All language subtitles for Something Like It 1981 1080p AMZN WEB-DL DDP2.0 x264-ARiN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,470 --> 00:00:08,320 NiPPON HERALD FILMS PRESENTS 2 00:00:09,560 --> 00:00:14,440 A N.E.W.S Corporation Production 3 00:00:14,800 --> 00:00:18,040 - So, I went to the disco yesterday... - No way! 4 00:00:18,110 --> 00:00:20,710 And I was approached by a lot of women. 5 00:00:20,910 --> 00:00:23,340 - Really? - Of course! But, you know. 6 00:00:23,440 --> 00:00:26,970 - In the end, you're always my favorite. - Really? Are you sure? 7 00:00:26,990 --> 00:00:28,940 - Really? - Really. 8 00:00:28,970 --> 00:00:31,740 You know, I went to the public bathroom the other day. 9 00:00:31,790 --> 00:00:34,270 My body felt so good after. 10 00:00:34,320 --> 00:00:35,790 - It sure does. - Totally! 11 00:00:35,850 --> 00:00:38,730 That's why I'm so happy to give it to you! 12 00:00:39,150 --> 00:00:41,740 You know, the other day, I went to the aquarium! 13 00:00:41,790 --> 00:00:43,730 - The aquarium? - Yeah. 14 00:00:43,870 --> 00:00:46,970 - And, of course, I was the best. - At what? 15 00:00:47,040 --> 00:00:50,250 - Well, at everything obviously! - In an aquarium? 16 00:00:50,280 --> 00:00:51,920 - Yeah! - That's nice, right? 17 00:00:51,980 --> 00:00:53,740 Thank you. 18 00:00:56,340 --> 00:00:59,480 - Wanna get some tea? - What's your problem? 19 00:00:59,640 --> 00:01:01,710 I'm done with today's Rakugo, 20 00:01:01,760 --> 00:01:04,110 so I thought it would be nice to chat with you. 21 00:01:04,140 --> 00:01:06,540 What are you talking about? Are you stupid? 22 00:01:06,600 --> 00:01:07,720 Cut the bullshit, man! 23 00:01:07,770 --> 00:01:10,670 What do you think you'll get out of dating a man like this? 24 00:01:10,700 --> 00:01:13,020 What's wrong with Shin?! 25 00:01:13,040 --> 00:01:15,160 What's the future with a guy like him? 26 00:01:15,180 --> 00:01:18,300 - Who are you calling "a guy like him"?! - Stop messing around! 27 00:01:29,580 --> 00:01:31,790 And now, what you've all been waiting for, 28 00:01:31,820 --> 00:01:35,230 after this heartfelt and passionate proposal, 29 00:01:35,240 --> 00:01:36,810 let's enjoy their love! 30 00:01:47,580 --> 00:01:55,290 SOMETHING LIKE IT 31 00:02:01,000 --> 00:02:05,470 Kumiko Akiyoshi 32 00:02:02,400 --> 00:02:08,780 {\an8}♪ Broadly speaking, I get it 33 00:02:08,030 --> 00:02:12,430 Katsunobu Ito 34 00:02:09,710 --> 00:02:14,830 {\an8}♪ I see where you're coming from 35 00:02:15,680 --> 00:02:20,380 Masahiro Kobayashi Denden, Tayayasu Ono 36 00:02:16,000 --> 00:02:22,030 {\an8}♪ When you put up a tough front 37 00:02:23,470 --> 00:02:30,380 {\an8}♪ It becomes harder for you to act 38 00:02:30,830 --> 00:02:37,130 {\an8}♪ Others don't see the real you 39 00:02:32,010 --> 00:02:37,800 Erika Aso, Tomoko Igarashi Kaoru Kazama, Rina Naoi 40 00:02:37,930 --> 00:02:47,020 {\an8}♪ Your intricate, fragile, lonely everyday 41 00:02:45,950 --> 00:02:50,360 Ryucho Shumputei 42 00:02:47,480 --> 00:02:50,240 {\an8}♪ Of a cute girl 43 00:02:50,280 --> 00:02:56,520 {\an8}♪ She's moving on, she's moving on 44 00:02:51,120 --> 00:02:54,650 Senkyo Irifunetei 45 00:02:55,100 --> 00:02:58,490 Keiko Utsumi Yoshie Utsumi 46 00:02:57,130 --> 00:03:03,470 {\an8}♪ She's Moving On 47 00:02:58,880 --> 00:03:03,440 Yuki Yoshizawa, Machiko Washio Akemi Shimizuishi, Enraku Sanyutei 48 00:03:03,850 --> 00:03:07,840 Hirobumi Serizawa Go Nagai 49 00:03:04,800 --> 00:03:11,050 {\an8}♪ If you wanted to show your friends the secret of your charm 50 00:03:08,220 --> 00:03:11,120 Haruko Kato 51 00:03:11,160 --> 00:03:17,450 {\an8}♪ Some other day, some other day 52 00:03:13,560 --> 00:03:18,320 Isao Bito 53 00:03:17,690 --> 00:03:24,590 {\an8}♪ Some other day, some other day 54 00:03:24,890 --> 00:03:29,400 Directed by: Yoshimitsu Morita 55 00:03:43,040 --> 00:03:45,880 I don't wanna go to a place like that. 56 00:03:46,310 --> 00:03:47,800 - You idiot! - Hello there! 57 00:03:47,820 --> 00:03:52,060 Oh, hey, Shintoto! We were waiting for you! Come here. 58 00:03:52,090 --> 00:03:53,960 Wait, wait... 59 00:03:55,160 --> 00:03:56,480 Huh? 60 00:03:56,970 --> 00:03:59,550 Look how cool you are! 61 00:04:00,110 --> 00:04:02,720 - Bro, bro! - What an outfit! 62 00:04:02,830 --> 00:04:04,880 What should I say when I get to Tolko? 63 00:04:04,890 --> 00:04:07,120 C'mon, you don't need to be so formal with us! 64 00:04:07,160 --> 00:04:09,640 Maybe talk about the entertainment industry, 65 00:04:09,660 --> 00:04:13,100 or about how that Hara guy from the Giants baseball team is so nice! 66 00:04:13,130 --> 00:04:15,880 Yeah, he's on third base. That's good. 67 00:04:15,900 --> 00:04:17,160 But remember, Shintoto! 68 00:04:17,180 --> 00:04:19,180 You have to make the woman happy, too! 69 00:04:19,210 --> 00:04:22,220 So, when you put it in, don't waste a single second, 70 00:04:22,270 --> 00:04:24,280 and start talking dirty to her, okay? 71 00:04:24,460 --> 00:04:26,160 That's incredible! 72 00:04:26,240 --> 00:04:28,560 - Did you cut your nails? - My nails? Yes, I cut them! 73 00:04:36,760 --> 00:04:38,300 - Shintoto! - What? 74 00:04:38,460 --> 00:04:42,300 - It's time! It's finally time! - Go! Go! Go! 75 00:04:42,440 --> 00:04:45,310 Shintoto! Happy birthday, man! Something to help out! 76 00:04:45,360 --> 00:04:49,230 - Oh, you guys...! Thank you! - It's nothing, really. 77 00:04:50,860 --> 00:04:53,230 - Thank you! - I'll take you all there too from now! 78 00:04:53,240 --> 00:04:54,570 Wait, wait, let's do that! 79 00:05:17,630 --> 00:05:20,480 - Welcome. - Come inside. Watch your step. 80 00:05:21,270 --> 00:05:24,810 Who's the lucky girl? Oh, she's a doll. C'mon, follow me. 81 00:05:24,860 --> 00:05:26,990 Elizabeth! Elizabeth! 82 00:05:27,790 --> 00:05:29,800 Oh, Shintoto! 83 00:05:30,170 --> 00:05:32,680 I was waiting for you! You're late! 84 00:05:32,750 --> 00:05:34,890 - Madame, why so anxious? - I'm not anxious! 85 00:05:34,920 --> 00:05:37,560 Your teacher sent you a message for your birthday. 86 00:05:37,580 --> 00:05:39,130 - Come with me. - Yes! 87 00:05:43,760 --> 00:05:46,520 Today is your 23rd birthday, 88 00:05:46,670 --> 00:05:48,360 happy birthday. 89 00:05:48,830 --> 00:05:51,040 Thank you very much. 90 00:05:51,600 --> 00:05:54,310 As time passes, every storyteller 91 00:05:54,360 --> 00:05:56,350 has to develop their own taste, 92 00:05:56,360 --> 00:05:58,310 and find their own style. 93 00:05:58,380 --> 00:06:01,130 - Yes. - It is a difficult path to follow. 94 00:06:01,250 --> 00:06:05,050 Your 23 years belong to no one but you, 95 00:06:05,080 --> 00:06:07,200 they're yours and yours alone. 96 00:06:07,500 --> 00:06:09,260 - You understand that, right? - Yes! 97 00:06:09,290 --> 00:06:12,680 Storytellers don't just grow older, 98 00:06:12,730 --> 00:06:15,770 they must also mature as storytellers. 99 00:06:15,800 --> 00:06:18,080 - Yes. - Get into that mindset, 100 00:06:18,110 --> 00:06:20,400 and never stop doing your best. 101 00:06:20,480 --> 00:06:22,750 Yes! It is an honor to work with you. 102 00:06:22,800 --> 00:06:24,760 I'm Elizabeth. 103 00:06:25,270 --> 00:06:29,310 - It's a pleasure to meet you. - I'm Shintoto! Pleasure is mine! 104 00:06:30,430 --> 00:06:35,230 - What a strange name. - I'm actually a Rakugo storyteller. 105 00:06:36,170 --> 00:06:38,140 - A storyteller? - Yes. 106 00:06:40,440 --> 00:06:43,290 So, can you tell me something interesting? 107 00:06:43,360 --> 00:06:47,560 I'm not interesting at all, I just get by. 108 00:06:48,080 --> 00:06:50,840 But you don't look like a troubled man. 109 00:06:50,920 --> 00:06:52,960 Then, what do I look like? 110 00:06:54,220 --> 00:06:56,360 You look like a fish-eye lens. 111 00:06:57,300 --> 00:06:59,160 But it's cute. 112 00:06:59,600 --> 00:07:03,130 You really talk a lot to your customers, huh? 113 00:07:03,260 --> 00:07:06,080 - I always try to put them at ease. - Is that so? 114 00:07:06,120 --> 00:07:09,250 This room with the bathtub is really cool, by the way. 115 00:07:11,250 --> 00:07:14,000 Sadly, it doesn't have a toilet or a kitchen. 116 00:07:23,120 --> 00:07:26,800 - So, you got him to do it, huh? - What, with her?! 117 00:07:26,860 --> 00:07:29,820 What are you smiling about? 118 00:07:29,870 --> 00:07:32,270 I bet Shintoto is getting washed right now! 119 00:07:32,280 --> 00:07:35,790 - You really got him to do it! - Take your time, Shintoto, take your time! 120 00:07:35,800 --> 00:07:37,980 He said it was his first time, right? 121 00:07:38,060 --> 00:07:39,720 He really went in, huh? 122 00:07:39,760 --> 00:07:42,080 - I think I'll go look! - Hey, bro... 123 00:07:42,110 --> 00:07:44,600 - What? - Wanna go to the "tax office"? 124 00:07:46,040 --> 00:07:49,900 Thinking about Shintoto doing all that... you can't calm down either, can you? 125 00:07:49,950 --> 00:07:53,340 Can't you resist? Your wife is waiting for you at the master's house... 126 00:07:53,360 --> 00:07:54,160 You bastard! 127 00:07:54,460 --> 00:07:57,950 - They're really late... - Yes, they are... 128 00:07:58,590 --> 00:08:00,430 It's okay. 129 00:08:04,750 --> 00:08:07,690 Hey, bro, bro! You have money, right? 130 00:08:07,740 --> 00:08:09,760 - What? - Take me, too! 131 00:08:09,870 --> 00:08:11,640 Take you, too? 132 00:08:12,000 --> 00:08:14,120 You're hilarious! 133 00:08:14,490 --> 00:08:17,050 - Bro, bro, can't you take me, too? - Hey, I can't remember, 134 00:08:17,070 --> 00:08:20,140 who offered you a gyoza and a half just the other day? 135 00:08:20,400 --> 00:08:22,260 Well, I'm joining him back there! 136 00:08:22,330 --> 00:08:25,870 - See you later, guys! - Woah! 137 00:08:26,060 --> 00:08:28,160 Bro! At least bring a souvenir! 138 00:08:31,790 --> 00:08:33,400 Here you go. 139 00:08:34,920 --> 00:08:36,590 I have to brush? 140 00:08:36,620 --> 00:08:38,600 - Make them shine. - Okay! 141 00:08:53,290 --> 00:08:55,480 Where do I spit? 142 00:08:56,090 --> 00:08:58,080 - Right there. - Oh, here? 143 00:09:10,650 --> 00:09:13,340 So, who's your favorite in the entertainment world? 144 00:09:13,840 --> 00:09:18,430 - I loved Sanpei. - Oh, I loved him, too! 145 00:09:18,670 --> 00:09:22,010 - He's a big one, huh? - Oh, you, too? 146 00:09:22,040 --> 00:09:23,160 Yes! 147 00:09:26,140 --> 00:09:28,170 - A big one? - Yes. 148 00:09:33,500 --> 00:09:37,690 Anyway, isn't it weird to brush your teeth during the day? 149 00:09:42,400 --> 00:09:46,760 Hey, it's okay if we have sex even during the day, right? 150 00:09:46,800 --> 00:09:50,320 - Yeah, it's nice... - Does this feel good? 151 00:09:50,920 --> 00:09:52,540 Yeah, it does! 152 00:09:53,280 --> 00:09:56,270 - I'll make you feel so good. - Yes! 153 00:09:56,940 --> 00:09:58,910 You're really cute. 154 00:10:06,220 --> 00:10:08,010 - Is that good? - Yeah! 155 00:10:08,080 --> 00:10:10,890 - Yeah? It feels good? - Ye-Yeah! 156 00:10:11,300 --> 00:10:13,450 - Hey, Shinniku, Shinniku! - What? 157 00:10:13,480 --> 00:10:16,670 What are you going to do now? 158 00:10:16,960 --> 00:10:19,310 - Maybe I'll go to the Pachinko. - Pachinko? 159 00:10:19,320 --> 00:10:21,880 Pachinko is really the only thing you're good at. 160 00:10:21,930 --> 00:10:24,310 - And you, Shinsai? - Me? 161 00:10:24,380 --> 00:10:26,860 - I'll go see some records. - Oh, records? 162 00:10:26,880 --> 00:10:30,060 Buy me one if there's anything good! I wanna listen to them, too. 163 00:10:30,090 --> 00:10:31,520 What about you? 164 00:10:31,530 --> 00:10:34,860 Me? Well, you see, today...! 165 00:10:35,050 --> 00:10:37,320 Why not call Miyuki? 166 00:10:37,390 --> 00:10:39,470 Or maybe Takako! How about her? 167 00:10:39,520 --> 00:10:42,890 "Hey, it's me!" "Oh, Shinsui? I was waiting for you!" 168 00:10:42,920 --> 00:10:46,000 "Are you stupid? It's not like you're the only woman in the world." 169 00:10:46,030 --> 00:10:47,680 - Hey, let's go! - Yes! 170 00:10:47,770 --> 00:10:49,690 What are you doing? 171 00:10:50,620 --> 00:10:52,880 Close your eyes, I'm trying to undress! 172 00:10:54,340 --> 00:10:57,100 So? You're gonna be naked anyway! 173 00:10:57,340 --> 00:10:59,500 What are you saying? I'm not a stripper! 174 00:10:59,520 --> 00:11:01,440 - I won't let you look! - Oh, c'mon...! 175 00:11:01,580 --> 00:11:04,220 It's not like you're turning into a crane. 176 00:11:05,180 --> 00:11:08,040 - Are you ready? - You always joke around, huh? 177 00:11:08,080 --> 00:11:10,140 You should grow up already. 178 00:11:14,560 --> 00:11:16,350 You have great boobs... 179 00:11:16,440 --> 00:11:18,860 You're so vulgar, what are you saying? 180 00:11:19,300 --> 00:11:21,920 What are you...? Stop being so nasty! 181 00:11:22,620 --> 00:11:25,050 Nasty? You do know we're in Tolko, right? 182 00:11:25,300 --> 00:11:28,830 Then, listen to what I say! I like obedient types. 183 00:11:30,730 --> 00:11:32,170 - Stop! - Huh?! 184 00:11:33,310 --> 00:11:35,310 - Let's just eat! - Yeah... 185 00:11:35,420 --> 00:11:37,310 We've got nothing else to do anyway... 186 00:11:51,050 --> 00:11:53,330 Can I put my undies back on? 187 00:11:53,470 --> 00:11:55,360 - Go ahead! - Thanks... 188 00:12:04,440 --> 00:12:06,600 What a cute pair of boxers! 189 00:12:06,650 --> 00:12:08,860 I picked them out of despair. 190 00:12:14,560 --> 00:12:19,130 - Here, I'll give you my business card. - Oh, I don't have one to give you. 191 00:12:19,150 --> 00:12:22,060 You read it like this: early shift, night shift, day off. 192 00:12:22,090 --> 00:12:25,440 Early shift, night shift, day off. Early shift, night shift, day off. 193 00:12:25,470 --> 00:12:28,570 - These little circles are all days off. - You sure have a lot! 194 00:12:28,720 --> 00:12:31,790 - Come visit me again. - I don't think I can... 195 00:12:31,880 --> 00:12:33,680 I don't have that kind of money. 196 00:12:33,960 --> 00:12:37,310 I came here today only because my friends all pitched in for me. 197 00:12:37,340 --> 00:12:38,240 Look! 198 00:12:43,180 --> 00:12:45,160 You have good friends! 199 00:12:45,180 --> 00:12:49,320 It's because I'm 23. but I've never been with a woman before! 200 00:12:52,810 --> 00:12:54,730 You kept quiet about that... 201 00:12:55,330 --> 00:12:58,330 Well, actually... My father won a bycicle competition once, 202 00:12:58,360 --> 00:13:01,720 so he bought me a woman in Utsunomiya. 203 00:13:01,760 --> 00:13:04,190 Really? What a good father! 204 00:13:04,700 --> 00:13:08,270 But I didn't want the others to know. 205 00:13:24,680 --> 00:13:27,290 Here, this is my phone number. 206 00:13:27,420 --> 00:13:30,300 - Your home number? - Yeah! Call me whenever you want. 207 00:13:30,380 --> 00:13:32,960 - Even in the middle of the night. - Are you sure? 208 00:13:33,050 --> 00:13:36,620 - Let's go eat something next time. - What? Really? 209 00:13:37,300 --> 00:13:38,970 Thank you so much! 210 00:13:51,180 --> 00:13:54,280 Do you know how many times I've been there?! 211 00:13:54,330 --> 00:13:56,730 She never gave me her number! 212 00:13:58,780 --> 00:14:01,260 Shintoto's so lucky! Maybe it's his "you-know-what"? 213 00:14:01,310 --> 00:14:03,600 - He must be huge! - Huge? Him? 214 00:14:03,660 --> 00:14:06,960 - Could that be it? - I don't know what else it could be. 215 00:14:09,770 --> 00:14:12,270 ♪ Where are you from 216 00:14:12,320 --> 00:14:14,620 Hey you! Is Shintoto here? 217 00:14:15,070 --> 00:14:16,480 He's actually naked! 218 00:14:17,240 --> 00:14:20,140 I'm too embarrassed to get undressed... 219 00:14:20,280 --> 00:14:21,180 Huh? 220 00:14:30,560 --> 00:14:32,640 Oh, you guys! What are you doing here? 221 00:14:32,700 --> 00:14:35,150 We came here to eat Gyudon! 222 00:14:35,290 --> 00:14:38,290 Look at that red face! They won't let you in like that! 223 00:14:41,530 --> 00:14:43,790 - Ouch! - Shinsui, bro! 224 00:14:43,820 --> 00:14:45,680 - What are you doing? - Wait a second... 225 00:14:45,710 --> 00:14:48,170 My body is very sensitive to hot temperatures. 226 00:14:48,200 --> 00:14:50,860 Oh, Shinsui! Wait! Try to drink a bit of water. 227 00:14:50,890 --> 00:14:53,050 Body colder, easier to get in. 228 00:14:53,080 --> 00:14:54,090 Are you sure? 229 00:14:54,110 --> 00:14:56,090 It's true! Go on, try it, drink it, drink it! 230 00:14:56,170 --> 00:14:58,810 - Wouldn't it be easier to just jump in? - No, just try it. 231 00:14:58,830 --> 00:15:01,770 Fill your mouth, it'll work! 232 00:15:16,110 --> 00:15:18,270 You were right, that was a piece of cake! 233 00:15:22,270 --> 00:15:25,100 It was great to take a bath, 234 00:15:25,130 --> 00:15:28,160 but my willy is swollen, it feels a bit strange... 235 00:15:28,680 --> 00:15:31,340 Yeah, yeah, that's normal. 236 00:15:31,390 --> 00:15:33,850 You see, since ancient times, 237 00:15:33,900 --> 00:15:36,730 they're known as Otherworldly or Tolko baths 238 00:15:36,760 --> 00:15:40,080 and, if you get in, you somehow always catch something. 239 00:15:40,140 --> 00:15:42,720 - Catch something? - Yes, something starts itching! 240 00:15:42,750 --> 00:15:45,300 So, to calm the itching down, you use this water. 241 00:15:45,420 --> 00:15:48,300 - Just water? - Yeah, pour some water on it. 242 00:15:48,480 --> 00:15:50,300 I'll try it out. 243 00:15:58,890 --> 00:16:01,240 It's true... That was so easy. 244 00:16:05,880 --> 00:16:09,260 Bro... what about that thing with Shintoto? 245 00:16:09,370 --> 00:16:13,210 Ah! You're right! 246 00:16:13,260 --> 00:16:15,080 Hey! Don't be shy... 247 00:16:15,120 --> 00:16:17,680 No need to hide it while you're here washing up. 248 00:16:17,710 --> 00:16:20,000 I'm not trying to hide it... 249 00:16:20,120 --> 00:16:22,730 Come on, don't be self-conscious... 250 00:16:22,750 --> 00:16:26,270 - You guys are acting so weird! - Come on, show us! 251 00:16:26,300 --> 00:16:28,270 - You're the weird one! - W-What do you want? 252 00:16:28,300 --> 00:16:32,520 Shintoto! You keep hiding your willy as soon as your belly shows, 253 00:16:32,620 --> 00:16:37,370 that's like, super weird! We already know each other's shapes and lenghts, you know? 254 00:16:37,390 --> 00:16:39,530 Yeah, bro is on the tiny side... 255 00:16:42,510 --> 00:16:45,480 Please, Shintoto, just show us! Show us! 256 00:16:45,530 --> 00:16:49,150 - Just the tip is fine! - Come on, Shintoto! 257 00:16:49,200 --> 00:16:52,140 J-J-Just a little! 258 00:16:52,380 --> 00:16:54,830 Okay, here you are! 259 00:16:58,910 --> 00:17:02,480 "Jugemu, Jugemu, Go-Kou-no-Surikire..." 260 00:17:02,560 --> 00:17:05,360 - "Kaijari-suigyo..." - "Jugemu Jugemu Go-Kou-no..." 261 00:17:05,390 --> 00:17:06,840 Wait! Nagashima, try again. 262 00:17:07,250 --> 00:17:09,470 Senior, please! 263 00:17:09,530 --> 00:17:12,620 Everytime someone makes a mistake, you always think it's me! 264 00:17:12,640 --> 00:17:14,570 Then, it wasn't you? 265 00:17:15,070 --> 00:17:19,660 Well, it was me this time, but you don't have to focus on my mistakes! 266 00:17:19,900 --> 00:17:21,260 Nagashima! 267 00:17:21,400 --> 00:17:23,260 Stop trying to be funny, 268 00:17:23,320 --> 00:17:25,600 there's noting to laugh about here! 269 00:17:25,770 --> 00:17:28,960 I'm sorry, I'll stop trying to be funny... 270 00:17:29,470 --> 00:17:32,880 I'll go to the graveyard this Sunday and tell my relatives. 271 00:17:33,740 --> 00:17:36,280 Okay, one more time! Start from "Jugemu, Jugemu". 272 00:17:36,300 --> 00:17:39,280 - One, two, and...! - "Jugemu, Jugemu..." 273 00:17:39,340 --> 00:17:43,280 "Go-Kou-no-Surikire, Kaijari-suigyo no..." 274 00:17:43,360 --> 00:17:47,550 "Suigyou-matsu, Unrai-matsu, Fuurai-matsu," 275 00:17:47,740 --> 00:17:50,760 "Kuu-Neru, Tokoro ni Sumu Tokoro," 276 00:17:50,830 --> 00:17:53,640 "Yaburakouji no Burakouji..." 277 00:17:54,290 --> 00:17:56,250 Hey, who told you to stop? 278 00:17:56,300 --> 00:18:00,670 - Hey, keep going! - Stop keeping secrets from us, senior! 279 00:18:00,940 --> 00:18:02,540 What's happening? 280 00:18:02,600 --> 00:18:04,730 We have a guest from a TV station! 281 00:18:04,890 --> 00:18:08,670 What? Someone from a TV station? 282 00:18:08,880 --> 00:18:12,760 That was a mess! Try again, "What, someone from a TV station?" 283 00:18:12,800 --> 00:18:17,360 - One, two...! - What? Someone from a TV station? 284 00:18:21,630 --> 00:18:23,920 - Welcome! - Thank you for inviting me. 285 00:18:23,950 --> 00:18:25,760 - You're welcome, Shintoto! - Thanks. 286 00:18:25,820 --> 00:18:27,280 Please, come in. 287 00:18:28,940 --> 00:18:32,860 - Wow, you're really dressed up! - You think so? This is from Kent. 288 00:18:32,910 --> 00:18:36,670 Kent? Let me see, how cool! 289 00:18:36,720 --> 00:18:38,300 Thank you. 290 00:18:40,270 --> 00:18:42,480 - I like it. - It's really chilly in here. 291 00:18:42,510 --> 00:18:44,920 Just a sec, just a sec. 292 00:18:46,460 --> 00:18:51,280 - Oh, Kent is really fine! - It's the best. 293 00:18:51,470 --> 00:18:53,280 It fits well. 294 00:18:56,760 --> 00:18:59,600 - You want a sorbet? - Yes, thank you! 295 00:19:02,230 --> 00:19:06,230 How cool! These are all English books! 296 00:19:08,680 --> 00:19:11,360 Can you really read these? 297 00:19:11,880 --> 00:19:14,240 Praise me for other things, too! 298 00:19:14,380 --> 00:19:17,240 When I went to high school I never studied English, 299 00:19:17,450 --> 00:19:20,460 so I don't know if I can read these. 300 00:19:22,250 --> 00:19:25,720 Oh, that's "Dog Day Afternoon"! You know Al Pacino, right? 301 00:19:25,790 --> 00:19:27,640 Oh, so this is Al Pacino? 302 00:19:27,710 --> 00:19:31,160 - You look just like him, Shintoto. - Wait, do you think he's handsome? 303 00:19:31,210 --> 00:19:33,120 Or are you messing with me? 304 00:19:33,180 --> 00:19:35,360 - He's unique, don't you think? - Really? 305 00:19:35,390 --> 00:19:38,260 - Unique! - And I look like him? 306 00:19:38,640 --> 00:19:41,850 - You do, just look at your eyes! - We look similar? 307 00:19:41,870 --> 00:19:43,470 You do, you do! 308 00:19:43,530 --> 00:19:45,740 Cool! I'm happy you think so. 309 00:19:45,740 --> 00:19:48,250 - Even your nose is the same! - It is? Wow... 310 00:19:48,350 --> 00:19:49,950 The mouth... 311 00:19:52,280 --> 00:19:54,880 Well, who cares! Here, take your sorbet! 312 00:19:55,000 --> 00:19:56,480 Oh, thank you! 313 00:19:56,970 --> 00:20:00,650 - Al Pacino is really cool, isn't he? - Yeah... 314 00:20:01,290 --> 00:20:03,450 You sure live a good life! 315 00:20:04,290 --> 00:20:06,290 That's because I'm a career girl. 316 00:20:06,520 --> 00:20:09,290 The very incarnation of that! 317 00:20:09,520 --> 00:20:11,290 Yeah, I do have a career. 318 00:20:18,300 --> 00:20:20,490 I did a good job with the vacuum today. 319 00:20:20,540 --> 00:20:22,890 And this room is so tall, too. 320 00:20:23,310 --> 00:20:25,310 They're all like this in Tokyo. 321 00:20:25,340 --> 00:20:29,130 I think it suits you, Elizabeth. Though I'd never live in a place like this. 322 00:20:29,200 --> 00:20:31,760 Just earn some money, and you can have this. 323 00:20:31,790 --> 00:20:34,320 No, it's not that. It's just that I don't even know 324 00:20:34,380 --> 00:20:37,320 who lives next door. I can't live in a place like this. 325 00:20:40,600 --> 00:20:44,560 I think it's better if I don't know who's there. It's just easier this way. 326 00:20:45,330 --> 00:20:49,400 After some thought, it'd be pleasant if they always went "yelp yelp" 327 00:20:49,420 --> 00:20:51,260 around the same time daily. 328 00:20:51,310 --> 00:20:54,190 - You can use them as a clock. - What does "yelp yelp" even mean? 329 00:20:54,200 --> 00:20:56,000 - "Yelp yelp"! - Like a dog? 330 00:20:56,190 --> 00:20:57,580 No, it's more like "yelp yelp"! 331 00:20:57,600 --> 00:20:59,200 But what does it...? 332 00:20:59,950 --> 00:21:01,200 Should I hide? 333 00:21:01,660 --> 00:21:03,070 Coming! Hold on... 334 00:21:03,870 --> 00:21:06,280 - Ouch! - What are you doing? Idiot! 335 00:21:12,460 --> 00:21:15,210 I'm every high school girl's ally. 336 00:21:15,420 --> 00:21:18,440 I'm Takemura from the apartment complex cable broadcast. 337 00:21:20,320 --> 00:21:21,920 Ah, hello... 338 00:21:22,060 --> 00:21:24,960 I'm the president of the Rakugo Research Club, Takeuchi! 339 00:21:25,130 --> 00:21:28,090 - I'm Kubota, the secretary! - Ah, secretary... 340 00:21:28,120 --> 00:21:32,310 I'm sorry, I don't have a business card... 341 00:21:32,560 --> 00:21:36,110 I don't think we can talk peacefully here, shall we go have some tea? 342 00:21:36,140 --> 00:21:37,320 - Of course! - Right? 343 00:21:37,340 --> 00:21:39,770 - Rakugo practice must be hard! - No... 344 00:21:42,040 --> 00:21:43,500 Welcome. 345 00:21:43,610 --> 00:21:45,770 This is today's menu. 346 00:21:49,330 --> 00:21:51,870 You can eat whatever you like. 347 00:21:52,620 --> 00:21:57,640 Even so, everything is in English, I don't know what any of this is. 348 00:21:57,760 --> 00:21:59,900 - Do you want to eat the same as me? - Yes. 349 00:21:59,960 --> 00:22:01,530 Do you drink wine? 350 00:22:01,760 --> 00:22:03,560 - A Beaujolais. - Yes. 351 00:22:03,790 --> 00:22:06,940 Then, two Escargot de Bourgogne. 352 00:22:07,120 --> 00:22:09,390 - Two Vichyssoise soups... - Yes. 353 00:22:09,710 --> 00:22:14,200 I really want to eat meat... Two tenderloin steaks... 354 00:22:14,890 --> 00:22:18,060 - Rare, okay? - Yeah, "rear"! 355 00:22:19,770 --> 00:22:24,060 - Dessert... We'll choose after we're done! - As you wish. 356 00:22:24,090 --> 00:22:26,170 - And two espressos. - Perfect. 357 00:22:26,200 --> 00:22:27,470 Okay? 358 00:22:34,520 --> 00:22:36,480 Thank you so much. 359 00:22:38,520 --> 00:22:42,510 You're so cool! Just like James Bond! 360 00:22:42,920 --> 00:22:44,730 I just like to eat. 361 00:22:46,320 --> 00:22:48,810 - What are these? - Snails. 362 00:22:48,960 --> 00:22:50,430 Little snails... 363 00:22:54,780 --> 00:22:56,780 Here's your wine. 364 00:23:06,990 --> 00:23:08,750 It's good. 365 00:23:28,080 --> 00:23:29,580 Thank you. 366 00:23:34,080 --> 00:23:35,720 - Here! - Yes. 367 00:23:36,360 --> 00:23:38,090 - Cheers! - Cheers. 368 00:23:38,300 --> 00:23:39,560 Do you like it? 369 00:23:42,970 --> 00:23:44,800 It's really good. 370 00:23:49,930 --> 00:23:51,600 Please do! 371 00:23:51,630 --> 00:23:53,640 Thank you. 372 00:23:55,710 --> 00:23:58,320 So, which TV station are you from? 373 00:23:58,360 --> 00:24:00,810 It's for an apartment complex cable broadcast. 374 00:24:00,830 --> 00:24:02,670 - Cable TV? - Yes. 375 00:24:02,760 --> 00:24:06,120 Is it that easy to get? 376 00:24:07,070 --> 00:24:10,270 But only people from that apartment complex can see it, right? 377 00:24:10,280 --> 00:24:12,810 So, it's nothing super important, right? 378 00:24:13,370 --> 00:24:16,380 - I'm sorry... - It is a bit unimportant, though... 379 00:24:17,280 --> 00:24:20,760 You see, cable TV uses UFH radio waves to transmit 380 00:24:20,780 --> 00:24:23,850 the recordings to all the TVs in the apartment complex. 381 00:24:24,280 --> 00:24:27,560 So, our faces won't be seen in all of Japan, right? 382 00:24:28,290 --> 00:24:29,290 Yes. 383 00:24:31,290 --> 00:24:34,220 Which company commercial will we appear in? 384 00:24:34,250 --> 00:24:36,520 It's an ad for Yamazaki shop on Sakai Street. 385 00:24:37,280 --> 00:24:38,520 And what's that? 386 00:24:38,590 --> 00:24:40,010 - Huh? - What's that? 387 00:24:40,040 --> 00:24:42,090 It's the greengrocer near the complex! 388 00:24:42,430 --> 00:24:43,920 A greengrocer... 389 00:24:43,960 --> 00:24:47,980 So, uhm... will we get free t-shirts? 390 00:24:48,920 --> 00:24:55,070 Yumi, Mayo, Saki, Mariya, 391 00:24:55,310 --> 00:25:00,940 the wife greengrocer, the husband greengrocer, and me, the director. 392 00:25:00,960 --> 00:25:02,830 So, is my wife your senior? 393 00:25:02,890 --> 00:25:04,300 From school! 394 00:25:04,350 --> 00:25:07,260 That's why we decided to appear in this commercial! 395 00:25:07,360 --> 00:25:09,820 Exactly! Hey, is Kan from class 2A still around? 396 00:25:09,900 --> 00:25:13,270 - Yeah! - Oh, he's still there? How nice! 397 00:25:13,520 --> 00:25:16,220 What did he say once? To draw a parabola, 398 00:25:16,270 --> 00:25:18,440 you can think of drawing someone peeing! 399 00:25:18,480 --> 00:25:20,270 Hey, girls like you are my type! 400 00:25:20,330 --> 00:25:22,010 - Ouch! - Cut it out! 401 00:25:22,040 --> 00:25:24,520 So, you also know the biology professor, Oinuma? 402 00:25:24,560 --> 00:25:26,080 I do! Nama, right? 403 00:25:26,120 --> 00:25:28,940 He taught the Ogino birth control method in gym class! 404 00:25:28,970 --> 00:25:32,300 - Hey, don't shout things like that! - Who cares, we're a couple already! 405 00:25:32,340 --> 00:25:34,590 You changed so much, senior! 406 00:25:34,590 --> 00:25:36,200 But aren't we the same age? 407 00:25:36,220 --> 00:25:39,690 - That's true! So young! - Senior! Senior! 408 00:25:39,880 --> 00:25:42,560 Senior, were you part of the Rakugo Research Club? 409 00:25:42,590 --> 00:25:45,050 - Yesses! - It means "yes" in English. 410 00:25:45,100 --> 00:25:49,580 This girl was the first person who bought Linguaphone's English conversation tape. 411 00:25:50,170 --> 00:25:53,580 So, this script was written by your senior! 412 00:25:54,030 --> 00:25:55,960 When I was still in school, 413 00:25:56,000 --> 00:25:59,280 I won an honorable mention at the scenario competition. 414 00:26:00,520 --> 00:26:02,310 Hello, everyone! 415 00:26:07,250 --> 00:26:09,310 I wonder if it'll work? 416 00:26:10,080 --> 00:26:11,800 What do we do if no one shows up? 417 00:26:14,260 --> 00:26:17,930 Hey, mom, look! That girl right there, 418 00:26:18,160 --> 00:26:20,300 isn't she Takeuchi from that shop? 419 00:26:21,270 --> 00:26:24,640 She is! That's Takeuchi from the Kappabashi shop! 420 00:26:24,860 --> 00:26:27,440 Come touch it and choose it yourself! 421 00:26:27,470 --> 00:26:30,890 Will you buy a tacky cucumber, or a trendy one? 422 00:26:30,940 --> 00:26:33,530 At the Yamazaki Grocery store in Sakai Street, 423 00:26:33,560 --> 00:26:36,140 you have a flexible choice! 424 00:26:36,280 --> 00:26:38,000 Better than a supermarket! 425 00:26:38,700 --> 00:26:41,360 Hey, look at the TV! Seems interesting. 426 00:26:42,410 --> 00:26:45,660 Meet us right now at the square in front of Building A! 427 00:26:45,720 --> 00:26:49,080 The first 20 people will receive a free green pepper, 428 00:26:49,290 --> 00:26:52,860 and the first hundred will get a discount coupon! 429 00:26:53,300 --> 00:26:55,960 Let's go see what this is about! 430 00:26:56,010 --> 00:26:57,770 We're waiting for you! 431 00:27:02,360 --> 00:27:05,980 Welcome, lady! Here, this is for you! 432 00:27:06,240 --> 00:27:08,460 - Thank you! - Welcome, everyone! 433 00:27:17,600 --> 00:27:19,740 Welcome, here you are! 434 00:27:19,900 --> 00:27:22,260 Welcome! Here you are! Thank you so much! 435 00:27:22,270 --> 00:27:25,950 Thank you! Welcome! I'm sorry, we can only give you one! 436 00:27:26,010 --> 00:27:27,930 - Give me that, too! - What? 437 00:27:27,960 --> 00:27:28,880 The discount! 438 00:27:28,920 --> 00:27:31,230 We can't give it to green pepper takers... 439 00:27:31,240 --> 00:27:32,270 We're really sorry... 440 00:27:32,280 --> 00:27:34,270 Is that so? Oh, whatever! 441 00:27:34,280 --> 00:27:36,540 I wish I could have taken the discount, then! 442 00:27:36,570 --> 00:27:38,430 Green peppers, bah! 443 00:27:40,280 --> 00:27:42,280 - Welcome...? - Ah, can I...? 444 00:27:42,280 --> 00:27:44,060 - Ah, of course! - Welcome! 445 00:27:44,080 --> 00:27:45,790 - Here's your discount. - Thank you! 446 00:27:45,840 --> 00:27:46,970 Welcome! 447 00:27:49,290 --> 00:27:50,780 Good work, girls! 448 00:27:50,840 --> 00:27:52,590 Great, that was so good! 449 00:27:52,620 --> 00:27:56,520 As I thought, you're young, so it's super easy for you to deal with media! 450 00:27:56,970 --> 00:27:59,080 - Dealing with metal? - What? 451 00:27:59,080 --> 00:28:01,230 - No, dealing with media! - Okay! 452 00:28:01,260 --> 00:28:03,080 So, we were on TV? 453 00:28:03,130 --> 00:28:04,940 Of course you were! 454 00:28:04,970 --> 00:28:07,240 Well, it wasn't as exciting as I thought... 455 00:28:07,260 --> 00:28:10,350 Oh, but senior's "yesses" was actually good, huh? 456 00:28:10,430 --> 00:28:14,540 I had never heard of "flexible choices" before now, you know? 457 00:28:14,560 --> 00:28:16,860 But what about that "tacky" thing? 458 00:28:16,890 --> 00:28:18,670 Don't you think it was kinda forced? 459 00:28:18,700 --> 00:28:21,250 Yeah, I mean, we're selling cucumbers here... 460 00:28:21,420 --> 00:28:24,090 Maybe "flexible choice" was a bit too much... 461 00:28:24,110 --> 00:28:27,960 - You think so? I think it was fine! - Oh, by the way, what's your sign Mariya? 462 00:28:28,010 --> 00:28:30,590 Me? I'm an Aquarius. 463 00:28:31,260 --> 00:28:34,620 - That's why you're so cool. - Oh, do you think so? 464 00:28:35,840 --> 00:28:38,800 - I'm a Sagittarius! - Oh, a Sag! 465 00:28:38,840 --> 00:28:41,120 - They say they're super speedy. - Super speedy? 466 00:28:41,150 --> 00:28:43,950 - It doesn't really look like it! - What about me? I'm a Libra! 467 00:28:43,960 --> 00:28:46,680 - I'm a quick learner! - She is, she is! 468 00:28:46,720 --> 00:28:49,280 - What about you, Mayo? - I'm a Scorpio... 469 00:28:49,360 --> 00:28:51,480 What are Scorpios usually like...? 470 00:28:51,530 --> 00:28:53,530 Ah, they're really reliable! 471 00:28:53,560 --> 00:28:57,820 You're probably really reliable at heart! But it doesn't really show on your face. 472 00:28:58,290 --> 00:29:00,730 - What sign do you think I am? - Taurus! 473 00:29:00,750 --> 00:29:03,310 - Good morning, everyone! - Good morning! 474 00:29:04,860 --> 00:29:08,440 I'm Akemi Shimizu, a Scorpio and a weather forecaster! 475 00:29:10,600 --> 00:29:13,020 Mariya! Mariya! 476 00:29:13,120 --> 00:29:14,280 You're Takeuchi, right? 477 00:29:16,160 --> 00:29:18,920 - Shikiko? - You remember me! 478 00:29:19,050 --> 00:29:21,420 - I remember you! - I missed you! 479 00:29:21,480 --> 00:29:24,960 - What are you doing here? - Well, I just saw you on TV! 480 00:29:26,250 --> 00:29:28,920 - Wait, so you live in this apartment complex? - Yes. 481 00:29:29,020 --> 00:29:31,710 - Wanna stop by my house? - Really? Is that okay with you? 482 00:29:31,740 --> 00:29:34,600 - I only have popcorn, though! - Really? What do we do? 483 00:29:34,650 --> 00:29:38,440 I'm sorry, are you the girls who just did that commercial? 484 00:29:39,180 --> 00:29:44,160 - Can I get an autograph? - No way! 485 00:29:44,270 --> 00:29:47,270 This is how you hit the ball! Do it just like this, okay? 486 00:29:47,360 --> 00:29:51,070 After it bounces, it goes up like this, and then, you hit it like this! 487 00:29:51,080 --> 00:29:53,520 Understand? Try hitting this, here! 488 00:29:54,670 --> 00:29:58,110 Exactly! To make it simpler, let's try with this big one. 489 00:29:58,170 --> 00:30:00,520 Here we go! Hit it after it bounces! 490 00:30:14,300 --> 00:30:15,760 Here I come! 491 00:30:20,120 --> 00:30:21,960 Here! Here! 492 00:30:42,560 --> 00:30:45,610 What's wrong? Are you sleepy? 493 00:30:45,740 --> 00:30:49,840 I always get sleepy when I lay in the early summer sun... 494 00:30:50,010 --> 00:30:53,160 I beat you, I'm always sleepy. 495 00:30:56,340 --> 00:30:59,210 Don't fall asleep, though. I'll feel lonely! 496 00:31:07,360 --> 00:31:10,120 Be sure you burn your bridges... 497 00:31:10,190 --> 00:31:12,480 Even brothers have to sometimes... 498 00:31:12,520 --> 00:31:14,510 Oh, there's a Rakugo show. 499 00:31:15,290 --> 00:31:17,530 That's Shotaro! 500 00:31:17,800 --> 00:31:20,760 I'm sorry, waiter, can you please come here for a second? 501 00:31:21,150 --> 00:31:23,230 I saw him on some weekly magazine. 502 00:31:23,480 --> 00:31:26,300 You made me think of Rakugo! 503 00:31:36,590 --> 00:31:38,310 So, I'll make you forget again... 504 00:31:42,540 --> 00:31:46,190 I'm not famous yet, but I'll make you happy in the future. 505 00:31:47,580 --> 00:31:50,000 Hello, welcome, welcome! 506 00:31:50,060 --> 00:31:53,290 Suehiro's famous late-night theater is about to open, come on in! 507 00:31:53,420 --> 00:31:56,030 Here, here, don't be shy, come here! 508 00:31:56,190 --> 00:31:58,340 Don't be afraid, come on in! 509 00:31:58,680 --> 00:32:03,020 Here's two clients! Welcome, welcome! 510 00:32:13,100 --> 00:32:16,760 So, today I'm finally here in Edogawa, well, well! 511 00:32:16,810 --> 00:32:19,740 How many people are here today? I see a lot of fishermen! 512 00:32:19,870 --> 00:32:22,410 1, 2, 3, 4, 5, 6, so today we're 10. 513 00:32:22,510 --> 00:32:25,740 But there's more! All the way to the coast, and even beyond there! 514 00:32:26,200 --> 00:32:29,870 "Manju Kowai"'s storytelling is pretty hard, huh? 515 00:32:29,960 --> 00:32:31,300 Yeah. 516 00:32:31,390 --> 00:32:34,640 It gets boring if you overdo it. 517 00:32:35,500 --> 00:32:38,160 You think it's better to pull from the story a bit? 518 00:32:38,270 --> 00:32:41,960 Well, it's hard to tell. 519 00:32:43,000 --> 00:32:46,320 ♪ Gong, as the bell rings, 520 00:32:46,410 --> 00:32:49,550 ♪ The tides turn south, 521 00:32:49,600 --> 00:32:53,440 ♪ And the crow jumps out, cra, cra, cra! 522 00:32:53,560 --> 00:32:56,460 ♪ The bones are here, here, here! 523 00:32:56,560 --> 00:32:59,770 ♪ Ah, Sucharaka, Sucharaka, Sucharaka-chan! 524 00:33:00,090 --> 00:33:04,700 ♪ Sucharaka, Sucharaka, Sucharaka! 525 00:33:05,270 --> 00:33:08,270 Damn! Here you are! 526 00:33:09,710 --> 00:33:13,230 I'm glad, every time Shinsai said something funny, everyone laughed. 527 00:33:13,260 --> 00:33:16,730 Exactly, you never got emotional, and you did a great job! 528 00:33:18,650 --> 00:33:20,830 - Ah, here the pig comes! - Woah! 529 00:33:20,840 --> 00:33:23,580 - Congratulations! - It went well! It went well! 530 00:33:23,640 --> 00:33:25,950 The girls were all like "kyaaa, kyaaa", 531 00:33:26,000 --> 00:33:28,650 I was afraid the roof would come down! 532 00:33:28,680 --> 00:33:30,440 Bro, I was so worried! 533 00:33:30,490 --> 00:33:33,760 - There's no carpenter available at this hour! - That's a good one! 534 00:33:33,790 --> 00:33:35,950 - And who's here? - Ah, some friends. 535 00:33:36,000 --> 00:33:38,430 - They know my sister. - Is that so? 536 00:33:38,590 --> 00:33:42,090 - Did you like my Rakugo? - I didn't see it. 537 00:33:42,160 --> 00:33:44,080 So mean! 538 00:33:44,160 --> 00:33:47,840 So, you only saw Shinsai's one? This is not a piano recital, you know? 539 00:33:47,900 --> 00:33:50,240 Well, it's something similar, don't you think? 540 00:33:50,320 --> 00:33:52,360 - So mean! - But, you know what? 541 00:33:52,410 --> 00:33:55,320 You really do have the face for Rakugo! 542 00:33:55,480 --> 00:33:58,640 Your eyes tell me that's not actually a compliment... 543 00:33:58,680 --> 00:34:00,490 Maybe your eyes don't work well? 544 00:34:00,880 --> 00:34:03,530 What's with you? You're both so mean! 545 00:34:03,580 --> 00:34:07,610 When I was a child, I used to date this girl that had an optician father, and... 546 00:34:07,630 --> 00:34:10,120 Shinsai! Do you have plans after the show? 547 00:34:10,160 --> 00:34:12,140 I'm going with them... 548 00:34:12,270 --> 00:34:15,020 You're a bit too friendly! What about tomorrow night? 549 00:34:15,080 --> 00:34:17,550 I have practice tomorrow night. 550 00:34:17,560 --> 00:34:21,130 Practice, practice! There's more to life than just practicing Rakugo! 551 00:34:21,180 --> 00:34:22,830 Practice a bit of Matsuzaka, and Takeshita! 552 00:34:22,860 --> 00:34:25,000 - There's Keiko Fuji, too! - Tomorrow...! Be quiet! 553 00:34:25,020 --> 00:34:28,380 Tomorrow night, Megumi Satsu is at Ginpari, we'll take you with us! 554 00:34:28,400 --> 00:34:30,160 Your sister is coming too, right? 555 00:34:30,240 --> 00:34:33,290 - I'd like to come, but... - Then, just come with us! 556 00:34:35,290 --> 00:34:37,340 - Come on! - You're so frustrating, gosh! 557 00:34:37,400 --> 00:34:39,720 "Hey, you, what are you clapping your hands for?" 558 00:34:39,720 --> 00:34:41,310 "Are you begging for something?" 559 00:34:41,320 --> 00:34:44,090 "What are you talking about? When you call for someone," 560 00:34:44,110 --> 00:34:46,520 "you have to clap your hands like this, you know!" 561 00:34:46,540 --> 00:34:48,000 "Okuya!" 562 00:34:48,310 --> 00:34:50,310 - "Okuya!" - Wait, no, wait a second. 563 00:34:50,440 --> 00:34:52,670 You can't look up when you start calling, 564 00:34:52,680 --> 00:34:55,260 or it seems like you're calling a cat on the roof. 565 00:34:55,310 --> 00:34:57,160 Okay? So, since Okuya is in the back... 566 00:34:57,690 --> 00:35:01,250 "Okuya! Okuya!" You have to do something like this. 567 00:35:01,310 --> 00:35:03,600 Try again, start from "what are you clapping"? 568 00:35:03,610 --> 00:35:04,360 Yes. 569 00:35:04,520 --> 00:35:06,890 Hey, you, what are you clapping your hands for? 570 00:35:06,940 --> 00:35:08,640 Are you begging for something? 571 00:35:08,670 --> 00:35:13,040 When you call for someone, you have to clap your hands like this, you know? 572 00:35:13,260 --> 00:35:15,280 Hey, Okuya! 573 00:35:16,120 --> 00:35:17,800 What are you even talking about? 574 00:35:17,840 --> 00:35:21,420 There's barely any space for you in this kitchen and in the back! 575 00:35:21,470 --> 00:35:23,270 Every time I walk around, 576 00:35:23,360 --> 00:35:26,060 your head always pops out of nowhere! 577 00:35:26,140 --> 00:35:34,410 Be quiet! Hey, Okuya! Okuya! And that's the end! 578 00:35:34,510 --> 00:35:37,290 Thank you everyone! 579 00:35:37,390 --> 00:35:41,020 - Thank you. - Thank you. 580 00:35:41,040 --> 00:35:44,300 - Thank you. - Thank you! 581 00:35:44,330 --> 00:35:47,300 Thank you very much... 582 00:35:48,970 --> 00:35:51,930 - Thank you! - Ah, thank you so much! 583 00:35:52,000 --> 00:35:55,980 - Hey, I think that was the last one. - Great, should we go? 584 00:35:58,480 --> 00:36:01,930 - Bye, guys. Be careful! - Thank you, you did great today! 585 00:36:01,980 --> 00:36:03,360 - Ah, Shinsui! - Yes? 586 00:36:03,400 --> 00:36:05,930 Take this, go buy some cigarettes with everyone! 587 00:36:05,950 --> 00:36:08,440 Bro, you're the best! Thank you for everything! 588 00:36:08,460 --> 00:36:10,120 Bye, then! Thank you! 589 00:36:10,250 --> 00:36:13,260 - Thank you for today! - He gave me this. 590 00:36:13,790 --> 00:36:17,390 - Thank you! - Let's go! 591 00:36:17,660 --> 00:36:20,360 When he has money, he always goes to Tolko, huh? 592 00:36:20,400 --> 00:36:22,110 I kinda feel sorry for his wife... 593 00:36:22,120 --> 00:36:24,270 Oh, you know nothing about wives. 594 00:36:24,280 --> 00:36:27,640 - I want to get married, too! - Shut up! 595 00:36:28,330 --> 00:36:30,120 It's only natural, right? 596 00:36:30,160 --> 00:36:32,700 - Yeah, you're right. - Oh, come on... 597 00:36:34,510 --> 00:36:39,580 Oh! Hey! Hey, hey, hey, hey, you girl! 598 00:36:39,660 --> 00:36:42,880 - Want to come with us? - Who do you think I am? 599 00:36:44,590 --> 00:36:45,780 - Who's she? - Heh... 600 00:36:45,840 --> 00:36:49,740 She should know better than to walk around with a pretty face like that. 601 00:36:49,980 --> 00:36:52,300 There's still a long way untill morning, huh? 602 00:36:52,360 --> 00:36:56,010 I mean, it's summer, won't it be morning in a second? 603 00:36:56,110 --> 00:37:00,400 Maybe so, but that won't change the first train's time. 604 00:37:00,990 --> 00:37:03,240 Do we go to a coffee shop again? 605 00:37:05,240 --> 00:37:07,680 - I'm so tired... - Aren't there any cool places around? 606 00:37:07,710 --> 00:37:09,800 - What about an all-night movie? - All-night? 607 00:37:09,820 --> 00:37:11,840 That's boring, bro... 608 00:37:11,870 --> 00:37:14,080 Hey, guys! What are you doing at this hour? 609 00:37:14,110 --> 00:37:16,520 - Hello! - We just finished at Suehiro. 610 00:37:16,670 --> 00:37:19,000 Suehiro? You must be joking, at this time? 611 00:37:19,020 --> 00:37:21,080 No way his show was that late. What's up? 612 00:37:21,080 --> 00:37:23,150 We have no money, just wandering... 613 00:37:23,200 --> 00:37:24,990 - No money? - Yeah... 614 00:37:25,000 --> 00:37:27,270 - How many are you? - We're six... 615 00:37:27,390 --> 00:37:29,000 - Six? - Yes! 616 00:37:29,930 --> 00:37:31,930 Then, this should be enough, here! 617 00:37:31,960 --> 00:37:34,800 Find an inn for the night, grab alcohol if it's too much! 618 00:37:34,910 --> 00:37:37,180 - Get a good night sleep, okay? - Yes. 619 00:37:37,230 --> 00:37:38,410 Thank you so much! 620 00:37:38,460 --> 00:37:40,250 And, by the way... 621 00:37:41,050 --> 00:37:45,260 I'm with Isuzu Yamada, but keep it a secret. No one has to know, okay? 622 00:37:45,340 --> 00:37:48,920 - We understand! - A secret, okay? Okay, we can go! 623 00:37:52,910 --> 00:37:55,520 - Hurray! - Hurray! 624 00:37:56,030 --> 00:37:58,110 Good, we're calling it a day. See you, guys! 625 00:37:58,140 --> 00:38:00,520 - Oh, you're going already? - Thank you for tonight! 626 00:38:00,560 --> 00:38:03,480 - You're going? - Don't they want this? 627 00:38:25,560 --> 00:38:28,840 - Welcome home! - Oh! Oh, never mind the boobs. 628 00:38:28,890 --> 00:38:31,120 - Are you free tomorrow, Sayoko? - I'm free! 629 00:38:31,150 --> 00:38:33,260 Really? Then, let's make a call! 630 00:38:33,360 --> 00:38:35,280 - Where to? - The weather forecaster! 631 00:38:35,340 --> 00:38:39,040 If it's sunny, we'll leave in the morning. If it rains, we'll do it three times! 632 00:38:39,050 --> 00:38:41,800 - Do you have the stamina? - Huh? Of course I do! 633 00:38:41,850 --> 00:38:44,960 But only if it rains, okay? 634 00:38:49,600 --> 00:38:51,480 It's raining...! 635 00:38:53,960 --> 00:38:56,880 - Rock, paper, scissors! - Rock, paper, scissors! 636 00:38:56,920 --> 00:38:59,660 - Rock, paper, scissors! - Rock, paper, scissors! 637 00:39:04,230 --> 00:39:06,780 Do you come to places like this often? 638 00:39:06,830 --> 00:39:09,680 Huh? More or less... 639 00:39:14,410 --> 00:39:16,880 - Here's some tea. - Thank you. 640 00:39:30,250 --> 00:39:33,440 - Are you okay? - Y-Yeah... 641 00:39:34,620 --> 00:39:37,260 What? Can you eat that? 642 00:39:37,360 --> 00:39:38,960 Well... yeah... 643 00:39:40,700 --> 00:39:43,760 Shintoto! Are you sleeping? 644 00:39:44,750 --> 00:39:47,720 Shintoto! Wake up, let's talk a little! 645 00:39:48,030 --> 00:39:51,280 About our masters! Or maybe about the madame? 646 00:39:51,360 --> 00:39:54,090 Come on! We can even talk about our bros if you prefer. 647 00:39:54,140 --> 00:39:56,280 Or about your type of woman? 648 00:39:56,400 --> 00:40:00,120 - Shintoto! - Give me a break, bro... 649 00:40:00,330 --> 00:40:04,290 - I'll do better next time, okay? - Don't be like that! 650 00:40:04,480 --> 00:40:06,970 Please? Don't you want to talk about 651 00:40:07,040 --> 00:40:09,550 a lot of different things, and slowly get sleepy? 652 00:40:09,610 --> 00:40:12,540 - Come on! - I'm already sleepy. 653 00:40:15,320 --> 00:40:17,070 Shintoto. 654 00:40:18,080 --> 00:40:21,680 You know, I... I've always liked you. 655 00:40:21,710 --> 00:40:24,270 No, bro! Bro! Leave me alone, bro! 656 00:40:24,480 --> 00:40:25,960 Come on, baby... 657 00:40:26,310 --> 00:40:28,560 Does that feel good? Does it? 658 00:40:29,310 --> 00:40:32,270 You can't do this! Stop...! 659 00:40:33,320 --> 00:40:36,030 - See? You woke up, right? - Yeah... 660 00:40:43,000 --> 00:40:45,580 It's you, Akiko! 661 00:40:47,330 --> 00:40:50,440 - You scared me! - Welcome home. 662 00:40:51,180 --> 00:40:53,920 You even left the door open... 663 00:40:55,580 --> 00:40:59,340 I'm sorry... I need complete darkness to hear this. 664 00:40:59,400 --> 00:41:03,050 - Are you okay? - Not really... 665 00:41:03,100 --> 00:41:06,400 - I resigned from my job again. - What? Why? 666 00:41:06,750 --> 00:41:09,440 They weren't good people. 667 00:41:10,840 --> 00:41:13,850 Of course they aren't, they're just coworkers. 668 00:41:13,950 --> 00:41:18,030 They all just try to put up with it all. What are you doing now? 669 00:41:18,080 --> 00:41:20,830 I tried going to the movies... 670 00:41:21,050 --> 00:41:24,300 - But there was a creep there. - Did he do something to you? 671 00:41:24,510 --> 00:41:27,300 There were a lot of empty seats, 672 00:41:27,420 --> 00:41:30,890 but he sat down next to me, and started acting all fidgety. 673 00:41:30,940 --> 00:41:33,550 - That's creepy, right? - You know, 674 00:41:33,640 --> 00:41:36,920 when a girl goes to the movies alone there's this little trick. 675 00:41:36,960 --> 00:41:41,320 You sit in the aisle seat and leave your bag in the seat next to you, okay? 676 00:41:41,370 --> 00:41:45,040 - Your blouse is dirty. - I'll wash it. 677 00:41:45,100 --> 00:41:47,870 Buy a new one, I'll pay for it! 678 00:41:47,950 --> 00:41:50,040 You know, I really like dogs. 679 00:41:50,160 --> 00:41:53,330 - Didn't you say you hated them? - Yeah, but... 680 00:41:53,400 --> 00:41:57,330 My friend's dog had puppies, and he said he'd give me one. 681 00:41:57,420 --> 00:42:00,340 But he's a guy, so I thought I should buy it myself. 682 00:42:00,400 --> 00:42:02,340 Yeah, go ahead and buy it! 683 00:42:04,080 --> 00:42:05,980 Let's see... 684 00:42:07,280 --> 00:42:11,710 These are for the dog, and these for the new blouse. Should be enough, right? 685 00:42:12,280 --> 00:42:13,870 - Here! - Thank you. 686 00:42:13,930 --> 00:42:16,780 It's no good for a girl like you to mope around, though. 687 00:42:16,800 --> 00:42:20,670 Work hard and keep your job next time. Even though I know you won't listen. 688 00:42:34,030 --> 00:42:36,380 Hi! May I help you? 689 00:42:36,440 --> 00:42:38,720 Please tell me the way to the... 690 00:42:38,760 --> 00:42:40,310 Master's house! 691 00:42:40,360 --> 00:42:42,920 Master's house? Okay, thank you. 692 00:42:42,970 --> 00:42:44,760 Thank you! 693 00:42:51,690 --> 00:42:54,200 Madame, a postcard arrived today. 694 00:42:54,240 --> 00:42:58,190 Oh, thank you. What is it? Let me see... 695 00:43:00,890 --> 00:43:06,270 "And now, the 23rd sakura class is..." Oh! This is for our class reunion! 696 00:43:06,330 --> 00:43:09,480 - You still have class reunions? - Of course! 697 00:43:09,560 --> 00:43:13,070 My school was the Taimei Elementary school! It has its traditions. 698 00:43:13,120 --> 00:43:14,010 I see. 699 00:43:14,040 --> 00:43:16,090 It's a really old school? 700 00:43:16,190 --> 00:43:19,000 - Old school? Watch your mouth, young man. - I'm sorry. 701 00:43:22,290 --> 00:43:23,850 Coming! 702 00:43:25,900 --> 00:43:28,750 Oh, it's been so long! And here I was wondering who it was! 703 00:43:28,760 --> 00:43:31,150 Mariya, Yumi, Saki, Mayo! So happy to see you! 704 00:43:31,160 --> 00:43:36,860 - You haven't changed a bit! - Mrs. Yaeko... you've aged so much. 705 00:43:38,080 --> 00:43:42,970 Hello! We are from the Rakugo research club of the town's school for girls! 706 00:43:43,020 --> 00:43:44,280 And what do you want here? 707 00:43:44,350 --> 00:43:47,760 This year, we're doing a Rakugo show for the school festival! 708 00:43:47,800 --> 00:43:51,020 So, we were... looking for someone to be our coach. 709 00:43:51,070 --> 00:43:53,320 - Do you know of someone? - Please, help us! 710 00:43:53,360 --> 00:43:54,620 Anyone is fine! 711 00:43:54,700 --> 00:43:57,320 Anyone who's free is fine. Please. 712 00:44:11,130 --> 00:44:13,550 Oh, Shinsai, they're over there! 713 00:44:16,190 --> 00:44:19,280 - Are you the two storytellers? - Yes, it's us! 714 00:44:19,500 --> 00:44:22,280 - We're sorry for bothering you so much! - That's okay! 715 00:44:22,330 --> 00:44:25,130 I'm Mariya, the president of the Rakugo research club! 716 00:44:25,160 --> 00:44:28,190 - I'm the secretary, Saki. - It's nice to meet you! 717 00:44:28,330 --> 00:44:33,420 The school is right there! Follow us! You're really young, aren't you? 718 00:44:33,450 --> 00:44:35,630 You are young, too! 719 00:44:37,950 --> 00:44:41,150 "Paipopaipo, Paipo-no Shuringan!" 720 00:44:41,200 --> 00:44:46,030 "Shuuringan-no Guurindai Guurindai-no Ponpokopii-no!" 721 00:44:46,060 --> 00:44:49,930 "Ponpokona-no, Choukyuumei-no Chousuke!" 722 00:44:50,090 --> 00:44:54,810 So, here we have our coaches, Mr. Shintoto and Mr. Shinsai! 723 00:44:54,960 --> 00:44:58,940 - Yay! - Yay! 724 00:44:58,990 --> 00:45:00,720 Nice to meet you! 725 00:45:04,260 --> 00:45:07,880 So, let's begin! To start off easy, let me hear the beginning of "Doguya". 726 00:45:08,480 --> 00:45:11,150 What? 727 00:45:17,050 --> 00:45:20,350 "So, since it was hard to say he had any profession..." 728 00:45:20,440 --> 00:45:24,600 - "Oh! Yota!" - "How old are you, Yota?" "I'm twoty." 729 00:45:24,880 --> 00:45:30,010 "Oh, you're twenty already!" "I'm not twenty, I'm twoty!" 730 00:45:30,280 --> 00:45:34,650 "You know, 20 is read as twenty, not twoty!" "So, 30 is threety?" 731 00:45:34,720 --> 00:45:38,730 "You're incredible. But no one else called me today, except you." 732 00:45:38,780 --> 00:45:42,190 - "Well, I'm not no one, so bye!" - She's cute. 733 00:45:42,290 --> 00:45:46,060 - I think she's okay. - No, no, she's cute, the cutest. 734 00:45:46,080 --> 00:45:48,880 - Isn't she the type you see around often? - That's not true. 735 00:45:48,940 --> 00:45:52,700 I'm not into that kind of girls. 736 00:45:55,070 --> 00:45:59,450 Would you give me your number? I have something I want to tell you. 737 00:46:11,600 --> 00:46:13,520 - Good morning. - Good morning. 738 00:46:31,280 --> 00:46:33,280 - Who am I? - Bro! 739 00:46:33,390 --> 00:46:36,880 Don't cover my eyes while I'm eating prawns! 740 00:46:36,960 --> 00:46:37,500 Huh? 741 00:46:38,440 --> 00:46:41,870 I see. So, you like prawns? 742 00:46:42,170 --> 00:46:44,700 - They're really good! - Is that so? 743 00:46:44,750 --> 00:46:47,980 How was it? Being a coach for high school girls? 744 00:46:49,040 --> 00:46:52,750 - A large serving of Tempura, please! - Coming! 745 00:46:53,680 --> 00:46:56,320 No spinach, please! I'm on a diet! 746 00:46:58,160 --> 00:47:00,940 - So, bro, you already knew? - Of course I did! 747 00:47:00,960 --> 00:47:03,240 Shinsui and Shinniku were angry, you know? 748 00:47:03,290 --> 00:47:05,240 Madame only recommended two people! 749 00:47:05,280 --> 00:47:07,500 I know, they were angry with her! 750 00:47:07,580 --> 00:47:12,650 Surely she thought that those girls would be safe with you and Shinsai! 751 00:47:12,730 --> 00:47:14,910 How naive, right, Shintoto? 752 00:47:15,250 --> 00:47:20,520 Hey, you're dating that girl from Tolko, right? 753 00:47:20,730 --> 00:47:23,320 - We're not dating. - You are! 754 00:47:23,360 --> 00:47:25,880 It's written all over your face, Shintoto! 755 00:47:26,400 --> 00:47:27,710 We're not dating! 756 00:47:27,720 --> 00:47:31,660 You are, it's written all over your face! How many times do you want me to say it? 757 00:47:31,680 --> 00:47:34,510 Anyway, did she give you her phone number? 758 00:47:35,270 --> 00:47:38,280 - That high school girl. - Oh, well... 759 00:47:38,320 --> 00:47:40,990 - I only have Mariya's, she's the president. - Mariya? 760 00:47:41,280 --> 00:47:43,960 Is she a campus girl like Mariya Takeuchi? 761 00:47:44,040 --> 00:47:46,140 Same name, but she's slightly different. 762 00:47:46,160 --> 00:47:49,580 And who cares? She still has time to get prettier! I don't mind that! 763 00:47:49,660 --> 00:47:51,960 - She's not ugly! - Oh, really? 764 00:47:52,040 --> 00:47:55,960 But you like her, too, huh? Even though you have a wife. 765 00:47:56,110 --> 00:47:57,600 Shintoto! 766 00:47:59,130 --> 00:48:02,230 You can't let having a wife become a handicap. 767 00:48:02,330 --> 00:48:04,510 Not a handicap, I tell you! 768 00:48:04,590 --> 00:48:08,000 - Let us see them, too, Shintoto! - It's okay for me, but... 769 00:48:08,010 --> 00:48:11,500 You don't have to worry so much! Both me and Shinsui... 770 00:48:11,840 --> 00:48:15,390 We are pros. Experts, even. Oh, surprisingly! 771 00:48:15,580 --> 00:48:18,830 I think it wouldn't take Shinniku much. 772 00:48:18,860 --> 00:48:21,800 - Yeah... - Oh, so... 773 00:48:22,250 --> 00:48:24,600 - You were saying you like prawns, right? - Hey! 774 00:48:24,650 --> 00:48:29,210 - You have till next week to give them back! - Here you are! A large serving of Tempura. 775 00:48:35,270 --> 00:48:38,080 Next week... Okay? 776 00:48:40,750 --> 00:48:43,900 Here, prawns! Yay! 777 00:48:47,280 --> 00:48:50,330 Sis, this lettuce is from Shizuoka. 778 00:48:50,700 --> 00:48:53,280 Is it? How do you know? 779 00:48:53,450 --> 00:48:57,290 Look at the color and angle. You can only see these in Shizuoka. 780 00:48:57,760 --> 00:49:00,430 I wonder what fertilizer they use. 781 00:49:04,440 --> 00:49:08,030 - Is there any nice place around? - Like a disco? 782 00:49:08,080 --> 00:49:11,240 No! I meant somewhere I could announce our Rakugo show. 783 00:49:11,480 --> 00:49:14,750 Make it a bit more showy. A sponsor would be a nice step forward. 784 00:49:14,760 --> 00:49:18,080 You say it as if it's so simple, but it's a great deal! 785 00:49:18,240 --> 00:49:21,120 Why don't you ask those two queers? 786 00:49:21,160 --> 00:49:23,580 - They know a lot of people. - I'll try. 787 00:49:26,120 --> 00:49:27,580 Sis, you have a hickey. 788 00:49:31,440 --> 00:49:34,440 - Have you gotten better at Rakugo? - Kinda. 789 00:49:34,780 --> 00:49:38,260 - I'm known for my robotic storytelling. - So, you're as cool as a robot. 790 00:49:38,300 --> 00:49:41,790 - Isn't it great? - Uhm, you see, 791 00:49:42,270 --> 00:49:45,040 they told me it means it doesn't sound human. 792 00:49:45,100 --> 00:49:48,010 Recently. The river opening in Ryoukoku. Was restored. 793 00:49:48,060 --> 00:49:53,080 The famous Sumida River. Its fireworks are great. The way they are put. It's amazing. 794 00:49:53,100 --> 00:49:54,730 Much thought into it. 795 00:49:54,760 --> 00:49:57,280 If you were to ask. To someone from the Meiji era. 796 00:49:57,440 --> 00:50:00,670 There is only one right way to put it. That is, to hold them. 797 00:50:00,700 --> 00:50:03,290 Until the moment they fall into the river. 798 00:50:03,580 --> 00:50:06,270 You have to hold them. For a very long time. 799 00:50:06,290 --> 00:50:12,220 Or so they say. Tamaya! 800 00:50:12,830 --> 00:50:14,110 Ah, welcome! 801 00:50:16,990 --> 00:50:21,040 Sorry for that. Tamaya! 802 00:51:37,360 --> 00:51:42,350 Well, it would be difficult. 803 00:51:43,580 --> 00:51:45,920 Rakugo, I mean. 804 00:51:47,530 --> 00:51:51,880 Well, we're talking about Rakugo here! So, don't think about it that hard! 805 00:51:52,040 --> 00:51:54,330 It's difficult because it's Rakugo, right? 806 00:51:54,400 --> 00:51:56,060 You know, I also like Rakugo! 807 00:51:56,080 --> 00:51:58,940 But, you see, even if I were just to broadcast it... 808 00:51:59,340 --> 00:52:02,270 I'm gonna be a bit rude, but its name has no value. 809 00:52:02,280 --> 00:52:06,110 No way! Nobody is famous when they get started, you know! 810 00:52:06,350 --> 00:52:07,500 So, what do you think? 811 00:52:07,530 --> 00:52:11,800 What if we perform in front of this complex instead of Aozora entertainment hall? 812 00:52:11,840 --> 00:52:15,850 That does sound interesting, but there's no merit to my TV show, then, you see? 813 00:52:16,000 --> 00:52:19,290 Because it's not a broadcast from Hokkaido or Kyushu. 814 00:52:19,470 --> 00:52:22,990 Maybe if we put some kind of sponsor...? 815 00:52:23,080 --> 00:52:26,300 Could you help us do something like that? 816 00:52:26,680 --> 00:52:30,590 We have to bring out new Rakugo talents from this apartment complex! 817 00:52:30,620 --> 00:52:33,300 - Exactly, exactly! - Please, help us! 818 00:52:33,340 --> 00:52:36,360 Hello, everyone! Let's all participate in this siesta quiz! 819 00:52:36,380 --> 00:52:38,910 The "BBS siesta quiz"! It's Shotaro here! 820 00:52:38,990 --> 00:52:42,320 Hey, studio, I've just arrived to the complex! Come here, everyone! 821 00:52:42,360 --> 00:52:44,060 Hello, hello, everyone! Come here! 822 00:52:44,120 --> 00:52:46,510 Welcome, welcome, everyone! 823 00:52:46,570 --> 00:52:49,920 Come on everyone, you snooze you lose! Wake up, come here! 824 00:52:49,950 --> 00:52:52,320 Listen to this siesta quiz we've prepared! 825 00:52:52,350 --> 00:52:55,260 I'll be the host, Shotaro, prince of the Rakugo world! 826 00:52:55,280 --> 00:52:58,860 Here to conduct our usual audience survey, all ears are welcome! 827 00:52:58,880 --> 00:53:01,260 For anyone tuning in, look out of your window! 828 00:53:01,280 --> 00:53:04,270 Shake something red, anything will do! Let's try! 829 00:53:04,410 --> 00:53:05,930 You, too, right there! 830 00:53:05,950 --> 00:53:08,170 Let's try! Come on, let's go! Let's go! 831 00:53:13,280 --> 00:53:15,600 Here you are! Third floor! A late start for you! 832 00:53:15,680 --> 00:53:20,040 Fourth floor, the fourth floor has appeared! You're feeling pretty good, huh? 833 00:53:20,090 --> 00:53:21,600 It rang! It's ringing! 834 00:53:21,630 --> 00:53:25,850 That's right, we're the BBS studio, the all red program! Shotaro's siesta quiz! 835 00:53:31,290 --> 00:53:34,940 It's your turn first, young lady! Let's start by hearing your name! 836 00:53:35,000 --> 00:53:36,860 - I'm Tomiko Gohara. - Tomiko! 837 00:53:36,880 --> 00:53:40,300 You're like a white stain on a black wall. 838 00:53:40,320 --> 00:53:42,990 You look pretty tired! Did you get enough sleep? 839 00:53:43,020 --> 00:53:45,550 Well, my husband wouldn't let me sleep last night. 840 00:53:45,600 --> 00:53:47,710 I bet it wasn't because of a night shift! 841 00:53:47,740 --> 00:53:49,520 Telling you he loves you and such. 842 00:53:49,530 --> 00:53:53,400 So, let's go to the next question, which one of these is inedible? 843 00:53:53,520 --> 00:53:55,580 One, are you ready? Inarizushi, 844 00:53:55,630 --> 00:53:59,320 two, Chakinzushi, three, Matsubakuzushi? Go! 845 00:53:59,420 --> 00:54:02,540 - Obviously Matsubakuzushi. - Matsubakuzushi?! Well said! 846 00:54:02,570 --> 00:54:05,480 We have a winner here! Congratulations! 847 00:54:05,550 --> 00:54:06,910 We have a winner! 848 00:54:06,940 --> 00:54:10,540 I hope you'll be able to bring home some amazing prizes! 849 00:54:10,540 --> 00:54:12,860 You're really an incredible lady, I'm serious. 850 00:54:13,280 --> 00:54:17,630 Matsubakuzushi, the sex position, what the hell?! 851 00:54:17,640 --> 00:54:19,790 Cleaning products attract people a lot. 852 00:54:19,820 --> 00:54:21,930 And Shotaro as well, he's famous! 853 00:54:21,960 --> 00:54:24,620 BBS studio! Really! 854 00:54:24,680 --> 00:54:29,660 Being famous is a huge plus, don't you think? 855 00:54:30,290 --> 00:54:32,890 He's no match for me, I tell you! 856 00:54:34,080 --> 00:54:35,920 Hey, guys, listen to me, 857 00:54:35,960 --> 00:54:38,520 why don't we go there together and do something? 858 00:54:38,570 --> 00:54:41,210 - Yeah, you tell him! - No, I can't go myself... 859 00:54:41,300 --> 00:54:45,300 I can't make gold from chocolate, but I can make a good cake with it! 860 00:54:45,320 --> 00:54:48,090 Wait, wait, wait, wait! 861 00:54:48,170 --> 00:54:51,100 - Wait, wait, wait, wait. - What are you doing? 862 00:54:51,710 --> 00:54:54,250 This! Look at this, this! 863 00:54:54,800 --> 00:54:57,310 - And what's that? - The forecast. 864 00:54:57,390 --> 00:55:00,750 What about the weather forecast? 865 00:55:00,800 --> 00:55:03,250 Young ladies from this complex, how are you? 866 00:55:03,390 --> 00:55:07,080 We're currently broadcasting a weather forecast on cable TV! 867 00:55:07,120 --> 00:55:10,990 We hope it's of your liking! Young ladies from this complex, how are you? 868 00:55:13,260 --> 00:55:15,040 We hope you like it! 869 00:55:36,110 --> 00:55:38,880 We hope you like it! 870 00:55:39,100 --> 00:55:41,290 Hello there! Sorry for bothering you! 871 00:55:41,290 --> 00:55:46,110 You see, we're making a quiz about the weather forecast in this complex! 872 00:55:46,160 --> 00:55:49,870 I was wondering if you were interested in reading about it? 873 00:55:49,930 --> 00:55:51,850 Oh, are you married? 874 00:55:51,930 --> 00:55:54,120 I don't like eating in my room. 875 00:55:54,160 --> 00:55:56,350 - Huh? - I prefer eating outside. 876 00:55:57,070 --> 00:56:01,240 Outside...? Oh! I see, I see. Wow, that seems yummy! 877 00:56:01,260 --> 00:56:03,120 - It has much variety! - It's good! 878 00:56:03,130 --> 00:56:06,030 And it's fun to choose a different side dish everyday. 879 00:56:06,040 --> 00:56:10,040 I considered Chinese takeaway or Western? It's not just about taste, you know? 880 00:56:10,110 --> 00:56:13,020 I'm always pondering food placement and color combos. 881 00:56:13,130 --> 00:56:14,190 O-Oh, yeah I see... 882 00:56:14,240 --> 00:56:17,390 If you put one wiener inside, you have a red and a white piece. 883 00:56:17,440 --> 00:56:19,770 - You have to place them well! - Is that so? 884 00:56:19,800 --> 00:56:21,720 Packing like this is super fun! 885 00:56:21,960 --> 00:56:26,090 It's boring if you have bowls, forks and knives lined up plainly, that's my opinion. 886 00:56:26,160 --> 00:56:27,270 Yeah, yeah... 887 00:56:27,610 --> 00:56:31,000 I'm sorry, are your husband and child here? 888 00:56:31,270 --> 00:56:35,100 Who cares about that? I just like eating my meals outside. 889 00:56:35,920 --> 00:56:40,060 No, if you tune in on this channel, you can participate in a weather forecast quiz. 890 00:56:40,060 --> 00:56:43,770 But, you see, I'd rather eat outside than watch TV... 891 00:56:45,290 --> 00:56:47,980 - That's it. - Ah... sorry. 892 00:57:18,920 --> 00:57:21,950 Fishing is forbidden 893 00:57:24,040 --> 00:57:27,260 Hey, do you slack off here when you skip school, of all places? 894 00:57:27,310 --> 00:57:28,640 Yes! 895 00:57:35,270 --> 00:57:39,440 - Hey, how did it go? - It was a blast! Let's go! 896 00:57:40,090 --> 00:57:42,860 - You need to watch TV...! - Like I told you, we don't watch that station! 897 00:57:42,890 --> 00:57:44,830 But you don't have to pay for anything. 898 00:57:44,880 --> 00:57:47,280 Doesn't matter, my husband's reply is still a no. 899 00:57:47,310 --> 00:57:50,140 - No, but I don't...! - And I have nothing more to say. 900 00:57:50,140 --> 00:57:52,030 - Have a good day! - Please, wait a minute! 901 00:57:52,080 --> 00:57:55,020 - You got it wrong! - Stop pestering me, I will tell my husband! 902 00:57:55,040 --> 00:57:58,290 - We're broadcasting a weather forecast...! - I will call the police! 903 00:57:58,730 --> 00:58:01,230 Akemi Shimizu 904 00:58:01,240 --> 00:58:04,230 Good morning, everyone. It's time for a weather broadcast. 905 00:58:04,490 --> 00:58:08,240 Tomorrow will be cloudy until evening in Tokyo, 906 00:58:08,360 --> 00:58:10,350 but the sky may open up around midday. 907 00:58:10,440 --> 00:58:15,450 High pressure to shift towards Ogasawara, covering much of southern Japan. 908 00:58:15,550 --> 00:58:17,960 Sunny across Kanto to the west during the day, 909 00:58:18,000 --> 00:58:20,720 with increasing cloudiness expected thereafter. 910 00:58:20,760 --> 00:58:25,240 This is what the Japan Meteorological Agency says. But do you think this will happen? 911 00:58:25,340 --> 00:58:28,140 This may seem sudden, but starting today, 912 00:58:28,160 --> 00:58:31,820 we will start a weather forecast quiz sponsored by OK Store. 913 00:58:31,950 --> 00:58:35,000 Please, share your forecast for tomorrow's weather. 914 00:58:35,020 --> 00:58:39,200 Your number of voting tickets correlates with your spending at any OK store. 915 00:58:39,280 --> 00:58:42,170 Every winner will receive a very good discount 916 00:58:42,240 --> 00:58:45,850 based on the accuracy of their own forecast. 917 00:58:46,080 --> 00:58:50,540 We will now announce the order of the weather forecast. 918 00:58:51,280 --> 00:58:55,130 First, sunny: 10% discount. 919 00:58:55,290 --> 00:58:58,760 Second, cloudy: 20% discount. 920 00:58:58,860 --> 00:59:01,530 So, this is what we were talking about earlier, 921 00:59:01,550 --> 00:59:04,380 "pull the belt until it goes over your hips". 922 00:59:04,510 --> 00:59:08,230 Okay, that's simple enough... Then, when you want to take it off, 923 00:59:08,270 --> 00:59:11,710 you must press the button on the buckle. 924 00:59:12,250 --> 00:59:14,810 You have to leave it in a tank after that. 925 00:59:14,880 --> 00:59:18,600 And the seatbelt... uhm... 926 00:59:18,680 --> 00:59:20,460 Ah, whatever! 927 00:59:25,120 --> 00:59:27,250 - It's such a nice day! - Yeah, it is! 928 00:59:27,360 --> 00:59:30,120 - It's so good for the kids! - Yeah, they can play outside... 929 00:59:30,160 --> 00:59:33,080 - Hey! Have you seen the TV? - The TV? 930 00:59:33,160 --> 00:59:34,810 You sure have a lot of free time! 931 00:59:34,830 --> 00:59:36,380 Oh, shut up! Listen! 932 00:59:36,430 --> 00:59:38,090 There's a weather forecast quiz! 933 00:59:38,160 --> 00:59:41,770 Guess tomorrow's weather for a chance to win discounts at the market! 934 00:59:41,790 --> 00:59:46,010 - Things like that don't work! - How about you earn your own money? 935 00:59:47,550 --> 00:59:51,080 Take a good look at this map! 936 00:59:51,180 --> 00:59:53,900 There's low pressure here in Okhotsk, 937 00:59:53,920 --> 00:59:57,120 and it's a bit higher here! Come on, come closer! 938 00:59:57,130 --> 00:59:59,280 Get close, get close, get close, come on! 939 00:59:59,320 --> 01:00:02,480 Look right here! Hey, you're too close! 940 01:00:02,560 --> 01:00:05,320 So! Between this low and high pressure, 941 01:00:05,380 --> 01:00:08,540 you'll find the valley of atmospheric pressure. 942 01:00:08,540 --> 01:00:10,590 That's what determines the weather. 943 01:00:10,640 --> 01:00:14,030 Now! Let's take a look at this table over here. 944 01:00:14,110 --> 01:00:17,300 So, first, second, third, fourth, 945 01:00:17,340 --> 01:00:19,120 I put these marks in this way, 946 01:00:19,180 --> 01:00:23,310 and that's my prediction! Okay! 947 01:00:23,630 --> 01:00:29,720 Count this as a gift from me! Today, I've given you my predictions for free! 948 01:01:11,900 --> 01:01:15,160 - I bet 1.200 yen on sunny! - 2.500 on sunny for me! 949 01:01:15,180 --> 01:01:17,710 Rainy 500 yen, sunny but somewhat cloudy 700 yen! 950 01:01:17,740 --> 01:01:21,450 - It's my turn! 3.500 on cloudy, but then sunny! - I'll bet 5.200 on cloudy! 951 01:01:29,480 --> 01:01:31,870 Judging from the way the clouds are moving, 952 01:01:31,900 --> 01:01:34,880 the pressure over Japan's sea is lower than anticipated, 953 01:01:34,960 --> 01:01:39,530 and a cold front moving northeast along the Japanese archipelago is passing through. 954 01:01:39,580 --> 01:01:44,410 Tomorrow... it will snow. 955 01:02:18,190 --> 01:02:22,060 We will now announce the results of yesterday's weather forecast quiz. 956 01:02:22,290 --> 01:02:24,890 The correct answer was the first, sunny. 957 01:02:25,160 --> 01:02:30,240 Hurray! Hurray! 958 01:02:32,730 --> 01:02:34,300 I was wrong... 959 01:02:43,440 --> 01:02:46,330 Good thing it was sunny! We won, right? 960 01:02:46,650 --> 01:02:50,520 No, I bet on cloudy. But I'm sure this is all a conspiracy! 961 01:02:50,620 --> 01:02:53,400 - I mean, there were so many clouds! - But... 962 01:02:53,480 --> 01:02:58,140 Don't joke around! If there's clouds, of course it's gonna be cloudy! 963 01:02:58,410 --> 01:03:00,520 I'm happy it was sunny. 964 01:03:01,160 --> 01:03:03,270 Yes, yes, that's right! 965 01:03:03,470 --> 01:03:07,050 Yes! Yes, yes, I'll be waiting! Thank you! 966 01:03:10,540 --> 01:03:14,280 Hello? Yes, that's right... 967 01:03:14,620 --> 01:03:16,830 No, no, you see, 968 01:03:16,840 --> 01:03:19,320 the photo finish set the results... Yes. 969 01:03:21,070 --> 01:03:24,650 - I'm sorry, Nobuko. - It's okay, Satoru... 970 01:03:25,070 --> 01:03:31,400 The end result doesn't matter. As long as we had fun, right? Right. 971 01:03:33,150 --> 01:03:34,990 Nobuko, atmospheric conditions 972 01:03:35,040 --> 01:03:38,410 are influenced by the energy radiated by the sun during the day. 973 01:03:38,460 --> 01:03:42,310 Today, the strong irradiation resulted in the formation of numerous cumulonimbus clouds. 974 01:03:42,350 --> 01:03:46,080 Moreover, there appears to be high pressure between Ogasawara and Hachijojima. 975 01:03:46,520 --> 01:03:51,310 Tomorrow... it will storm. 976 01:04:05,500 --> 01:04:08,260 Do your best! Do your best! 977 01:04:16,080 --> 01:04:18,490 Sunny! Sunny! 978 01:04:18,620 --> 01:04:22,170 - Rain after the sun! - Rain! Rain! It will rain! 979 01:04:22,200 --> 01:04:23,710 Rain, rain! It will rain! 980 01:04:24,060 --> 01:04:30,290 ♪ Go, go, fly down, dear clouds! 981 01:04:30,410 --> 01:04:32,440 Come on! Cloudy! Cloudy! 982 01:04:32,510 --> 01:04:36,290 Snow! Snow! Snow, snow, snow! 983 01:04:36,320 --> 01:04:37,790 Snow... 984 01:04:42,650 --> 01:04:45,820 {\an8}Real Blue Sky Show 985 01:04:43,180 --> 01:04:44,220 Hello! 986 01:04:48,750 --> 01:04:53,100 Welcome, everyone! Thank you for coming here under this beautiful blue sky. 987 01:04:53,120 --> 01:04:56,700 This is a perfect match for a real blue sky show, 988 01:04:56,740 --> 01:04:59,420 so I would rather leave you with that! 989 01:04:59,480 --> 01:05:02,000 I was just thinking about going back home, 990 01:05:02,030 --> 01:05:04,080 and hanging out my futon to dry... 991 01:05:06,990 --> 01:05:09,960 The guys at the supermarket were very happy about this. 992 01:05:10,060 --> 01:05:13,310 They even tried to make the show a bit simpler. 993 01:05:13,450 --> 01:05:17,160 Our station is glad that we could make a program that has such an impact 994 01:05:17,230 --> 01:05:21,840 on the people of the apartment complex! Really, we're so grateful. 995 01:05:21,960 --> 01:05:24,040 It was a success! 996 01:05:24,090 --> 01:05:27,020 Let's make a toast before we drink! 997 01:05:28,600 --> 01:05:31,850 - Hurray! Hurray! - Hurray! 998 01:05:40,290 --> 01:05:41,850 Hello, it's Shintoto! 999 01:05:41,870 --> 01:05:43,680 Shintoto... 1000 01:05:45,520 --> 01:05:49,740 What happened? You're sleeping like Snow White. 1001 01:05:52,000 --> 01:05:54,480 - I'm sick. - Oh, you have a fever? 1002 01:05:55,050 --> 01:05:59,200 Look, I used a marker to make this chart. Isn't it pretty? 1003 01:06:00,000 --> 01:06:02,250 It's getting worse, isn't it? 1004 01:06:02,280 --> 01:06:04,780 39°?! That's bad! 1005 01:06:05,250 --> 01:06:08,440 It was really hard to reach up there with this marker... 1006 01:06:08,540 --> 01:06:10,800 Change, hurry! I'm taking you to the hospital! 1007 01:06:10,840 --> 01:06:15,240 - I don't want... I have to get naked... - They don't do that anymore! 1008 01:06:15,260 --> 01:06:17,390 - I'm shy... - Please, change your clothes now! 1009 01:06:17,450 --> 01:06:19,790 - Let's go to the hospital! - Okay... 1010 01:06:24,270 --> 01:06:27,270 Do you have a health insurance card? 1011 01:06:27,640 --> 01:06:32,010 - Nope. - What? It's going to be expensive, then... 1012 01:06:36,110 --> 01:06:39,020 Oh, but you're rich, right? 1013 01:06:43,500 --> 01:06:47,290 - You're heavy. - I'm sorry. 1014 01:06:47,500 --> 01:06:51,840 - Get better soon, okay? - Sorry for making you worry. 1015 01:06:52,300 --> 01:06:55,300 - Shintoto, I'm going to slip! - Oops, here we go! 1016 01:07:20,260 --> 01:07:24,000 I received a mid-year gift from your father the other day. 1017 01:07:24,080 --> 01:07:25,820 I'm so grateful to him. 1018 01:07:26,490 --> 01:07:30,830 - Is it another Tamarizuke from Nikko? - No, it's something useful! 1019 01:07:30,860 --> 01:07:33,870 I'm glad I received this instead of something strange. 1020 01:07:33,920 --> 01:07:37,560 Is that so? My father really never changes! 1021 01:07:37,720 --> 01:07:42,360 Yeah, by the way, have you eaten anything good recently? 1022 01:07:42,860 --> 01:07:45,710 Nothing extraordinary, I think? 1023 01:07:45,740 --> 01:07:48,810 That's impossible! There must be something good! 1024 01:07:49,290 --> 01:07:51,340 Nothing comes to mind! 1025 01:07:51,360 --> 01:07:54,590 Anything goes, tell me something good you've eaten recently. 1026 01:07:55,660 --> 01:07:58,890 Well, let's see... 1027 01:07:59,300 --> 01:08:02,960 Right, I had Okonomiyaki! It was delicious! 1028 01:08:03,130 --> 01:08:07,040 - Oh, and where did you eat it? - At Daruma, in the Akasaka district. 1029 01:08:07,240 --> 01:08:11,610 - I see. What kind did you eat? - I ate Gyuten! 1030 01:08:11,690 --> 01:08:13,450 Oh, Gyuten? 1031 01:08:13,480 --> 01:08:16,430 Did you put more seaweed or more bonito flakes? 1032 01:08:16,620 --> 01:08:17,880 Bonito flakes, of course! 1033 01:08:17,900 --> 01:08:21,340 They melt in my mouth, I never get tired of its concentrated flavor! 1034 01:08:21,390 --> 01:08:25,000 I see. Did you put a lot of beef? 1035 01:08:25,250 --> 01:08:27,640 I did! Basically, a whole bowl! 1036 01:08:27,720 --> 01:08:30,780 But, master, why are you asking so many details today? 1037 01:08:31,240 --> 01:08:32,860 You see, the other day, 1038 01:08:32,890 --> 01:08:36,430 I heard something about this Rakugo study done by foreigners. 1039 01:08:36,510 --> 01:08:37,840 And, at that time, 1040 01:08:37,920 --> 01:08:41,290 they were talking about eating a hamburger from McDonald's 1041 01:08:41,340 --> 01:08:45,900 in such great detail, as if they were describing a picture. 1042 01:08:45,960 --> 01:08:50,800 Talking about what ingredients were inside. And when I heard that, 1043 01:08:50,860 --> 01:08:52,700 I felt so strange. 1044 01:08:52,730 --> 01:08:56,940 It was an odd feeling, even when you talk about something you can eat immediately, 1045 01:08:56,970 --> 01:08:59,870 when someone asks you politely what's inside your food, 1046 01:08:59,880 --> 01:09:01,580 you somehow become nostalgic. 1047 01:09:02,380 --> 01:09:03,580 Yeah, kind of. 1048 01:09:05,370 --> 01:09:09,790 Yeah, so I was thinking, why don't you try a new play? 1049 01:09:10,170 --> 01:09:14,000 One of my most difficult lesson I learned is called "Gidayu". 1050 01:09:14,120 --> 01:09:18,510 Even as a master, when you become the master of your home, 1051 01:09:18,600 --> 01:09:21,050 it's difficult to refuse a request, 1052 01:09:21,080 --> 01:09:23,500 because that will also affect your income. 1053 01:09:23,560 --> 01:09:25,930 So, you keep doing your best, always striving. 1054 01:09:26,090 --> 01:09:28,750 Am I not good at classics? 1055 01:09:30,990 --> 01:09:36,200 No, it's just that I think by following the classics, 1056 01:09:36,260 --> 01:09:39,560 you're hiding all the unique quirks that make you interesting. 1057 01:09:39,710 --> 01:09:41,450 What do you think? 1058 01:09:41,900 --> 01:09:44,750 So, I went to the doctor to find out what was wrong, 1059 01:09:44,800 --> 01:09:47,270 but, when I tried to ask for his opinion, he said 1060 01:09:47,310 --> 01:09:50,720 it was a fever caught after listening to a Gidayu! A Gidafever! 1061 01:09:56,720 --> 01:10:00,700 - I will do my best with the classics. - It's good that you do, 1062 01:10:00,760 --> 01:10:04,290 but it's useless to take the long way to reach something. 1063 01:10:04,380 --> 01:10:09,800 Given the times, I think it's fine to expand one's knowledge from classics to new works. 1064 01:10:09,930 --> 01:10:11,630 But that's so sad, master! 1065 01:10:11,680 --> 01:10:13,960 And who would I learn these new works from? 1066 01:10:13,980 --> 01:10:15,770 Don't cry, Shintoto. 1067 01:10:15,850 --> 01:10:18,280 I'm saying this for your sake. 1068 01:10:18,640 --> 01:10:21,580 But, well, think about it, okay? 1069 01:10:22,140 --> 01:10:25,080 As for the husband, by the end of the tale, 1070 01:10:25,120 --> 01:10:28,120 he was so absorbed in it, that, when the shamisen came, 1071 01:10:28,160 --> 01:10:31,100 nothing happened at all. It was just a "ding ding, dong dong", 1072 01:10:31,120 --> 01:10:34,240 as it kept playing. The people gathered there went like, 1073 01:10:34,280 --> 01:10:36,970 "this is good, so good!", while eating and drinking, 1074 01:10:37,020 --> 01:10:40,730 and, after satisfying their hunger and feeling weary, they laid down, 1075 01:10:40,760 --> 01:10:43,320 and drifted off to sleep, one by one. 1076 01:11:00,040 --> 01:11:04,460 I'm going out with a high school girl. 1077 01:11:05,630 --> 01:11:08,670 Is this your first time going out with someone? 1078 01:11:08,920 --> 01:11:12,570 - Obviously not. - I see. 1079 01:11:13,050 --> 01:11:17,280 So, I think we won't be able to see each other anymore. 1080 01:11:18,970 --> 01:11:21,690 Yeah? Why? 1081 01:11:35,960 --> 01:11:37,680 Isn't it bad? 1082 01:11:37,720 --> 01:11:41,370 To be together like this... That poor high school girl. 1083 01:11:42,320 --> 01:11:46,400 - Is my job bad for you, Shintoto? - Of course not. 1084 01:11:49,330 --> 01:11:52,860 What you don't know can't hurt you, you know? 1085 01:11:52,890 --> 01:11:55,870 - Do you hate me? - You know I love you! 1086 01:11:59,100 --> 01:12:03,600 - But you're becoming that girl's lover. - Yeah... 1087 01:12:03,820 --> 01:12:06,570 That would be perfect. 1088 01:12:08,080 --> 01:12:10,280 Were we lovers, too? 1089 01:12:12,060 --> 01:12:14,080 We weren't. 1090 01:12:15,740 --> 01:12:20,170 - Were we friends? - We are friends! 1091 01:12:20,290 --> 01:12:23,070 Right? That's it! 1092 01:12:23,630 --> 01:12:27,680 She must have friends, too, right? So, you have ones of your own. 1093 01:12:27,740 --> 01:12:30,860 See? You're not deceiving her, she just doesn't know. 1094 01:12:30,910 --> 01:12:33,290 You're really tough, huh? 1095 01:12:39,310 --> 01:12:42,310 - There's a lot of interesting people around. - Where? 1096 01:12:42,350 --> 01:12:45,160 Look, right there. 1097 01:12:52,670 --> 01:12:54,890 Wanna go to Chinatown? 1098 01:12:55,360 --> 01:12:58,140 Shrimp simmered in chili sauce would be good. 1099 01:12:58,330 --> 01:13:01,360 Let's drink some shark fin soup and cheer up! 1100 01:13:02,410 --> 01:13:04,590 - Do you have a cigarette? - You wanna smoke? 1101 01:13:04,640 --> 01:13:05,920 Yes. 1102 01:13:12,300 --> 01:13:15,280 - Do you know how it works? - I think so. 1103 01:13:19,600 --> 01:13:21,290 This is one-sided... 1104 01:13:22,410 --> 01:13:25,630 How about we go drink some sangria at a Spanish restaurant 1105 01:13:25,640 --> 01:13:28,290 with Django Reinhardt's music in the background? 1106 01:13:28,350 --> 01:13:31,850 - That sounds good. Wanna go? - I was joking. 1107 01:13:32,330 --> 01:13:35,000 I just wanted to say something like that once. 1108 01:13:54,700 --> 01:13:59,020 Go, one, two, one, two. 1109 01:13:59,200 --> 01:14:02,800 Like that, one, two, one, two. 1110 01:14:02,840 --> 01:14:05,930 One... No, that's wrong, Shintoto! Come on, 1111 01:14:06,000 --> 01:14:08,380 that's not how it's done, right? 1112 01:14:08,860 --> 01:14:11,920 Let's try again! One, two, three, go! 1113 01:14:12,030 --> 01:14:16,270 Go, one, two, one, two, 1114 01:14:16,330 --> 01:14:21,230 yes, one, two, one, two. 1115 01:14:21,280 --> 01:14:23,960 That's wrong! Come on, Shintoto! 1116 01:14:24,000 --> 01:14:26,280 This part was totally wrong! 1117 01:14:26,360 --> 01:14:29,070 Look, Shinsai, let's do it together! 1118 01:14:29,120 --> 01:14:32,640 Go, one, two, one, two, 1119 01:14:32,700 --> 01:14:38,650 one, two, one, yes, just like this! You're good! 1120 01:14:38,720 --> 01:14:40,190 Let's all try together. 1121 01:14:40,190 --> 01:14:42,300 From "My dear". 1122 01:14:42,360 --> 01:14:44,520 Okay? Let's go. 1123 01:14:44,560 --> 01:14:47,820 ♪ My dear! 1124 01:14:47,870 --> 01:14:49,870 Okay, we're done for today! 1125 01:14:49,900 --> 01:14:54,160 We're done, we're done. Thank you. 1126 01:14:54,200 --> 01:14:56,970 - You worked hard! - Thank you for today! 1127 01:14:59,050 --> 01:15:02,360 Sure is hot today, huh? 1128 01:15:02,410 --> 01:15:08,920 ♪ From now on, I'll speak English 1129 01:15:11,740 --> 01:15:15,530 I'm going to drink a cup of tea, okay? 1130 01:15:16,410 --> 01:15:20,090 - Ah, the Asagao Matsuri is so close... - Really? 1131 01:15:20,270 --> 01:15:21,950 We all went together last year. 1132 01:15:22,030 --> 01:15:24,960 It's already been a year since then? Time flies fast... 1133 01:15:25,000 --> 01:15:26,460 It sure does. 1134 01:15:26,540 --> 01:15:29,280 - What are you gonna do next? - What do you mean? 1135 01:15:29,340 --> 01:15:32,860 - Of course, I'm gonna keep doing Rakugo. - That's not what I meant! 1136 01:15:34,360 --> 01:15:38,380 I'm going to Akihabara to buy some Kraftwerk's records. 1137 01:15:38,460 --> 01:15:40,600 Come with me if you have a bit of free time! 1138 01:15:40,640 --> 01:15:42,640 I have some things to do. 1139 01:15:42,800 --> 01:15:46,560 I see... I'll try asking my sister, then! 1140 01:15:46,600 --> 01:15:47,920 Yeah, have fun! 1141 01:15:57,230 --> 01:16:00,810 - Why did you join the Rakugo research club? - Because Rakugo is fun! 1142 01:16:00,880 --> 01:16:03,760 - You didn't have friends? - That's not it! 1143 01:16:03,800 --> 01:16:05,420 What about you, Shintoto? 1144 01:16:05,880 --> 01:16:08,160 I thought if I did Rakugo, I would be on TV! 1145 01:16:08,200 --> 01:16:09,770 You wanted to show off? 1146 01:16:09,840 --> 01:16:12,960 Yeah, that's how I ended up becoming a Rakugo storyteller. 1147 01:16:13,000 --> 01:16:16,680 My father's will is that "even as you get old, a man's job is to work as long as he can". 1148 01:16:16,700 --> 01:16:18,010 Oh, is he dead? 1149 01:16:18,040 --> 01:16:23,690 No, he's alive, but he announces his will every week during Sunday dinner. 1150 01:16:23,720 --> 01:16:26,430 Every week? Wow. Maybe we should start doing it, too. 1151 01:16:26,490 --> 01:16:29,710 In high school, I thought I was good at talking with people, 1152 01:16:29,790 --> 01:16:32,190 so my first idea was to become a salesman, 1153 01:16:32,220 --> 01:16:35,020 but the only one who actually makes money is the boss. 1154 01:16:35,040 --> 01:16:37,660 If you're a storyteller, you're your own boss, right? 1155 01:16:37,690 --> 01:16:40,330 I visited Kegon Waterfalls, and pondered deeply! 1156 01:16:40,350 --> 01:16:43,530 - Kegon Waterfalls? - Yes, they're in Nikko. 1157 01:16:45,000 --> 01:16:46,880 There's nothing like that in Tokyo. 1158 01:16:46,910 --> 01:16:49,640 - I mean, you have the Tokyo Tower! - Oh, I see! 1159 01:16:49,680 --> 01:16:50,600 Yeah! 1160 01:16:50,700 --> 01:16:54,720 Then, I'll count on you to cheer me at my Rakugo shows! 1161 01:17:05,600 --> 01:17:08,510 - Ogoto? - Yes, they're really nice. 1162 01:17:08,590 --> 01:17:11,710 The scenery is so pretty from this room. 1163 01:17:11,740 --> 01:17:15,000 You can see people fishing and sometimes even yachts pass by. 1164 01:17:15,040 --> 01:17:16,440 - What do they fish? - Huh? 1165 01:17:16,490 --> 01:17:18,910 - What can you fish there? - I don't know, a goby? 1166 01:17:18,940 --> 01:17:21,420 - Maybe, I think so. I don't know. - A goby, huh? 1167 01:17:21,440 --> 01:17:24,810 I wonder if you can fish them? Anyway, it's a good place! 1168 01:17:24,860 --> 01:17:26,990 - Like a hotel? - More than a hotel, 1169 01:17:27,000 --> 01:17:30,840 it's more like a mansion. Want to go? I really wanna go... 1170 01:17:30,940 --> 01:17:34,540 We could go jogging sometimes, and there's even a tennis court nearby. 1171 01:17:34,560 --> 01:17:38,330 - But it's really far, right? - It's not that far! We'll be there in a blink! 1172 01:17:38,540 --> 01:17:42,350 - You don't like it? I think it's cool... - I do like it, but... 1173 01:17:42,440 --> 01:17:45,000 - Then, let's...! - I don't even speak Kansai dialect! 1174 01:17:45,000 --> 01:17:46,720 Huh? Kansai dialect? 1175 01:17:46,810 --> 01:17:51,020 I mean, it's fine if you don't, just say you're from Tokyo. 1176 01:17:51,080 --> 01:17:54,170 Yeah, but most clients there will be speaking in Kansai! 1177 01:17:54,460 --> 01:17:56,010 - Am I right? - Yeah. 1178 01:17:56,060 --> 01:17:59,180 - But do you like baseball? - Kinda. 1179 01:17:59,290 --> 01:18:00,910 I only like Egawa a bit. 1180 01:18:00,960 --> 01:18:03,370 He's so good! But never mind that... 1181 01:18:03,440 --> 01:18:05,390 But, you know, if we go there... 1182 01:18:05,420 --> 01:18:09,660 Let's see, if it was me, I'd say I like Hanshin Tigers, 1183 01:18:09,760 --> 01:18:13,180 and ask for some Nishin soba, and then... 1184 01:18:13,240 --> 01:18:15,340 You'll make things work? 1185 01:18:15,770 --> 01:18:18,940 - How do you know? - Well, my friend... 1186 01:18:18,960 --> 01:18:22,170 - Offered me Matsusaka meat, and... - Really? Matsusaka steak?! 1187 01:18:22,220 --> 01:18:22,990 Yes! 1188 01:18:23,070 --> 01:18:26,140 Matsusaka steak. huh? They have that, too? 1189 01:18:26,160 --> 01:18:29,370 - Eating it boosts your energy! - Show me where Ogoto is on the map. 1190 01:18:29,400 --> 01:18:32,430 It should be somewhere around here? 1191 01:18:33,310 --> 01:18:38,270 Let's see... your usual kind and strong 1192 01:18:38,350 --> 01:18:43,450 Shinniku is coming by to collect waste paper, and exchange it for toilet paper. 1193 01:18:43,680 --> 01:18:46,560 This is a biweekly occurrence. 1194 01:18:46,600 --> 01:18:51,400 I'm sure you have piles of newspapers, and magazines cluttering around! 1195 01:18:51,720 --> 01:18:56,290 The world is full of anxiety, but we won't lose sight of the future... 1196 01:18:56,350 --> 01:19:01,230 Good morning! Well packed as usual, I see! 1197 01:19:01,600 --> 01:19:06,590 Heave-ho! 1, 2, 3, 4... 1, 2, 3, 4... 1198 01:19:06,620 --> 01:19:09,070 Ah, wait, wait, that's a bit too much. 1199 01:19:09,080 --> 01:19:12,230 Here, two for you! And for you, okay, let's see... 1200 01:19:12,280 --> 01:19:15,240 Here, you get one! Thank you for coming by! 1201 01:19:15,500 --> 01:19:19,120 What a waste! They're throwing away new books... 1202 01:19:19,160 --> 01:19:20,860 Wow, that's true. 1203 01:19:21,080 --> 01:19:23,800 Hey, Mayo, what kind of books do you read? 1204 01:19:23,820 --> 01:19:26,920 Me? I don't read very much. 1205 01:19:26,970 --> 01:19:29,260 That's bad! You have to read some books! 1206 01:19:29,340 --> 01:19:31,630 - Biographies are really good. - Biographies? 1207 01:19:31,640 --> 01:19:34,990 Yes, yes, for example Nobunaga Oda's or Ieyasu Tokugawa's. 1208 01:19:35,050 --> 01:19:37,310 They're really useful when you watch TV. 1209 01:19:37,320 --> 01:19:40,110 I feel like I completely mastered Oda's way of life! 1210 01:19:40,140 --> 01:19:41,260 - Really? - Yes! 1211 01:19:41,280 --> 01:19:43,680 Then, I'll try reading it sometimes. 1212 01:19:43,960 --> 01:19:46,250 - Hey, Mr. Shinniku... - Yes? 1213 01:19:46,400 --> 01:19:49,240 - Let's get married. - What? 1214 01:19:51,520 --> 01:19:53,340 Ah! Hello, hello, hello! 1215 01:19:53,390 --> 01:19:56,780 Welcome, I'm Shinniku. Thank you for bringing these here! 1216 01:19:57,280 --> 01:20:01,710 Oh, by the way, there's a Rakugo show in Honmokutei next Sunday. 1217 01:20:01,740 --> 01:20:04,120 Come see me, if you want! Okay, here, here! 1218 01:20:04,140 --> 01:20:06,810 Here you are, two for you, and one for you. 1219 01:20:06,840 --> 01:20:09,560 Thank you! I'll be waiting for you next Sunday! 1220 01:20:09,610 --> 01:20:12,290 Thank you, remember, it's next Sunday... 1221 01:20:12,410 --> 01:20:13,630 What? 1222 01:20:15,870 --> 01:20:19,050 Ah, yeah, thank you. 1223 01:20:19,680 --> 01:20:21,470 It's next Sunday, okay? 1224 01:20:28,600 --> 01:20:30,310 Here's your ice cream. 1225 01:20:32,040 --> 01:20:34,320 - That record was good, huh? - Yeah. 1226 01:20:34,570 --> 01:20:36,220 You should tape it. 1227 01:20:36,250 --> 01:20:38,320 - I'll play it in the store. - Sure. 1228 01:20:39,210 --> 01:20:41,500 Can you play my Rakugo, too? 1229 01:20:41,550 --> 01:20:44,060 - If you get good at it. - I see. 1230 01:20:45,960 --> 01:20:48,490 Huh? Sis, you have a hickey again! 1231 01:20:50,800 --> 01:20:53,340 Here, barley tea! I brought a lot of it. 1232 01:20:53,390 --> 01:20:54,490 Thank you. 1233 01:20:59,340 --> 01:21:00,750 Here! 1234 01:21:01,640 --> 01:21:04,410 Ah! You made a really big one! 1235 01:21:04,440 --> 01:21:07,280 Yeah, since we finally got to go out together. 1236 01:21:07,310 --> 01:21:09,280 I was really excited! 1237 01:21:15,290 --> 01:21:18,520 I want to take you to even farther places. 1238 01:21:19,000 --> 01:21:21,150 Far away? 1239 01:21:22,060 --> 01:21:24,060 Maybe in Atami, or Hakone... 1240 01:21:24,110 --> 01:21:27,960 Ah, I can go there for New Years', so it's okay. 1241 01:21:28,060 --> 01:21:29,790 But never mind that... 1242 01:21:29,900 --> 01:21:35,230 - I want to go somewhere north... - North? 1243 01:21:36,160 --> 01:21:38,780 Like in Kinugawa or Minakami. 1244 01:21:40,800 --> 01:21:44,750 It would be exciting to make love while bathing in the hot springs. 1245 01:21:44,800 --> 01:21:45,800 Right! 1246 01:21:49,520 --> 01:21:54,600 We'll go, if you pass the test, okay? 1247 01:21:59,760 --> 01:22:03,770 - Here, pickled daikon. - Oh, thank you! 1248 01:22:15,770 --> 01:22:17,680 Today was fun! 1249 01:22:19,020 --> 01:22:22,920 - Let's go here! - But that's a Ryokan! 1250 01:22:22,970 --> 01:22:24,620 I know! Let's go inside! 1251 01:22:25,290 --> 01:22:28,650 - I don't wanna... - I won't do anything! 1252 01:22:29,300 --> 01:22:33,130 No way... You do things like this often? 1253 01:22:33,150 --> 01:22:36,760 - It's my first time inviting someone here! - Really? 1254 01:22:36,880 --> 01:22:39,900 - Let's go! - You're kidding, right? 1255 01:22:41,930 --> 01:22:44,310 - Just take me home. - Okay... 1256 01:22:47,050 --> 01:22:50,590 Hey, hey, hey, Shinsui, you have a girlfriend, right? 1257 01:22:50,620 --> 01:22:53,660 Yeah? I already told you I do. 1258 01:22:54,320 --> 01:22:56,800 Then, why did you invite me? 1259 01:22:56,860 --> 01:23:00,570 Well, Takako, you told me you wanted me back at the snack bar, remember? 1260 01:23:00,600 --> 01:23:01,930 I don't. 1261 01:23:02,000 --> 01:23:04,890 You did. Your face told me it didn't matter to you. 1262 01:23:04,940 --> 01:23:09,200 - You were having some watered down drink. - But I'm not making that face today, am I? 1263 01:23:09,270 --> 01:23:11,760 That's enough. From now on, 1264 01:23:11,820 --> 01:23:15,960 we won't go out as a man and a woman, just as friends hanging out. 1265 01:23:16,110 --> 01:23:19,080 Hanging out? What are we, laundry? 1266 01:23:19,130 --> 01:23:21,920 - I'm going home. - No, wait... 1267 01:23:22,030 --> 01:23:24,290 We're still waiting for our fries, remember? 1268 01:23:24,330 --> 01:23:27,290 - We can go home once we've had them. - You're right... 1269 01:23:27,440 --> 01:23:32,700 - But I'm going home alone. - That's fine with me... 1270 01:23:33,450 --> 01:23:36,400 Are we really breaking up? 1271 01:23:39,800 --> 01:23:41,900 Here's your fries... 1272 01:23:57,820 --> 01:24:00,960 It's a wonderful place... Oh, look, a shop! 1273 01:24:01,040 --> 01:24:04,140 - It's the only one around. - Oh, really? Wow. 1274 01:24:10,160 --> 01:24:12,270 - So, it is you, Yumi! - Dad! 1275 01:24:12,380 --> 01:24:14,080 - You're pretty late, young lady! - Oh! 1276 01:24:14,120 --> 01:24:17,480 - This is Shintoto, he's a Rakugo storyteller! - Nice to meet you! 1277 01:24:17,520 --> 01:24:20,360 - He's my father. - Pleased to meet you. 1278 01:24:21,420 --> 01:24:22,760 What? 1279 01:24:24,860 --> 01:24:27,800 - Were you with him all day? - Yes! 1280 01:24:28,280 --> 01:24:32,350 - How long have you been together? - What? This was our first time hanging out. 1281 01:24:32,640 --> 01:24:37,100 That's no good. Ask him to come home with us. 1282 01:24:37,130 --> 01:24:38,160 Yes. 1283 01:24:39,210 --> 01:24:42,170 Shintoto, dad asked you to come with us. 1284 01:24:42,200 --> 01:24:45,360 - That's fine with me. - Okay, let's go? 1285 01:24:50,720 --> 01:24:52,270 Hello there! 1286 01:24:55,310 --> 01:24:56,570 Here. 1287 01:24:57,610 --> 01:25:01,560 This is the first time Yumi has brought a man home. 1288 01:25:02,040 --> 01:25:05,680 - Is that so? - Please, relax and make yourself at home. 1289 01:25:05,720 --> 01:25:07,440 That's impossible, mom! 1290 01:25:07,560 --> 01:25:10,570 Oh, I'm sorry I couldn't bring any Tamarizuke from Nikko... 1291 01:25:10,600 --> 01:25:13,040 Oh, it's no problem at all! 1292 01:25:13,230 --> 01:25:17,900 "Rakugo is about telling a funny story" 1293 01:25:18,080 --> 01:25:21,880 "that makes people laugh, then hitting with a punchline..." 1294 01:25:28,060 --> 01:25:30,920 You don't have to sit, so straight, it's okay. 1295 01:25:33,100 --> 01:25:35,280 - Sorry for making you wait. - It's okay! 1296 01:25:35,390 --> 01:25:39,280 Excuse me as I drink this beer after my bath... 1297 01:25:52,890 --> 01:25:57,120 Yumi told me earlier that you're a Rakugo storyteller... 1298 01:25:57,160 --> 01:25:58,680 The name is Shintoto. 1299 01:25:58,780 --> 01:26:02,240 I heard Rakugo is a difficult discipline, 1300 01:26:02,300 --> 01:26:04,730 but I've never heard your name before. 1301 01:26:04,800 --> 01:26:06,140 Ah, I'm still a futatsume, 1302 01:26:06,160 --> 01:26:08,600 so I still haven't been on TV or the radio. 1303 01:26:09,100 --> 01:26:13,250 What kind of Rakugo do you do? I'd like to hear it. 1304 01:26:17,120 --> 01:26:20,940 - I can do a bit, if you want! - Huh? Are you sure? 1305 01:26:28,620 --> 01:26:33,160 So, let us talk about a filial piety story called "The Twenty-four Filial Exemplars". 1306 01:26:33,230 --> 01:26:34,560 Do take a seat, come here! 1307 01:26:35,280 --> 01:26:39,070 I don't want to drink alcohol yet. And who asked you to drink?! 1308 01:26:39,130 --> 01:26:41,390 Why is your family always fighting? 1309 01:26:41,470 --> 01:26:43,870 There are 36 families in this tenement house, 1310 01:26:43,960 --> 01:26:47,470 but your family is the only that keeps on fighting every 3 days or so! 1311 01:27:02,800 --> 01:27:05,450 But, you know, filial piety is an important thing. 1312 01:27:05,500 --> 01:27:08,860 I drank a lot and went to bed naked, not even a mosquito bit me! 1313 01:27:08,890 --> 01:27:11,850 Oh, this must be what it feels like to be in heaven! 1314 01:27:11,900 --> 01:27:15,440 What are you saying? I spent all night fanning you! 1315 01:27:15,470 --> 01:27:17,920 That was "The Twenty-four Filial Exemplars"! 1316 01:27:31,450 --> 01:27:36,910 I must say, compared to Shinchou or Dashi, you're really bad at this! 1317 01:27:37,760 --> 01:27:39,710 That's why I'm still a futatsume. 1318 01:27:39,760 --> 01:27:44,190 Shin'uchi storytellers, at the top rank, have careers entirely distinct from ours. 1319 01:27:44,700 --> 01:27:47,340 - How old are you? - 23 this year. 1320 01:27:47,710 --> 01:27:51,640 Shinchou and Dashi were way better at your age, you know? 1321 01:27:51,760 --> 01:27:55,610 That may be true, but everyone is different. 1322 01:27:55,850 --> 01:28:00,970 Even salary men earn about 100.000 yen in their first year, 1323 01:28:01,100 --> 01:28:02,940 how do you make a living like this? 1324 01:28:02,990 --> 01:28:04,810 Why are you so worried about me? 1325 01:28:05,820 --> 01:28:10,520 If you get frustrated, try solving this shogi problem​. 1326 01:28:12,090 --> 01:28:14,090 I think dad is right. 1327 01:28:14,240 --> 01:28:16,250 You're really bad, Shintoto... 1328 01:28:22,440 --> 01:28:24,220 I'm going home. 1329 01:28:27,180 --> 01:28:31,420 - Thank you for having me. - Study a bit more and try again. 1330 01:28:31,820 --> 01:28:34,460 - Come visit again, okay? - Yeah. 1331 01:28:35,260 --> 01:28:38,640 - There are no trains at this time. - I'll take a plane, then. 1332 01:28:57,740 --> 01:29:01,000 Is he okay, Yumi? I may have exaggerated... 1333 01:29:01,080 --> 01:29:04,800 - He has such big eyes. - I'm going to change. 1334 01:29:18,970 --> 01:29:23,440 I can see cars rushing on the monstrous Arakawa railway bridge. 1335 01:29:23,480 --> 01:29:24,650 Shintoto, Shintoto. 1336 01:29:24,700 --> 01:29:28,410 I can't hear the trumpets practicing, there's an eerie silence around me. 1337 01:29:28,440 --> 01:29:32,720 A taxi with a flashing sign saying "late-night fee" dashes towards Kitasenju. 1338 01:29:32,910 --> 01:29:36,910 My apartment is 42.195 km away in the opposite direction. 1339 01:29:37,000 --> 01:29:38,490 Shintoto, Shintoto. 1340 01:29:38,560 --> 01:29:41,960 I cross Tobu and Keisei over Ayase river, walking to Kanegafuchi 1341 01:29:41,980 --> 01:29:43,710 where ghosts are said to dwell. 1342 01:29:43,770 --> 01:29:45,400 Turning left at Entoku-ji, 1343 01:29:45,450 --> 01:29:49,080 I remember this was once the place where Kanebou Bijin was created. 1344 01:29:49,100 --> 01:29:50,840 Shintoto, Shintoto. 1345 01:30:09,310 --> 01:30:12,190 Drawn by festival lanterns, I discover a hidden path, 1346 01:30:12,200 --> 01:30:16,490 where the gods await for tomorrow in a space as large as 4½ tatami mats. 1347 01:30:18,650 --> 01:30:21,950 A solitary pedestrian stands before Hanayakushi station. 1348 01:30:21,950 --> 01:30:25,300 As they violently stand out, vinyl flowers welcome me here. 1349 01:30:29,850 --> 01:30:35,050 On Mito Kaidou road, an old shop has anti-mosquito coils on display. 1350 01:30:38,250 --> 01:30:40,320 A dozen work boots for 380 yen. 1351 01:30:40,380 --> 01:30:44,330 Jimanyaki for 60 yen, the famous soft serve ice cream for 100 yen. 1352 01:30:44,480 --> 01:30:47,020 I need to catch my breath. Shintoto, Shintoto. 1353 01:30:50,380 --> 01:30:53,790 Some geishas in their thirties, and a cheating man are sleeping 1354 01:30:53,840 --> 01:30:57,370 under Mukaishima's roof. The night is just about to end. 1355 01:30:57,390 --> 01:31:01,400 Summer mornings, as Shinsai claims, arrive in the blink of an eye. Shintoto, Shintoto. 1356 01:31:11,630 --> 01:31:13,470 I can hear the crow's cawing getting far. 1357 01:31:13,500 --> 01:31:15,640 They're likely going to Yoshiwara's sky, their cries heralding dawn. 1358 01:31:15,800 --> 01:31:18,120 Can you hear them too, master Shinchou? 1359 01:31:18,160 --> 01:31:20,440 Azumabashi beer factory is just nearby. 1360 01:31:20,490 --> 01:31:24,810 Despite being on the riverside's jogging track, I walk. Shintoto, Shintoto. 1361 01:31:29,840 --> 01:31:31,900 The wind blows from the Sumida River. 1362 01:31:31,920 --> 01:31:35,450 The Tobu Line softly brakes crossing the river, as if still asleep. 1363 01:31:39,720 --> 01:31:43,760 Matsuya and the beer factory are eerily silent, as if it's the end of the world. 1364 01:31:51,210 --> 01:31:54,190 Crossing Azuma Bridge, I can finally see Jintan Tower. 1365 01:31:54,250 --> 01:31:56,730 I've reached Asakusa Kaminarimon. Kannon-sama! 1366 01:31:56,760 --> 01:31:59,530 Today, Shintoto was the first one to visit you! 1367 01:32:13,790 --> 01:32:17,610 It's lonely to see these tiny shops void of their sweet ningyoyaki scent. 1368 01:32:19,920 --> 01:32:24,540 My feet wander through a garden of memories. I wonder, what are they doing now? 1369 01:32:24,780 --> 01:32:28,000 The International Theater's dancers, what are they doing now? 1370 01:32:28,080 --> 01:32:29,560 Shintoto, Shintoto. 1371 01:32:51,200 --> 01:32:52,410 You suck. 1372 01:33:10,750 --> 01:33:13,580 Shintoto! Shinsai just got promoted! 1373 01:33:14,040 --> 01:33:16,110 Congratulate him, come on! 1374 01:33:16,170 --> 01:33:18,520 Congratulations! Congratulations! 1375 01:33:19,050 --> 01:33:21,600 - You're exaggerating! - Congratulations, bro! 1376 01:33:21,800 --> 01:33:23,600 - Thank you! - Hey! 1377 01:33:23,640 --> 01:33:26,640 We were talking about organizing a party or something! 1378 01:33:26,670 --> 01:33:29,840 - Where do we go? - I mean, if you ask me... 1379 01:33:29,930 --> 01:33:31,820 We don't have to celebrate it... 1380 01:33:31,850 --> 01:33:34,320 Beer! Wine! What else? Whisky! Which one do you want? 1381 01:33:34,400 --> 01:33:37,300 Hey! How about we rent out a good pub and go have a blast? 1382 01:33:37,390 --> 01:33:41,300 - That sounds fun! - Let's go, let's go! Yay! 1383 01:33:48,600 --> 01:33:51,080 - Is it you, Shintoto? - Yes! 1384 01:33:51,310 --> 01:33:52,540 Come in! 1385 01:33:54,840 --> 01:33:56,910 What are you doing? 1386 01:33:57,530 --> 01:34:03,050 - I'm moving to Ogoto. - Ogoto? In Kansai? 1387 01:34:03,100 --> 01:34:04,720 - Exactly. - But why? 1388 01:34:04,830 --> 01:34:07,470 The environment is good there. The air, too. 1389 01:34:07,500 --> 01:34:10,590 You can play tennis and jog. My friend invited me to join her. 1390 01:34:10,640 --> 01:34:14,090 - Will you stay there forever? - Who knows? 1391 01:34:15,770 --> 01:34:19,900 I mean, you can come visit me if you want! I'll give you my number as soon as I can. 1392 01:34:19,950 --> 01:34:23,160 But it's pretty far from here... 1393 01:34:24,280 --> 01:34:25,880 Is it? 1394 01:34:29,160 --> 01:34:33,550 - I mean, I'd like to visit you, but... - Then, just come! 1395 01:34:36,890 --> 01:34:39,530 It's kinda sad, though... 1396 01:34:43,300 --> 01:34:47,580 - Are things good with that high-school girl? - Come on, don't bully me! 1397 01:34:47,630 --> 01:34:49,520 I'm keeping quiet about us. 1398 01:34:49,710 --> 01:34:53,440 But I guess I won't need to anymore... 1399 01:34:57,470 --> 01:35:01,690 - Do you want that? You can take it. - Are you sure? 1400 01:35:02,680 --> 01:35:04,280 I don't need it anymore. 1401 01:35:06,670 --> 01:35:08,240 I'll help you! 1402 01:35:45,100 --> 01:35:47,800 Hello, long time no see! 1403 01:35:48,060 --> 01:35:50,520 Hey, do we have enough beer? 1404 01:35:50,560 --> 01:35:54,120 Let's clap our hands as soon as he arrives! A big applause, okay? 1405 01:35:54,190 --> 01:35:58,300 Next time, we'll have to call you "master"! We have to call you "master"! 1406 01:36:00,310 --> 01:36:02,750 - Hey, there's not enough beer here! - Beer! Beer! 1407 01:36:02,780 --> 01:36:06,400 What are you doing there? Hey, bring us three more beers! 1408 01:36:15,260 --> 01:36:17,580 Ah, bro! Bro, come here, come here! 1409 01:36:27,850 --> 01:36:29,920 Let's have a toast! 1410 01:36:30,000 --> 01:36:31,760 Congrats on your promotion! 1411 01:36:34,190 --> 01:36:37,800 Here, bro, this is for you! Congrats on your new role! 1412 01:36:43,020 --> 01:36:44,890 Hey, hey, hey, hey! 1413 01:36:47,130 --> 01:36:49,160 Congratulations! I'll do my best, too! 1414 01:36:49,180 --> 01:36:51,100 I'll become a Shin'uchi just like you! 1415 01:36:51,180 --> 01:36:53,880 Do your best, then! Here, drink, drink! 1416 01:36:54,460 --> 01:36:57,130 I'm really happy you're here, thank you for today! 1417 01:36:57,180 --> 01:36:59,300 - We're happy for you, congrats! - It's true! 1418 01:36:59,400 --> 01:37:02,590 Hey, bro, where's your wife today? 1419 01:37:02,890 --> 01:37:08,720 Huh? Ah, she'll come by later... Thank you, guys! 1420 01:37:09,080 --> 01:37:10,800 Thank you so much for today! 1421 01:37:10,880 --> 01:37:12,880 Come on, come on, drink! 1422 01:37:13,070 --> 01:37:16,160 - You sure look happy! - You really do! 1423 01:37:16,250 --> 01:37:19,070 - You'll have to work hard for 20 years, too! - 20 years?! 1424 01:37:19,070 --> 01:37:21,560 Yeah! After all, bro gave his all! 1425 01:37:23,580 --> 01:37:27,630 ♪ Out! Safe! Yay, yay, yay! 1426 01:37:35,630 --> 01:37:37,790 Hurray! 1427 01:37:38,170 --> 01:37:45,710 ♪ If you're going to play baseball, you have to do all this! 1428 01:37:45,870 --> 01:37:49,790 ♪ Out! Safe! Yay, yay, yay! 1429 01:37:49,980 --> 01:37:53,360 ♪ Yay, yay, yay! Yay, yay, yay! 1430 01:37:53,450 --> 01:37:56,290 ♪ Yay, yay, yay! 1431 01:38:16,240 --> 01:38:19,850 What do we do if we get old, but never get better, bro? 1432 01:38:20,250 --> 01:38:24,280 We'll change, one way or another. It's impossible to stay the same forever. 1433 01:38:25,100 --> 01:38:28,650 - I want to do Rakugo forever... - Yeah... 1434 01:38:29,680 --> 01:38:33,260 Can Rakugo go bankrupt or something? Like some business. 1435 01:38:33,280 --> 01:38:38,810 Maybe, but when it happens, the whole of Japan will fall with it. 1436 01:38:39,900 --> 01:38:43,480 - I want to be a Shin'uchi, too... - I feel you... 1437 01:38:45,710 --> 01:38:49,280 Hey, Shinsai! Come here for a sec! 1438 01:38:49,320 --> 01:38:50,410 Coming! 1439 01:39:36,240 --> 01:39:49,020 {\an8}♪ Nostalgic vibes of the occasion when you met me 1440 01:39:49,400 --> 01:40:00,560 {\an8}♪ Nostalgic vibes of the station where we crossed paths 1441 01:40:05,900 --> 01:40:17,360 {\an8}♪ Put formalities into your pocket 1442 01:40:19,180 --> 01:40:25,440 {\an8}♪ And transform them into a magical mood 1443 01:40:25,820 --> 01:40:31,560 {\an8}♪ I'll give a present with a ribbon to a wonderful girl 1444 01:40:32,360 --> 01:40:38,780 {\an8}♪ See You Again in the Mood 1445 01:40:39,050 --> 01:40:44,760 {\an8}♪ Don't be so lonely 1446 01:40:45,470 --> 01:40:51,550 {\an8}♪ See You Again in the Mood 1447 01:40:52,200 --> 01:40:58,170 {\an8}♪ You're fading out with the southerly wind 1448 01:41:14,960 --> 01:41:27,770 {\an8}♪ Nostalgic vibes of the locations you told me about 1449 01:41:28,170 --> 01:41:39,820 {\an8}♪ Nostalgic vibes of the colorful vacation 1450 01:41:44,940 --> 01:41:55,050 {\an8}♪ Decorate your witty words with rouge 1451 01:41:58,270 --> 01:42:04,480 {\an8}♪ And transform them into a colorful mood 1452 01:42:04,750 --> 01:42:10,330 {\an8}♪ I'll give a present with a ribbon to a strange girl 1453 01:42:11,200 --> 01:42:17,630 {\an8}♪ See You Again in the Mood 1454 01:42:17,850 --> 01:42:23,640 {\an8}♪ Don't be so lonely 1455 01:42:24,590 --> 01:42:30,730 {\an8}♪ See You Again in the Mood 1456 01:42:31,050 --> 01:42:36,780 {\an8}♪ You're fading out with the southerly wind 1457 01:42:37,680 --> 01:42:43,900 {\an8}♪ See You Again in the Mood 1458 01:42:44,270 --> 01:42:50,330 {\an8}♪ Don't be so lonely 1459 01:42:50,880 --> 01:42:57,080 {\an8}♪ See You Again in the Mood 1460 01:42:57,450 --> 01:43:07,550 {\an8}♪ You're fading out with the southerly wind 1461 01:43:03,320 --> 01:43:11,820 Directed by: Yoshimitsu Morita 1462 01:43:20,000 --> 01:43:25,610 THE END119437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.