Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,320 --> 00:00:11,800
This is my boss, Jonathan Hart.
A self-made millionaire.
2
00:00:12,400 --> 00:00:14,120
He's quite a guy.
3
00:00:17,960 --> 00:00:21,000
This is Mrs. H. She's gorgeous.
4
00:00:21,440 --> 00:00:23,000
What a terrific lady!
5
00:00:27,079 --> 00:00:29,040
By the way, my name is Max.
6
00:00:31,079 --> 00:00:33,720
I take care of them, which ain't easy...
7
00:00:34,079 --> 00:00:36,960
'cause their hobby is murder.
8
00:01:32,959 --> 00:01:34,080
Thanks.
9
00:01:34,879 --> 00:01:37,680
-Can I help you, sir?
-Candy's up to 30 cents?
10
00:01:38,560 --> 00:01:40,280
I remember when it was a nickel.
11
00:01:40,400 --> 00:01:44,400
I can remember when it was a penny
and you were lucky to have a penny.
12
00:01:44,519 --> 00:01:46,040
Have a nice day.
13
00:01:49,799 --> 00:01:52,440
Mr. Hart.
How's the classiest guy on the block?
14
00:01:52,560 --> 00:01:53,960
Rose, I think you're prejudiced.
15
00:01:54,079 --> 00:01:56,720
-What'd the Lakers do last night?
-They won. Won by one point.
16
00:01:56,840 --> 00:02:00,000
That's terrific. I had the Lakers plus a
bucket. Max owes me a 10 spot.
17
00:02:00,120 --> 00:02:03,200
-Nice way to start my day.
-Say, I got some more good news.
18
00:02:03,959 --> 00:02:06,520
This just arrived from England.
Your Economist.
19
00:02:07,159 --> 00:02:08,200
Thanks.
20
00:02:08,319 --> 00:02:11,920
Mr. Hart, you know
you can save yourself $30 a year...
21
00:02:12,039 --> 00:02:15,480
by having this airmailed to your office
instead of buying it from me.
22
00:02:15,599 --> 00:02:18,680
Rose, are you telling me
that the honeymoon is over?
23
00:02:19,159 --> 00:02:22,400
All right, Mr. Big Spender. $2.
24
00:02:27,560 --> 00:02:29,240
Rose's, hold on.
25
00:02:34,680 --> 00:02:36,120
There's your change.
26
00:02:36,639 --> 00:02:39,640
Mr. Hart, never lose that million-dollar smile.
27
00:02:39,960 --> 00:02:41,520
Rose, I love you.
28
00:02:44,159 --> 00:02:47,160
-Hello.
-Hello, Rose. Remember me?
29
00:02:48,639 --> 00:02:50,880
I told you never to call me here.
30
00:02:51,360 --> 00:02:55,640
-I gave you everything you asked for.
-It wasn't enough.
31
00:02:55,759 --> 00:02:57,440
I want $5,000 more...
32
00:02:57,560 --> 00:03:00,720
-in small bills, please.
-But I...
33
00:03:01,840 --> 00:03:03,720
I haven't got $5,000.
34
00:03:05,280 --> 00:03:09,160
Oh, well. I'm sure you'll think of something.
35
00:03:10,319 --> 00:03:14,560
Remember, it's a seller's market,
and I have a very hot item.
36
00:03:22,639 --> 00:03:24,760
I'm sorry to keep you waiting.
37
00:03:28,080 --> 00:03:31,000
Mr. Hart, I have Stanley Friesen
on the line for you.
38
00:03:31,120 --> 00:03:32,560
Thanks, Deanne.
39
00:03:33,879 --> 00:03:35,520
Stanley, this is Jonathan Hart.
40
00:03:35,639 --> 00:03:38,920
Can you bring up the information
on that Geneva merger?
41
00:03:40,319 --> 00:03:43,720
There's no rush, Stanley,
just whenever you've got time.
42
00:03:44,000 --> 00:03:45,760
Yeah, okay. Thank you.
43
00:03:48,000 --> 00:03:50,200
-Yes.
-Mr. Hart, your wife is here.
44
00:03:50,319 --> 00:03:53,800
That's the best news I've had all day.
Will you hold all the calls?
45
00:03:57,439 --> 00:03:59,640
-Darling, you look great!
-Hello.
46
00:03:59,840 --> 00:04:02,520
-I believe we had a luncheon date?
-We do. 1:00 at La Scala.
47
00:04:02,639 --> 00:04:04,240
I made the reservations.
48
00:04:05,000 --> 00:04:06,320
What's this?
49
00:04:06,560 --> 00:04:09,080
Do you remember where we were
last year at this time?
50
00:04:09,199 --> 00:04:12,680
Last year, at this time, we were in Nice.
51
00:04:12,800 --> 00:04:15,440
-Right. And wasn't Nice nice?
-It was wonderful.
52
00:04:15,560 --> 00:04:19,400
Well, since we can't go to Nice,
I thought I would bring Nice to us.
53
00:04:19,680 --> 00:04:20,760
Voila!
54
00:04:21,199 --> 00:04:25,760
Some Pouilly-fuisse, some pate...
55
00:04:27,079 --> 00:04:28,280
and you.
56
00:04:28,399 --> 00:04:30,040
Thank you, Mr. Jones.
57
00:04:30,720 --> 00:04:32,000
I have to see Mr. Hart right away.
58
00:04:32,120 --> 00:04:34,000
I'm sorry, Stanley,
you're gonna have to wait.
59
00:04:34,120 --> 00:04:35,400
No, you don't understand, you see...
60
00:04:35,519 --> 00:04:38,360
he asked me to deliver
this information right over here.
61
00:04:38,480 --> 00:04:41,520
You don't understand.
He's in there with Mrs. Hart.
62
00:04:41,639 --> 00:04:45,040
-Mrs. Hart!
-Hello, Stanley.
63
00:04:45,160 --> 00:04:48,920
I'm sorry, Mr. Hart. I told him he couldn't
barge in, but he doesn't understand.
64
00:04:49,040 --> 00:04:52,760
-That's all right, Deanne. Stanley?
-This is the stuff you asked for, Mr. Hart.
65
00:04:52,879 --> 00:04:55,000
Yeah, I know.
But I told you, you didn't have to rush.
66
00:04:55,120 --> 00:04:57,040
I know. But I was down in the File Room
and I thought...
67
00:04:57,160 --> 00:04:58,840
maybe you'd changed your mind
and, you know...
68
00:04:58,959 --> 00:05:00,760
maybe you needed it in a hurry.
Or because maybe...
69
00:05:00,879 --> 00:05:02,560
you could use it before
you thought you could.
70
00:05:02,800 --> 00:05:06,400
Thanks very much, Stanley. I'm glad to see
that you're on your toes. You, too, Deanne.
71
00:05:06,519 --> 00:05:08,760
Right. Anything else you need, Mr. Hart?
72
00:05:09,600 --> 00:05:11,360
Not at the moment. Thank you, Stanley.
73
00:05:11,480 --> 00:05:13,520
Nice seeing you, Mrs. Hart.
74
00:05:15,000 --> 00:05:18,040
Come on, Deanne.
Can't you see they want to be left alone?
75
00:05:24,480 --> 00:05:26,360
Now, where were we?
76
00:05:31,680 --> 00:05:34,200
-Why didn't you tell me?
-I did.
77
00:05:37,959 --> 00:05:39,840
Hey, Deanne, I've got to talk to Mr. Hart.
78
00:05:39,959 --> 00:05:42,120
I'm sorry.
You're going to have to wait, Rose.
79
00:05:42,240 --> 00:05:43,880
I can't wait. I've got to talk to him now.
80
00:05:44,000 --> 00:05:47,520
Nobody can see Mr. Hart
without an appointment. Not even me.
81
00:05:48,680 --> 00:05:51,280
I wouldn't see you with an appointment.
82
00:05:52,480 --> 00:05:53,640
Mr. Hart.
83
00:05:55,399 --> 00:05:57,880
I'm sorry to barge in on you like this.
84
00:05:58,000 --> 00:06:01,080
-Nice was never like this.
-Only at the railway station.
85
00:06:01,199 --> 00:06:02,720
How are you, Rose?
86
00:06:04,399 --> 00:06:06,520
Rose, would you like to join us
for a glass of wine?
87
00:06:06,639 --> 00:06:08,640
No, thanks.
88
00:06:10,079 --> 00:06:13,320
-What I need is a favour.
-Name it.
89
00:06:14,439 --> 00:06:17,800
I need $5,000 and I need it now.
90
00:06:19,199 --> 00:06:21,080
Rose, for you, anything.
91
00:06:22,000 --> 00:06:23,440
Sit down, Rose.
92
00:06:27,480 --> 00:06:29,600
I ain't asking for a handout.
93
00:06:29,720 --> 00:06:32,680
I'm putting these stocks up as collateral.
94
00:06:36,199 --> 00:06:38,400
These are Hart Industry certificates.
95
00:06:39,680 --> 00:06:41,880
Purchased the day of issue?
96
00:06:42,920 --> 00:06:44,800
Jonathan, look at that.
97
00:06:45,839 --> 00:06:47,120
Hey, Rose!
98
00:06:47,720 --> 00:06:50,200
I recognized a winner when I saw one.
99
00:06:50,759 --> 00:06:54,200
-Rose, you sure know how to pick them.
-So do you.
100
00:06:56,000 --> 00:06:58,880
Rose, I'm happy to write a cheque for you,
but you do know...
101
00:06:59,000 --> 00:07:01,360
that those shares are worth
five times this amount, don't you?
102
00:07:01,480 --> 00:07:04,600
Well, I don't want to sell them.
I'm just asking for a loan.
103
00:07:08,079 --> 00:07:11,600
-My name is spelled M-A-C--
-I know, Rose.
104
00:07:12,160 --> 00:07:13,880
I'm your landlord, remember?
105
00:07:15,279 --> 00:07:18,400
Is there any problem?
Anything I can help you with?
106
00:07:20,519 --> 00:07:22,240
No, sir, not really.
107
00:07:28,160 --> 00:07:29,600
There you are.
108
00:07:32,360 --> 00:07:36,640
Thank you, Mr. Hart.
I sure do appreciate this.
109
00:07:45,639 --> 00:07:48,800
I always said
he was the classiest guy on the block.
110
00:08:16,319 --> 00:08:19,400
-You got my money, Rose?
-Yes.
111
00:08:21,040 --> 00:08:24,720
-Yeah, I got it in small bills, like you asked.
-Good.
112
00:08:29,040 --> 00:08:33,640
-Now can I get the gun back?
-Of course. That was our deal.
113
00:08:42,240 --> 00:08:45,640
A little something to water your ferns.
114
00:08:46,279 --> 00:08:48,960
All right, funny boy, where's the real gun?
115
00:08:49,080 --> 00:08:50,720
My meal ticket, Rose.
116
00:08:51,240 --> 00:08:53,880
And that 5,000 is just an appetizer.
117
00:08:57,200 --> 00:08:58,320
You!
118
00:08:59,519 --> 00:09:01,000
Give me that!
119
00:09:22,440 --> 00:09:25,600
This cheese souffle
is going to tickle your tummies.
120
00:09:27,519 --> 00:09:29,040
Smells delicious.
121
00:09:29,159 --> 00:09:32,960
Mrs. H, what a nice compliment
from such a good-looking sniffer.
122
00:09:37,000 --> 00:09:40,000
Max. You want to bet
how many peas are in this pod?
123
00:09:40,360 --> 00:09:42,120
Nice try, Mr. H.
124
00:09:42,240 --> 00:09:46,120
You win a Laker game on a desperation
shot, and now you think you're lucky.
125
00:09:46,240 --> 00:09:50,960
-How much do I owe you?
-You're in to me for a cool $190.
126
00:09:51,559 --> 00:09:53,560
-Jonathan!
-That's okay, darling.
127
00:09:53,679 --> 00:09:55,520
Max doesn't charge me vigorish.
128
00:09:55,639 --> 00:09:58,360
And I ain't gonna garnish his wages, either.
129
00:09:58,720 --> 00:10:02,560
-I got a sure thing at Santa Anita today.
-Oh, yeah? I'm listening.
130
00:10:02,759 --> 00:10:04,840
Inside information, right from the track.
131
00:10:04,960 --> 00:10:09,280
Shut Up Tight, long shot,
going off at 27 to 1.
132
00:10:10,519 --> 00:10:14,400
-Put me down for 25, Max. I like the name.
-You're down.
133
00:10:15,120 --> 00:10:18,680
Jonathan, how can you bet on a horse
just because you like the name?
134
00:10:18,799 --> 00:10:21,560
I liked you immediately
because of your name.
135
00:10:21,879 --> 00:10:25,120
Oh, so at last the awful truth is out.
136
00:10:25,759 --> 00:10:27,640
No. Same monogram.
137
00:10:28,080 --> 00:10:30,480
If you'd have been Hilda, Gilda,
or even Matilda...
138
00:10:30,600 --> 00:10:33,200
we couldn't have swapped towels. Got it?
139
00:10:38,879 --> 00:10:41,920
This must be eaten moments after it cools.
140
00:10:44,679 --> 00:10:46,040
I'll get it.
141
00:10:50,320 --> 00:10:53,280
Hello? Yeah, this is Jonathan Hart.
142
00:10:59,240 --> 00:11:00,920
We'll be right over.
143
00:11:01,039 --> 00:11:04,120
Right over! Mr. H, you can't do this to me.
144
00:11:04,879 --> 00:11:08,360
That was the police.
Rose MacCready has been mugged.
145
00:11:08,559 --> 00:11:11,080
She's in Braddock University Hospital.
146
00:11:13,279 --> 00:11:14,440
Come on.
147
00:11:22,960 --> 00:11:24,880
I know just how you feel.
148
00:11:29,360 --> 00:11:30,680
Rose MacCready?
149
00:11:31,559 --> 00:11:33,840
Yes, right down the corridor. Room 210.
150
00:11:33,960 --> 00:11:35,720
-Thank you.
-Thank you.
151
00:11:39,320 --> 00:11:41,600
-Jonathan Hart. My wife, Jennifer.
-How do you do?
152
00:11:41,720 --> 00:11:43,920
Hi, Don Peterson.
I'm in charge of the campus police.
153
00:11:44,039 --> 00:11:45,280
Thanks for calling us.
154
00:11:45,399 --> 00:11:49,600
I just didn't know who else to contact.
I found this envelope in her bag.
155
00:11:52,039 --> 00:11:53,560
Is she all right?
156
00:11:53,679 --> 00:11:56,000
Well, the doctor says
she has a mild concussion.
157
00:11:56,120 --> 00:11:58,280
She says she slipped and fell...
158
00:11:58,600 --> 00:12:01,040
but I found this button clasped in her hand.
159
00:12:01,159 --> 00:12:04,840
I figured that she must have ripped it off
from whoever tried to attack her.
160
00:12:06,440 --> 00:12:07,800
May we go in?
161
00:12:15,559 --> 00:12:18,240
Hi, Rose. How do you feel?
162
00:12:20,519 --> 00:12:23,360
Like the night
after Prohibition was repealed.
163
00:12:25,639 --> 00:12:28,960
-Who called you?
-The police.
164
00:12:31,399 --> 00:12:33,760
-What happened?
-I...
165
00:12:35,240 --> 00:12:37,280
-I fell.
-You fell?
166
00:12:38,600 --> 00:12:41,800
-The police said you were mugged.
-Were you?
167
00:12:46,360 --> 00:12:47,880
I can't tell you.
168
00:12:48,360 --> 00:12:50,880
-Why not?
-I just can't, I'm....
169
00:12:51,639 --> 00:12:54,240
I'm sorry I can't tell you, Mr. Hart, but I'm....
170
00:12:56,039 --> 00:12:57,720
But I'm too scared.
171
00:12:57,960 --> 00:13:00,640
We're your friends, Rose. We can help you.
172
00:13:01,159 --> 00:13:04,800
Please. Don't get involved.
173
00:13:06,120 --> 00:13:09,040
See? Don't ask me...
174
00:13:10,360 --> 00:13:13,760
don't ask anybody.
Just don't get involved, I...
175
00:13:15,000 --> 00:13:16,880
I can't tell you, I'm....
176
00:13:19,879 --> 00:13:21,000
Please.
177
00:13:33,960 --> 00:13:38,160
I thought you was gonna take me home.
I don't know why I'm dragging in here.
178
00:13:38,279 --> 00:13:40,720
-Now, Rose.
-Because we want to take care of you.
179
00:13:40,840 --> 00:13:43,280
But who says I need taking care of?
180
00:13:45,799 --> 00:13:49,240
Well, it's like
the old Madison Square Garden.
181
00:13:49,519 --> 00:13:51,920
-Come on, Rose. Sit down.
-Max!
182
00:13:53,039 --> 00:13:55,920
-Now, you just make yourself at home.
-Just relax.
183
00:13:56,039 --> 00:13:58,800
-Sit down.
-Don't treat me like an invalid.
184
00:13:58,919 --> 00:14:01,880
Feet up. Now, Rose, you're going to need
some things from home.
185
00:14:02,000 --> 00:14:04,520
If you give us the keys to your apartment,
we'll go pick them up.
186
00:14:04,639 --> 00:14:06,880
Well, I don't wanna be a burden.
187
00:14:07,120 --> 00:14:11,040
-If it ain't Madame Butterfly!
-Yeah, I needed this.
188
00:14:12,159 --> 00:14:15,200
-Hiya, Rosie.
-Don't call me Rosie, you bozo.
189
00:14:15,440 --> 00:14:17,680
Who you calling a bozo, you bimbo?
190
00:14:17,799 --> 00:14:19,920
Easy, Max, easy. Now, time out.
191
00:14:20,039 --> 00:14:21,560
How would you like a cup of tea, Rose?
192
00:14:21,679 --> 00:14:23,680
Max, why don't you make Rose
a nice cup of tea?
193
00:14:23,799 --> 00:14:25,400
Can he make a cup of tea?
194
00:14:25,519 --> 00:14:29,560
I don't mean with a dinky teabag.
I mean brewed tea.
195
00:14:29,960 --> 00:14:33,920
English Breakfast, Camomile, Darjeeling.
You name it, I'll brew it.
196
00:14:34,360 --> 00:14:37,640
-Good, then just brew it.
-We'll go pick up your things for you, Rose.
197
00:14:37,759 --> 00:14:41,360
-It's only for overnight.
-We live in hope.
198
00:15:01,360 --> 00:15:03,520
-Jonathan.
-Yeah.
199
00:15:04,519 --> 00:15:08,440
Who's the boy in the photograph?
It's probably her grandson, Carl.
200
00:15:09,879 --> 00:15:12,320
-Nice-looking young man.
-He's dead.
201
00:15:13,279 --> 00:15:16,160
-Dead?
-He died a couple of weeks ago.
202
00:15:16,879 --> 00:15:20,440
-An accident?
-Some illness. Rose wouldn't talk about it.
203
00:15:21,320 --> 00:15:24,720
-He was only 20 when he died.
-What a shame.
204
00:15:37,799 --> 00:15:39,680
-Jonathan.
-Yeah.
205
00:15:46,279 --> 00:15:49,040
Did you know
he went to Braddock University?
206
00:15:51,080 --> 00:15:53,800
-That's where they found Rose.
-Coincidence?
207
00:15:59,240 --> 00:16:02,600
How about we parry a few questions
to the fencing instructor at Braddock?
208
00:16:02,720 --> 00:16:03,840
Why not?
209
00:16:17,120 --> 00:16:18,120
Hey!
210
00:16:19,240 --> 00:16:22,560
Why'd you cross out High Compression
in the ninth race?
211
00:16:23,000 --> 00:16:27,560
High Compression's a sprinter.
He fades out after seven furlongs.
212
00:16:27,679 --> 00:16:29,560
The ninth race is a mile.
213
00:16:30,120 --> 00:16:32,480
Shut Up Tight's going wire to wire.
214
00:16:32,879 --> 00:16:36,520
High Compression has dropped down
$10,000 in class. Against his field...
215
00:16:36,639 --> 00:16:39,680
even a tubby chubby like yourself
could win at a mile.
216
00:16:39,799 --> 00:16:42,200
You wanna put your money
where your mouth is?
217
00:16:42,320 --> 00:16:44,960
-A sawbuck on the nose.
-You got it.
218
00:16:52,840 --> 00:16:56,360
-The halls of ivy.
-The halls of bougainvillea, dear.
219
00:17:00,519 --> 00:17:01,880
-Coach Sanford?
-Yes.
220
00:17:02,000 --> 00:17:03,800
-Jonathan and Jennifer Hart.
-How do you do?
221
00:17:03,919 --> 00:17:07,520
How do you do? We'd like to talk to you
about Carl MacCready.
222
00:17:08,000 --> 00:17:09,920
He's dead. And he's buried.
223
00:17:10,759 --> 00:17:13,400
And this institution
doesn't need any more bad publicity.
224
00:17:13,519 --> 00:17:15,520
Good day, Mr. and Mrs. Hart.
225
00:17:17,960 --> 00:17:21,280
Coach, we're not from the press.
226
00:17:21,400 --> 00:17:23,800
We're friends of Carl's grandmother.
227
00:17:24,039 --> 00:17:25,520
Friends of Rose?
228
00:17:27,359 --> 00:17:30,800
I'm sorry. How is she?
I haven't seen her since the funeral.
229
00:17:30,920 --> 00:17:33,840
-She was mugged last night.
-Right on this campus.
230
00:17:33,960 --> 00:17:37,480
-What was she doing here?
-That's what we came to find out.
231
00:17:38,119 --> 00:17:39,800
Rose used to come to
all the fencing matches.
232
00:17:39,920 --> 00:17:42,120
She was sort of
our one-grandmother rooting section.
233
00:17:42,240 --> 00:17:45,840
But Carl's death really hit her hard.
That boy was her entire life.
234
00:17:45,960 --> 00:17:49,120
-He seemed like a fine boy.
-He was. Good fencer, too.
235
00:17:49,240 --> 00:17:52,160
In fact, this was the year I thought
he was gonna place in the nationals.
236
00:17:52,279 --> 00:17:55,360
You know, who you should really talk to
is Whitney Rogers.
237
00:17:55,480 --> 00:17:59,160
-Whit was always Carl's closest buddy.
-Well, where can we find him?
238
00:17:59,279 --> 00:18:03,320
Where you usually find him,
practicing his saber routines in the gym.
239
00:18:03,759 --> 00:18:06,360
-Well, thanks a lot, Coach.
-My pleasure.
240
00:18:48,599 --> 00:18:52,000
That's enough, Whit.
This is Los Angeles, not Heidelberg.
241
00:18:56,839 --> 00:18:58,280
Very nice form.
242
00:19:08,759 --> 00:19:09,920
Thanks.
243
00:19:12,759 --> 00:19:15,840
-You're Whitney Rogers?
-Yes.
244
00:19:18,400 --> 00:19:21,840
-We're friends of Rose MacCready.
-So?
245
00:19:23,480 --> 00:19:27,040
-She was mugged last night.
-Outside of this gym.
246
00:19:27,599 --> 00:19:29,360
So? What was she doing here?
247
00:19:29,480 --> 00:19:32,280
Well, we don't know.
We thought maybe you might.
248
00:19:33,160 --> 00:19:34,160
Nope.
249
00:19:35,240 --> 00:19:37,640
I haven't seen her since Carl died.
250
00:19:39,160 --> 00:19:41,040
You have a button missing.
Did you know that?
251
00:19:43,240 --> 00:19:45,040
Yes. I lost it in practise.
252
00:19:45,240 --> 00:19:47,200
The sabres are very sharp.
253
00:19:47,799 --> 00:19:50,200
They can cut right through a melon.
254
00:19:55,599 --> 00:19:57,920
Is there anything you can tell us about Carl?
255
00:19:58,039 --> 00:20:00,800
No, he's dead. I don't wanna talk about him.
256
00:20:05,400 --> 00:20:07,040
-Just a second.
-Hey!
257
00:20:07,359 --> 00:20:10,520
Keep your hands off me,
or I'll give you a manicure.
258
00:20:10,759 --> 00:20:14,040
Try that and I'll cut you
right down to your knees.
259
00:20:25,799 --> 00:20:28,600
You'd better work on your form
and your manners.
260
00:20:28,720 --> 00:20:31,360
You're not turning me over to the police.
261
00:20:31,799 --> 00:20:35,160
Don't you think they'd be interested
in that little white packet of yours?
262
00:20:35,279 --> 00:20:37,080
Possession of narcotics, assault.
263
00:20:37,200 --> 00:20:39,560
I think it's high time
the police were called in on this.
264
00:20:39,680 --> 00:20:43,200
All right, have it your way.
But I'll blow the whistle on Rose.
265
00:20:45,200 --> 00:20:48,800
-What do you know about Rose?
-Only that she killed someone.
266
00:20:49,519 --> 00:20:52,080
And I have the gun she killed him with.
267
00:20:58,079 --> 00:21:02,160
Why don't you call Rose?
Better yet, why don't you call the cops?
268
00:21:03,119 --> 00:21:06,280
You do that,
and Rose will be doing hard time.
269
00:21:07,400 --> 00:21:09,520
Is that polite enough for you?
270
00:21:16,839 --> 00:21:18,960
Prickly little pear, isn't he?
271
00:21:26,799 --> 00:21:30,520
I know you asked us not to get involved,
Rose, but we asked around.
272
00:21:31,759 --> 00:21:34,760
Was Whitney the person
that was blackmailing you?
273
00:21:37,960 --> 00:21:38,960
Yeah.
274
00:21:40,720 --> 00:21:42,960
He said you killed someone, Rose.
275
00:21:44,920 --> 00:21:48,160
It's true. I killed a man.
276
00:21:51,000 --> 00:21:53,480
Because of the death of your grandson?
277
00:21:55,440 --> 00:21:58,600
Carl died of an overdose of heroin.
278
00:22:00,000 --> 00:22:03,880
See, he used to stay over.
He liked me to cook for him, and....
279
00:22:04,759 --> 00:22:07,880
Then one morning
I went to wake him up for school.
280
00:22:10,680 --> 00:22:12,000
He was dead.
281
00:22:14,519 --> 00:22:19,000
Why would a nice boy, a good boy...
282
00:22:21,160 --> 00:22:22,600
turn to drugs?
283
00:22:24,799 --> 00:22:26,680
How did he get the stuff?
284
00:22:27,039 --> 00:22:30,800
From one of his professors. Robert Afferton.
285
00:22:31,519 --> 00:22:33,600
How can you be so sure, Rose?
286
00:22:34,000 --> 00:22:36,560
Because Afferton used to come
to our house for dinner.
287
00:22:36,680 --> 00:22:39,960
Carl brought him, and then afterwards,
he would always walk him to the car.
288
00:22:40,079 --> 00:22:42,040
I even saw Afferton...
289
00:22:42,160 --> 00:22:45,040
hand him some little envelopes.
290
00:22:45,680 --> 00:22:47,800
I thought it was grass.
291
00:22:49,119 --> 00:22:51,600
Then, after the funeral...
292
00:22:53,359 --> 00:22:55,040
I cornered Whitney.
293
00:22:57,240 --> 00:23:01,120
I asked him if Afferton sold...
294
00:23:02,559 --> 00:23:04,800
Carl the heroin that killed him.
295
00:23:07,039 --> 00:23:08,480
He said, "yes."
296
00:23:15,119 --> 00:23:16,520
I bought a gun.
297
00:23:19,200 --> 00:23:21,840
I drove to Afferton's house.
298
00:23:23,240 --> 00:23:27,080
I went up on the porch, I rang the bell.
Nobody answered.
299
00:23:29,839 --> 00:23:32,320
So then I walked around the outside...
300
00:23:34,279 --> 00:23:36,680
and I stuck my head in the window...
301
00:23:37,839 --> 00:23:40,840
and I seen him sitting
on the far end of the room.
302
00:23:40,960 --> 00:23:43,360
He was in a chair and he was asleep.
303
00:23:43,880 --> 00:23:45,360
I aimed the gun.
304
00:23:46,519 --> 00:23:48,200
I fired twice...
305
00:23:48,799 --> 00:23:51,880
and then I panicked and I ran.
306
00:23:53,519 --> 00:23:56,280
The gun, Rose.
What did you do with the gun?
307
00:23:58,160 --> 00:23:59,960
I must have dropped it.
308
00:24:01,160 --> 00:24:03,080
And Whitney picked it up.
309
00:24:05,359 --> 00:24:10,080
-What was he doing there?
-He said he was there to get private tutoring.
310
00:24:10,200 --> 00:24:12,520
He was there to pick up more drugs.
311
00:24:14,319 --> 00:24:18,360
-How long ago was this, Rose?
-10 days.
312
00:24:19,519 --> 00:24:22,160
Then a week ago, he called me.
313
00:24:23,319 --> 00:24:24,920
He demanded money.
314
00:24:25,519 --> 00:24:28,800
He said he was gonna go to the police.
315
00:24:28,920 --> 00:24:31,200
I was so afraid.
316
00:24:33,440 --> 00:24:35,840
It's all right, Rose. We understand.
317
00:24:36,200 --> 00:24:40,040
I gave him everything he asked for...
318
00:24:40,160 --> 00:24:41,840
what he wanted.
319
00:24:41,960 --> 00:24:44,280
I gave him everything I had.
320
00:24:44,880 --> 00:24:47,800
And yesterday he called
and wanted 5,000 more?
321
00:24:47,920 --> 00:24:49,080
Yes.
322
00:24:49,279 --> 00:24:53,680
I was so stupid thinking
I could get the gun back with one payment.
323
00:24:54,519 --> 00:24:59,080
And now he's gonna bleed me until I'm dry.
324
00:24:59,200 --> 00:25:03,360
I ought to be in jail. I know. I'm so sorry.
325
00:25:03,880 --> 00:25:07,600
You've been so good to me.
Can you help me?
326
00:25:22,440 --> 00:25:25,840
Looks like Afferton
was your average professor-next-door.
327
00:25:34,440 --> 00:25:38,400
-Hello. You must be Mr. and Mrs. Jones?
-Yes, we are. How do you do?
328
00:25:38,759 --> 00:25:41,080
I'm Anne Mager. Won't you come in?
329
00:25:42,480 --> 00:25:46,040
Thank you very much for calling the office
and making an appointment.
330
00:25:46,160 --> 00:25:50,040
Now then, this is quite a charming house...
331
00:25:50,160 --> 00:25:52,400
and the price is very reasonable.
332
00:25:53,319 --> 00:25:56,800
Professor Afferton, the former tenant, died.
333
00:25:58,720 --> 00:26:01,640
Poor man. He was only in his 40s.
334
00:26:10,359 --> 00:26:13,080
Would you mind showing me the bedrooms?
335
00:26:13,200 --> 00:26:14,440
Of course.
336
00:26:14,839 --> 00:26:18,840
I'll stay downstairs, darling.
Check out the outlets.
337
00:26:19,079 --> 00:26:20,320
Check.
338
00:26:50,440 --> 00:26:51,680
Mrs. Jones.
339
00:26:55,079 --> 00:26:57,240
Mary. Call me Mary.
340
00:26:59,000 --> 00:27:00,040
Mary.
341
00:27:00,279 --> 00:27:02,800
I hope you don't mind my being nosy, but...
342
00:27:04,599 --> 00:27:07,680
frankly, your car costs more
than this house.
343
00:27:12,960 --> 00:27:14,880
And you're wondering why Mr. Jones and I...
344
00:27:15,000 --> 00:27:18,000
-would be interested in renting.
-Yes.
345
00:27:18,400 --> 00:27:21,200
-Anne, may I call you Anne?
-Please.
346
00:27:27,200 --> 00:27:31,240
I have a confession to make.
I'm not really who I said I was.
347
00:27:31,599 --> 00:27:34,480
-You're not Mary Jones?
-Smith.
348
00:27:35,240 --> 00:27:37,320
-Smith?
-Mary Smith.
349
00:27:38,440 --> 00:27:42,800
Mrs. Jones' name is Jane Jones.
350
00:27:50,759 --> 00:27:53,640
-I get the picture.
-Good.
351
00:28:25,759 --> 00:28:30,200
Darling. Did you find anything interesting?
352
00:28:32,319 --> 00:28:35,400
This mask, I think,
you will find very interesting.
353
00:28:35,680 --> 00:28:36,960
Mr. Jones.
354
00:28:38,400 --> 00:28:42,880
There are some features of this house
that might be of special interest to you.
355
00:28:43,279 --> 00:28:46,760
-Why don't you let Anne show them to you?
-Certainly.
356
00:28:53,279 --> 00:28:56,280
This is quite a private street.
357
00:28:57,119 --> 00:29:00,440
And there is a very private garage.
358
00:29:01,279 --> 00:29:03,280
The neighbors are out working
during the day...
359
00:29:03,400 --> 00:29:05,920
so that makes it all very private.
360
00:29:07,519 --> 00:29:10,480
Why should I care about
what the neighbors are doing?
361
00:29:10,599 --> 00:29:12,440
No, of course not.
362
00:29:12,559 --> 00:29:15,360
And they won't care what you're doing.
363
00:29:17,160 --> 00:29:18,440
And I don't care.
364
00:29:18,559 --> 00:29:22,000
Well, I would actually like to have
neighbors around during the day.
365
00:29:22,119 --> 00:29:25,080
-You would?
-Yes, keep my mother company.
366
00:29:25,720 --> 00:29:27,240
-Your mother?
-Yes.
367
00:29:28,519 --> 00:29:30,480
Your mother, Mrs. Jones.
368
00:29:30,799 --> 00:29:33,680
Not Mrs. Jones, but....
369
00:29:35,880 --> 00:29:37,920
I'm going to go upstairs and just close up...
370
00:29:38,039 --> 00:29:40,560
and you just make yourself
nice and comfortable.
371
00:29:40,680 --> 00:29:42,920
-Thank you.
-Mr. Jones?
372
00:29:45,680 --> 00:29:50,400
Confidentially, I think you're probably
a very hard fellow to keep up with.
373
00:29:57,839 --> 00:29:59,600
What did you tell her?
374
00:30:00,480 --> 00:30:04,200
Just that you were a hard fellow
to keep up with. Look at this.
375
00:30:05,000 --> 00:30:07,280
"Robert, with all my love, Ella."
376
00:30:07,839 --> 00:30:11,760
-"To the shepherd from his flock."
-He certainly was well-flocked.
377
00:30:13,799 --> 00:30:14,800
Ella.
378
00:30:18,440 --> 00:30:19,840
"Ella Greber."
379
00:30:20,319 --> 00:30:23,520
I think our next stop
ought to be the sorority house.
380
00:30:30,680 --> 00:30:34,480
One bullet down and one to go,
unless it's in Robert Afferton's body.
381
00:30:34,599 --> 00:30:37,640
I have serious doubts
that Rose killed Mr. Afferton.
382
00:30:37,759 --> 00:30:39,440
Me, too. You know, there must have been...
383
00:30:39,559 --> 00:30:42,680
something about the murder
in the college newspaper.
384
00:30:47,480 --> 00:30:49,400
One of us can check the library.
385
00:30:49,519 --> 00:30:52,520
And one of us can check
the Delta Rho Chi sorority house.
386
00:30:52,640 --> 00:30:55,720
-Which one would you like to take?
-I'll take the library.
387
00:30:55,839 --> 00:30:59,960
I just have this feeling that you'd get
a lot more out of the girls than I would.
388
00:31:06,559 --> 00:31:08,560
Mr. Hart. Come on in.
389
00:31:19,960 --> 00:31:22,880
-Make yourself comfortable.
-Thanks, very much.
390
00:31:25,920 --> 00:31:28,400
-I'll get Ella Greber.
-Thank you.
391
00:31:34,319 --> 00:31:36,920
-Hi, girls.
-Hello.
392
00:31:37,039 --> 00:31:38,480
-Hi.
-Hi.
393
00:31:39,319 --> 00:31:42,120
Do you want to play?
It's no fun without four.
394
00:31:42,680 --> 00:31:44,640
Sure, I'll give it a try.
395
00:31:45,640 --> 00:31:49,640
I'm better at one-to-one. We can try this.
396
00:31:50,519 --> 00:31:51,880
You're blue.
397
00:31:52,480 --> 00:31:56,320
And every time the blue light lights up
you push the blue button.
398
00:32:00,079 --> 00:32:02,440
-I'm red.
-How do you do?
399
00:32:05,519 --> 00:32:07,760
-I'm yellow.
-How do you do?
400
00:32:09,720 --> 00:32:11,000
I'm green.
401
00:32:30,279 --> 00:32:33,200
Hello. I'm Ella Greber.
402
00:32:34,400 --> 00:32:36,360
How do you do? I'm Jonathan Hart.
403
00:32:37,599 --> 00:32:40,120
-Can we talk?
-Oh, sure. Why don't you step out here?
404
00:32:40,240 --> 00:32:42,080
-Thanks a lot, girls.
-Bye.
405
00:32:42,200 --> 00:32:43,680
Keep on pushing.
406
00:32:51,400 --> 00:32:53,760
-How did you know Robert?
-I didn't.
407
00:32:54,200 --> 00:32:57,600
I knew Carl MacCready.
He was a student here at Braddock.
408
00:32:57,720 --> 00:32:59,240
He O.D# d on heroin.
409
00:33:00,119 --> 00:33:02,960
-Robert Afferton was his pusher.
-That's not true!
410
00:33:03,079 --> 00:33:05,200
-Why not?
-Robert was a brilliant professor...
411
00:33:05,319 --> 00:33:08,200
and a wonderful man.
He would never push dope.
412
00:33:08,400 --> 00:33:10,360
Why do you think he was murdered?
413
00:33:11,200 --> 00:33:13,640
Well, someone must have broken in. A thief.
414
00:33:13,759 --> 00:33:16,040
I mean, he had
a very valuable collection of masks.
415
00:33:16,160 --> 00:33:20,200
Ella, I just left Robert Afferton's house.
Those masks are untouched.
416
00:33:20,880 --> 00:33:23,680
Now, my only concern
is to find his murderer.
417
00:33:23,920 --> 00:33:26,240
Please. Help me.
418
00:33:27,759 --> 00:33:30,800
Believe me, Mr. Hart,
that's my only concern, too.
419
00:33:31,759 --> 00:33:34,040
Look, I was in love with the man.
420
00:33:37,200 --> 00:33:41,600
I really would like to help you, Mr. Hart.
I really would, but I just can't.
421
00:33:58,640 --> 00:34:00,680
What, do you call that folded?
422
00:34:00,799 --> 00:34:03,960
Here, let me show you the proper way
to fold a sock.
423
00:34:04,599 --> 00:34:05,800
You see, what you do....
424
00:34:05,920 --> 00:34:10,280
You take the toes and you stretch them
and then you start folding it very tight...
425
00:34:10,400 --> 00:34:13,600
and first thing you know,
you got a nice little ball.
426
00:34:14,599 --> 00:34:16,120
-Not bad.
-Try it.
427
00:34:20,079 --> 00:34:21,640
Here, I'll do it.
428
00:34:23,079 --> 00:34:26,160
-Say, what time is the race?
-4:30.
429
00:34:26,519 --> 00:34:30,920
And at 4:31 and 38 seconds
Shut Up Tight is going under the wire.
430
00:34:31,880 --> 00:34:35,560
-Behind High Compression.
-No way.
431
00:34:36,840 --> 00:34:39,320
You want to make a little side bet, Max?
432
00:34:39,440 --> 00:34:41,520
-I'm in for $10.
-You're on.
433
00:34:42,760 --> 00:34:45,320
Well, I'm going upstairs and take a nap.
434
00:34:45,719 --> 00:34:50,000
-Where do these go, and I'll put them away.
-In the top drawer of Mr. H's dressing room.
435
00:34:52,280 --> 00:34:54,200
-Hey, Rose.
-Yeah?
436
00:34:55,119 --> 00:34:59,160
-How are you at darning?
-Damn good.
437
00:35:57,000 --> 00:35:59,000
-How'd you do?
-I talked to Ella Greber.
438
00:35:59,119 --> 00:36:01,320
She's not telling all she knows.
439
00:36:01,559 --> 00:36:05,120
-What'd you find out?
-I checked this out of the library.
440
00:36:05,239 --> 00:36:07,040
You don't check newspapers
out of the library.
441
00:36:07,159 --> 00:36:10,160
All right, I borrowed it. I intend to return it.
442
00:36:10,760 --> 00:36:11,880
Page 3.
443
00:36:15,960 --> 00:36:17,280
Right there.
444
00:36:17,840 --> 00:36:22,080
"Police speculate the victim knew his
attacker, as there was no sign of a struggle.
445
00:36:22,880 --> 00:36:27,240
"Lieutenant Berkenfield of Homicide
said the murderer fired at close range."
446
00:36:27,519 --> 00:36:30,600
That eliminates Rose.
She said she fired through the window.
447
00:36:30,719 --> 00:36:33,000
She also said she fired two shots.
448
00:36:34,039 --> 00:36:36,440
We've got to find that other bullet.
449
00:36:38,559 --> 00:36:40,200
Isn't that Whitney?
450
00:36:41,639 --> 00:36:44,440
Yes, with the professor's little girl, Ella.
451
00:36:56,119 --> 00:36:57,160
Ella.
452
00:36:59,719 --> 00:37:01,720
What was Whitney doing here?
453
00:37:02,719 --> 00:37:05,480
Look, why don't you just go away?
I told you I didn't know anything.
454
00:37:05,599 --> 00:37:09,400
Wait a second. I think you do.
455
00:37:12,440 --> 00:37:15,240
Look, I didn't do anything.
I swear I didn't do anything.
456
00:37:16,280 --> 00:37:18,040
Tell me about Whitney.
457
00:37:20,280 --> 00:37:21,440
I can't.
458
00:37:27,079 --> 00:37:29,640
Was Robert Afferton Whitney's supplier?
459
00:37:30,119 --> 00:37:32,800
-He'll kill me if I tell--
-Come on, Ella.
460
00:37:32,920 --> 00:37:35,080
I know you were in love with Afferton.
461
00:37:36,159 --> 00:37:38,360
You want to find out who killed him,
don't you?
462
00:37:38,480 --> 00:37:39,480
Yeah.
463
00:37:46,239 --> 00:37:48,360
Tell me. Maybe I can help you.
464
00:37:52,800 --> 00:37:55,640
Whitney pushed his dope on commission...
465
00:37:55,760 --> 00:37:59,320
and when he'd sold it,
Robert paid him off in heroin.
466
00:38:00,119 --> 00:38:02,520
That's how MacCready became a user?
467
00:38:04,519 --> 00:38:05,520
Yes.
468
00:38:08,679 --> 00:38:11,480
I don't know anymore than that, believe me.
469
00:38:13,599 --> 00:38:14,840
Excuse me.
470
00:38:18,000 --> 00:38:22,000
At the quarter pole, it's My Old Duchess,
Shut Up Tight, and High Compression.
471
00:38:22,119 --> 00:38:25,040
The three of them battling head and head,
nose and nose...
472
00:38:25,159 --> 00:38:27,000
and into the stretch, it's High Compression.
473
00:38:27,119 --> 00:38:28,800
Come on, Shut Up Tight!
474
00:38:28,920 --> 00:38:31,320
Shut Up Tight, My Old Duchess,
High Compression.
475
00:38:31,440 --> 00:38:34,000
It's High Compression pulling away
by a length.
476
00:38:34,119 --> 00:38:37,520
And at the wire, it's High Compression
the winner, My Old Duchess second...
477
00:38:37,639 --> 00:38:38,680
Jay's Blossom third.
478
00:38:38,800 --> 00:38:40,160
What happened to Shut Up Tight?
479
00:38:40,280 --> 00:38:44,000
Plain Crazy, Shut Up Tight and
Never Too Late. High Compression paid....
480
00:38:44,119 --> 00:38:45,480
Next to last.
481
00:38:46,440 --> 00:38:48,080
Oh, sheesh.
482
00:39:01,719 --> 00:39:02,760
Rose.
483
00:39:11,320 --> 00:39:12,360
Rose?
484
00:39:26,519 --> 00:39:28,720
Mrs. Mager must have gone home.
485
00:39:53,280 --> 00:39:54,440
Clever.
486
00:40:00,400 --> 00:40:04,640
I guess the rental company didn't want
to leave a chair with bloodstains on it.
487
00:40:04,760 --> 00:40:06,080
Can you blame them?
488
00:40:06,199 --> 00:40:09,520
Can you imagine seeing Mrs. Mager
trying to attempt to explain that?
489
00:40:09,639 --> 00:40:11,000
You mean Anne?
490
00:40:13,400 --> 00:40:17,920
The article in that paper said
that there were...
491
00:40:19,559 --> 00:40:23,520
two bullets fired,
and they were fired at close range.
492
00:40:24,599 --> 00:40:25,760
Jonathan.
493
00:40:27,719 --> 00:40:30,040
Look, it says there was a heat wave.
494
00:40:30,159 --> 00:40:34,040
When there's a heat wave, all the doors
and the windows are open, right?
495
00:40:34,159 --> 00:40:37,040
-Right.
-That's where the bullet went.
496
00:40:59,320 --> 00:41:01,920
Bingo. Bullet number two.
497
00:41:20,079 --> 00:41:24,200
-Should we answer it?
-Why not? Pretend you're Mrs. Mager.
498
00:41:36,000 --> 00:41:37,160
Hello?
499
00:41:37,280 --> 00:41:39,760
-Hello, Mrs. H? This is Max.
-Max!
500
00:41:40,159 --> 00:41:43,240
-How did you find us here?
-Been trying to reach you for 10 minutes.
501
00:41:43,360 --> 00:41:47,680
I got the number from Stanley Friesen.
Look, Rose is gone.
502
00:41:48,159 --> 00:41:50,200
What? Rose is gone.
503
00:41:50,320 --> 00:41:53,480
She left in my car and took Mr. H's revolver.
504
00:41:57,079 --> 00:41:58,760
She's got your gun.
505
00:42:00,719 --> 00:42:02,360
She's after Whitney.
506
00:42:02,840 --> 00:42:04,440
Tell Max to call the police...
507
00:42:04,559 --> 00:42:07,080
and have them meet us
at the Braddock University gym.
508
00:42:07,199 --> 00:42:11,240
Max, call the police and have them meet us
at the Braddock gymnasium.
509
00:42:11,760 --> 00:42:13,800
-I hope Rose is all right.
-Me, too.
510
00:42:30,199 --> 00:42:33,320
Well, Rose. What's this?
511
00:42:33,920 --> 00:42:36,600
-Come to make an advance payment?
-No.
512
00:42:37,480 --> 00:42:39,360
This is a final payment.
513
00:42:41,039 --> 00:42:44,840
Wait a second, Rose.
Look, I've got your gun in my locker, okay?
514
00:42:45,360 --> 00:42:48,840
Now, I'll go and get it and I'll give it to you
and we'll be quits, all right?
515
00:42:48,960 --> 00:42:51,080
I ain't gonna fall for that trick again.
516
00:42:51,199 --> 00:42:54,120
Wait a minute, Rose.
Come on, you don't want to shoot anybody.
517
00:42:54,239 --> 00:42:57,640
-As you well know, I've killed before.
-Rose, you didn't.
518
00:42:57,760 --> 00:43:00,640
Really, you didn't. Look, Rose, I swear.
I swear, I killed Afferton.
519
00:43:00,760 --> 00:43:03,360
-Please, you've got to believe me.
-Rose.
520
00:43:06,079 --> 00:43:07,360
He's right.
521
00:43:11,119 --> 00:43:14,680
-You didn't kill Robert Afferton.
-Whitney just said that.
522
00:43:16,559 --> 00:43:18,040
Give me the gun.
523
00:43:20,920 --> 00:43:23,400
Back up, Mr. Hart.
524
00:43:26,280 --> 00:43:28,080
Ladies, don't you move.
525
00:43:28,519 --> 00:43:30,200
All right, Mr. Hart.
526
00:43:31,320 --> 00:43:33,800
You wanted to cut me off at the knees.
527
00:43:34,800 --> 00:43:37,120
Now you're gonna have your chance.
528
00:43:44,599 --> 00:43:45,680
En garde.
529
00:44:14,719 --> 00:44:18,280
-I'm getting closer, Mr. Hart.
-A miss is as good as a kilometre.
530
00:44:53,280 --> 00:44:56,000
Where'd you learn
how to fence like that, Mr. Hart?
531
00:44:56,719 --> 00:44:58,880
Watching Errol Flynn on the late show.
532
00:45:13,599 --> 00:45:16,160
Max. Look who's here.
533
00:45:16,280 --> 00:45:19,200
Rosie! You're all right!
534
00:45:19,760 --> 00:45:22,120
You mean you're glad to see me?
535
00:45:22,239 --> 00:45:26,120
I hate to admit it, but yeah, I am.
Come on, Rosie, make yourself comfortable.
536
00:45:26,239 --> 00:45:29,080
I got a couple
of really fine surprises for you.
537
00:45:29,199 --> 00:45:33,600
Sit down. First, High Compression
barely hung on to win.
538
00:45:33,719 --> 00:45:37,600
He paid 10 to one.
Our side bet's included in that.
539
00:45:37,800 --> 00:45:40,080
I told you I could pick a winner.
540
00:45:40,360 --> 00:45:42,920
Max, how did the horse do that we bet on?
541
00:45:43,840 --> 00:45:45,720
Shut Up Tight did exactly that.
542
00:45:45,840 --> 00:45:48,840
I think he's now racing against turtles.
543
00:45:49,280 --> 00:45:52,440
You know, I think I'm gonna have Rose
do my picking from now on.
544
00:45:52,559 --> 00:45:54,880
Oh, that's a good idea.
545
00:45:55,000 --> 00:45:57,360
At least it beats
the matching monogram theory.
546
00:45:57,480 --> 00:46:00,280
Let me tell you about that, sweetheart.
That only counts with women.
547
00:46:00,400 --> 00:46:04,560
Now for the next surprise.
I brewed a special tea for you.
548
00:46:04,719 --> 00:46:08,320
-I could sure use a cup of tea.
-Me, too.
549
00:46:09,440 --> 00:46:11,480
A herb tea. Try it, see if you like it.
550
00:46:14,559 --> 00:46:15,840
It's awful!
551
00:46:16,599 --> 00:46:19,360
-What kind of a herb is this?
-Oregano.
552
00:46:19,880 --> 00:46:22,680
Oregano is not a herb, it's a spice.
553
00:46:22,800 --> 00:46:24,560
Oregano is a herb.
554
00:46:24,679 --> 00:46:27,360
It's a herb like a tomato's a fruit.
555
00:46:27,480 --> 00:46:30,400
And like you're an astronaut,
and like I am Lady Godiva!
556
00:46:30,519 --> 00:46:32,160
You're not Lady Godiva, you're a horse!
557
00:46:32,280 --> 00:46:34,200
End. Round one.
41701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.