Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,470 --> 00:00:08,320
NiPPON HERALD FILMS
PRESENTS
2
00:00:09,560 --> 00:00:14,440
A N.E.W.S Corporation
Production
3
00:00:14,800 --> 00:00:18,040
- So, I went to the disco yesterday...
- No way!
4
00:00:18,110 --> 00:00:20,710
And I was approached
by a lot of women.
5
00:00:20,910 --> 00:00:23,340
- Really?
- Of course! But, you know.
6
00:00:23,440 --> 00:00:26,970
- In the end, you're always my favorite.
- Really? Are you sure?
7
00:00:26,990 --> 00:00:28,940
- Really?
- Really.
8
00:00:28,970 --> 00:00:31,740
You know, I went to the public
bathroom the other day.
9
00:00:31,790 --> 00:00:34,270
My body felt so good after.
10
00:00:34,320 --> 00:00:35,790
- It sure does.
- Totally!
11
00:00:35,850 --> 00:00:38,730
That's why I'm so happy
to give it to you!
12
00:00:39,150 --> 00:00:41,740
You know, the other day,
I went to the aquarium!
13
00:00:41,790 --> 00:00:43,730
- The aquarium?
- Yeah.
14
00:00:43,870 --> 00:00:46,970
- And, of course, I was the best.
- At what?
15
00:00:47,040 --> 00:00:50,250
- Well, at everything obviously!
- In an aquarium?
16
00:00:50,280 --> 00:00:51,920
- Yeah!
- That's nice, right?
17
00:00:51,980 --> 00:00:53,740
Thank you.
18
00:00:56,340 --> 00:00:59,480
- Wanna get some tea?
- What's your problem?
19
00:00:59,640 --> 00:01:01,710
I'm done with today's Rakugo,
20
00:01:01,760 --> 00:01:04,110
so I thought it would be
nice to chat with you.
21
00:01:04,140 --> 00:01:06,540
What are you talking about?
Are you stupid?
22
00:01:06,600 --> 00:01:07,720
Cut the bullshit, man!
23
00:01:07,770 --> 00:01:10,670
What do you think you'll get
out of dating a man like this?
24
00:01:10,700 --> 00:01:13,020
What's wrong with Shin?!
25
00:01:13,040 --> 00:01:15,160
What's the future
with a guy like him?
26
00:01:15,180 --> 00:01:18,300
- Who are you calling "a guy like him"?!
- Stop messing around!
27
00:01:29,580 --> 00:01:31,790
And now, what you've
all been waiting for,
28
00:01:31,820 --> 00:01:35,230
after this heartfelt and
passionate proposal,
29
00:01:35,240 --> 00:01:36,810
let's enjoy their love!
30
00:01:47,580 --> 00:01:55,290
SOMETHING LIKE IT
31
00:02:01,000 --> 00:02:05,470
Kumiko Akiyoshi
32
00:02:02,400 --> 00:02:08,780
{\an8}♪ Broadly speaking, I get it
33
00:02:08,030 --> 00:02:12,430
Katsunobu Ito
34
00:02:09,710 --> 00:02:14,830
{\an8}♪ I see where you're coming from
35
00:02:15,680 --> 00:02:20,380
Masahiro Kobayashi
Denden, Tayayasu Ono
36
00:02:16,000 --> 00:02:22,030
{\an8}♪ When you put up a tough front
37
00:02:23,470 --> 00:02:30,380
{\an8}♪ It becomes harder for you to act
38
00:02:30,830 --> 00:02:37,130
{\an8}♪ Others don't see the real you
39
00:02:32,010 --> 00:02:37,800
Erika Aso, Tomoko Igarashi
Kaoru Kazama, Rina Naoi
40
00:02:37,930 --> 00:02:47,020
{\an8}♪ Your intricate, fragile, lonely everyday
41
00:02:45,950 --> 00:02:50,360
Ryucho Shumputei
42
00:02:47,480 --> 00:02:50,240
{\an8}♪ Of a cute girl
43
00:02:50,280 --> 00:02:56,520
{\an8}♪ She's moving on,
she's moving on
44
00:02:51,120 --> 00:02:54,650
Senkyo Irifunetei
45
00:02:55,100 --> 00:02:58,490
Keiko Utsumi
Yoshie Utsumi
46
00:02:57,130 --> 00:03:03,470
{\an8}♪ She's Moving On
47
00:02:58,880 --> 00:03:03,440
Yuki Yoshizawa, Machiko Washio
Akemi Shimizuishi, Enraku Sanyutei
48
00:03:03,850 --> 00:03:07,840
Hirobumi Serizawa
Go Nagai
49
00:03:04,800 --> 00:03:11,050
{\an8}♪ If you wanted to show your friends
the secret of your charm
50
00:03:08,220 --> 00:03:11,120
Haruko Kato
51
00:03:11,160 --> 00:03:17,450
{\an8}♪ Some other day,
some other day
52
00:03:13,560 --> 00:03:18,320
Isao Bito
53
00:03:17,690 --> 00:03:24,590
{\an8}♪ Some other day,
some other day
54
00:03:24,890 --> 00:03:29,400
Directed by:
Yoshimitsu Morita
55
00:03:43,040 --> 00:03:45,880
I don't wanna go to a place like that.
56
00:03:46,310 --> 00:03:47,800
- You idiot!
- Hello there!
57
00:03:47,820 --> 00:03:52,060
Oh, hey, Shintoto!
We were waiting for you! Come here.
58
00:03:52,090 --> 00:03:53,960
Wait, wait...
59
00:03:55,160 --> 00:03:56,480
Huh?
60
00:03:56,970 --> 00:03:59,550
Look how cool you are!
61
00:04:00,110 --> 00:04:02,720
- Bro, bro!
- What an outfit!
62
00:04:02,830 --> 00:04:04,880
What should I say when I get to Tolko?
63
00:04:04,890 --> 00:04:07,120
C'mon, you don't need to
be so formal with us!
64
00:04:07,160 --> 00:04:09,640
Maybe talk about the
entertainment industry,
65
00:04:09,660 --> 00:04:13,100
or about how that Hara guy from the
Giants baseball team is so nice!
66
00:04:13,130 --> 00:04:15,880
Yeah, he's on third base.
That's good.
67
00:04:15,900 --> 00:04:17,160
But remember, Shintoto!
68
00:04:17,180 --> 00:04:19,180
You have to make the woman happy, too!
69
00:04:19,210 --> 00:04:22,220
So, when you put it in,
don't waste a single second,
70
00:04:22,270 --> 00:04:24,280
and start talking dirty to her, okay?
71
00:04:24,460 --> 00:04:26,160
That's incredible!
72
00:04:26,240 --> 00:04:28,560
- Did you cut your nails?
- My nails? Yes, I cut them!
73
00:04:36,760 --> 00:04:38,300
- Shintoto!
- What?
74
00:04:38,460 --> 00:04:42,300
- It's time! It's finally time!
- Go! Go! Go!
75
00:04:42,440 --> 00:04:45,310
Shintoto! Happy birthday, man!
Something to help out!
76
00:04:45,360 --> 00:04:49,230
- Oh, you guys...! Thank you!
- It's nothing, really.
77
00:04:50,860 --> 00:04:53,230
- Thank you!
- I'll take you all there too from now!
78
00:04:53,240 --> 00:04:54,570
Wait, wait, let's do that!
79
00:05:17,630 --> 00:05:20,480
- Welcome.
- Come inside. Watch your step.
80
00:05:21,270 --> 00:05:24,810
Who's the lucky girl?
Oh, she's a doll. C'mon, follow me.
81
00:05:24,860 --> 00:05:26,990
Elizabeth! Elizabeth!
82
00:05:27,790 --> 00:05:29,800
Oh, Shintoto!
83
00:05:30,170 --> 00:05:32,680
I was waiting for you!
You're late!
84
00:05:32,750 --> 00:05:34,890
- Madame, why so anxious?
- I'm not anxious!
85
00:05:34,920 --> 00:05:37,560
Your teacher sent you a
message for your birthday.
86
00:05:37,580 --> 00:05:39,130
- Come with me.
- Yes!
87
00:05:43,760 --> 00:05:46,520
Today is your 23rd birthday,
88
00:05:46,670 --> 00:05:48,360
happy birthday.
89
00:05:48,830 --> 00:05:51,040
Thank you very much.
90
00:05:51,600 --> 00:05:54,310
As time passes, every storyteller
91
00:05:54,360 --> 00:05:56,350
has to develop their own taste,
92
00:05:56,360 --> 00:05:58,310
and find their own style.
93
00:05:58,380 --> 00:06:01,130
- Yes.
- It is a difficult path to follow.
94
00:06:01,250 --> 00:06:05,050
Your 23 years belong
to no one but you,
95
00:06:05,080 --> 00:06:07,200
they're yours and yours alone.
96
00:06:07,500 --> 00:06:09,260
- You understand that, right?
- Yes!
97
00:06:09,290 --> 00:06:12,680
Storytellers don't just grow older,
98
00:06:12,730 --> 00:06:15,770
they must also mature as storytellers.
99
00:06:15,800 --> 00:06:18,080
- Yes.
- Get into that mindset,
100
00:06:18,110 --> 00:06:20,400
and never stop doing your best.
101
00:06:20,480 --> 00:06:22,750
Yes! It is an honor to
work with you.
102
00:06:22,800 --> 00:06:24,760
I'm Elizabeth.
103
00:06:25,270 --> 00:06:29,310
- It's a pleasure to meet you.
- I'm Shintoto! Pleasure is mine!
104
00:06:30,430 --> 00:06:35,230
- What a strange name.
- I'm actually a Rakugo storyteller.
105
00:06:36,170 --> 00:06:38,140
- A storyteller?
- Yes.
106
00:06:40,440 --> 00:06:43,290
So, can you tell me
something interesting?
107
00:06:43,360 --> 00:06:47,560
I'm not interesting at all,
I just get by.
108
00:06:48,080 --> 00:06:50,840
But you don't look like
a troubled man.
109
00:06:50,920 --> 00:06:52,960
Then, what do I look like?
110
00:06:54,220 --> 00:06:56,360
You look like a fish-eye lens.
111
00:06:57,300 --> 00:06:59,160
But it's cute.
112
00:06:59,600 --> 00:07:03,130
You really talk a lot to
your customers, huh?
113
00:07:03,260 --> 00:07:06,080
- I always try to put them at ease.
- Is that so?
114
00:07:06,120 --> 00:07:09,250
This room with the bathtub
is really cool, by the way.
115
00:07:11,250 --> 00:07:14,000
Sadly, it doesn't have a
toilet or a kitchen.
116
00:07:23,120 --> 00:07:26,800
- So, you got him to do it, huh?
- What, with her?!
117
00:07:26,860 --> 00:07:29,820
What are you smiling about?
118
00:07:29,870 --> 00:07:32,270
I bet Shintoto is getting
washed right now!
119
00:07:32,280 --> 00:07:35,790
- You really got him to do it!
- Take your time, Shintoto, take your time!
120
00:07:35,800 --> 00:07:37,980
He said it was his first time, right?
121
00:07:38,060 --> 00:07:39,720
He really went in, huh?
122
00:07:39,760 --> 00:07:42,080
- I think I'll go look!
- Hey, bro...
123
00:07:42,110 --> 00:07:44,600
- What?
- Wanna go to the "tax office"?
124
00:07:46,040 --> 00:07:49,900
Thinking about Shintoto doing all that...
you can't calm down either, can you?
125
00:07:49,950 --> 00:07:53,340
Can't you resist? Your wife is waiting
for you at the master's house...
126
00:07:53,360 --> 00:07:54,160
You bastard!
127
00:07:54,460 --> 00:07:57,950
- They're really late...
- Yes, they are...
128
00:07:58,590 --> 00:08:00,430
It's okay.
129
00:08:04,750 --> 00:08:07,690
Hey, bro, bro!
You have money, right?
130
00:08:07,740 --> 00:08:09,760
- What?
- Take me, too!
131
00:08:09,870 --> 00:08:11,640
Take you, too?
132
00:08:12,000 --> 00:08:14,120
You're hilarious!
133
00:08:14,490 --> 00:08:17,050
- Bro, bro, can't you take me, too?
- Hey, I can't remember,
134
00:08:17,070 --> 00:08:20,140
who offered you a gyoza and
a half just the other day?
135
00:08:20,400 --> 00:08:22,260
Well, I'm joining him back there!
136
00:08:22,330 --> 00:08:25,870
- See you later, guys!
- Woah!
137
00:08:26,060 --> 00:08:28,160
Bro! At least bring a souvenir!
138
00:08:31,790 --> 00:08:33,400
Here you go.
139
00:08:34,920 --> 00:08:36,590
I have to brush?
140
00:08:36,620 --> 00:08:38,600
- Make them shine.
- Okay!
141
00:08:53,290 --> 00:08:55,480
Where do I spit?
142
00:08:56,090 --> 00:08:58,080
- Right there.
- Oh, here?
143
00:09:10,650 --> 00:09:13,340
So, who's your favorite in
the entertainment world?
144
00:09:13,840 --> 00:09:18,430
- I loved Sanpei.
- Oh, I loved him, too!
145
00:09:18,670 --> 00:09:22,010
- He's a big one, huh?
- Oh, you, too?
146
00:09:22,040 --> 00:09:23,160
Yes!
147
00:09:26,140 --> 00:09:28,170
- A big one?
- Yes.
148
00:09:33,500 --> 00:09:37,690
Anyway, isn't it weird to brush
your teeth during the day?
149
00:09:42,400 --> 00:09:46,760
Hey, it's okay if we have sex
even during the day, right?
150
00:09:46,800 --> 00:09:50,320
- Yeah, it's nice...
- Does this feel good?
151
00:09:50,920 --> 00:09:52,540
Yeah, it does!
152
00:09:53,280 --> 00:09:56,270
- I'll make you feel so good.
- Yes!
153
00:09:56,940 --> 00:09:58,910
You're really cute.
154
00:10:06,220 --> 00:10:08,010
- Is that good?
- Yeah!
155
00:10:08,080 --> 00:10:10,890
- Yeah? It feels good?
- Ye-Yeah!
156
00:10:11,300 --> 00:10:13,450
- Hey, Shinniku, Shinniku!
- What?
157
00:10:13,480 --> 00:10:16,670
What are you going to do now?
158
00:10:16,960 --> 00:10:19,310
- Maybe I'll go to the Pachinko.
- Pachinko?
159
00:10:19,320 --> 00:10:21,880
Pachinko is really the only
thing you're good at.
160
00:10:21,930 --> 00:10:24,310
- And you, Shinsai?
- Me?
161
00:10:24,380 --> 00:10:26,860
- I'll go see some records.
- Oh, records?
162
00:10:26,880 --> 00:10:30,060
Buy me one if there's anything good!
I wanna listen to them, too.
163
00:10:30,090 --> 00:10:31,520
What about you?
164
00:10:31,530 --> 00:10:34,860
Me?
Well, you see, today...!
165
00:10:35,050 --> 00:10:37,320
Why not call Miyuki?
166
00:10:37,390 --> 00:10:39,470
Or maybe Takako! How about her?
167
00:10:39,520 --> 00:10:42,890
"Hey, it's me!"
"Oh, Shinsui? I was waiting for you!"
168
00:10:42,920 --> 00:10:46,000
"Are you stupid? It's not like
you're the only woman in the world."
169
00:10:46,030 --> 00:10:47,680
- Hey, let's go!
- Yes!
170
00:10:47,770 --> 00:10:49,690
What are you doing?
171
00:10:50,620 --> 00:10:52,880
Close your eyes,
I'm trying to undress!
172
00:10:54,340 --> 00:10:57,100
So? You're gonna be naked anyway!
173
00:10:57,340 --> 00:10:59,500
What are you saying?
I'm not a stripper!
174
00:10:59,520 --> 00:11:01,440
- I won't let you look!
- Oh, c'mon...!
175
00:11:01,580 --> 00:11:04,220
It's not like you're
turning into a crane.
176
00:11:05,180 --> 00:11:08,040
- Are you ready?
- You always joke around, huh?
177
00:11:08,080 --> 00:11:10,140
You should grow up already.
178
00:11:14,560 --> 00:11:16,350
You have great boobs...
179
00:11:16,440 --> 00:11:18,860
You're so vulgar,
what are you saying?
180
00:11:19,300 --> 00:11:21,920
What are you...?
Stop being so nasty!
181
00:11:22,620 --> 00:11:25,050
Nasty? You do know
we're in Tolko, right?
182
00:11:25,300 --> 00:11:28,830
Then, listen to what I say!
I like obedient types.
183
00:11:30,730 --> 00:11:32,170
- Stop!
- Huh?!
184
00:11:33,310 --> 00:11:35,310
- Let's just eat!
- Yeah...
185
00:11:35,420 --> 00:11:37,310
We've got nothing else
to do anyway...
186
00:11:51,050 --> 00:11:53,330
Can I put my undies back on?
187
00:11:53,470 --> 00:11:55,360
- Go ahead!
- Thanks...
188
00:12:04,440 --> 00:12:06,600
What a cute pair of boxers!
189
00:12:06,650 --> 00:12:08,860
I picked them out of despair.
190
00:12:14,560 --> 00:12:19,130
- Here, I'll give you my business card.
- Oh, I don't have one to give you.
191
00:12:19,150 --> 00:12:22,060
You read it like this:
early shift, night shift, day off.
192
00:12:22,090 --> 00:12:25,440
Early shift, night shift, day off.
Early shift, night shift, day off.
193
00:12:25,470 --> 00:12:28,570
- These little circles are all days off.
- You sure have a lot!
194
00:12:28,720 --> 00:12:31,790
- Come visit me again.
- I don't think I can...
195
00:12:31,880 --> 00:12:33,680
I don't have that kind of money.
196
00:12:33,960 --> 00:12:37,310
I came here today only because
my friends all pitched in for me.
197
00:12:37,340 --> 00:12:38,240
Look!
198
00:12:43,180 --> 00:12:45,160
You have good friends!
199
00:12:45,180 --> 00:12:49,320
It's because I'm 23. but I've never
been with a woman before!
200
00:12:52,810 --> 00:12:54,730
You kept quiet about that...
201
00:12:55,330 --> 00:12:58,330
Well, actually... My father won
a bycicle competition once,
202
00:12:58,360 --> 00:13:01,720
so he bought me a
woman in Utsunomiya.
203
00:13:01,760 --> 00:13:04,190
Really?
What a good father!
204
00:13:04,700 --> 00:13:08,270
But I didn't want the others to know.
205
00:13:24,680 --> 00:13:27,290
Here, this is my phone number.
206
00:13:27,420 --> 00:13:30,300
- Your home number?
- Yeah! Call me whenever you want.
207
00:13:30,380 --> 00:13:32,960
- Even in the middle of the night.
- Are you sure?
208
00:13:33,050 --> 00:13:36,620
- Let's go eat something next time.
- What? Really?
209
00:13:37,300 --> 00:13:38,970
Thank you so much!
210
00:13:51,180 --> 00:13:54,280
Do you know how many
times I've been there?!
211
00:13:54,330 --> 00:13:56,730
She never gave me her number!
212
00:13:58,780 --> 00:14:01,260
Shintoto's so lucky!
Maybe it's his "you-know-what"?
213
00:14:01,310 --> 00:14:03,600
- He must be huge!
- Huge? Him?
214
00:14:03,660 --> 00:14:06,960
- Could that be it?
- I don't know what else it could be.
215
00:14:09,770 --> 00:14:12,270
♪ Where are you from
216
00:14:12,320 --> 00:14:14,620
Hey you! Is Shintoto here?
217
00:14:15,070 --> 00:14:16,480
He's actually naked!
218
00:14:17,240 --> 00:14:20,140
I'm too embarrassed to
get undressed...
219
00:14:20,280 --> 00:14:21,180
Huh?
220
00:14:30,560 --> 00:14:32,640
Oh, you guys!
What are you doing here?
221
00:14:32,700 --> 00:14:35,150
We came here to eat Gyudon!
222
00:14:35,290 --> 00:14:38,290
Look at that red face!
They won't let you in like that!
223
00:14:41,530 --> 00:14:43,790
- Ouch!
- Shinsui, bro!
224
00:14:43,820 --> 00:14:45,680
- What are you doing?
- Wait a second...
225
00:14:45,710 --> 00:14:48,170
My body is very sensitive
to hot temperatures.
226
00:14:48,200 --> 00:14:50,860
Oh, Shinsui! Wait!
Try to drink a bit of water.
227
00:14:50,890 --> 00:14:53,050
Body colder, easier to get in.
228
00:14:53,080 --> 00:14:54,090
Are you sure?
229
00:14:54,110 --> 00:14:56,090
It's true! Go on, try it,
drink it, drink it!
230
00:14:56,170 --> 00:14:58,810
- Wouldn't it be easier to just jump in?
- No, just try it.
231
00:14:58,830 --> 00:15:01,770
Fill your mouth, it'll work!
232
00:15:16,110 --> 00:15:18,270
You were right,
that was a piece of cake!
233
00:15:22,270 --> 00:15:25,100
It was great to take a bath,
234
00:15:25,130 --> 00:15:28,160
but my willy is swollen,
it feels a bit strange...
235
00:15:28,680 --> 00:15:31,340
Yeah, yeah, that's normal.
236
00:15:31,390 --> 00:15:33,850
You see, since ancient times,
237
00:15:33,900 --> 00:15:36,730
they're known as Otherworldly
or Tolko baths
238
00:15:36,760 --> 00:15:40,080
and, if you get in, you somehow
always catch something.
239
00:15:40,140 --> 00:15:42,720
- Catch something?
- Yes, something starts itching!
240
00:15:42,750 --> 00:15:45,300
So, to calm the itching down,
you use this water.
241
00:15:45,420 --> 00:15:48,300
- Just water?
- Yeah, pour some water on it.
242
00:15:48,480 --> 00:15:50,300
I'll try it out.
243
00:15:58,890 --> 00:16:01,240
It's true...
That was so easy.
244
00:16:05,880 --> 00:16:09,260
Bro... what about that
thing with Shintoto?
245
00:16:09,370 --> 00:16:13,210
Ah! You're right!
246
00:16:13,260 --> 00:16:15,080
Hey! Don't be shy...
247
00:16:15,120 --> 00:16:17,680
No need to hide it while
you're here washing up.
248
00:16:17,710 --> 00:16:20,000
I'm not trying to hide it...
249
00:16:20,120 --> 00:16:22,730
Come on, don't be self-conscious...
250
00:16:22,750 --> 00:16:26,270
- You guys are acting so weird!
- Come on, show us!
251
00:16:26,300 --> 00:16:28,270
- You're the weird one!
- W-What do you want?
252
00:16:28,300 --> 00:16:32,520
Shintoto! You keep hiding your willy
as soon as your belly shows,
253
00:16:32,620 --> 00:16:37,370
that's like, super weird! We already know
each other's shapes and lenghts, you know?
254
00:16:37,390 --> 00:16:39,530
Yeah, bro is on the tiny side...
255
00:16:42,510 --> 00:16:45,480
Please, Shintoto, just show us!
Show us!
256
00:16:45,530 --> 00:16:49,150
- Just the tip is fine!
- Come on, Shintoto!
257
00:16:49,200 --> 00:16:52,140
J-J-Just a little!
258
00:16:52,380 --> 00:16:54,830
Okay, here you are!
259
00:16:58,910 --> 00:17:02,480
"Jugemu, Jugemu,
Go-Kou-no-Surikire..."
260
00:17:02,560 --> 00:17:05,360
- "Kaijari-suigyo..."
- "Jugemu Jugemu Go-Kou-no..."
261
00:17:05,390 --> 00:17:06,840
Wait! Nagashima, try again.
262
00:17:07,250 --> 00:17:09,470
Senior, please!
263
00:17:09,530 --> 00:17:12,620
Everytime someone makes a mistake,
you always think it's me!
264
00:17:12,640 --> 00:17:14,570
Then, it wasn't you?
265
00:17:15,070 --> 00:17:19,660
Well, it was me this time, but you don't
have to focus on my mistakes!
266
00:17:19,900 --> 00:17:21,260
Nagashima!
267
00:17:21,400 --> 00:17:23,260
Stop trying to be funny,
268
00:17:23,320 --> 00:17:25,600
there's noting to laugh about here!
269
00:17:25,770 --> 00:17:28,960
I'm sorry, I'll stop trying to be funny...
270
00:17:29,470 --> 00:17:32,880
I'll go to the graveyard this
Sunday and tell my relatives.
271
00:17:33,740 --> 00:17:36,280
Okay, one more time!
Start from "Jugemu, Jugemu".
272
00:17:36,300 --> 00:17:39,280
- One, two, and...!
- "Jugemu, Jugemu..."
273
00:17:39,340 --> 00:17:43,280
"Go-Kou-no-Surikire,
Kaijari-suigyo no..."
274
00:17:43,360 --> 00:17:47,550
"Suigyou-matsu, Unrai-matsu,
Fuurai-matsu,"
275
00:17:47,740 --> 00:17:50,760
"Kuu-Neru,
Tokoro ni Sumu Tokoro,"
276
00:17:50,830 --> 00:17:53,640
"Yaburakouji no Burakouji..."
277
00:17:54,290 --> 00:17:56,250
Hey, who told you to stop?
278
00:17:56,300 --> 00:18:00,670
- Hey, keep going!
- Stop keeping secrets from us, senior!
279
00:18:00,940 --> 00:18:02,540
What's happening?
280
00:18:02,600 --> 00:18:04,730
We have a guest from a TV station!
281
00:18:04,890 --> 00:18:08,670
What?
Someone from a TV station?
282
00:18:08,880 --> 00:18:12,760
That was a mess! Try again,
"What, someone from a TV station?"
283
00:18:12,800 --> 00:18:17,360
- One, two...!
- What? Someone from a TV station?
284
00:18:21,630 --> 00:18:23,920
- Welcome!
- Thank you for inviting me.
285
00:18:23,950 --> 00:18:25,760
- You're welcome, Shintoto!
- Thanks.
286
00:18:25,820 --> 00:18:27,280
Please, come in.
287
00:18:28,940 --> 00:18:32,860
- Wow, you're really dressed up!
- You think so? This is from Kent.
288
00:18:32,910 --> 00:18:36,670
Kent? Let me see, how cool!
289
00:18:36,720 --> 00:18:38,300
Thank you.
290
00:18:40,270 --> 00:18:42,480
- I like it.
- It's really chilly in here.
291
00:18:42,510 --> 00:18:44,920
Just a sec, just a sec.
292
00:18:46,460 --> 00:18:51,280
- Oh, Kent is really fine!
- It's the best.
293
00:18:51,470 --> 00:18:53,280
It fits well.
294
00:18:56,760 --> 00:18:59,600
- You want a sorbet?
- Yes, thank you!
295
00:19:02,230 --> 00:19:06,230
How cool!
These are all English books!
296
00:19:08,680 --> 00:19:11,360
Can you really read these?
297
00:19:11,880 --> 00:19:14,240
Praise me for other things, too!
298
00:19:14,380 --> 00:19:17,240
When I went to high school
I never studied English,
299
00:19:17,450 --> 00:19:20,460
so I don't know if I can read these.
300
00:19:22,250 --> 00:19:25,720
Oh, that's "Dog Day Afternoon"!
You know Al Pacino, right?
301
00:19:25,790 --> 00:19:27,640
Oh, so this is Al Pacino?
302
00:19:27,710 --> 00:19:31,160
- You look just like him, Shintoto.
- Wait, do you think he's handsome?
303
00:19:31,210 --> 00:19:33,120
Or are you messing with me?
304
00:19:33,180 --> 00:19:35,360
- He's unique, don't you think?
- Really?
305
00:19:35,390 --> 00:19:38,260
- Unique!
- And I look like him?
306
00:19:38,640 --> 00:19:41,850
- You do, just look at your eyes!
- We look similar?
307
00:19:41,870 --> 00:19:43,470
You do, you do!
308
00:19:43,530 --> 00:19:45,740
Cool! I'm happy you think so.
309
00:19:45,740 --> 00:19:48,250
- Even your nose is the same!
- It is? Wow...
310
00:19:48,350 --> 00:19:49,950
The mouth...
311
00:19:52,280 --> 00:19:54,880
Well, who cares!
Here, take your sorbet!
312
00:19:55,000 --> 00:19:56,480
Oh, thank you!
313
00:19:56,970 --> 00:20:00,650
- Al Pacino is really cool, isn't he?
- Yeah...
314
00:20:01,290 --> 00:20:03,450
You sure live a good life!
315
00:20:04,290 --> 00:20:06,290
That's because I'm a career girl.
316
00:20:06,520 --> 00:20:09,290
The very incarnation of that!
317
00:20:09,520 --> 00:20:11,290
Yeah, I do have a career.
318
00:20:18,300 --> 00:20:20,490
I did a good job with
the vacuum today.
319
00:20:20,540 --> 00:20:22,890
And this room is so tall, too.
320
00:20:23,310 --> 00:20:25,310
They're all like this in Tokyo.
321
00:20:25,340 --> 00:20:29,130
I think it suits you, Elizabeth.
Though I'd never live in a place like this.
322
00:20:29,200 --> 00:20:31,760
Just earn some money,
and you can have this.
323
00:20:31,790 --> 00:20:34,320
No, it's not that.
It's just that I don't even know
324
00:20:34,380 --> 00:20:37,320
who lives next door.
I can't live in a place like this.
325
00:20:40,600 --> 00:20:44,560
I think it's better if I don't know who's
there. It's just easier this way.
326
00:20:45,330 --> 00:20:49,400
After some thought, it'd be pleasant
if they always went "yelp yelp"
327
00:20:49,420 --> 00:20:51,260
around the same time daily.
328
00:20:51,310 --> 00:20:54,190
- You can use them as a clock.
- What does "yelp yelp" even mean?
329
00:20:54,200 --> 00:20:56,000
- "Yelp yelp"!
- Like a dog?
330
00:20:56,190 --> 00:20:57,580
No, it's more like "yelp yelp"!
331
00:20:57,600 --> 00:20:59,200
But what does it...?
332
00:20:59,950 --> 00:21:01,200
Should I hide?
333
00:21:01,660 --> 00:21:03,070
Coming! Hold on...
334
00:21:03,870 --> 00:21:06,280
- Ouch!
- What are you doing? Idiot!
335
00:21:12,460 --> 00:21:15,210
I'm every high school girl's ally.
336
00:21:15,420 --> 00:21:18,440
I'm Takemura from the apartment
complex cable broadcast.
337
00:21:20,320 --> 00:21:21,920
Ah, hello...
338
00:21:22,060 --> 00:21:24,960
I'm the president of the Rakugo
Research Club, Takeuchi!
339
00:21:25,130 --> 00:21:28,090
- I'm Kubota, the secretary!
- Ah, secretary...
340
00:21:28,120 --> 00:21:32,310
I'm sorry, I don't have
a business card...
341
00:21:32,560 --> 00:21:36,110
I don't think we can talk peacefully here,
shall we go have some tea?
342
00:21:36,140 --> 00:21:37,320
- Of course!
- Right?
343
00:21:37,340 --> 00:21:39,770
- Rakugo practice must be hard!
- No...
344
00:21:42,040 --> 00:21:43,500
Welcome.
345
00:21:43,610 --> 00:21:45,770
This is today's menu.
346
00:21:49,330 --> 00:21:51,870
You can eat whatever you like.
347
00:21:52,620 --> 00:21:57,640
Even so, everything is in English,
I don't know what any of this is.
348
00:21:57,760 --> 00:21:59,900
- Do you want to eat the same as me?
- Yes.
349
00:21:59,960 --> 00:22:01,530
Do you drink wine?
350
00:22:01,760 --> 00:22:03,560
- A Beaujolais.
- Yes.
351
00:22:03,790 --> 00:22:06,940
Then, two Escargot de Bourgogne.
352
00:22:07,120 --> 00:22:09,390
- Two Vichyssoise soups...
- Yes.
353
00:22:09,710 --> 00:22:14,200
I really want to eat meat...
Two tenderloin steaks...
354
00:22:14,890 --> 00:22:18,060
- Rare, okay?
- Yeah, "rear"!
355
00:22:19,770 --> 00:22:24,060
- Dessert... We'll choose after we're done!
- As you wish.
356
00:22:24,090 --> 00:22:26,170
- And two espressos.
- Perfect.
357
00:22:26,200 --> 00:22:27,470
Okay?
358
00:22:34,520 --> 00:22:36,480
Thank you so much.
359
00:22:38,520 --> 00:22:42,510
You're so cool!
Just like James Bond!
360
00:22:42,920 --> 00:22:44,730
I just like to eat.
361
00:22:46,320 --> 00:22:48,810
- What are these?
- Snails.
362
00:22:48,960 --> 00:22:50,430
Little snails...
363
00:22:54,780 --> 00:22:56,780
Here's your wine.
364
00:23:06,990 --> 00:23:08,750
It's good.
365
00:23:28,080 --> 00:23:29,580
Thank you.
366
00:23:34,080 --> 00:23:35,720
- Here!
- Yes.
367
00:23:36,360 --> 00:23:38,090
- Cheers!
- Cheers.
368
00:23:38,300 --> 00:23:39,560
Do you like it?
369
00:23:42,970 --> 00:23:44,800
It's really good.
370
00:23:49,930 --> 00:23:51,600
Please do!
371
00:23:51,630 --> 00:23:53,640
Thank you.
372
00:23:55,710 --> 00:23:58,320
So, which TV station are you from?
373
00:23:58,360 --> 00:24:00,810
It's for an apartment complex
cable broadcast.
374
00:24:00,830 --> 00:24:02,670
- Cable TV?
- Yes.
375
00:24:02,760 --> 00:24:06,120
Is it that easy to get?
376
00:24:07,070 --> 00:24:10,270
But only people from that apartment
complex can see it, right?
377
00:24:10,280 --> 00:24:12,810
So, it's nothing super
important, right?
378
00:24:13,370 --> 00:24:16,380
- I'm sorry...
- It is a bit unimportant, though...
379
00:24:17,280 --> 00:24:20,760
You see, cable TV uses UFH
radio waves to transmit
380
00:24:20,780 --> 00:24:23,850
the recordings to all the TVs
in the apartment complex.
381
00:24:24,280 --> 00:24:27,560
So, our faces won't be seen
in all of Japan, right?
382
00:24:28,290 --> 00:24:29,290
Yes.
383
00:24:31,290 --> 00:24:34,220
Which company commercial
will we appear in?
384
00:24:34,250 --> 00:24:36,520
It's an ad for Yamazaki
shop on Sakai Street.
385
00:24:37,280 --> 00:24:38,520
And what's that?
386
00:24:38,590 --> 00:24:40,010
- Huh?
- What's that?
387
00:24:40,040 --> 00:24:42,090
It's the greengrocer
near the complex!
388
00:24:42,430 --> 00:24:43,920
A greengrocer...
389
00:24:43,960 --> 00:24:47,980
So, uhm... will we get free t-shirts?
390
00:24:48,920 --> 00:24:55,070
Yumi, Mayo, Saki, Mariya,
391
00:24:55,310 --> 00:25:00,940
the wife greengrocer, the husband
greengrocer, and me, the director.
392
00:25:00,960 --> 00:25:02,830
So, is my wife your senior?
393
00:25:02,890 --> 00:25:04,300
From school!
394
00:25:04,350 --> 00:25:07,260
That's why we decided to
appear in this commercial!
395
00:25:07,360 --> 00:25:09,820
Exactly! Hey, is Kan from
class 2A still around?
396
00:25:09,900 --> 00:25:13,270
- Yeah!
- Oh, he's still there? How nice!
397
00:25:13,520 --> 00:25:16,220
What did he say once?
To draw a parabola,
398
00:25:16,270 --> 00:25:18,440
you can think of drawing
someone peeing!
399
00:25:18,480 --> 00:25:20,270
Hey, girls like you are my type!
400
00:25:20,330 --> 00:25:22,010
- Ouch!
- Cut it out!
401
00:25:22,040 --> 00:25:24,520
So, you also know the biology
professor, Oinuma?
402
00:25:24,560 --> 00:25:26,080
I do! Nama, right?
403
00:25:26,120 --> 00:25:28,940
He taught the Ogino birth control
method in gym class!
404
00:25:28,970 --> 00:25:32,300
- Hey, don't shout things like that!
- Who cares, we're a couple already!
405
00:25:32,340 --> 00:25:34,590
You changed so much, senior!
406
00:25:34,590 --> 00:25:36,200
But aren't we the same age?
407
00:25:36,220 --> 00:25:39,690
- That's true! So young!
- Senior! Senior!
408
00:25:39,880 --> 00:25:42,560
Senior, were you part of
the Rakugo Research Club?
409
00:25:42,590 --> 00:25:45,050
- Yesses!
- It means "yes" in English.
410
00:25:45,100 --> 00:25:49,580
This girl was the first person who bought
Linguaphone's English conversation tape.
411
00:25:50,170 --> 00:25:53,580
So, this script was written
by your senior!
412
00:25:54,030 --> 00:25:55,960
When I was still in school,
413
00:25:56,000 --> 00:25:59,280
I won an honorable mention
at the scenario competition.
414
00:26:00,520 --> 00:26:02,310
Hello, everyone!
415
00:26:07,250 --> 00:26:09,310
I wonder if it'll work?
416
00:26:10,080 --> 00:26:11,800
What do we do if
no one shows up?
417
00:26:14,260 --> 00:26:17,930
Hey, mom, look!
That girl right there,
418
00:26:18,160 --> 00:26:20,300
isn't she Takeuchi
from that shop?
419
00:26:21,270 --> 00:26:24,640
She is! That's Takeuchi from
the Kappabashi shop!
420
00:26:24,860 --> 00:26:27,440
Come touch it and
choose it yourself!
421
00:26:27,470 --> 00:26:30,890
Will you buy a tacky cucumber,
or a trendy one?
422
00:26:30,940 --> 00:26:33,530
At the Yamazaki Grocery store
in Sakai Street,
423
00:26:33,560 --> 00:26:36,140
you have a flexible choice!
424
00:26:36,280 --> 00:26:38,000
Better than a supermarket!
425
00:26:38,700 --> 00:26:41,360
Hey, look at the TV!
Seems interesting.
426
00:26:42,410 --> 00:26:45,660
Meet us right now at the square
in front of Building A!
427
00:26:45,720 --> 00:26:49,080
The first 20 people will receive
a free green pepper,
428
00:26:49,290 --> 00:26:52,860
and the first hundred will
get a discount coupon!
429
00:26:53,300 --> 00:26:55,960
Let's go see what this is about!
430
00:26:56,010 --> 00:26:57,770
We're waiting for you!
431
00:27:02,360 --> 00:27:05,980
Welcome, lady!
Here, this is for you!
432
00:27:06,240 --> 00:27:08,460
- Thank you!
- Welcome, everyone!
433
00:27:17,600 --> 00:27:19,740
Welcome, here you are!
434
00:27:19,900 --> 00:27:22,260
Welcome! Here you are!
Thank you so much!
435
00:27:22,270 --> 00:27:25,950
Thank you! Welcome!
I'm sorry, we can only give you one!
436
00:27:26,010 --> 00:27:27,930
- Give me that, too!
- What?
437
00:27:27,960 --> 00:27:28,880
The discount!
438
00:27:28,920 --> 00:27:31,230
We can't give it to green
pepper takers...
439
00:27:31,240 --> 00:27:32,270
We're really sorry...
440
00:27:32,280 --> 00:27:34,270
Is that so?
Oh, whatever!
441
00:27:34,280 --> 00:27:36,540
I wish I could have taken
the discount, then!
442
00:27:36,570 --> 00:27:38,430
Green peppers, bah!
443
00:27:40,280 --> 00:27:42,280
- Welcome...?
- Ah, can I...?
444
00:27:42,280 --> 00:27:44,060
- Ah, of course!
- Welcome!
445
00:27:44,080 --> 00:27:45,790
- Here's your discount.
- Thank you!
446
00:27:45,840 --> 00:27:46,970
Welcome!
447
00:27:49,290 --> 00:27:50,780
Good work, girls!
448
00:27:50,840 --> 00:27:52,590
Great, that was so good!
449
00:27:52,620 --> 00:27:56,520
As I thought, you're young, so it's super
easy for you to deal with media!
450
00:27:56,970 --> 00:27:59,080
- Dealing with metal?
- What?
451
00:27:59,080 --> 00:28:01,230
- No, dealing with media!
- Okay!
452
00:28:01,260 --> 00:28:03,080
So, we were on TV?
453
00:28:03,130 --> 00:28:04,940
Of course you were!
454
00:28:04,970 --> 00:28:07,240
Well, it wasn't as exciting
as I thought...
455
00:28:07,260 --> 00:28:10,350
Oh, but senior's "yesses"
was actually good, huh?
456
00:28:10,430 --> 00:28:14,540
I had never heard of "flexible
choices" before now, you know?
457
00:28:14,560 --> 00:28:16,860
But what about that
"tacky" thing?
458
00:28:16,890 --> 00:28:18,670
Don't you think it was kinda forced?
459
00:28:18,700 --> 00:28:21,250
Yeah, I mean, we're selling
cucumbers here...
460
00:28:21,420 --> 00:28:24,090
Maybe "flexible choice"
was a bit too much...
461
00:28:24,110 --> 00:28:27,960
- You think so? I think it was fine!
- Oh, by the way, what's your sign Mariya?
462
00:28:28,010 --> 00:28:30,590
Me? I'm an Aquarius.
463
00:28:31,260 --> 00:28:34,620
- That's why you're so cool.
- Oh, do you think so?
464
00:28:35,840 --> 00:28:38,800
- I'm a Sagittarius!
- Oh, a Sag!
465
00:28:38,840 --> 00:28:41,120
- They say they're super speedy.
- Super speedy?
466
00:28:41,150 --> 00:28:43,950
- It doesn't really look like it!
- What about me? I'm a Libra!
467
00:28:43,960 --> 00:28:46,680
- I'm a quick learner!
- She is, she is!
468
00:28:46,720 --> 00:28:49,280
- What about you, Mayo?
- I'm a Scorpio...
469
00:28:49,360 --> 00:28:51,480
What are Scorpios usually like...?
470
00:28:51,530 --> 00:28:53,530
Ah, they're really reliable!
471
00:28:53,560 --> 00:28:57,820
You're probably really reliable at heart!
But it doesn't really show on your face.
472
00:28:58,290 --> 00:29:00,730
- What sign do you think I am?
- Taurus!
473
00:29:00,750 --> 00:29:03,310
- Good morning, everyone!
- Good morning!
474
00:29:04,860 --> 00:29:08,440
I'm Akemi Shimizu, a Scorpio
and a weather forecaster!
475
00:29:10,600 --> 00:29:13,020
Mariya! Mariya!
476
00:29:13,120 --> 00:29:14,280
You're Takeuchi, right?
477
00:29:16,160 --> 00:29:18,920
- Shikiko?
- You remember me!
478
00:29:19,050 --> 00:29:21,420
- I remember you!
- I missed you!
479
00:29:21,480 --> 00:29:24,960
- What are you doing here?
- Well, I just saw you on TV!
480
00:29:26,250 --> 00:29:28,920
- Wait, so you live in this apartment complex?
- Yes.
481
00:29:29,020 --> 00:29:31,710
- Wanna stop by my house?
- Really? Is that okay with you?
482
00:29:31,740 --> 00:29:34,600
- I only have popcorn, though!
- Really? What do we do?
483
00:29:34,650 --> 00:29:38,440
I'm sorry, are you the girls who
just did that commercial?
484
00:29:39,180 --> 00:29:44,160
- Can I get an autograph?
- No way!
485
00:29:44,270 --> 00:29:47,270
This is how you hit the ball!
Do it just like this, okay?
486
00:29:47,360 --> 00:29:51,070
After it bounces, it goes up like this,
and then, you hit it like this!
487
00:29:51,080 --> 00:29:53,520
Understand?
Try hitting this, here!
488
00:29:54,670 --> 00:29:58,110
Exactly! To make it simpler,
let's try with this big one.
489
00:29:58,170 --> 00:30:00,520
Here we go!
Hit it after it bounces!
490
00:30:14,300 --> 00:30:15,760
Here I come!
491
00:30:20,120 --> 00:30:21,960
Here! Here!
492
00:30:42,560 --> 00:30:45,610
What's wrong?
Are you sleepy?
493
00:30:45,740 --> 00:30:49,840
I always get sleepy when I lay
in the early summer sun...
494
00:30:50,010 --> 00:30:53,160
I beat you, I'm always sleepy.
495
00:30:56,340 --> 00:30:59,210
Don't fall asleep, though.
I'll feel lonely!
496
00:31:07,360 --> 00:31:10,120
Be sure you burn your bridges...
497
00:31:10,190 --> 00:31:12,480
Even brothers have to sometimes...
498
00:31:12,520 --> 00:31:14,510
Oh, there's a Rakugo show.
499
00:31:15,290 --> 00:31:17,530
That's Shotaro!
500
00:31:17,800 --> 00:31:20,760
I'm sorry, waiter, can you please
come here for a second?
501
00:31:21,150 --> 00:31:23,230
I saw him on some weekly magazine.
502
00:31:23,480 --> 00:31:26,300
You made me think of Rakugo!
503
00:31:36,590 --> 00:31:38,310
So, I'll make you forget again...
504
00:31:42,540 --> 00:31:46,190
I'm not famous yet, but I'll
make you happy in the future.
505
00:31:47,580 --> 00:31:50,000
Hello, welcome, welcome!
506
00:31:50,060 --> 00:31:53,290
Suehiro's famous late-night theater
is about to open, come on in!
507
00:31:53,420 --> 00:31:56,030
Here, here, don't be shy,
come here!
508
00:31:56,190 --> 00:31:58,340
Don't be afraid, come on in!
509
00:31:58,680 --> 00:32:03,020
Here's two clients!
Welcome, welcome!
510
00:32:13,100 --> 00:32:16,760
So, today I'm finally here
in Edogawa, well, well!
511
00:32:16,810 --> 00:32:19,740
How many people are here today?
I see a lot of fishermen!
512
00:32:19,870 --> 00:32:22,410
1, 2, 3, 4, 5, 6,
so today we're 10.
513
00:32:22,510 --> 00:32:25,740
But there's more! All the way to the
coast, and even beyond there!
514
00:32:26,200 --> 00:32:29,870
"Manju Kowai"'s storytelling
is pretty hard, huh?
515
00:32:29,960 --> 00:32:31,300
Yeah.
516
00:32:31,390 --> 00:32:34,640
It gets boring if you overdo it.
517
00:32:35,500 --> 00:32:38,160
You think it's better to pull
from the story a bit?
518
00:32:38,270 --> 00:32:41,960
Well, it's hard to tell.
519
00:32:43,000 --> 00:32:46,320
♪ Gong, as the bell rings,
520
00:32:46,410 --> 00:32:49,550
♪ The tides turn south,
521
00:32:49,600 --> 00:32:53,440
♪ And the crow jumps out,
cra, cra, cra!
522
00:32:53,560 --> 00:32:56,460
♪ The bones are here,
here, here!
523
00:32:56,560 --> 00:32:59,770
♪ Ah, Sucharaka, Sucharaka,
Sucharaka-chan!
524
00:33:00,090 --> 00:33:04,700
♪ Sucharaka, Sucharaka,
Sucharaka!
525
00:33:05,270 --> 00:33:08,270
Damn! Here you are!
526
00:33:09,710 --> 00:33:13,230
I'm glad, every time Shinsai said
something funny, everyone laughed.
527
00:33:13,260 --> 00:33:16,730
Exactly, you never got emotional,
and you did a great job!
528
00:33:18,650 --> 00:33:20,830
- Ah, here the pig comes!
- Woah!
529
00:33:20,840 --> 00:33:23,580
- Congratulations!
- It went well! It went well!
530
00:33:23,640 --> 00:33:25,950
The girls were all like
"kyaaa, kyaaa",
531
00:33:26,000 --> 00:33:28,650
I was afraid the roof
would come down!
532
00:33:28,680 --> 00:33:30,440
Bro, I was so worried!
533
00:33:30,490 --> 00:33:33,760
- There's no carpenter available at this hour!
- That's a good one!
534
00:33:33,790 --> 00:33:35,950
- And who's here?
- Ah, some friends.
535
00:33:36,000 --> 00:33:38,430
- They know my sister.
- Is that so?
536
00:33:38,590 --> 00:33:42,090
- Did you like my Rakugo?
- I didn't see it.
537
00:33:42,160 --> 00:33:44,080
So mean!
538
00:33:44,160 --> 00:33:47,840
So, you only saw Shinsai's one?
This is not a piano recital, you know?
539
00:33:47,900 --> 00:33:50,240
Well, it's something similar,
don't you think?
540
00:33:50,320 --> 00:33:52,360
- So mean!
- But, you know what?
541
00:33:52,410 --> 00:33:55,320
You really do have
the face for Rakugo!
542
00:33:55,480 --> 00:33:58,640
Your eyes tell me that's not
actually a compliment...
543
00:33:58,680 --> 00:34:00,490
Maybe your eyes don't work well?
544
00:34:00,880 --> 00:34:03,530
What's with you?
You're both so mean!
545
00:34:03,580 --> 00:34:07,610
When I was a child, I used to date this
girl that had an optician father, and...
546
00:34:07,630 --> 00:34:10,120
Shinsai! Do you have plans
after the show?
547
00:34:10,160 --> 00:34:12,140
I'm going with them...
548
00:34:12,270 --> 00:34:15,020
You're a bit too friendly!
What about tomorrow night?
549
00:34:15,080 --> 00:34:17,550
I have practice tomorrow night.
550
00:34:17,560 --> 00:34:21,130
Practice, practice! There's more to
life than just practicing Rakugo!
551
00:34:21,180 --> 00:34:22,830
Practice a bit of Matsuzaka,
and Takeshita!
552
00:34:22,860 --> 00:34:25,000
- There's Keiko Fuji, too!
- Tomorrow...! Be quiet!
553
00:34:25,020 --> 00:34:28,380
Tomorrow night, Megumi Satsu is
at Ginpari, we'll take you with us!
554
00:34:28,400 --> 00:34:30,160
Your sister is coming too, right?
555
00:34:30,240 --> 00:34:33,290
- I'd like to come, but...
- Then, just come with us!
556
00:34:35,290 --> 00:34:37,340
- Come on!
- You're so frustrating, gosh!
557
00:34:37,400 --> 00:34:39,720
"Hey, you, what are you
clapping your hands for?"
558
00:34:39,720 --> 00:34:41,310
"Are you begging for something?"
559
00:34:41,320 --> 00:34:44,090
"What are you talking about?
When you call for someone,"
560
00:34:44,110 --> 00:34:46,520
"you have to clap your hands
like this, you know!"
561
00:34:46,540 --> 00:34:48,000
"Okuya!"
562
00:34:48,310 --> 00:34:50,310
- "Okuya!"
- Wait, no, wait a second.
563
00:34:50,440 --> 00:34:52,670
You can't look up when
you start calling,
564
00:34:52,680 --> 00:34:55,260
or it seems like you're
calling a cat on the roof.
565
00:34:55,310 --> 00:34:57,160
Okay?
So, since Okuya is in the back...
566
00:34:57,690 --> 00:35:01,250
"Okuya! Okuya!"
You have to do something like this.
567
00:35:01,310 --> 00:35:03,600
Try again, start from
"what are you clapping"?
568
00:35:03,610 --> 00:35:04,360
Yes.
569
00:35:04,520 --> 00:35:06,890
Hey, you, what are you
clapping your hands for?
570
00:35:06,940 --> 00:35:08,640
Are you begging for something?
571
00:35:08,670 --> 00:35:13,040
When you call for someone, you have
to clap your hands like this, you know?
572
00:35:13,260 --> 00:35:15,280
Hey, Okuya!
573
00:35:16,120 --> 00:35:17,800
What are you even talking about?
574
00:35:17,840 --> 00:35:21,420
There's barely any space for you in
this kitchen and in the back!
575
00:35:21,470 --> 00:35:23,270
Every time I walk around,
576
00:35:23,360 --> 00:35:26,060
your head always pops
out of nowhere!
577
00:35:26,140 --> 00:35:34,410
Be quiet! Hey, Okuya! Okuya!
And that's the end!
578
00:35:34,510 --> 00:35:37,290
Thank you everyone!
579
00:35:37,390 --> 00:35:41,020
- Thank you.
- Thank you.
580
00:35:41,040 --> 00:35:44,300
- Thank you.
- Thank you!
581
00:35:44,330 --> 00:35:47,300
Thank you very much...
582
00:35:48,970 --> 00:35:51,930
- Thank you!
- Ah, thank you so much!
583
00:35:52,000 --> 00:35:55,980
- Hey, I think that was the last one.
- Great, should we go?
584
00:35:58,480 --> 00:36:01,930
- Bye, guys. Be careful!
- Thank you, you did great today!
585
00:36:01,980 --> 00:36:03,360
- Ah, Shinsui!
- Yes?
586
00:36:03,400 --> 00:36:05,930
Take this, go buy some
cigarettes with everyone!
587
00:36:05,950 --> 00:36:08,440
Bro, you're the best!
Thank you for everything!
588
00:36:08,460 --> 00:36:10,120
Bye, then! Thank you!
589
00:36:10,250 --> 00:36:13,260
- Thank you for today!
- He gave me this.
590
00:36:13,790 --> 00:36:17,390
- Thank you!
- Let's go!
591
00:36:17,660 --> 00:36:20,360
When he has money, he
always goes to Tolko, huh?
592
00:36:20,400 --> 00:36:22,110
I kinda feel sorry for his wife...
593
00:36:22,120 --> 00:36:24,270
Oh, you know nothing about wives.
594
00:36:24,280 --> 00:36:27,640
- I want to get married, too!
- Shut up!
595
00:36:28,330 --> 00:36:30,120
It's only natural, right?
596
00:36:30,160 --> 00:36:32,700
- Yeah, you're right.
- Oh, come on...
597
00:36:34,510 --> 00:36:39,580
Oh! Hey!
Hey, hey, hey, hey, you girl!
598
00:36:39,660 --> 00:36:42,880
- Want to come with us?
- Who do you think I am?
599
00:36:44,590 --> 00:36:45,780
- Who's she?
- Heh...
600
00:36:45,840 --> 00:36:49,740
She should know better than to walk
around with a pretty face like that.
601
00:36:49,980 --> 00:36:52,300
There's still a long way
untill morning, huh?
602
00:36:52,360 --> 00:36:56,010
I mean, it's summer, won't it
be morning in a second?
603
00:36:56,110 --> 00:37:00,400
Maybe so, but that won't
change the first train's time.
604
00:37:00,990 --> 00:37:03,240
Do we go to a coffee shop again?
605
00:37:05,240 --> 00:37:07,680
- I'm so tired...
- Aren't there any cool places around?
606
00:37:07,710 --> 00:37:09,800
- What about an all-night movie?
- All-night?
607
00:37:09,820 --> 00:37:11,840
That's boring, bro...
608
00:37:11,870 --> 00:37:14,080
Hey, guys!
What are you doing at this hour?
609
00:37:14,110 --> 00:37:16,520
- Hello!
- We just finished at Suehiro.
610
00:37:16,670 --> 00:37:19,000
Suehiro? You must be joking,
at this time?
611
00:37:19,020 --> 00:37:21,080
No way his show was that late.
What's up?
612
00:37:21,080 --> 00:37:23,150
We have no money,
just wandering...
613
00:37:23,200 --> 00:37:24,990
- No money?
- Yeah...
614
00:37:25,000 --> 00:37:27,270
- How many are you?
- We're six...
615
00:37:27,390 --> 00:37:29,000
- Six?
- Yes!
616
00:37:29,930 --> 00:37:31,930
Then, this should be enough, here!
617
00:37:31,960 --> 00:37:34,800
Find an inn for the night,
grab alcohol if it's too much!
618
00:37:34,910 --> 00:37:37,180
- Get a good night sleep, okay?
- Yes.
619
00:37:37,230 --> 00:37:38,410
Thank you so much!
620
00:37:38,460 --> 00:37:40,250
And, by the way...
621
00:37:41,050 --> 00:37:45,260
I'm with Isuzu Yamada, but keep it a
secret. No one has to know, okay?
622
00:37:45,340 --> 00:37:48,920
- We understand!
- A secret, okay? Okay, we can go!
623
00:37:52,910 --> 00:37:55,520
- Hurray!
- Hurray!
624
00:37:56,030 --> 00:37:58,110
Good, we're calling it a day.
See you, guys!
625
00:37:58,140 --> 00:38:00,520
- Oh, you're going already?
- Thank you for tonight!
626
00:38:00,560 --> 00:38:03,480
- You're going?
- Don't they want this?
627
00:38:25,560 --> 00:38:28,840
- Welcome home!
- Oh! Oh, never mind the boobs.
628
00:38:28,890 --> 00:38:31,120
- Are you free tomorrow, Sayoko?
- I'm free!
629
00:38:31,150 --> 00:38:33,260
Really?
Then, let's make a call!
630
00:38:33,360 --> 00:38:35,280
- Where to?
- The weather forecaster!
631
00:38:35,340 --> 00:38:39,040
If it's sunny, we'll leave in the morning.
If it rains, we'll do it three times!
632
00:38:39,050 --> 00:38:41,800
- Do you have the stamina?
- Huh? Of course I do!
633
00:38:41,850 --> 00:38:44,960
But only if it rains, okay?
634
00:38:49,600 --> 00:38:51,480
It's raining...!
635
00:38:53,960 --> 00:38:56,880
- Rock, paper, scissors!
- Rock, paper, scissors!
636
00:38:56,920 --> 00:38:59,660
- Rock, paper, scissors!
- Rock, paper, scissors!
637
00:39:04,230 --> 00:39:06,780
Do you come to places
like this often?
638
00:39:06,830 --> 00:39:09,680
Huh? More or less...
639
00:39:14,410 --> 00:39:16,880
- Here's some tea.
- Thank you.
640
00:39:30,250 --> 00:39:33,440
- Are you okay?
- Y-Yeah...
641
00:39:34,620 --> 00:39:37,260
What? Can you eat that?
642
00:39:37,360 --> 00:39:38,960
Well... yeah...
643
00:39:40,700 --> 00:39:43,760
Shintoto!
Are you sleeping?
644
00:39:44,750 --> 00:39:47,720
Shintoto!
Wake up, let's talk a little!
645
00:39:48,030 --> 00:39:51,280
About our masters!
Or maybe about the madame?
646
00:39:51,360 --> 00:39:54,090
Come on! We can even talk
about our bros if you prefer.
647
00:39:54,140 --> 00:39:56,280
Or about your type of woman?
648
00:39:56,400 --> 00:40:00,120
- Shintoto!
- Give me a break, bro...
649
00:40:00,330 --> 00:40:04,290
- I'll do better next time, okay?
- Don't be like that!
650
00:40:04,480 --> 00:40:06,970
Please?
Don't you want to talk about
651
00:40:07,040 --> 00:40:09,550
a lot of different things,
and slowly get sleepy?
652
00:40:09,610 --> 00:40:12,540
- Come on!
- I'm already sleepy.
653
00:40:15,320 --> 00:40:17,070
Shintoto.
654
00:40:18,080 --> 00:40:21,680
You know, I...
I've always liked you.
655
00:40:21,710 --> 00:40:24,270
No, bro! Bro!
Leave me alone, bro!
656
00:40:24,480 --> 00:40:25,960
Come on, baby...
657
00:40:26,310 --> 00:40:28,560
Does that feel good?
Does it?
658
00:40:29,310 --> 00:40:32,270
You can't do this!
Stop...!
659
00:40:33,320 --> 00:40:36,030
- See? You woke up, right?
- Yeah...
660
00:40:43,000 --> 00:40:45,580
It's you, Akiko!
661
00:40:47,330 --> 00:40:50,440
- You scared me!
- Welcome home.
662
00:40:51,180 --> 00:40:53,920
You even left the door open...
663
00:40:55,580 --> 00:40:59,340
I'm sorry... I need complete
darkness to hear this.
664
00:40:59,400 --> 00:41:03,050
- Are you okay?
- Not really...
665
00:41:03,100 --> 00:41:06,400
- I resigned from my job again.
- What? Why?
666
00:41:06,750 --> 00:41:09,440
They weren't good people.
667
00:41:10,840 --> 00:41:13,850
Of course they aren't,
they're just coworkers.
668
00:41:13,950 --> 00:41:18,030
They all just try to put up with it all.
What are you doing now?
669
00:41:18,080 --> 00:41:20,830
I tried going to the movies...
670
00:41:21,050 --> 00:41:24,300
- But there was a creep there.
- Did he do something to you?
671
00:41:24,510 --> 00:41:27,300
There were a lot of empty seats,
672
00:41:27,420 --> 00:41:30,890
but he sat down next to me,
and started acting all fidgety.
673
00:41:30,940 --> 00:41:33,550
- That's creepy, right?
- You know,
674
00:41:33,640 --> 00:41:36,920
when a girl goes to the movies
alone there's this little trick.
675
00:41:36,960 --> 00:41:41,320
You sit in the aisle seat and leave your
bag in the seat next to you, okay?
676
00:41:41,370 --> 00:41:45,040
- Your blouse is dirty.
- I'll wash it.
677
00:41:45,100 --> 00:41:47,870
Buy a new one,
I'll pay for it!
678
00:41:47,950 --> 00:41:50,040
You know, I really like dogs.
679
00:41:50,160 --> 00:41:53,330
- Didn't you say you hated them?
- Yeah, but...
680
00:41:53,400 --> 00:41:57,330
My friend's dog had puppies,
and he said he'd give me one.
681
00:41:57,420 --> 00:42:00,340
But he's a guy, so I thought
I should buy it myself.
682
00:42:00,400 --> 00:42:02,340
Yeah, go ahead and buy it!
683
00:42:04,080 --> 00:42:05,980
Let's see...
684
00:42:07,280 --> 00:42:11,710
These are for the dog, and these for the
new blouse. Should be enough, right?
685
00:42:12,280 --> 00:42:13,870
- Here!
- Thank you.
686
00:42:13,930 --> 00:42:16,780
It's no good for a girl like you
to mope around, though.
687
00:42:16,800 --> 00:42:20,670
Work hard and keep your job next time.
Even though I know you won't listen.
688
00:42:34,030 --> 00:42:36,380
Hi! May I help you?
689
00:42:36,440 --> 00:42:38,720
Please tell me the way to the...
690
00:42:38,760 --> 00:42:40,310
Master's house!
691
00:42:40,360 --> 00:42:42,920
Master's house?
Okay, thank you.
692
00:42:42,970 --> 00:42:44,760
Thank you!
693
00:42:51,690 --> 00:42:54,200
Madame, a postcard arrived today.
694
00:42:54,240 --> 00:42:58,190
Oh, thank you. What is it?
Let me see...
695
00:43:00,890 --> 00:43:06,270
"And now, the 23rd sakura class is..."
Oh! This is for our class reunion!
696
00:43:06,330 --> 00:43:09,480
- You still have class reunions?
- Of course!
697
00:43:09,560 --> 00:43:13,070
My school was the Taimei Elementary
school! It has its traditions.
698
00:43:13,120 --> 00:43:14,010
I see.
699
00:43:14,040 --> 00:43:16,090
It's a really old school?
700
00:43:16,190 --> 00:43:19,000
- Old school? Watch your mouth, young man.
- I'm sorry.
701
00:43:22,290 --> 00:43:23,850
Coming!
702
00:43:25,900 --> 00:43:28,750
Oh, it's been so long!
And here I was wondering who it was!
703
00:43:28,760 --> 00:43:31,150
Mariya, Yumi, Saki, Mayo!
So happy to see you!
704
00:43:31,160 --> 00:43:36,860
- You haven't changed a bit!
- Mrs. Yaeko... you've aged so much.
705
00:43:38,080 --> 00:43:42,970
Hello! We are from the Rakugo research
club of the town's school for girls!
706
00:43:43,020 --> 00:43:44,280
And what do you want here?
707
00:43:44,350 --> 00:43:47,760
This year, we're doing a Rakugo
show for the school festival!
708
00:43:47,800 --> 00:43:51,020
So, we were... looking for
someone to be our coach.
709
00:43:51,070 --> 00:43:53,320
- Do you know of someone?
- Please, help us!
710
00:43:53,360 --> 00:43:54,620
Anyone is fine!
711
00:43:54,700 --> 00:43:57,320
Anyone who's free is fine.
Please.
712
00:44:11,130 --> 00:44:13,550
Oh, Shinsai, they're over there!
713
00:44:16,190 --> 00:44:19,280
- Are you the two storytellers?
- Yes, it's us!
714
00:44:19,500 --> 00:44:22,280
- We're sorry for bothering you so much!
- That's okay!
715
00:44:22,330 --> 00:44:25,130
I'm Mariya, the president of
the Rakugo research club!
716
00:44:25,160 --> 00:44:28,190
- I'm the secretary, Saki.
- It's nice to meet you!
717
00:44:28,330 --> 00:44:33,420
The school is right there! Follow us!
You're really young, aren't you?
718
00:44:33,450 --> 00:44:35,630
You are young, too!
719
00:44:37,950 --> 00:44:41,150
"Paipopaipo,
Paipo-no Shuringan!"
720
00:44:41,200 --> 00:44:46,030
"Shuuringan-no Guurindai
Guurindai-no Ponpokopii-no!"
721
00:44:46,060 --> 00:44:49,930
"Ponpokona-no,
Choukyuumei-no Chousuke!"
722
00:44:50,090 --> 00:44:54,810
So, here we have our coaches,
Mr. Shintoto and Mr. Shinsai!
723
00:44:54,960 --> 00:44:58,940
- Yay!
- Yay!
724
00:44:58,990 --> 00:45:00,720
Nice to meet you!
725
00:45:04,260 --> 00:45:07,880
So, let's begin! To start off easy,
let me hear the beginning of "Doguya".
726
00:45:08,480 --> 00:45:11,150
What?
727
00:45:17,050 --> 00:45:20,350
"So, since it was hard to say
he had any profession..."
728
00:45:20,440 --> 00:45:24,600
- "Oh! Yota!"
- "How old are you, Yota?" "I'm twoty."
729
00:45:24,880 --> 00:45:30,010
"Oh, you're twenty already!"
"I'm not twenty, I'm twoty!"
730
00:45:30,280 --> 00:45:34,650
"You know, 20 is read as twenty,
not twoty!" "So, 30 is threety?"
731
00:45:34,720 --> 00:45:38,730
"You're incredible. But no one else
called me today, except you."
732
00:45:38,780 --> 00:45:42,190
- "Well, I'm not no one, so bye!"
- She's cute.
733
00:45:42,290 --> 00:45:46,060
- I think she's okay.
- No, no, she's cute, the cutest.
734
00:45:46,080 --> 00:45:48,880
- Isn't she the type you see around often?
- That's not true.
735
00:45:48,940 --> 00:45:52,700
I'm not into that kind of girls.
736
00:45:55,070 --> 00:45:59,450
Would you give me your number?
I have something I want to tell you.
737
00:46:11,600 --> 00:46:13,520
- Good morning.
- Good morning.
738
00:46:31,280 --> 00:46:33,280
- Who am I?
- Bro!
739
00:46:33,390 --> 00:46:36,880
Don't cover my eyes
while I'm eating prawns!
740
00:46:36,960 --> 00:46:37,500
Huh?
741
00:46:38,440 --> 00:46:41,870
I see.
So, you like prawns?
742
00:46:42,170 --> 00:46:44,700
- They're really good!
- Is that so?
743
00:46:44,750 --> 00:46:47,980
How was it?
Being a coach for high school girls?
744
00:46:49,040 --> 00:46:52,750
- A large serving of Tempura, please!
- Coming!
745
00:46:53,680 --> 00:46:56,320
No spinach, please!
I'm on a diet!
746
00:46:58,160 --> 00:47:00,940
- So, bro, you already knew?
- Of course I did!
747
00:47:00,960 --> 00:47:03,240
Shinsui and Shinniku were
angry, you know?
748
00:47:03,290 --> 00:47:05,240
Madame only recommended
two people!
749
00:47:05,280 --> 00:47:07,500
I know, they were angry with her!
750
00:47:07,580 --> 00:47:12,650
Surely she thought that those girls
would be safe with you and Shinsai!
751
00:47:12,730 --> 00:47:14,910
How naive, right, Shintoto?
752
00:47:15,250 --> 00:47:20,520
Hey, you're dating that
girl from Tolko, right?
753
00:47:20,730 --> 00:47:23,320
- We're not dating.
- You are!
754
00:47:23,360 --> 00:47:25,880
It's written all over
your face, Shintoto!
755
00:47:26,400 --> 00:47:27,710
We're not dating!
756
00:47:27,720 --> 00:47:31,660
You are, it's written all over your face!
How many times do you want me to say it?
757
00:47:31,680 --> 00:47:34,510
Anyway, did she give you
her phone number?
758
00:47:35,270 --> 00:47:38,280
- That high school girl.
- Oh, well...
759
00:47:38,320 --> 00:47:40,990
- I only have Mariya's, she's the president.
- Mariya?
760
00:47:41,280 --> 00:47:43,960
Is she a campus girl like
Mariya Takeuchi?
761
00:47:44,040 --> 00:47:46,140
Same name, but she's
slightly different.
762
00:47:46,160 --> 00:47:49,580
And who cares? She still has time
to get prettier! I don't mind that!
763
00:47:49,660 --> 00:47:51,960
- She's not ugly!
- Oh, really?
764
00:47:52,040 --> 00:47:55,960
But you like her, too, huh?
Even though you have a wife.
765
00:47:56,110 --> 00:47:57,600
Shintoto!
766
00:47:59,130 --> 00:48:02,230
You can't let having a
wife become a handicap.
767
00:48:02,330 --> 00:48:04,510
Not a handicap, I tell you!
768
00:48:04,590 --> 00:48:08,000
- Let us see them, too, Shintoto!
- It's okay for me, but...
769
00:48:08,010 --> 00:48:11,500
You don't have to worry so much!
Both me and Shinsui...
770
00:48:11,840 --> 00:48:15,390
We are pros. Experts, even.
Oh, surprisingly!
771
00:48:15,580 --> 00:48:18,830
I think it wouldn't take
Shinniku much.
772
00:48:18,860 --> 00:48:21,800
- Yeah...
- Oh, so...
773
00:48:22,250 --> 00:48:24,600
- You were saying you like prawns, right?
- Hey!
774
00:48:24,650 --> 00:48:29,210
- You have till next week to give them back!
- Here you are! A large serving of Tempura.
775
00:48:35,270 --> 00:48:38,080
Next week... Okay?
776
00:48:40,750 --> 00:48:43,900
Here, prawns! Yay!
777
00:48:47,280 --> 00:48:50,330
Sis, this lettuce is
from Shizuoka.
778
00:48:50,700 --> 00:48:53,280
Is it? How do you know?
779
00:48:53,450 --> 00:48:57,290
Look at the color and angle.
You can only see these in Shizuoka.
780
00:48:57,760 --> 00:49:00,430
I wonder what fertilizer they use.
781
00:49:04,440 --> 00:49:08,030
- Is there any nice place around?
- Like a disco?
782
00:49:08,080 --> 00:49:11,240
No! I meant somewhere I could
announce our Rakugo show.
783
00:49:11,480 --> 00:49:14,750
Make it a bit more showy.
A sponsor would be a nice step forward.
784
00:49:14,760 --> 00:49:18,080
You say it as if it's so simple,
but it's a great deal!
785
00:49:18,240 --> 00:49:21,120
Why don't you ask
those two queers?
786
00:49:21,160 --> 00:49:23,580
- They know a lot of people.
- I'll try.
787
00:49:26,120 --> 00:49:27,580
Sis, you have a hickey.
788
00:49:31,440 --> 00:49:34,440
- Have you gotten better at Rakugo?
- Kinda.
789
00:49:34,780 --> 00:49:38,260
- I'm known for my robotic storytelling.
- So, you're as cool as a robot.
790
00:49:38,300 --> 00:49:41,790
- Isn't it great?
- Uhm, you see,
791
00:49:42,270 --> 00:49:45,040
they told me it means it
doesn't sound human.
792
00:49:45,100 --> 00:49:48,010
Recently. The river opening in Ryoukoku.
Was restored.
793
00:49:48,060 --> 00:49:53,080
The famous Sumida River. Its fireworks are
great. The way they are put. It's amazing.
794
00:49:53,100 --> 00:49:54,730
Much thought into it.
795
00:49:54,760 --> 00:49:57,280
If you were to ask.
To someone from the Meiji era.
796
00:49:57,440 --> 00:50:00,670
There is only one right way to put it.
That is, to hold them.
797
00:50:00,700 --> 00:50:03,290
Until the moment they
fall into the river.
798
00:50:03,580 --> 00:50:06,270
You have to hold them.
For a very long time.
799
00:50:06,290 --> 00:50:12,220
Or so they say.
Tamaya!
800
00:50:12,830 --> 00:50:14,110
Ah, welcome!
801
00:50:16,990 --> 00:50:21,040
Sorry for that.
Tamaya!
802
00:51:37,360 --> 00:51:42,350
Well, it would be difficult.
803
00:51:43,580 --> 00:51:45,920
Rakugo, I mean.
804
00:51:47,530 --> 00:51:51,880
Well, we're talking about Rakugo here!
So, don't think about it that hard!
805
00:51:52,040 --> 00:51:54,330
It's difficult because
it's Rakugo, right?
806
00:51:54,400 --> 00:51:56,060
You know, I also like Rakugo!
807
00:51:56,080 --> 00:51:58,940
But, you see, even if I were
just to broadcast it...
808
00:51:59,340 --> 00:52:02,270
I'm gonna be a bit rude,
but its name has no value.
809
00:52:02,280 --> 00:52:06,110
No way! Nobody is famous when
they get started, you know!
810
00:52:06,350 --> 00:52:07,500
So, what do you think?
811
00:52:07,530 --> 00:52:11,800
What if we perform in front of this complex
instead of Aozora entertainment hall?
812
00:52:11,840 --> 00:52:15,850
That does sound interesting, but there's
no merit to my TV show, then, you see?
813
00:52:16,000 --> 00:52:19,290
Because it's not a broadcast
from Hokkaido or Kyushu.
814
00:52:19,470 --> 00:52:22,990
Maybe if we put some
kind of sponsor...?
815
00:52:23,080 --> 00:52:26,300
Could you help us do
something like that?
816
00:52:26,680 --> 00:52:30,590
We have to bring out new Rakugo talents
from this apartment complex!
817
00:52:30,620 --> 00:52:33,300
- Exactly, exactly!
- Please, help us!
818
00:52:33,340 --> 00:52:36,360
Hello, everyone!
Let's all participate in this siesta quiz!
819
00:52:36,380 --> 00:52:38,910
The "BBS siesta quiz"!
It's Shotaro here!
820
00:52:38,990 --> 00:52:42,320
Hey, studio, I've just arrived to the complex!
Come here, everyone!
821
00:52:42,360 --> 00:52:44,060
Hello, hello, everyone!
Come here!
822
00:52:44,120 --> 00:52:46,510
Welcome, welcome, everyone!
823
00:52:46,570 --> 00:52:49,920
Come on everyone, you snooze you lose!
Wake up, come here!
824
00:52:49,950 --> 00:52:52,320
Listen to this siesta quiz
we've prepared!
825
00:52:52,350 --> 00:52:55,260
I'll be the host, Shotaro,
prince of the Rakugo world!
826
00:52:55,280 --> 00:52:58,860
Here to conduct our usual audience
survey, all ears are welcome!
827
00:52:58,880 --> 00:53:01,260
For anyone tuning in,
look out of your window!
828
00:53:01,280 --> 00:53:04,270
Shake something red,
anything will do! Let's try!
829
00:53:04,410 --> 00:53:05,930
You, too, right there!
830
00:53:05,950 --> 00:53:08,170
Let's try! Come on, let's go!
Let's go!
831
00:53:13,280 --> 00:53:15,600
Here you are! Third floor!
A late start for you!
832
00:53:15,680 --> 00:53:20,040
Fourth floor, the fourth floor has appeared!
You're feeling pretty good, huh?
833
00:53:20,090 --> 00:53:21,600
It rang! It's ringing!
834
00:53:21,630 --> 00:53:25,850
That's right, we're the BBS studio, the
all red program! Shotaro's siesta quiz!
835
00:53:31,290 --> 00:53:34,940
It's your turn first, young lady!
Let's start by hearing your name!
836
00:53:35,000 --> 00:53:36,860
- I'm Tomiko Gohara.
- Tomiko!
837
00:53:36,880 --> 00:53:40,300
You're like a white stain
on a black wall.
838
00:53:40,320 --> 00:53:42,990
You look pretty tired!
Did you get enough sleep?
839
00:53:43,020 --> 00:53:45,550
Well, my husband wouldn't
let me sleep last night.
840
00:53:45,600 --> 00:53:47,710
I bet it wasn't because
of a night shift!
841
00:53:47,740 --> 00:53:49,520
Telling you he loves you
and such.
842
00:53:49,530 --> 00:53:53,400
So, let's go to the next question,
which one of these is inedible?
843
00:53:53,520 --> 00:53:55,580
One, are you ready?
Inarizushi,
844
00:53:55,630 --> 00:53:59,320
two, Chakinzushi, three,
Matsubakuzushi? Go!
845
00:53:59,420 --> 00:54:02,540
- Obviously Matsubakuzushi.
- Matsubakuzushi?! Well said!
846
00:54:02,570 --> 00:54:05,480
We have a winner here!
Congratulations!
847
00:54:05,550 --> 00:54:06,910
We have a winner!
848
00:54:06,940 --> 00:54:10,540
I hope you'll be able to bring
home some amazing prizes!
849
00:54:10,540 --> 00:54:12,860
You're really an incredible
lady, I'm serious.
850
00:54:13,280 --> 00:54:17,630
Matsubakuzushi, the sex position,
what the hell?!
851
00:54:17,640 --> 00:54:19,790
Cleaning products attract
people a lot.
852
00:54:19,820 --> 00:54:21,930
And Shotaro as well,
he's famous!
853
00:54:21,960 --> 00:54:24,620
BBS studio! Really!
854
00:54:24,680 --> 00:54:29,660
Being famous is a huge plus,
don't you think?
855
00:54:30,290 --> 00:54:32,890
He's no match for me, I tell you!
856
00:54:34,080 --> 00:54:35,920
Hey, guys, listen to me,
857
00:54:35,960 --> 00:54:38,520
why don't we go there
together and do something?
858
00:54:38,570 --> 00:54:41,210
- Yeah, you tell him!
- No, I can't go myself...
859
00:54:41,300 --> 00:54:45,300
I can't make gold from chocolate, but
I can make a good cake with it!
860
00:54:45,320 --> 00:54:48,090
Wait, wait, wait, wait!
861
00:54:48,170 --> 00:54:51,100
- Wait, wait, wait, wait.
- What are you doing?
862
00:54:51,710 --> 00:54:54,250
This! Look at this, this!
863
00:54:54,800 --> 00:54:57,310
- And what's that?
- The forecast.
864
00:54:57,390 --> 00:55:00,750
What about the weather forecast?
865
00:55:00,800 --> 00:55:03,250
Young ladies from this complex,
how are you?
866
00:55:03,390 --> 00:55:07,080
We're currently broadcasting a
weather forecast on cable TV!
867
00:55:07,120 --> 00:55:10,990
We hope it's of your liking!
Young ladies from this complex, how are you?
868
00:55:13,260 --> 00:55:15,040
We hope you like it!
869
00:55:36,110 --> 00:55:38,880
We hope you like it!
870
00:55:39,100 --> 00:55:41,290
Hello there!
Sorry for bothering you!
871
00:55:41,290 --> 00:55:46,110
You see, we're making a quiz about
the weather forecast in this complex!
872
00:55:46,160 --> 00:55:49,870
I was wondering if you were
interested in reading about it?
873
00:55:49,930 --> 00:55:51,850
Oh, are you married?
874
00:55:51,930 --> 00:55:54,120
I don't like eating in my room.
875
00:55:54,160 --> 00:55:56,350
- Huh?
- I prefer eating outside.
876
00:55:57,070 --> 00:56:01,240
Outside...? Oh! I see, I see.
Wow, that seems yummy!
877
00:56:01,260 --> 00:56:03,120
- It has much variety!
- It's good!
878
00:56:03,130 --> 00:56:06,030
And it's fun to choose a different
side dish everyday.
879
00:56:06,040 --> 00:56:10,040
I considered Chinese takeaway or Western?
It's not just about taste, you know?
880
00:56:10,110 --> 00:56:13,020
I'm always pondering food
placement and color combos.
881
00:56:13,130 --> 00:56:14,190
O-Oh, yeah I see...
882
00:56:14,240 --> 00:56:17,390
If you put one wiener inside,
you have a red and a white piece.
883
00:56:17,440 --> 00:56:19,770
- You have to place them well!
- Is that so?
884
00:56:19,800 --> 00:56:21,720
Packing like this is super fun!
885
00:56:21,960 --> 00:56:26,090
It's boring if you have bowls, forks and
knives lined up plainly, that's my opinion.
886
00:56:26,160 --> 00:56:27,270
Yeah, yeah...
887
00:56:27,610 --> 00:56:31,000
I'm sorry, are your husband
and child here?
888
00:56:31,270 --> 00:56:35,100
Who cares about that?
I just like eating my meals outside.
889
00:56:35,920 --> 00:56:40,060
No, if you tune in on this channel, you can
participate in a weather forecast quiz.
890
00:56:40,060 --> 00:56:43,770
But, you see, I'd rather eat
outside than watch TV...
891
00:56:45,290 --> 00:56:47,980
- That's it.
- Ah... sorry.
892
00:57:18,920 --> 00:57:21,950
Fishing is forbidden
893
00:57:24,040 --> 00:57:27,260
Hey, do you slack off here when
you skip school, of all places?
894
00:57:27,310 --> 00:57:28,640
Yes!
895
00:57:35,270 --> 00:57:39,440
- Hey, how did it go?
- It was a blast! Let's go!
896
00:57:40,090 --> 00:57:42,860
- You need to watch TV...!
- Like I told you, we don't watch that station!
897
00:57:42,890 --> 00:57:44,830
But you don't have to
pay for anything.
898
00:57:44,880 --> 00:57:47,280
Doesn't matter, my husband's
reply is still a no.
899
00:57:47,310 --> 00:57:50,140
- No, but I don't...!
- And I have nothing more to say.
900
00:57:50,140 --> 00:57:52,030
- Have a good day!
- Please, wait a minute!
901
00:57:52,080 --> 00:57:55,020
- You got it wrong!
- Stop pestering me, I will tell my husband!
902
00:57:55,040 --> 00:57:58,290
- We're broadcasting a weather forecast...!
- I will call the police!
903
00:57:58,730 --> 00:58:01,230
Akemi Shimizu
904
00:58:01,240 --> 00:58:04,230
Good morning, everyone.
It's time for a weather broadcast.
905
00:58:04,490 --> 00:58:08,240
Tomorrow will be cloudy
until evening in Tokyo,
906
00:58:08,360 --> 00:58:10,350
but the sky may open up
around midday.
907
00:58:10,440 --> 00:58:15,450
High pressure to shift towards Ogasawara,
covering much of southern Japan.
908
00:58:15,550 --> 00:58:17,960
Sunny across Kanto to the
west during the day,
909
00:58:18,000 --> 00:58:20,720
with increasing cloudiness
expected thereafter.
910
00:58:20,760 --> 00:58:25,240
This is what the Japan Meteorological Agency
says. But do you think this will happen?
911
00:58:25,340 --> 00:58:28,140
This may seem sudden,
but starting today,
912
00:58:28,160 --> 00:58:31,820
we will start a weather forecast
quiz sponsored by OK Store.
913
00:58:31,950 --> 00:58:35,000
Please, share your forecast
for tomorrow's weather.
914
00:58:35,020 --> 00:58:39,200
Your number of voting tickets correlates
with your spending at any OK store.
915
00:58:39,280 --> 00:58:42,170
Every winner will receive
a very good discount
916
00:58:42,240 --> 00:58:45,850
based on the accuracy
of their own forecast.
917
00:58:46,080 --> 00:58:50,540
We will now announce the
order of the weather forecast.
918
00:58:51,280 --> 00:58:55,130
First, sunny: 10% discount.
919
00:58:55,290 --> 00:58:58,760
Second, cloudy: 20% discount.
920
00:58:58,860 --> 00:59:01,530
So, this is what we were
talking about earlier,
921
00:59:01,550 --> 00:59:04,380
"pull the belt until it goes
over your hips".
922
00:59:04,510 --> 00:59:08,230
Okay, that's simple enough...
Then, when you want to take it off,
923
00:59:08,270 --> 00:59:11,710
you must press the
button on the buckle.
924
00:59:12,250 --> 00:59:14,810
You have to leave it
in a tank after that.
925
00:59:14,880 --> 00:59:18,600
And the seatbelt... uhm...
926
00:59:18,680 --> 00:59:20,460
Ah, whatever!
927
00:59:25,120 --> 00:59:27,250
- It's such a nice day!
- Yeah, it is!
928
00:59:27,360 --> 00:59:30,120
- It's so good for the kids!
- Yeah, they can play outside...
929
00:59:30,160 --> 00:59:33,080
- Hey! Have you seen the TV?
- The TV?
930
00:59:33,160 --> 00:59:34,810
You sure have a lot of free time!
931
00:59:34,830 --> 00:59:36,380
Oh, shut up! Listen!
932
00:59:36,430 --> 00:59:38,090
There's a weather forecast quiz!
933
00:59:38,160 --> 00:59:41,770
Guess tomorrow's weather for a chance
to win discounts at the market!
934
00:59:41,790 --> 00:59:46,010
- Things like that don't work!
- How about you earn your own money?
935
00:59:47,550 --> 00:59:51,080
Take a good look at this map!
936
00:59:51,180 --> 00:59:53,900
There's low pressure
here in Okhotsk,
937
00:59:53,920 --> 00:59:57,120
and it's a bit higher here!
Come on, come closer!
938
00:59:57,130 --> 00:59:59,280
Get close, get close,
get close, come on!
939
00:59:59,320 --> 01:00:02,480
Look right here!
Hey, you're too close!
940
01:00:02,560 --> 01:00:05,320
So! Between this low
and high pressure,
941
01:00:05,380 --> 01:00:08,540
you'll find the valley of
atmospheric pressure.
942
01:00:08,540 --> 01:00:10,590
That's what determines
the weather.
943
01:00:10,640 --> 01:00:14,030
Now! Let's take a look at
this table over here.
944
01:00:14,110 --> 01:00:17,300
So, first, second, third, fourth,
945
01:00:17,340 --> 01:00:19,120
I put these marks in this way,
946
01:00:19,180 --> 01:00:23,310
and that's my prediction!
Okay!
947
01:00:23,630 --> 01:00:29,720
Count this as a gift from me! Today, I've
given you my predictions for free!
948
01:01:11,900 --> 01:01:15,160
- I bet 1.200 yen on sunny!
- 2.500 on sunny for me!
949
01:01:15,180 --> 01:01:17,710
Rainy 500 yen, sunny but
somewhat cloudy 700 yen!
950
01:01:17,740 --> 01:01:21,450
- It's my turn! 3.500 on cloudy, but then sunny!
- I'll bet 5.200 on cloudy!
951
01:01:29,480 --> 01:01:31,870
Judging from the way
the clouds are moving,
952
01:01:31,900 --> 01:01:34,880
the pressure over Japan's sea
is lower than anticipated,
953
01:01:34,960 --> 01:01:39,530
and a cold front moving northeast along the
Japanese archipelago is passing through.
954
01:01:39,580 --> 01:01:44,410
Tomorrow... it will snow.
955
01:02:18,190 --> 01:02:22,060
We will now announce the results of
yesterday's weather forecast quiz.
956
01:02:22,290 --> 01:02:24,890
The correct answer was
the first, sunny.
957
01:02:25,160 --> 01:02:30,240
Hurray! Hurray!
958
01:02:32,730 --> 01:02:34,300
I was wrong...
959
01:02:43,440 --> 01:02:46,330
Good thing it was sunny!
We won, right?
960
01:02:46,650 --> 01:02:50,520
No, I bet on cloudy.
But I'm sure this is all a conspiracy!
961
01:02:50,620 --> 01:02:53,400
- I mean, there were so many clouds!
- But...
962
01:02:53,480 --> 01:02:58,140
Don't joke around! If there's clouds,
of course it's gonna be cloudy!
963
01:02:58,410 --> 01:03:00,520
I'm happy it was sunny.
964
01:03:01,160 --> 01:03:03,270
Yes, yes, that's right!
965
01:03:03,470 --> 01:03:07,050
Yes! Yes, yes, I'll be waiting!
Thank you!
966
01:03:10,540 --> 01:03:14,280
Hello?
Yes, that's right...
967
01:03:14,620 --> 01:03:16,830
No, no, you see,
968
01:03:16,840 --> 01:03:19,320
the photo finish set
the results... Yes.
969
01:03:21,070 --> 01:03:24,650
- I'm sorry, Nobuko.
- It's okay, Satoru...
970
01:03:25,070 --> 01:03:31,400
The end result doesn't matter.
As long as we had fun, right? Right.
971
01:03:33,150 --> 01:03:34,990
Nobuko, atmospheric conditions
972
01:03:35,040 --> 01:03:38,410
are influenced by the energy
radiated by the sun during the day.
973
01:03:38,460 --> 01:03:42,310
Today, the strong irradiation resulted in the
formation of numerous cumulonimbus clouds.
974
01:03:42,350 --> 01:03:46,080
Moreover, there appears to be high pressure
between Ogasawara and Hachijojima.
975
01:03:46,520 --> 01:03:51,310
Tomorrow... it will storm.
976
01:04:05,500 --> 01:04:08,260
Do your best! Do your best!
977
01:04:16,080 --> 01:04:18,490
Sunny! Sunny!
978
01:04:18,620 --> 01:04:22,170
- Rain after the sun!
- Rain! Rain! It will rain!
979
01:04:22,200 --> 01:04:23,710
Rain, rain! It will rain!
980
01:04:24,060 --> 01:04:30,290
♪ Go, go, fly down,
dear clouds!
981
01:04:30,410 --> 01:04:32,440
Come on! Cloudy! Cloudy!
982
01:04:32,510 --> 01:04:36,290
Snow! Snow!
Snow, snow, snow!
983
01:04:36,320 --> 01:04:37,790
Snow...
984
01:04:42,650 --> 01:04:45,820
{\an8}Real Blue Sky Show
985
01:04:43,180 --> 01:04:44,220
Hello!
986
01:04:48,750 --> 01:04:53,100
Welcome, everyone! Thank you for coming
here under this beautiful blue sky.
987
01:04:53,120 --> 01:04:56,700
This is a perfect match for
a real blue sky show,
988
01:04:56,740 --> 01:04:59,420
so I would rather leave
you with that!
989
01:04:59,480 --> 01:05:02,000
I was just thinking about
going back home,
990
01:05:02,030 --> 01:05:04,080
and hanging out my futon to dry...
991
01:05:06,990 --> 01:05:09,960
The guys at the supermarket
were very happy about this.
992
01:05:10,060 --> 01:05:13,310
They even tried to make
the show a bit simpler.
993
01:05:13,450 --> 01:05:17,160
Our station is glad that we could make
a program that has such an impact
994
01:05:17,230 --> 01:05:21,840
on the people of the apartment complex!
Really, we're so grateful.
995
01:05:21,960 --> 01:05:24,040
It was a success!
996
01:05:24,090 --> 01:05:27,020
Let's make a toast
before we drink!
997
01:05:28,600 --> 01:05:31,850
- Hurray! Hurray!
- Hurray!
998
01:05:40,290 --> 01:05:41,850
Hello, it's Shintoto!
999
01:05:41,870 --> 01:05:43,680
Shintoto...
1000
01:05:45,520 --> 01:05:49,740
What happened?
You're sleeping like Snow White.
1001
01:05:52,000 --> 01:05:54,480
- I'm sick.
- Oh, you have a fever?
1002
01:05:55,050 --> 01:05:59,200
Look, I used a marker to make
this chart. Isn't it pretty?
1003
01:06:00,000 --> 01:06:02,250
It's getting worse, isn't it?
1004
01:06:02,280 --> 01:06:04,780
39°?! That's bad!
1005
01:06:05,250 --> 01:06:08,440
It was really hard to reach up
there with this marker...
1006
01:06:08,540 --> 01:06:10,800
Change, hurry!
I'm taking you to the hospital!
1007
01:06:10,840 --> 01:06:15,240
- I don't want... I have to get naked...
- They don't do that anymore!
1008
01:06:15,260 --> 01:06:17,390
- I'm shy...
- Please, change your clothes now!
1009
01:06:17,450 --> 01:06:19,790
- Let's go to the hospital!
- Okay...
1010
01:06:24,270 --> 01:06:27,270
Do you have a health
insurance card?
1011
01:06:27,640 --> 01:06:32,010
- Nope.
- What? It's going to be expensive, then...
1012
01:06:36,110 --> 01:06:39,020
Oh, but you're rich, right?
1013
01:06:43,500 --> 01:06:47,290
- You're heavy.
- I'm sorry.
1014
01:06:47,500 --> 01:06:51,840
- Get better soon, okay?
- Sorry for making you worry.
1015
01:06:52,300 --> 01:06:55,300
- Shintoto, I'm going to slip!
- Oops, here we go!
1016
01:07:20,260 --> 01:07:24,000
I received a mid-year gift from
your father the other day.
1017
01:07:24,080 --> 01:07:25,820
I'm so grateful to him.
1018
01:07:26,490 --> 01:07:30,830
- Is it another Tamarizuke from Nikko?
- No, it's something useful!
1019
01:07:30,860 --> 01:07:33,870
I'm glad I received this instead
of something strange.
1020
01:07:33,920 --> 01:07:37,560
Is that so?
My father really never changes!
1021
01:07:37,720 --> 01:07:42,360
Yeah, by the way, have you eaten
anything good recently?
1022
01:07:42,860 --> 01:07:45,710
Nothing extraordinary, I think?
1023
01:07:45,740 --> 01:07:48,810
That's impossible!
There must be something good!
1024
01:07:49,290 --> 01:07:51,340
Nothing comes to mind!
1025
01:07:51,360 --> 01:07:54,590
Anything goes, tell me something
good you've eaten recently.
1026
01:07:55,660 --> 01:07:58,890
Well, let's see...
1027
01:07:59,300 --> 01:08:02,960
Right, I had Okonomiyaki!
It was delicious!
1028
01:08:03,130 --> 01:08:07,040
- Oh, and where did you eat it?
- At Daruma, in the Akasaka district.
1029
01:08:07,240 --> 01:08:11,610
- I see. What kind did you eat?
- I ate Gyuten!
1030
01:08:11,690 --> 01:08:13,450
Oh, Gyuten?
1031
01:08:13,480 --> 01:08:16,430
Did you put more seaweed
or more bonito flakes?
1032
01:08:16,620 --> 01:08:17,880
Bonito flakes, of course!
1033
01:08:17,900 --> 01:08:21,340
They melt in my mouth, I never get
tired of its concentrated flavor!
1034
01:08:21,390 --> 01:08:25,000
I see.
Did you put a lot of beef?
1035
01:08:25,250 --> 01:08:27,640
I did!
Basically, a whole bowl!
1036
01:08:27,720 --> 01:08:30,780
But, master, why are you asking
so many details today?
1037
01:08:31,240 --> 01:08:32,860
You see, the other day,
1038
01:08:32,890 --> 01:08:36,430
I heard something about this Rakugo
study done by foreigners.
1039
01:08:36,510 --> 01:08:37,840
And, at that time,
1040
01:08:37,920 --> 01:08:41,290
they were talking about eating
a hamburger from McDonald's
1041
01:08:41,340 --> 01:08:45,900
in such great detail, as if they
were describing a picture.
1042
01:08:45,960 --> 01:08:50,800
Talking about what ingredients were
inside. And when I heard that,
1043
01:08:50,860 --> 01:08:52,700
I felt so strange.
1044
01:08:52,730 --> 01:08:56,940
It was an odd feeling, even when you talk
about something you can eat immediately,
1045
01:08:56,970 --> 01:08:59,870
when someone asks you politely
what's inside your food,
1046
01:08:59,880 --> 01:09:01,580
you somehow become nostalgic.
1047
01:09:02,380 --> 01:09:03,580
Yeah, kind of.
1048
01:09:05,370 --> 01:09:09,790
Yeah, so I was thinking,
why don't you try a new play?
1049
01:09:10,170 --> 01:09:14,000
One of my most difficult lesson
I learned is called "Gidayu".
1050
01:09:14,120 --> 01:09:18,510
Even as a master, when you become
the master of your home,
1051
01:09:18,600 --> 01:09:21,050
it's difficult to refuse a request,
1052
01:09:21,080 --> 01:09:23,500
because that will also
affect your income.
1053
01:09:23,560 --> 01:09:25,930
So, you keep doing your best,
always striving.
1054
01:09:26,090 --> 01:09:28,750
Am I not good at classics?
1055
01:09:30,990 --> 01:09:36,200
No, it's just that I think by
following the classics,
1056
01:09:36,260 --> 01:09:39,560
you're hiding all the unique quirks
that make you interesting.
1057
01:09:39,710 --> 01:09:41,450
What do you think?
1058
01:09:41,900 --> 01:09:44,750
So, I went to the doctor to
find out what was wrong,
1059
01:09:44,800 --> 01:09:47,270
but, when I tried to ask for
his opinion, he said
1060
01:09:47,310 --> 01:09:50,720
it was a fever caught after listening
to a Gidayu! A Gidafever!
1061
01:09:56,720 --> 01:10:00,700
- I will do my best with the classics.
- It's good that you do,
1062
01:10:00,760 --> 01:10:04,290
but it's useless to take the long
way to reach something.
1063
01:10:04,380 --> 01:10:09,800
Given the times, I think it's fine to expand
one's knowledge from classics to new works.
1064
01:10:09,930 --> 01:10:11,630
But that's so sad, master!
1065
01:10:11,680 --> 01:10:13,960
And who would I learn these
new works from?
1066
01:10:13,980 --> 01:10:15,770
Don't cry, Shintoto.
1067
01:10:15,850 --> 01:10:18,280
I'm saying this for your sake.
1068
01:10:18,640 --> 01:10:21,580
But, well, think about it, okay?
1069
01:10:22,140 --> 01:10:25,080
As for the husband,
by the end of the tale,
1070
01:10:25,120 --> 01:10:28,120
he was so absorbed in it, that,
when the shamisen came,
1071
01:10:28,160 --> 01:10:31,100
nothing happened at all.
It was just a "ding ding, dong dong",
1072
01:10:31,120 --> 01:10:34,240
as it kept playing.
The people gathered there went like,
1073
01:10:34,280 --> 01:10:36,970
"this is good, so good!",
while eating and drinking,
1074
01:10:37,020 --> 01:10:40,730
and, after satisfying their hunger and
feeling weary, they laid down,
1075
01:10:40,760 --> 01:10:43,320
and drifted off to sleep,
one by one.
1076
01:11:00,040 --> 01:11:04,460
I'm going out with a
high school girl.
1077
01:11:05,630 --> 01:11:08,670
Is this your first time going
out with someone?
1078
01:11:08,920 --> 01:11:12,570
- Obviously not.
- I see.
1079
01:11:13,050 --> 01:11:17,280
So, I think we won't be able to
see each other anymore.
1080
01:11:18,970 --> 01:11:21,690
Yeah? Why?
1081
01:11:35,960 --> 01:11:37,680
Isn't it bad?
1082
01:11:37,720 --> 01:11:41,370
To be together like this...
That poor high school girl.
1083
01:11:42,320 --> 01:11:46,400
- Is my job bad for you, Shintoto?
- Of course not.
1084
01:11:49,330 --> 01:11:52,860
What you don't know can't
hurt you, you know?
1085
01:11:52,890 --> 01:11:55,870
- Do you hate me?
- You know I love you!
1086
01:11:59,100 --> 01:12:03,600
- But you're becoming that girl's lover.
- Yeah...
1087
01:12:03,820 --> 01:12:06,570
That would be perfect.
1088
01:12:08,080 --> 01:12:10,280
Were we lovers, too?
1089
01:12:12,060 --> 01:12:14,080
We weren't.
1090
01:12:15,740 --> 01:12:20,170
- Were we friends?
- We are friends!
1091
01:12:20,290 --> 01:12:23,070
Right? That's it!
1092
01:12:23,630 --> 01:12:27,680
She must have friends, too, right?
So, you have ones of your own.
1093
01:12:27,740 --> 01:12:30,860
See? You're not deceiving her,
she just doesn't know.
1094
01:12:30,910 --> 01:12:33,290
You're really tough, huh?
1095
01:12:39,310 --> 01:12:42,310
- There's a lot of interesting people around.
- Where?
1096
01:12:42,350 --> 01:12:45,160
Look, right there.
1097
01:12:52,670 --> 01:12:54,890
Wanna go to Chinatown?
1098
01:12:55,360 --> 01:12:58,140
Shrimp simmered in chili
sauce would be good.
1099
01:12:58,330 --> 01:13:01,360
Let's drink some shark fin
soup and cheer up!
1100
01:13:02,410 --> 01:13:04,590
- Do you have a cigarette?
- You wanna smoke?
1101
01:13:04,640 --> 01:13:05,920
Yes.
1102
01:13:12,300 --> 01:13:15,280
- Do you know how it works?
- I think so.
1103
01:13:19,600 --> 01:13:21,290
This is one-sided...
1104
01:13:22,410 --> 01:13:25,630
How about we go drink some
sangria at a Spanish restaurant
1105
01:13:25,640 --> 01:13:28,290
with Django Reinhardt's music
in the background?
1106
01:13:28,350 --> 01:13:31,850
- That sounds good. Wanna go?
- I was joking.
1107
01:13:32,330 --> 01:13:35,000
I just wanted to say
something like that once.
1108
01:13:54,700 --> 01:13:59,020
Go, one, two, one, two.
1109
01:13:59,200 --> 01:14:02,800
Like that, one, two, one, two.
1110
01:14:02,840 --> 01:14:05,930
One... No, that's wrong, Shintoto!
Come on,
1111
01:14:06,000 --> 01:14:08,380
that's not how it's done, right?
1112
01:14:08,860 --> 01:14:11,920
Let's try again!
One, two, three, go!
1113
01:14:12,030 --> 01:14:16,270
Go, one, two, one, two,
1114
01:14:16,330 --> 01:14:21,230
yes, one, two, one, two.
1115
01:14:21,280 --> 01:14:23,960
That's wrong!
Come on, Shintoto!
1116
01:14:24,000 --> 01:14:26,280
This part was totally wrong!
1117
01:14:26,360 --> 01:14:29,070
Look, Shinsai, let's do it together!
1118
01:14:29,120 --> 01:14:32,640
Go, one, two, one, two,
1119
01:14:32,700 --> 01:14:38,650
one, two, one, yes, just like this!
You're good!
1120
01:14:38,720 --> 01:14:40,190
Let's all try together.
1121
01:14:40,190 --> 01:14:42,300
From "My dear".
1122
01:14:42,360 --> 01:14:44,520
Okay? Let's go.
1123
01:14:44,560 --> 01:14:47,820
♪ My dear!
1124
01:14:47,870 --> 01:14:49,870
Okay, we're done for today!
1125
01:14:49,900 --> 01:14:54,160
We're done, we're done.
Thank you.
1126
01:14:54,200 --> 01:14:56,970
- You worked hard!
- Thank you for today!
1127
01:14:59,050 --> 01:15:02,360
Sure is hot today, huh?
1128
01:15:02,410 --> 01:15:08,920
♪ From now on, I'll speak English
1129
01:15:11,740 --> 01:15:15,530
I'm going to drink a
cup of tea, okay?
1130
01:15:16,410 --> 01:15:20,090
- Ah, the Asagao Matsuri is so close...
- Really?
1131
01:15:20,270 --> 01:15:21,950
We all went together last year.
1132
01:15:22,030 --> 01:15:24,960
It's already been a year since then?
Time flies fast...
1133
01:15:25,000 --> 01:15:26,460
It sure does.
1134
01:15:26,540 --> 01:15:29,280
- What are you gonna do next?
- What do you mean?
1135
01:15:29,340 --> 01:15:32,860
- Of course, I'm gonna keep doing Rakugo.
- That's not what I meant!
1136
01:15:34,360 --> 01:15:38,380
I'm going to Akihabara to buy
some Kraftwerk's records.
1137
01:15:38,460 --> 01:15:40,600
Come with me if you have
a bit of free time!
1138
01:15:40,640 --> 01:15:42,640
I have some things to do.
1139
01:15:42,800 --> 01:15:46,560
I see...
I'll try asking my sister, then!
1140
01:15:46,600 --> 01:15:47,920
Yeah, have fun!
1141
01:15:57,230 --> 01:16:00,810
- Why did you join the Rakugo research club?
- Because Rakugo is fun!
1142
01:16:00,880 --> 01:16:03,760
- You didn't have friends?
- That's not it!
1143
01:16:03,800 --> 01:16:05,420
What about you, Shintoto?
1144
01:16:05,880 --> 01:16:08,160
I thought if I did Rakugo,
I would be on TV!
1145
01:16:08,200 --> 01:16:09,770
You wanted to show off?
1146
01:16:09,840 --> 01:16:12,960
Yeah, that's how I ended up
becoming a Rakugo storyteller.
1147
01:16:13,000 --> 01:16:16,680
My father's will is that "even as you get old,
a man's job is to work as long as he can".
1148
01:16:16,700 --> 01:16:18,010
Oh, is he dead?
1149
01:16:18,040 --> 01:16:23,690
No, he's alive, but he announces his
will every week during Sunday dinner.
1150
01:16:23,720 --> 01:16:26,430
Every week? Wow.
Maybe we should start doing it, too.
1151
01:16:26,490 --> 01:16:29,710
In high school, I thought I was
good at talking with people,
1152
01:16:29,790 --> 01:16:32,190
so my first idea was to
become a salesman,
1153
01:16:32,220 --> 01:16:35,020
but the only one who actually
makes money is the boss.
1154
01:16:35,040 --> 01:16:37,660
If you're a storyteller,
you're your own boss, right?
1155
01:16:37,690 --> 01:16:40,330
I visited Kegon Waterfalls,
and pondered deeply!
1156
01:16:40,350 --> 01:16:43,530
- Kegon Waterfalls?
- Yes, they're in Nikko.
1157
01:16:45,000 --> 01:16:46,880
There's nothing like that in Tokyo.
1158
01:16:46,910 --> 01:16:49,640
- I mean, you have the Tokyo Tower!
- Oh, I see!
1159
01:16:49,680 --> 01:16:50,600
Yeah!
1160
01:16:50,700 --> 01:16:54,720
Then, I'll count on you to cheer
me at my Rakugo shows!
1161
01:17:05,600 --> 01:17:08,510
- Ogoto?
- Yes, they're really nice.
1162
01:17:08,590 --> 01:17:11,710
The scenery is so pretty
from this room.
1163
01:17:11,740 --> 01:17:15,000
You can see people fishing and
sometimes even yachts pass by.
1164
01:17:15,040 --> 01:17:16,440
- What do they fish?
- Huh?
1165
01:17:16,490 --> 01:17:18,910
- What can you fish there?
- I don't know, a goby?
1166
01:17:18,940 --> 01:17:21,420
- Maybe, I think so. I don't know.
- A goby, huh?
1167
01:17:21,440 --> 01:17:24,810
I wonder if you can fish them?
Anyway, it's a good place!
1168
01:17:24,860 --> 01:17:26,990
- Like a hotel?
- More than a hotel,
1169
01:17:27,000 --> 01:17:30,840
it's more like a mansion.
Want to go? I really wanna go...
1170
01:17:30,940 --> 01:17:34,540
We could go jogging sometimes,
and there's even a tennis court nearby.
1171
01:17:34,560 --> 01:17:38,330
- But it's really far, right?
- It's not that far! We'll be there in a blink!
1172
01:17:38,540 --> 01:17:42,350
- You don't like it? I think it's cool...
- I do like it, but...
1173
01:17:42,440 --> 01:17:45,000
- Then, let's...!
- I don't even speak Kansai dialect!
1174
01:17:45,000 --> 01:17:46,720
Huh? Kansai dialect?
1175
01:17:46,810 --> 01:17:51,020
I mean, it's fine if you don't,
just say you're from Tokyo.
1176
01:17:51,080 --> 01:17:54,170
Yeah, but most clients there
will be speaking in Kansai!
1177
01:17:54,460 --> 01:17:56,010
- Am I right?
- Yeah.
1178
01:17:56,060 --> 01:17:59,180
- But do you like baseball?
- Kinda.
1179
01:17:59,290 --> 01:18:00,910
I only like Egawa a bit.
1180
01:18:00,960 --> 01:18:03,370
He's so good!
But never mind that...
1181
01:18:03,440 --> 01:18:05,390
But, you know, if we go there...
1182
01:18:05,420 --> 01:18:09,660
Let's see, if it was me,
I'd say I like Hanshin Tigers,
1183
01:18:09,760 --> 01:18:13,180
and ask for some Nishin soba,
and then...
1184
01:18:13,240 --> 01:18:15,340
You'll make things work?
1185
01:18:15,770 --> 01:18:18,940
- How do you know?
- Well, my friend...
1186
01:18:18,960 --> 01:18:22,170
- Offered me Matsusaka meat, and...
- Really? Matsusaka steak?!
1187
01:18:22,220 --> 01:18:22,990
Yes!
1188
01:18:23,070 --> 01:18:26,140
Matsusaka steak. huh?
They have that, too?
1189
01:18:26,160 --> 01:18:29,370
- Eating it boosts your energy!
- Show me where Ogoto is on the map.
1190
01:18:29,400 --> 01:18:32,430
It should be somewhere
around here?
1191
01:18:33,310 --> 01:18:38,270
Let's see...
your usual kind and strong
1192
01:18:38,350 --> 01:18:43,450
Shinniku is coming by to collect waste
paper, and exchange it for toilet paper.
1193
01:18:43,680 --> 01:18:46,560
This is a biweekly occurrence.
1194
01:18:46,600 --> 01:18:51,400
I'm sure you have piles of newspapers,
and magazines cluttering around!
1195
01:18:51,720 --> 01:18:56,290
The world is full of anxiety,
but we won't lose sight of the future...
1196
01:18:56,350 --> 01:19:01,230
Good morning!
Well packed as usual, I see!
1197
01:19:01,600 --> 01:19:06,590
Heave-ho!
1, 2, 3, 4... 1, 2, 3, 4...
1198
01:19:06,620 --> 01:19:09,070
Ah, wait, wait, that's a bit too much.
1199
01:19:09,080 --> 01:19:12,230
Here, two for you!
And for you, okay, let's see...
1200
01:19:12,280 --> 01:19:15,240
Here, you get one!
Thank you for coming by!
1201
01:19:15,500 --> 01:19:19,120
What a waste!
They're throwing away new books...
1202
01:19:19,160 --> 01:19:20,860
Wow, that's true.
1203
01:19:21,080 --> 01:19:23,800
Hey, Mayo, what kind of
books do you read?
1204
01:19:23,820 --> 01:19:26,920
Me? I don't read very much.
1205
01:19:26,970 --> 01:19:29,260
That's bad!
You have to read some books!
1206
01:19:29,340 --> 01:19:31,630
- Biographies are really good.
- Biographies?
1207
01:19:31,640 --> 01:19:34,990
Yes, yes, for example Nobunaga Oda's
or Ieyasu Tokugawa's.
1208
01:19:35,050 --> 01:19:37,310
They're really useful when
you watch TV.
1209
01:19:37,320 --> 01:19:40,110
I feel like I completely mastered
Oda's way of life!
1210
01:19:40,140 --> 01:19:41,260
- Really?
- Yes!
1211
01:19:41,280 --> 01:19:43,680
Then, I'll try reading it sometimes.
1212
01:19:43,960 --> 01:19:46,250
- Hey, Mr. Shinniku...
- Yes?
1213
01:19:46,400 --> 01:19:49,240
- Let's get married.
- What?
1214
01:19:51,520 --> 01:19:53,340
Ah! Hello, hello, hello!
1215
01:19:53,390 --> 01:19:56,780
Welcome, I'm Shinniku.
Thank you for bringing these here!
1216
01:19:57,280 --> 01:20:01,710
Oh, by the way, there's a Rakugo
show in Honmokutei next Sunday.
1217
01:20:01,740 --> 01:20:04,120
Come see me, if you want!
Okay, here, here!
1218
01:20:04,140 --> 01:20:06,810
Here you are, two for you,
and one for you.
1219
01:20:06,840 --> 01:20:09,560
Thank you!
I'll be waiting for you next Sunday!
1220
01:20:09,610 --> 01:20:12,290
Thank you, remember,
it's next Sunday...
1221
01:20:12,410 --> 01:20:13,630
What?
1222
01:20:15,870 --> 01:20:19,050
Ah, yeah, thank you.
1223
01:20:19,680 --> 01:20:21,470
It's next Sunday, okay?
1224
01:20:28,600 --> 01:20:30,310
Here's your ice cream.
1225
01:20:32,040 --> 01:20:34,320
- That record was good, huh?
- Yeah.
1226
01:20:34,570 --> 01:20:36,220
You should tape it.
1227
01:20:36,250 --> 01:20:38,320
- I'll play it in the store.
- Sure.
1228
01:20:39,210 --> 01:20:41,500
Can you play my Rakugo, too?
1229
01:20:41,550 --> 01:20:44,060
- If you get good at it.
- I see.
1230
01:20:45,960 --> 01:20:48,490
Huh?
Sis, you have a hickey again!
1231
01:20:50,800 --> 01:20:53,340
Here, barley tea!
I brought a lot of it.
1232
01:20:53,390 --> 01:20:54,490
Thank you.
1233
01:20:59,340 --> 01:21:00,750
Here!
1234
01:21:01,640 --> 01:21:04,410
Ah! You made a really big one!
1235
01:21:04,440 --> 01:21:07,280
Yeah, since we finally got
to go out together.
1236
01:21:07,310 --> 01:21:09,280
I was really excited!
1237
01:21:15,290 --> 01:21:18,520
I want to take you to
even farther places.
1238
01:21:19,000 --> 01:21:21,150
Far away?
1239
01:21:22,060 --> 01:21:24,060
Maybe in Atami, or Hakone...
1240
01:21:24,110 --> 01:21:27,960
Ah, I can go there for
New Years', so it's okay.
1241
01:21:28,060 --> 01:21:29,790
But never mind that...
1242
01:21:29,900 --> 01:21:35,230
- I want to go somewhere north...
- North?
1243
01:21:36,160 --> 01:21:38,780
Like in Kinugawa or Minakami.
1244
01:21:40,800 --> 01:21:44,750
It would be exciting to make love
while bathing in the hot springs.
1245
01:21:44,800 --> 01:21:45,800
Right!
1246
01:21:49,520 --> 01:21:54,600
We'll go, if you pass the test, okay?
1247
01:21:59,760 --> 01:22:03,770
- Here, pickled daikon.
- Oh, thank you!
1248
01:22:15,770 --> 01:22:17,680
Today was fun!
1249
01:22:19,020 --> 01:22:22,920
- Let's go here!
- But that's a Ryokan!
1250
01:22:22,970 --> 01:22:24,620
I know! Let's go inside!
1251
01:22:25,290 --> 01:22:28,650
- I don't wanna...
- I won't do anything!
1252
01:22:29,300 --> 01:22:33,130
No way...
You do things like this often?
1253
01:22:33,150 --> 01:22:36,760
- It's my first time inviting someone here!
- Really?
1254
01:22:36,880 --> 01:22:39,900
- Let's go!
- You're kidding, right?
1255
01:22:41,930 --> 01:22:44,310
- Just take me home.
- Okay...
1256
01:22:47,050 --> 01:22:50,590
Hey, hey, hey, Shinsui,
you have a girlfriend, right?
1257
01:22:50,620 --> 01:22:53,660
Yeah? I already told you I do.
1258
01:22:54,320 --> 01:22:56,800
Then, why did you invite me?
1259
01:22:56,860 --> 01:23:00,570
Well, Takako, you told me you wanted
me back at the snack bar, remember?
1260
01:23:00,600 --> 01:23:01,930
I don't.
1261
01:23:02,000 --> 01:23:04,890
You did. Your face told me
it didn't matter to you.
1262
01:23:04,940 --> 01:23:09,200
- You were having some watered down drink.
- But I'm not making that face today, am I?
1263
01:23:09,270 --> 01:23:11,760
That's enough.
From now on,
1264
01:23:11,820 --> 01:23:15,960
we won't go out as a man and a
woman, just as friends hanging out.
1265
01:23:16,110 --> 01:23:19,080
Hanging out?
What are we, laundry?
1266
01:23:19,130 --> 01:23:21,920
- I'm going home.
- No, wait...
1267
01:23:22,030 --> 01:23:24,290
We're still waiting for our fries,
remember?
1268
01:23:24,330 --> 01:23:27,290
- We can go home once we've had them.
- You're right...
1269
01:23:27,440 --> 01:23:32,700
- But I'm going home alone.
- That's fine with me...
1270
01:23:33,450 --> 01:23:36,400
Are we really breaking up?
1271
01:23:39,800 --> 01:23:41,900
Here's your fries...
1272
01:23:57,820 --> 01:24:00,960
It's a wonderful place...
Oh, look, a shop!
1273
01:24:01,040 --> 01:24:04,140
- It's the only one around.
- Oh, really? Wow.
1274
01:24:10,160 --> 01:24:12,270
- So, it is you, Yumi!
- Dad!
1275
01:24:12,380 --> 01:24:14,080
- You're pretty late, young lady!
- Oh!
1276
01:24:14,120 --> 01:24:17,480
- This is Shintoto, he's a Rakugo storyteller!
- Nice to meet you!
1277
01:24:17,520 --> 01:24:20,360
- He's my father.
- Pleased to meet you.
1278
01:24:21,420 --> 01:24:22,760
What?
1279
01:24:24,860 --> 01:24:27,800
- Were you with him all day?
- Yes!
1280
01:24:28,280 --> 01:24:32,350
- How long have you been together?
- What? This was our first time hanging out.
1281
01:24:32,640 --> 01:24:37,100
That's no good.
Ask him to come home with us.
1282
01:24:37,130 --> 01:24:38,160
Yes.
1283
01:24:39,210 --> 01:24:42,170
Shintoto, dad asked you
to come with us.
1284
01:24:42,200 --> 01:24:45,360
- That's fine with me.
- Okay, let's go?
1285
01:24:50,720 --> 01:24:52,270
Hello there!
1286
01:24:55,310 --> 01:24:56,570
Here.
1287
01:24:57,610 --> 01:25:01,560
This is the first time Yumi has
brought a man home.
1288
01:25:02,040 --> 01:25:05,680
- Is that so?
- Please, relax and make yourself at home.
1289
01:25:05,720 --> 01:25:07,440
That's impossible, mom!
1290
01:25:07,560 --> 01:25:10,570
Oh, I'm sorry I couldn't bring
any Tamarizuke from Nikko...
1291
01:25:10,600 --> 01:25:13,040
Oh, it's no problem at all!
1292
01:25:13,230 --> 01:25:17,900
"Rakugo is about telling
a funny story"
1293
01:25:18,080 --> 01:25:21,880
"that makes people laugh,
then hitting with a punchline..."
1294
01:25:28,060 --> 01:25:30,920
You don't have to sit,
so straight, it's okay.
1295
01:25:33,100 --> 01:25:35,280
- Sorry for making you wait.
- It's okay!
1296
01:25:35,390 --> 01:25:39,280
Excuse me as I drink this
beer after my bath...
1297
01:25:52,890 --> 01:25:57,120
Yumi told me earlier that you're
a Rakugo storyteller...
1298
01:25:57,160 --> 01:25:58,680
The name is Shintoto.
1299
01:25:58,780 --> 01:26:02,240
I heard Rakugo is a
difficult discipline,
1300
01:26:02,300 --> 01:26:04,730
but I've never heard
your name before.
1301
01:26:04,800 --> 01:26:06,140
Ah, I'm still a futatsume,
1302
01:26:06,160 --> 01:26:08,600
so I still haven't been
on TV or the radio.
1303
01:26:09,100 --> 01:26:13,250
What kind of Rakugo do you do?
I'd like to hear it.
1304
01:26:17,120 --> 01:26:20,940
- I can do a bit, if you want!
- Huh? Are you sure?
1305
01:26:28,620 --> 01:26:33,160
So, let us talk about a filial piety story
called "The Twenty-four Filial Exemplars".
1306
01:26:33,230 --> 01:26:34,560
Do take a seat, come here!
1307
01:26:35,280 --> 01:26:39,070
I don't want to drink alcohol yet.
And who asked you to drink?!
1308
01:26:39,130 --> 01:26:41,390
Why is your family always fighting?
1309
01:26:41,470 --> 01:26:43,870
There are 36 families in
this tenement house,
1310
01:26:43,960 --> 01:26:47,470
but your family is the only that keeps
on fighting every 3 days or so!
1311
01:27:02,800 --> 01:27:05,450
But, you know, filial piety
is an important thing.
1312
01:27:05,500 --> 01:27:08,860
I drank a lot and went to bed naked,
not even a mosquito bit me!
1313
01:27:08,890 --> 01:27:11,850
Oh, this must be what it
feels like to be in heaven!
1314
01:27:11,900 --> 01:27:15,440
What are you saying?
I spent all night fanning you!
1315
01:27:15,470 --> 01:27:17,920
That was "The Twenty-four
Filial Exemplars"!
1316
01:27:31,450 --> 01:27:36,910
I must say, compared to Shinchou
or Dashi, you're really bad at this!
1317
01:27:37,760 --> 01:27:39,710
That's why I'm still a futatsume.
1318
01:27:39,760 --> 01:27:44,190
Shin'uchi storytellers, at the top rank,
have careers entirely distinct from ours.
1319
01:27:44,700 --> 01:27:47,340
- How old are you?
- 23 this year.
1320
01:27:47,710 --> 01:27:51,640
Shinchou and Dashi were way
better at your age, you know?
1321
01:27:51,760 --> 01:27:55,610
That may be true,
but everyone is different.
1322
01:27:55,850 --> 01:28:00,970
Even salary men earn about
100.000 yen in their first year,
1323
01:28:01,100 --> 01:28:02,940
how do you make a
living like this?
1324
01:28:02,990 --> 01:28:04,810
Why are you so worried about me?
1325
01:28:05,820 --> 01:28:10,520
If you get frustrated,
try solving this shogi problem.
1326
01:28:12,090 --> 01:28:14,090
I think dad is right.
1327
01:28:14,240 --> 01:28:16,250
You're really bad, Shintoto...
1328
01:28:22,440 --> 01:28:24,220
I'm going home.
1329
01:28:27,180 --> 01:28:31,420
- Thank you for having me.
- Study a bit more and try again.
1330
01:28:31,820 --> 01:28:34,460
- Come visit again, okay?
- Yeah.
1331
01:28:35,260 --> 01:28:38,640
- There are no trains at this time.
- I'll take a plane, then.
1332
01:28:57,740 --> 01:29:01,000
Is he okay, Yumi?
I may have exaggerated...
1333
01:29:01,080 --> 01:29:04,800
- He has such big eyes.
- I'm going to change.
1334
01:29:18,970 --> 01:29:23,440
I can see cars rushing on the
monstrous Arakawa railway bridge.
1335
01:29:23,480 --> 01:29:24,650
Shintoto, Shintoto.
1336
01:29:24,700 --> 01:29:28,410
I can't hear the trumpets practicing,
there's an eerie silence around me.
1337
01:29:28,440 --> 01:29:32,720
A taxi with a flashing sign saying
"late-night fee" dashes towards Kitasenju.
1338
01:29:32,910 --> 01:29:36,910
My apartment is 42.195 km away
in the opposite direction.
1339
01:29:37,000 --> 01:29:38,490
Shintoto, Shintoto.
1340
01:29:38,560 --> 01:29:41,960
I cross Tobu and Keisei over Ayase
river, walking to Kanegafuchi
1341
01:29:41,980 --> 01:29:43,710
where ghosts are said to dwell.
1342
01:29:43,770 --> 01:29:45,400
Turning left at Entoku-ji,
1343
01:29:45,450 --> 01:29:49,080
I remember this was once the place
where Kanebou Bijin was created.
1344
01:29:49,100 --> 01:29:50,840
Shintoto, Shintoto.
1345
01:30:09,310 --> 01:30:12,190
Drawn by festival lanterns,
I discover a hidden path,
1346
01:30:12,200 --> 01:30:16,490
where the gods await for tomorrow in
a space as large as 4½ tatami mats.
1347
01:30:18,650 --> 01:30:21,950
A solitary pedestrian stands
before Hanayakushi station.
1348
01:30:21,950 --> 01:30:25,300
As they violently stand out,
vinyl flowers welcome me here.
1349
01:30:29,850 --> 01:30:35,050
On Mito Kaidou road, an old shop has
anti-mosquito coils on display.
1350
01:30:38,250 --> 01:30:40,320
A dozen work boots for 380 yen.
1351
01:30:40,380 --> 01:30:44,330
Jimanyaki for 60 yen, the famous
soft serve ice cream for 100 yen.
1352
01:30:44,480 --> 01:30:47,020
I need to catch my breath.
Shintoto, Shintoto.
1353
01:30:50,380 --> 01:30:53,790
Some geishas in their thirties, and a
cheating man are sleeping
1354
01:30:53,840 --> 01:30:57,370
under Mukaishima's roof.
The night is just about to end.
1355
01:30:57,390 --> 01:31:01,400
Summer mornings, as Shinsai claims, arrive
in the blink of an eye. Shintoto, Shintoto.
1356
01:31:11,630 --> 01:31:13,470
I can hear the crow's
cawing getting far.
1357
01:31:13,500 --> 01:31:15,640
They're likely going to Yoshiwara's
sky, their cries heralding dawn.
1358
01:31:15,800 --> 01:31:18,120
Can you hear them too,
master Shinchou?
1359
01:31:18,160 --> 01:31:20,440
Azumabashi beer factory
is just nearby.
1360
01:31:20,490 --> 01:31:24,810
Despite being on the riverside's jogging
track, I walk. Shintoto, Shintoto.
1361
01:31:29,840 --> 01:31:31,900
The wind blows from
the Sumida River.
1362
01:31:31,920 --> 01:31:35,450
The Tobu Line softly brakes crossing
the river, as if still asleep.
1363
01:31:39,720 --> 01:31:43,760
Matsuya and the beer factory are eerily
silent, as if it's the end of the world.
1364
01:31:51,210 --> 01:31:54,190
Crossing Azuma Bridge,
I can finally see Jintan Tower.
1365
01:31:54,250 --> 01:31:56,730
I've reached Asakusa Kaminarimon.
Kannon-sama!
1366
01:31:56,760 --> 01:31:59,530
Today, Shintoto was the first
one to visit you!
1367
01:32:13,790 --> 01:32:17,610
It's lonely to see these tiny shops void
of their sweet ningyoyaki scent.
1368
01:32:19,920 --> 01:32:24,540
My feet wander through a garden of memories.
I wonder, what are they doing now?
1369
01:32:24,780 --> 01:32:28,000
The International Theater's dancers,
what are they doing now?
1370
01:32:28,080 --> 01:32:29,560
Shintoto, Shintoto.
1371
01:32:51,200 --> 01:32:52,410
You suck.
1372
01:33:10,750 --> 01:33:13,580
Shintoto!
Shinsai just got promoted!
1373
01:33:14,040 --> 01:33:16,110
Congratulate him, come on!
1374
01:33:16,170 --> 01:33:18,520
Congratulations!
Congratulations!
1375
01:33:19,050 --> 01:33:21,600
- You're exaggerating!
- Congratulations, bro!
1376
01:33:21,800 --> 01:33:23,600
- Thank you!
- Hey!
1377
01:33:23,640 --> 01:33:26,640
We were talking about organizing
a party or something!
1378
01:33:26,670 --> 01:33:29,840
- Where do we go?
- I mean, if you ask me...
1379
01:33:29,930 --> 01:33:31,820
We don't have to celebrate it...
1380
01:33:31,850 --> 01:33:34,320
Beer! Wine! What else?
Whisky! Which one do you want?
1381
01:33:34,400 --> 01:33:37,300
Hey! How about we rent out a good
pub and go have a blast?
1382
01:33:37,390 --> 01:33:41,300
- That sounds fun!
- Let's go, let's go! Yay!
1383
01:33:48,600 --> 01:33:51,080
- Is it you, Shintoto?
- Yes!
1384
01:33:51,310 --> 01:33:52,540
Come in!
1385
01:33:54,840 --> 01:33:56,910
What are you doing?
1386
01:33:57,530 --> 01:34:03,050
- I'm moving to Ogoto.
- Ogoto? In Kansai?
1387
01:34:03,100 --> 01:34:04,720
- Exactly.
- But why?
1388
01:34:04,830 --> 01:34:07,470
The environment is good
there. The air, too.
1389
01:34:07,500 --> 01:34:10,590
You can play tennis and jog.
My friend invited me to join her.
1390
01:34:10,640 --> 01:34:14,090
- Will you stay there forever?
- Who knows?
1391
01:34:15,770 --> 01:34:19,900
I mean, you can come visit me if you want!
I'll give you my number as soon as I can.
1392
01:34:19,950 --> 01:34:23,160
But it's pretty far from here...
1393
01:34:24,280 --> 01:34:25,880
Is it?
1394
01:34:29,160 --> 01:34:33,550
- I mean, I'd like to visit you, but...
- Then, just come!
1395
01:34:36,890 --> 01:34:39,530
It's kinda sad, though...
1396
01:34:43,300 --> 01:34:47,580
- Are things good with that high-school girl?
- Come on, don't bully me!
1397
01:34:47,630 --> 01:34:49,520
I'm keeping quiet about us.
1398
01:34:49,710 --> 01:34:53,440
But I guess I won't
need to anymore...
1399
01:34:57,470 --> 01:35:01,690
- Do you want that? You can take it.
- Are you sure?
1400
01:35:02,680 --> 01:35:04,280
I don't need it anymore.
1401
01:35:06,670 --> 01:35:08,240
I'll help you!
1402
01:35:45,100 --> 01:35:47,800
Hello, long time no see!
1403
01:35:48,060 --> 01:35:50,520
Hey, do we have enough beer?
1404
01:35:50,560 --> 01:35:54,120
Let's clap our hands as soon as he arrives!
A big applause, okay?
1405
01:35:54,190 --> 01:35:58,300
Next time, we'll have to call you "master"!
We have to call you "master"!
1406
01:36:00,310 --> 01:36:02,750
- Hey, there's not enough beer here!
- Beer! Beer!
1407
01:36:02,780 --> 01:36:06,400
What are you doing there?
Hey, bring us three more beers!
1408
01:36:15,260 --> 01:36:17,580
Ah, bro!
Bro, come here, come here!
1409
01:36:27,850 --> 01:36:29,920
Let's have a toast!
1410
01:36:30,000 --> 01:36:31,760
Congrats on your promotion!
1411
01:36:34,190 --> 01:36:37,800
Here, bro, this is for you!
Congrats on your new role!
1412
01:36:43,020 --> 01:36:44,890
Hey, hey, hey, hey!
1413
01:36:47,130 --> 01:36:49,160
Congratulations!
I'll do my best, too!
1414
01:36:49,180 --> 01:36:51,100
I'll become a Shin'uchi
just like you!
1415
01:36:51,180 --> 01:36:53,880
Do your best, then!
Here, drink, drink!
1416
01:36:54,460 --> 01:36:57,130
I'm really happy you're here,
thank you for today!
1417
01:36:57,180 --> 01:36:59,300
- We're happy for you, congrats!
- It's true!
1418
01:36:59,400 --> 01:37:02,590
Hey, bro, where's your wife today?
1419
01:37:02,890 --> 01:37:08,720
Huh? Ah, she'll come by later...
Thank you, guys!
1420
01:37:09,080 --> 01:37:10,800
Thank you so much for today!
1421
01:37:10,880 --> 01:37:12,880
Come on, come on, drink!
1422
01:37:13,070 --> 01:37:16,160
- You sure look happy!
- You really do!
1423
01:37:16,250 --> 01:37:19,070
- You'll have to work hard for 20 years, too!
- 20 years?!
1424
01:37:19,070 --> 01:37:21,560
Yeah!
After all, bro gave his all!
1425
01:37:23,580 --> 01:37:27,630
♪ Out! Safe!
Yay, yay, yay!
1426
01:37:35,630 --> 01:37:37,790
Hurray!
1427
01:37:38,170 --> 01:37:45,710
♪ If you're going to play baseball,
you have to do all this!
1428
01:37:45,870 --> 01:37:49,790
♪ Out! Safe!
Yay, yay, yay!
1429
01:37:49,980 --> 01:37:53,360
♪ Yay, yay, yay!
Yay, yay, yay!
1430
01:37:53,450 --> 01:37:56,290
♪ Yay, yay, yay!
1431
01:38:16,240 --> 01:38:19,850
What do we do if we get old,
but never get better, bro?
1432
01:38:20,250 --> 01:38:24,280
We'll change, one way or another.
It's impossible to stay the same forever.
1433
01:38:25,100 --> 01:38:28,650
- I want to do Rakugo forever...
- Yeah...
1434
01:38:29,680 --> 01:38:33,260
Can Rakugo go bankrupt or something?
Like some business.
1435
01:38:33,280 --> 01:38:38,810
Maybe, but when it happens,
the whole of Japan will fall with it.
1436
01:38:39,900 --> 01:38:43,480
- I want to be a Shin'uchi, too...
- I feel you...
1437
01:38:45,710 --> 01:38:49,280
Hey, Shinsai!
Come here for a sec!
1438
01:38:49,320 --> 01:38:50,410
Coming!
1439
01:39:36,240 --> 01:39:49,020
{\an8}♪ Nostalgic vibes of the
occasion when you met me
1440
01:39:49,400 --> 01:40:00,560
{\an8}♪ Nostalgic vibes of the station
where we crossed paths
1441
01:40:05,900 --> 01:40:17,360
{\an8}♪ Put formalities into your pocket
1442
01:40:19,180 --> 01:40:25,440
{\an8}♪ And transform them into a magical mood
1443
01:40:25,820 --> 01:40:31,560
{\an8}♪ I'll give a present with a
ribbon to a wonderful girl
1444
01:40:32,360 --> 01:40:38,780
{\an8}♪ See You Again in the Mood
1445
01:40:39,050 --> 01:40:44,760
{\an8}♪ Don't be so lonely
1446
01:40:45,470 --> 01:40:51,550
{\an8}♪ See You Again in the Mood
1447
01:40:52,200 --> 01:40:58,170
{\an8}♪ You're fading out with
the southerly wind
1448
01:41:14,960 --> 01:41:27,770
{\an8}♪ Nostalgic vibes of the
locations you told me about
1449
01:41:28,170 --> 01:41:39,820
{\an8}♪ Nostalgic vibes of the
colorful vacation
1450
01:41:44,940 --> 01:41:55,050
{\an8}♪ Decorate your witty words with rouge
1451
01:41:58,270 --> 01:42:04,480
{\an8}♪ And transform them into
a colorful mood
1452
01:42:04,750 --> 01:42:10,330
{\an8}♪ I'll give a present with a
ribbon to a strange girl
1453
01:42:11,200 --> 01:42:17,630
{\an8}♪ See You Again in the Mood
1454
01:42:17,850 --> 01:42:23,640
{\an8}♪ Don't be so lonely
1455
01:42:24,590 --> 01:42:30,730
{\an8}♪ See You Again in the Mood
1456
01:42:31,050 --> 01:42:36,780
{\an8}♪ You're fading out with
the southerly wind
1457
01:42:37,680 --> 01:42:43,900
{\an8}♪ See You Again in the Mood
1458
01:42:44,270 --> 01:42:50,330
{\an8}♪ Don't be so lonely
1459
01:42:50,880 --> 01:42:57,080
{\an8}♪ See You Again in the Mood
1460
01:42:57,450 --> 01:43:07,550
{\an8}♪ You're fading out with
the southerly wind
1461
01:43:03,320 --> 01:43:11,820
Directed by:
Yoshimitsu Morita
1462
01:43:20,000 --> 01:43:25,610
THE END119437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.