All language subtitles for Parish.S01E06.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,657 --> 00:00:07,703 Gray: I made a promise. No more secrets. 2 00:00:09,835 --> 00:00:11,707 Do it. 3 00:00:13,230 --> 00:00:14,623 Abidemi-Smith: Those who arrive 4 00:00:14,753 --> 00:00:17,147 can reach for the American dream without fear. 5 00:00:17,321 --> 00:00:19,541 What you don't know is so much bigger than you. 6 00:00:19,715 --> 00:00:22,587 You're the impimpi. You nearly killed Luke! 7 00:00:22,718 --> 00:00:25,242 Hey! 8 00:00:25,416 --> 00:00:27,331 Travis: He had a gun, man. And I shot him. 9 00:00:27,549 --> 00:00:28,709 You can't just leave us here. 10 00:00:30,030 --> 00:00:31,553 Is this the man who killed my son? 11 00:00:31,770 --> 00:00:33,120 It is. Who is he? 12 00:00:47,786 --> 00:00:49,155 Man: I'm not trying to be an asshole. 13 00:00:49,179 --> 00:00:51,157 But it's time we found a new Krewe. 14 00:00:51,181 --> 00:00:53,551 I mean, damn, man, before you start crying 15 00:00:53,575 --> 00:00:55,553 that it was my daddy's and my granddaddy's 16 00:00:55,577 --> 00:00:57,076 and granddaddy's granddaddy... Travis: Whoa, one... one, 17 00:00:57,100 --> 00:00:59,470 we don't go back that far, and, two, 18 00:00:59,494 --> 00:01:01,298 nobody's gonna sponsor your dumb ass 19 00:01:01,322 --> 00:01:02,908 after what happened last year. 20 00:01:02,932 --> 00:01:04,866 How many times I have to tell you, 21 00:01:04,890 --> 00:01:06,781 I didn't fall off that float, I was pushed? 22 00:01:06,805 --> 00:01:08,522 Of course you were, of course you were. 23 00:01:08,546 --> 00:01:10,872 I'll catch you later, boys. Alright. 24 00:01:10,896 --> 00:01:12,918 Hey, E, say hi to the girls for me. 25 00:01:18,339 --> 00:01:22,058 Hey! Hey, Get away from my truck! 26 00:01:22,082 --> 00:01:23,581 Man #2: Let's go! Maddox: Hey! 27 00:01:23,605 --> 00:01:25,931 Guys, guys, stop, wait! Hey! Hey, wait, wait! 28 00:01:25,955 --> 00:01:27,454 I said, get back! 29 00:02:13,220 --> 00:02:15,067 Gray: Is this real? 30 00:02:15,091 --> 00:02:17,939 Is this the man who killed my son? 31 00:02:17,963 --> 00:02:21,508 Horse: It is. Who is he? 32 00:02:21,532 --> 00:02:23,858 What's his name? Hmm, I could tell you Gray. 33 00:02:23,882 --> 00:02:27,949 But what are you willing to do for me? 34 00:02:27,973 --> 00:02:29,647 Nah, whatever game you're running, 35 00:02:29,671 --> 00:02:31,605 I ain't fucking playing. I swore to myself 36 00:02:31,629 --> 00:02:35,000 that I would kill you the next time I saw. 37 00:02:35,024 --> 00:02:36,262 Go ahead, do it, then. 38 00:02:36,286 --> 00:02:38,027 Chipo: That's close enough, Chipo. 39 00:02:43,728 --> 00:02:46,185 I need you. 40 00:02:46,209 --> 00:02:48,753 All this time, we've been searching for answers. 41 00:02:48,777 --> 00:02:50,668 And you've been sitting on this. 42 00:02:50,692 --> 00:02:54,541 I only recently acquired it, when you brought it to me. 43 00:02:54,565 --> 00:02:57,240 You didn't look in the bag. 44 00:02:57,264 --> 00:02:59,329 None of my business what was in the bag. 45 00:02:59,353 --> 00:03:00,634 I had a job to do, and I did it. 46 00:03:00,658 --> 00:03:02,854 It seems that Anton has kept more than passports 47 00:03:02,878 --> 00:03:06,074 in his lawyer's safe. 48 00:03:06,098 --> 00:03:10,296 He's also kept secrets... ones that he can leverage. 49 00:03:10,320 --> 00:03:12,646 Just like the one on that recording. 50 00:03:12,670 --> 00:03:14,431 If you know whose voice this is, 51 00:03:14,455 --> 00:03:16,346 you better tell me, and you better tell me now. 52 00:03:16,370 --> 00:03:18,478 I can get you a name, Gray. 53 00:03:18,502 --> 00:03:22,352 And you can do whatever you want with it. 54 00:03:27,903 --> 00:03:30,490 I will help you find your peace. 55 00:03:33,256 --> 00:03:35,278 And I should need you to help me find mine. 56 00:04:40,367 --> 00:04:42,282 Sister Anne: Gray. 57 00:04:44,153 --> 00:04:46,349 I told you not to come back here. 58 00:04:48,723 --> 00:04:50,962 I know. 59 00:04:50,986 --> 00:04:53,878 Then why the hell are you here? 60 00:04:53,902 --> 00:04:55,619 Anne... 61 00:04:55,643 --> 00:04:58,274 I... know. 62 00:05:03,564 --> 00:05:07,674 Gray: I tried to keep the real me in the dark. 63 00:05:07,698 --> 00:05:10,634 To just be... 64 00:05:10,658 --> 00:05:13,114 Graciรกn. 65 00:05:13,138 --> 00:05:15,682 Sister Anne: Then you keep trying. 66 00:05:15,706 --> 00:05:18,206 I couldn't even protect my own son. 67 00:05:18,230 --> 00:05:23,777 Revenge isn't going to bring Maddox back. 68 00:05:23,801 --> 00:05:26,780 It'll only take you down with it. 69 00:05:26,804 --> 00:05:29,435 Don't you think I know that? 70 00:05:29,459 --> 00:05:31,481 You don't even know who this guy is. 71 00:05:31,505 --> 00:05:33,265 I didn't come here for permission, Anne. 72 00:05:33,289 --> 00:05:35,702 Then why did you come? 73 00:05:35,726 --> 00:05:39,924 I came to pray for strength 74 00:05:39,948 --> 00:05:43,754 to do what needs to be done and for whatever comes after. 75 00:05:43,778 --> 00:05:47,453 People can change, Gray. 76 00:05:47,477 --> 00:05:51,239 He needs to pay for what he did. 77 00:05:53,440 --> 00:05:56,114 I wasn't talking about him. 78 00:06:46,928 --> 00:06:50,864 It's always been too big for you. 79 00:06:50,888 --> 00:06:52,586 The crown. 80 00:06:55,371 --> 00:06:58,263 And I suppose it's just the right size for you. 81 00:06:58,287 --> 00:07:01,266 Zenzo, if you're worried about me, 82 00:07:01,290 --> 00:07:02,596 you've already failed. 83 00:07:04,685 --> 00:07:06,880 Where the hell is Horse? 84 00:07:06,904 --> 00:07:09,317 Is he not on a flight to Cape Town? 85 00:07:09,341 --> 00:07:11,972 Zenzo: Don't toy with me, sister. 86 00:07:11,996 --> 00:07:14,036 Shamiso: You didn't think you'd go quietly, did you? 87 00:07:17,654 --> 00:07:19,937 I wonder whose side you're on. 88 00:07:19,961 --> 00:07:24,115 There's only one side that matters in this family. 89 00:07:24,139 --> 00:07:25,725 Hmm. Baba's. 90 00:07:25,749 --> 00:07:28,902 And that you still can't understand that 91 00:07:28,926 --> 00:07:31,862 is the reason he has me meeting 92 00:07:31,886 --> 00:07:34,299 with Anton and Beal, and not you. 93 00:07:34,323 --> 00:07:36,910 I am the face of this family. 94 00:07:36,934 --> 00:07:41,175 So you'd risk years of future business for your ego? 95 00:07:41,199 --> 00:07:44,681 After everything Baba has done to keep the deal alive? 96 00:07:48,032 --> 00:07:50,576 Fancy. 97 00:07:50,600 --> 00:07:53,274 That's the thing about wearing the crown, sister. 98 00:07:55,953 --> 00:07:58,758 I can do whatever the fuck I want. 99 00:08:01,350 --> 00:08:05,591 Oh, and if you do see Horse, 100 00:08:05,615 --> 00:08:07,767 you let him know, Luke is here with me. 101 00:08:11,316 --> 00:08:13,991 Yeah. 102 00:08:17,801 --> 00:08:19,953 Travis: In the dark, 103 00:08:19,977 --> 00:08:20,998 it looked like he had a gun, man. 104 00:08:21,022 --> 00:08:23,914 I... I shot him. 105 00:08:23,938 --> 00:08:26,133 I shot him. 106 00:08:26,157 --> 00:08:27,918 I think it was a kid. 107 00:08:27,942 --> 00:08:29,876 Help me. 108 00:08:34,601 --> 00:08:36,274 Colin: So, what now? 109 00:08:36,298 --> 00:08:38,276 Gray: Make the call. 110 00:08:38,300 --> 00:08:40,757 Gray... 111 00:08:40,781 --> 00:08:42,802 What? 112 00:08:42,826 --> 00:08:44,717 Horse giving this to you like he did 113 00:08:44,741 --> 00:08:46,763 this thing's got strings attached. 114 00:08:46,787 --> 00:08:49,330 Strings attached to strings. It's a price I'm willing to pay. 115 00:08:49,354 --> 00:08:52,116 My son is in the ground, and his killer is out there 116 00:08:52,140 --> 00:08:53,770 running free, living his life. 117 00:08:53,794 --> 00:08:55,728 Hey, hey, hey, this don't have to go one way, Gray. 118 00:08:55,752 --> 00:08:57,643 Now, you could walk this into the police, 119 00:08:57,667 --> 00:08:59,515 put this son of a bitch away, by the book. 120 00:08:59,539 --> 00:09:00,994 Don't try to talk me out of this. 121 00:09:01,018 --> 00:09:02,430 That's not what I'm doing. 122 00:09:02,454 --> 00:09:04,694 I need you to make the fucking call. 123 00:09:04,718 --> 00:09:06,565 The family. Everything I've been through, 124 00:09:06,589 --> 00:09:08,611 everything I put them through 125 00:09:08,635 --> 00:09:10,177 it can't be for nothing. 126 00:09:10,201 --> 00:09:12,049 It's gonna be for nothing, you do this. 127 00:09:12,073 --> 00:09:13,920 You trust me. 128 00:09:13,944 --> 00:09:16,773 Colin... 129 00:09:42,799 --> 00:09:45,517 Hector: 130 00:09:57,292 --> 00:10:01,489 Hector and customer: 131 00:10:01,513 --> 00:10:03,666 Oh, wait, take a free candy. 132 00:10:03,690 --> 00:10:05,885 Customer: 133 00:10:16,790 --> 00:10:20,726 When the Yoruba were enslaved and sent to Cuba, 134 00:10:20,750 --> 00:10:24,730 the Spanish banned them from praying to their gods. 135 00:10:24,754 --> 00:10:27,690 So they syncretized them with Catholic saints 136 00:10:27,714 --> 00:10:30,475 and they worshiped those. 137 00:10:30,499 --> 00:10:32,782 Yeah, so they could be who they really are. 138 00:10:32,806 --> 00:10:35,262 In plain sight, without fear. 139 00:10:35,286 --> 00:10:40,790 As in life, things are rarely as they appear. 140 00:10:49,170 --> 00:10:51,714 I never expected to hear from you again. 141 00:10:51,738 --> 00:10:54,368 Definitely not through Colin Broussard. 142 00:10:54,392 --> 00:10:57,023 I need help finding someone. 143 00:10:57,047 --> 00:10:59,112 That's what Facebook's for. 144 00:10:59,136 --> 00:11:02,159 You putting me on the spot here, Parish. 145 00:11:02,183 --> 00:11:05,771 If you're saying you're back, there's people I need to tell. 146 00:11:05,795 --> 00:11:08,382 Anton, already knows. I'm not talking about him. 147 00:11:08,406 --> 00:11:12,386 I'm talking about the man in Chicago. 148 00:11:14,543 --> 00:11:17,391 He's gonna have an opinion. 149 00:11:26,076 --> 00:11:28,315 First things first. 150 00:11:32,343 --> 00:11:34,670 Okay. 151 00:11:34,694 --> 00:11:36,739 Who do we need to find, then? 152 00:12:57,298 --> 00:12:59,798 Abidemi-Smith: As Louisiana's next attorney general, 153 00:12:59,822 --> 00:13:02,714 I'll crack down on undocumented labor practices 154 00:13:02,738 --> 00:13:04,716 and promote legal immigration 155 00:13:04,740 --> 00:13:07,588 to ensure our state's economy grows the right way. 156 00:13:09,658 --> 00:13:11,462 You tell me how much you need, 157 00:13:11,486 --> 00:13:14,117 I'll have it on a dozen stations by the end of the week. 158 00:13:14,141 --> 00:13:15,814 Well, we both know you didn't come down to Chalmette 159 00:13:15,838 --> 00:13:17,816 to talk media strategy. 160 00:13:17,840 --> 00:13:20,079 Maybe I just want to apologize 161 00:13:20,103 --> 00:13:24,214 for letting the Horse crash your party yesterday. 162 00:13:25,543 --> 00:13:28,609 You're right. I don't. 163 00:13:31,245 --> 00:13:33,963 Vernon Beal. Casino magnate. 164 00:13:33,987 --> 00:13:37,053 Convinced the state to create a gambling license 165 00:13:37,077 --> 00:13:39,533 for his new monstrosity in the CBD. 166 00:13:39,557 --> 00:13:44,625 Someone who wants to help our economy "grow the right way." 167 00:13:44,649 --> 00:13:47,454 Wants to? Well, maybe not this second. 168 00:13:47,478 --> 00:13:50,066 But I think, after my sit-down tonight, 169 00:13:50,090 --> 00:13:53,634 you'll see the value in it and in you. 170 00:13:53,658 --> 00:13:55,593 How many times do I have to say it? 171 00:13:55,617 --> 00:13:57,247 I'll take your money. 172 00:13:57,271 --> 00:13:58,596 I don't want to know where it comes from. 173 00:13:58,620 --> 00:14:00,772 The mayor will need assurances 174 00:14:00,796 --> 00:14:03,122 you're gonna do the things you say you're gonna do, 175 00:14:03,146 --> 00:14:07,300 create the need for the services I provide. 176 00:14:07,324 --> 00:14:10,042 This... The thing between us 177 00:14:10,066 --> 00:14:13,045 it won't go on forever. 178 00:14:16,812 --> 00:14:21,662 How long have we been helping each other? 179 00:14:23,558 --> 00:14:25,841 Look at us now. 180 00:14:25,865 --> 00:14:30,715 I'm in rooms I never thought possible, 181 00:14:30,739 --> 00:14:32,804 and you... you're making a difference. 182 00:14:32,828 --> 00:14:35,459 Keep it up. 183 00:14:35,483 --> 00:14:37,722 A.G. is just a start. 184 00:14:37,746 --> 00:14:40,377 And, uh, Laur, 185 00:14:40,401 --> 00:14:43,249 this ends when I say it ends. 186 00:15:17,742 --> 00:15:19,895 Girl: Daddy, Daddy! 187 00:15:19,919 --> 00:15:22,898 Ah. 188 00:15:22,922 --> 00:15:24,900 Show me, show me, show me. 189 00:15:24,924 --> 00:15:26,727 Show me this. What about this part? 190 00:15:26,751 --> 00:15:28,207 Mmm. 191 00:15:28,231 --> 00:15:29,948 Grandmother: Nina? Ha-ha. 192 00:15:29,972 --> 00:15:31,384 What do you got, what do you got? 193 00:15:33,410 --> 00:15:34,692 Come here, love. 194 00:15:53,561 --> 00:15:56,627 Blessing: Chipo wasn't at his apartment this morning, 195 00:15:56,651 --> 00:15:59,195 and he's not answering his phone. 196 00:15:59,219 --> 00:16:01,023 Tendai: He's loyal to a Horse. 197 00:16:01,047 --> 00:16:02,459 You should consider your friend a traitor. 198 00:16:02,483 --> 00:16:05,549 My friend? 199 00:16:05,573 --> 00:16:07,420 What are you waiting for? 200 00:16:07,444 --> 00:16:11,163 My lipstick, it fell. I can reach it. 201 00:16:11,187 --> 00:16:12,319 Be quick. 202 00:16:15,104 --> 00:16:18,388 Hey, you! Did you sleep in your uniform? 203 00:16:28,117 --> 00:16:30,356 You represent us. 204 00:16:30,380 --> 00:16:32,532 Impeccable is the only standard. 205 00:16:34,776 --> 00:16:36,493 The girl. 206 00:17:33,313 --> 00:17:35,117 Group Leader: Don't worry, you're in the right place. 207 00:17:35,141 --> 00:17:37,032 Come in, grab some coffee. 208 00:17:38,796 --> 00:17:40,905 Talk after. 209 00:17:52,854 --> 00:17:55,441 First time? 210 00:17:55,465 --> 00:17:58,140 Yeah. 211 00:17:58,164 --> 00:18:01,080 I've been thinking about it for a while now. 212 00:18:05,519 --> 00:18:08,324 It's good you're finally doing something about it. 213 00:18:08,348 --> 00:18:10,306 Mm-hmm. 214 00:18:13,092 --> 00:18:15,592 We'll give it an extra minute for the stragglers. 215 00:18:15,616 --> 00:18:18,943 Remember, this is a participation meeting. 216 00:18:18,967 --> 00:18:21,250 You don't have to share, 217 00:18:21,274 --> 00:18:23,774 but it works a hell of a lot better if you do. 218 00:18:23,798 --> 00:18:26,385 Exactly what you need. 219 00:18:26,409 --> 00:18:28,692 True. 220 00:18:41,555 --> 00:18:42,880 Who wants to start? 221 00:19:03,403 --> 00:19:05,424 This is everything that was in the safe, 222 00:19:05,448 --> 00:19:08,949 plus papers for 18 new arrivals. 223 00:19:08,973 --> 00:19:10,821 Everything? 224 00:19:10,845 --> 00:19:12,803 That's what I said. 225 00:19:17,417 --> 00:19:19,177 Don't be offended if I don't tell you 226 00:19:19,201 --> 00:19:21,527 where I'll be stashing this. 227 00:19:23,640 --> 00:19:28,795 You should know what happened with your brother 228 00:19:28,819 --> 00:19:31,885 was just business. 229 00:19:31,909 --> 00:19:34,845 And you should know that I'll never be okay 230 00:19:34,869 --> 00:19:37,761 with what you did to Shepherd and to my nephew. 231 00:19:39,917 --> 00:19:43,636 Is it gonna be a problem working with me? 232 00:19:43,660 --> 00:19:47,118 'Cause, uh, 233 00:19:47,142 --> 00:19:49,033 your presence this evening 234 00:19:49,057 --> 00:19:51,905 is a courtesy to your daddy. 235 00:19:51,929 --> 00:19:54,604 I just simply wanted to make myself clear, 236 00:19:54,628 --> 00:19:57,563 in case I never get another chance. 237 00:19:57,587 --> 00:19:59,913 Sweetheart, you ever hear the story of the gator 238 00:19:59,937 --> 00:20:02,655 and the crawfish? 239 00:20:02,679 --> 00:20:03,830 I'll spare you. 240 00:20:03,854 --> 00:20:06,137 The point is, I ain't going nowhere. 241 00:20:06,161 --> 00:20:07,791 See you tonight. 242 00:20:18,434 --> 00:20:20,934 Anton has the passports. 243 00:20:20,958 --> 00:20:23,154 We're all set for tonight. 244 00:20:23,178 --> 00:20:25,678 Horse: Luke wasn't in school. 245 00:20:25,702 --> 00:20:27,985 Zenzo's using him to draw me out. 246 00:20:28,009 --> 00:20:30,292 Zenzo wouldn't hurt him. 247 00:20:30,316 --> 00:20:32,511 We both know that isn't true. 248 00:20:32,535 --> 00:20:34,818 Shamiso, this has to work. 249 00:20:34,842 --> 00:20:36,515 It will. 250 00:20:43,285 --> 00:20:46,873 Such a waste of time, isn't it? 251 00:20:46,897 --> 00:20:49,049 Hmm. 252 00:20:49,073 --> 00:20:51,226 Let the world be your teacher. 253 00:20:51,250 --> 00:20:52,966 Well, Baba said... Unh-unh-unh. 254 00:20:52,990 --> 00:20:56,187 Never mind what he says. 255 00:20:56,211 --> 00:20:58,885 It's time for you to be your own man. 256 00:20:58,909 --> 00:21:01,192 Zenzo... 257 00:21:01,216 --> 00:21:04,674 Can't you see I'm with my nephew? 258 00:21:04,698 --> 00:21:07,329 Tendai: There's a problem with the numbers. 259 00:21:07,353 --> 00:21:10,332 What kind of problem? 260 00:21:10,356 --> 00:21:13,030 Nyasha Mambo... one of the new arrivals 261 00:21:13,054 --> 00:21:14,925 she's missing. 262 00:21:16,927 --> 00:21:18,688 Missing? 263 00:21:18,712 --> 00:21:22,300 She ran. 264 00:21:22,324 --> 00:21:24,283 This kind of thing happened before. 265 00:21:27,416 --> 00:21:29,505 "Happened before." 266 00:21:33,248 --> 00:21:35,270 Not with me in charge. 267 00:21:38,514 --> 00:21:40,144 Ugh! 268 00:21:43,606 --> 00:21:45,454 It's enough you haven't found my brother. 269 00:21:45,478 --> 00:21:46,672 And now this? 270 00:21:46,696 --> 00:21:50,285 Find her 271 00:21:50,309 --> 00:21:52,548 before she causes any more trouble. 272 00:21:52,572 --> 00:21:57,292 If my father hears this, I'll know who told him. 273 00:22:05,367 --> 00:22:08,955 Like I said, let the world be your teacher. 274 00:22:16,422 --> 00:22:20,358 I used to feel lost all the time, listless. 275 00:22:20,382 --> 00:22:22,578 I still feel that way sometimes. 276 00:22:22,602 --> 00:22:24,580 But being sober has helped me 277 00:22:24,604 --> 00:22:29,062 to accept that it's okay to feel those emotions. 278 00:22:29,086 --> 00:22:32,152 It's okay to be sad. 279 00:22:32,176 --> 00:22:34,483 It's part of being alive. 280 00:22:40,054 --> 00:22:41,988 Group leader: Appreciate you, Amy. 281 00:22:42,012 --> 00:22:46,036 Now, who else wants to go? 282 00:22:46,060 --> 00:22:49,126 How about one of our new faces? 283 00:22:49,150 --> 00:22:52,564 Oh, no, no, I-I'm good. 284 00:22:52,588 --> 00:22:55,219 Yeah, us, too. 285 00:22:55,243 --> 00:22:57,177 We just come for the shitty coffee 286 00:22:57,201 --> 00:22:58,570 and the day-old beignets. 287 00:23:00,379 --> 00:23:02,400 Come on. 288 00:23:05,688 --> 00:23:08,822 Been eight months 289 00:23:11,651 --> 00:23:14,020 since the worst day of my life. 290 00:23:14,044 --> 00:23:16,327 Rock bottom, 291 00:23:16,351 --> 00:23:19,243 or whatever you want to call it. 292 00:23:19,267 --> 00:23:22,333 My son came home high, 293 00:23:22,357 --> 00:23:24,596 talking back, 294 00:23:24,620 --> 00:23:27,294 disrespecting my house, my rules. 295 00:23:27,318 --> 00:23:30,776 And I... I cracked him, 296 00:23:30,800 --> 00:23:36,478 like my old man did me, a thousand times. 297 00:23:36,502 --> 00:23:41,420 Felt his teeth go loose against my fist. 298 00:23:45,989 --> 00:23:48,315 The second I saw my wife and daughter, 299 00:23:48,339 --> 00:23:50,274 the way they were looking at me, 300 00:23:50,298 --> 00:23:52,648 there was no coming back. 301 00:23:54,650 --> 00:23:57,890 Everything I had done 302 00:23:57,914 --> 00:24:02,852 to be a different kind of man 303 00:24:02,876 --> 00:24:07,247 patient 304 00:24:07,271 --> 00:24:10,947 compassionate 305 00:24:10,971 --> 00:24:14,472 it was gone. 306 00:24:14,496 --> 00:24:18,433 I spent so much time trying to be 307 00:24:18,457 --> 00:24:20,696 the kind of father I wish I'd had, 308 00:24:20,720 --> 00:24:22,872 trying to steer my son to a better life, 309 00:24:22,896 --> 00:24:25,091 a good life... 310 00:24:25,115 --> 00:24:27,006 I rode that boy so hard, 311 00:24:27,030 --> 00:24:31,644 he bucked against every damn thing I stood for. 312 00:24:35,735 --> 00:24:39,062 That night was the last time 313 00:24:39,086 --> 00:24:42,239 I saw my son 314 00:24:42,263 --> 00:24:44,657 alive. 315 00:24:54,754 --> 00:24:56,906 Thank you for sharing. 316 00:24:56,930 --> 00:24:59,715 Why don't we take five? 317 00:25:12,249 --> 00:25:14,861 Travis, right? 318 00:25:17,559 --> 00:25:20,103 Ah, I quit. No, thanks. 319 00:25:24,392 --> 00:25:26,762 What you said in there 320 00:25:26,786 --> 00:25:28,546 got me. 321 00:25:28,570 --> 00:25:30,417 Know what it's like 322 00:25:30,441 --> 00:25:33,159 making your family pay for your mistakes? 323 00:25:36,186 --> 00:25:38,513 Easy, easy, man. Easy, now. 324 00:25:38,537 --> 00:25:40,253 Come on. Come on. 325 00:25:40,277 --> 00:25:43,692 Come on. Slow, now. Easy. 326 00:25:43,716 --> 00:25:46,129 I got 50 bucks on me, but you... 327 00:25:46,153 --> 00:25:47,826 Now, no more talk. 328 00:25:54,596 --> 00:25:57,053 You get out real slow. You understand? 329 00:25:57,077 --> 00:26:01,057 Walk. Walk. 330 00:26:01,081 --> 00:26:03,015 - Whatever this is... - Get on your knees! 331 00:26:03,039 --> 00:26:05,714 On your knees now! Okay. I swear, man, 332 00:26:05,738 --> 00:26:07,237 you got this wrong. Do I? Do I? 333 00:26:07,261 --> 00:26:08,978 Do I have it all wrong? You got this wrong. 334 00:26:09,002 --> 00:26:10,066 Travis: Looked like he had a gun, man. 335 00:26:10,090 --> 00:26:12,721 I... I shot him. 336 00:26:12,745 --> 00:26:15,027 I shot him. 337 00:26:15,051 --> 00:26:18,030 I think it was a kid. You gotta help me. 338 00:26:18,054 --> 00:26:19,858 That was my son! 339 00:26:19,882 --> 00:26:21,991 You took him away from us. 340 00:26:22,015 --> 00:26:25,516 You shot him for no reason, and then you ran! 341 00:26:25,540 --> 00:26:27,213 You fucking ran! I know. 342 00:26:27,237 --> 00:26:28,650 I know I screwed up. I know I screwed up. 343 00:26:28,674 --> 00:26:30,303 It was just a truck. I should have let him go. 344 00:26:30,327 --> 00:26:31,914 I should have let him go. But you didn't. 345 00:26:31,938 --> 00:26:33,959 I was scared. You don't think he was scared?! 346 00:26:33,983 --> 00:26:36,527 Dying on the pavement alone? Okay, I fucked up. 347 00:26:36,551 --> 00:26:39,008 I was... I was on pills and I was drunk, 348 00:26:39,032 --> 00:26:41,750 and I freaked out. I didn't know what else to do. 349 00:26:41,774 --> 00:26:43,926 All you had to do was call an ambulance. 350 00:26:43,950 --> 00:26:46,885 I know, I know, but I-I called my ex instead. 351 00:26:46,909 --> 00:26:50,106 S-She's the D.A... L-Laura Abidemi-Smith. 352 00:26:50,130 --> 00:26:51,847 We got a kid together. She gave me a number, 353 00:26:51,871 --> 00:26:54,066 said it was someone who helped her out before. 354 00:26:54,090 --> 00:26:56,765 Uh, uh... Anton? 355 00:26:56,789 --> 00:26:59,289 Anton Valmont? Yeah, yeah. 356 00:26:59,313 --> 00:27:01,508 That's... That's... That's who I was talking to. 357 00:27:01,532 --> 00:27:03,554 He told me to drive the truck to this junkyard, 358 00:27:03,578 --> 00:27:05,643 and he... h-he crushed it. 359 00:27:07,713 --> 00:27:09,691 Shit, man. I shouldn't have listened. 360 00:27:09,715 --> 00:27:12,650 I'm so fucking stu... Don't look at me! 361 00:27:12,674 --> 00:27:16,001 Please. I can make it right. I'll... I'll go to the cops. 362 00:27:16,025 --> 00:27:17,786 I'll tell them everything, I swear. 363 00:27:17,810 --> 00:27:19,657 No! Please! 364 00:27:19,681 --> 00:27:21,659 I'm a father, too. I'm a father, too. 365 00:27:21,683 --> 00:27:23,879 Just... They need me. I'm a father. 366 00:27:23,903 --> 00:27:25,402 Just like, I don't want... I don't want... 367 00:27:25,426 --> 00:27:27,491 I... Please. 368 00:27:53,889 --> 00:27:55,127 Beal: We got a lot of laughs. 369 00:27:55,151 --> 00:27:57,086 It was a wonderful experience. 370 00:27:57,110 --> 00:27:58,827 I like Nicaraguans, but... 371 00:27:58,851 --> 00:28:00,698 Mr. Beal... When I can give. 372 00:28:00,722 --> 00:28:04,093 Good evening. Oh, uh, you must be, um... 373 00:28:04,117 --> 00:28:05,834 Your new business partner. 374 00:28:05,858 --> 00:28:07,749 Half-hour early. 375 00:28:07,773 --> 00:28:09,707 My people said you could be aggressive. 376 00:28:09,731 --> 00:28:12,667 Oh? I prefer to see it as confidence. 377 00:28:12,691 --> 00:28:14,625 See, I know what we have to offer 378 00:28:14,649 --> 00:28:16,453 and that you'd be foolish not to accept. 379 00:28:18,697 --> 00:28:21,763 Vernon Beal. Shamiso Tongai. 380 00:28:21,787 --> 00:28:24,200 Your reputation precedes you. 381 00:28:57,953 --> 00:29:00,105 As discussed, the prospective A.G. 382 00:29:00,129 --> 00:29:02,673 is set to crack down on undocumented workers, 383 00:29:02,697 --> 00:29:06,198 so the need for cheap, legal labor is about to soar. 384 00:29:06,222 --> 00:29:09,767 We can offer you a thousand more full-time workers 385 00:29:09,791 --> 00:29:12,857 with high-end service experience for your hotel casino, 386 00:29:12,881 --> 00:29:16,469 all with valid visas, good for three years, 387 00:29:16,493 --> 00:29:18,210 and all eager to please. 388 00:29:18,234 --> 00:29:22,171 It's... It's really... It's a lovely, uh, pitch. 389 00:29:24,588 --> 00:29:26,741 But you should know 390 00:29:26,765 --> 00:29:28,830 I'm big on first impressions. 391 00:29:31,813 --> 00:29:34,487 What does it say about you that Mr. Valmont's not here? 392 00:29:34,511 --> 00:29:36,446 Not what you think. 393 00:29:36,470 --> 00:29:38,840 No, no, I don't get stood up. 394 00:29:38,864 --> 00:29:42,060 I do the standing. 395 00:29:42,084 --> 00:29:44,193 Anyway, thank you. 396 00:29:48,047 --> 00:29:51,461 Mr. Beal, it would be a shame for you to leave now, 397 00:29:51,485 --> 00:29:52,854 because the man you are waiting for 398 00:29:52,878 --> 00:29:54,203 has just arrived. 399 00:30:00,407 --> 00:30:02,777 Shepherd Tongai. 400 00:30:02,801 --> 00:30:05,083 Pleasure to finally meet you. 401 00:30:26,433 --> 00:30:28,063 Well... 402 00:30:28,087 --> 00:30:29,194 Whoa, whoa, whoa! 403 00:30:52,285 --> 00:30:53,653 Damn it! 404 00:30:59,379 --> 00:31:02,314 The fuck? 405 00:31:06,168 --> 00:31:08,320 Gray! 406 00:31:08,344 --> 00:31:10,932 What do... Y-You gotta get... get me out of here. 407 00:31:10,956 --> 00:31:13,760 You covered up my son's murder. 408 00:31:13,784 --> 00:31:15,153 You gotta get me out of here. 409 00:31:15,177 --> 00:31:16,285 All that time, we were in hell, 410 00:31:16,309 --> 00:31:18,504 and you knew. You knew. 411 00:31:18,528 --> 00:31:20,550 He was already dead. 412 00:31:20,574 --> 00:31:22,508 Gray, nothing I did was gonna bring him back. 413 00:31:22,532 --> 00:31:23,858 Bullshit. 414 00:31:23,882 --> 00:31:25,816 Took away our chance for justice. 415 00:31:25,840 --> 00:31:28,471 You let us suffer. I wasn't the only beneficiary. 416 00:31:28,495 --> 00:31:30,038 There's more to the story. 417 00:31:30,062 --> 00:31:32,083 I can tell you, but you got to get me out. 418 00:31:32,107 --> 00:31:33,737 Oh, now you want to tell me. 419 00:31:33,761 --> 00:31:35,826 Shit. Yeah, come on. 420 00:31:35,850 --> 00:31:39,525 Come on. Knock. 421 00:31:39,549 --> 00:31:41,136 You can't do this to me. 422 00:31:41,160 --> 00:31:44,139 Gray. Gray. 423 00:31:44,163 --> 00:31:46,271 No one came for my son. Gray! 424 00:31:46,295 --> 00:31:48,621 They won't come for you either. 425 00:31:48,645 --> 00:31:51,755 Gray, come on. Don't do me like... Gray! 426 00:31:51,779 --> 00:31:53,539 Gray, come on, now. 427 00:31:53,563 --> 00:31:56,325 Gray. 428 00:31:56,349 --> 00:31:58,370 Gray! 429 00:31:58,394 --> 00:32:00,633 Gray, don't you leave like that! 430 00:32:00,657 --> 00:32:02,853 Gray! 431 00:32:21,461 --> 00:32:24,875 You know, the thing I can't wrap my head around 432 00:32:24,899 --> 00:32:29,140 is, these are your own people you're selling off. 433 00:32:29,164 --> 00:32:30,837 You have no idea what it's like 434 00:32:30,861 --> 00:32:32,448 to be forced from your home. 435 00:32:32,472 --> 00:32:37,627 My people will suffer here for a time, yes. 436 00:32:37,651 --> 00:32:41,413 But when their grandchildren are living a life 437 00:32:41,437 --> 00:32:44,242 that only they could have dreamt of, 438 00:32:44,266 --> 00:32:47,332 it will be my name that they're celebrating. 439 00:32:47,356 --> 00:32:50,205 Yours, too. 440 00:32:50,229 --> 00:32:54,078 Now consider the power that narrative could hold. 441 00:32:54,102 --> 00:32:58,648 However long you require our services, 442 00:32:58,672 --> 00:33:01,651 5% of all wages revert back to you. 443 00:33:01,675 --> 00:33:05,176 Naturally, since Anton couldn't find the time 444 00:33:05,200 --> 00:33:07,483 to join us this evening, 445 00:33:07,507 --> 00:33:09,833 his loss is your gain. 446 00:33:09,857 --> 00:33:12,444 So let's call that 10%. 447 00:33:12,468 --> 00:33:14,794 Given that labor is your biggest line item, 448 00:33:14,818 --> 00:33:17,232 here's what that saves you. 449 00:33:24,263 --> 00:33:26,371 You all are pretty slick. 450 00:33:26,395 --> 00:33:29,026 Unfortunately, 451 00:33:29,050 --> 00:33:32,508 I never get in bed with strangers. 452 00:33:32,532 --> 00:33:36,860 That's an interesting choice of words, Mr. Beal. 453 00:33:39,278 --> 00:33:41,865 You might want to check your phone. 454 00:33:50,071 --> 00:33:53,094 I meant it when I said your reputation precedes you. 455 00:33:53,118 --> 00:33:54,965 Footage from your night with Nyasha. 456 00:33:56,034 --> 00:33:59,274 Think of it as a souvenir. 457 00:33:59,298 --> 00:34:01,450 Apart from the one she already gave you. 458 00:34:01,474 --> 00:34:03,626 I don't know what she's talking about. 459 00:34:03,650 --> 00:34:05,976 Really? 460 00:34:06,000 --> 00:34:07,630 We'll be happy to sort it out for you. 461 00:34:07,654 --> 00:34:09,806 Assuming you want to stay and get to know us better 462 00:34:09,830 --> 00:34:12,591 stranger. 463 00:34:19,492 --> 00:34:22,775 Zenzo: We're late. I'll meet you at the chateau. 464 00:34:55,832 --> 00:35:00,117 What do you want? Money? 465 00:35:00,141 --> 00:35:05,035 The mistake you're making is thinking this is personal to me. 466 00:35:14,721 --> 00:35:17,830 We're in a different league now. No more middle man. 467 00:35:17,854 --> 00:35:20,877 No one standing between us and real power. 468 00:35:20,901 --> 00:35:23,488 Will Baba see it that way? 469 00:35:23,512 --> 00:35:26,752 Depends. How strong is the American dollar right now? 470 00:35:30,606 --> 00:35:33,194 Is it done? 471 00:35:33,218 --> 00:35:35,587 Gray: Our problem is deal with. 472 00:35:40,616 --> 00:35:42,507 We got the outcome we wanted, 473 00:35:42,531 --> 00:35:45,162 but still feels like a loss. 474 00:35:45,186 --> 00:35:49,297 Zenzo was my brother, too, 475 00:35:49,321 --> 00:35:53,301 but it was always going to end this way. 476 00:35:53,325 --> 00:35:56,652 And now that he's gone, 477 00:35:56,676 --> 00:35:59,437 this city is ours. 478 00:35:59,461 --> 00:36:01,594 Ours? 479 00:36:04,684 --> 00:36:07,663 You prepared me for this life, sister. 480 00:36:07,687 --> 00:36:10,840 It's only fitting 481 00:36:10,864 --> 00:36:13,625 that we lead this family together. 482 00:36:13,649 --> 00:36:15,758 And the driver? 483 00:36:17,784 --> 00:36:20,110 I've given him what he's always wanted. 484 00:36:24,051 --> 00:36:26,595 An end to his suffering. 485 00:36:35,454 --> 00:36:38,694 What do we do about Metairie Nouveau? 486 00:36:38,718 --> 00:36:40,391 With Anton gone, 487 00:36:40,415 --> 00:36:42,393 they'll be too busy fighting over themselves 488 00:36:42,417 --> 00:36:45,309 to pose an actual threat. 489 00:36:48,075 --> 00:36:50,445 Baba, you're back! Of course. 490 00:36:50,469 --> 00:36:53,056 Ohhh! 491 00:36:53,080 --> 00:36:55,014 Ow, Ow, Ow, Ow. Oh! Oh, oh. 492 00:36:55,038 --> 00:36:56,451 Oh. 493 00:36:56,475 --> 00:36:58,366 Oh, did you think I would leave you? 494 00:36:58,390 --> 00:36:59,889 No. Never. 495 00:36:59,913 --> 00:37:03,066 Ah, you are my only treasure. 496 00:37:03,090 --> 00:37:05,199 Hmm? 497 00:37:05,223 --> 00:37:09,942 Mmm. Okay. 498 00:37:09,966 --> 00:37:12,510 Okay, okay. Ow. Oh, I'm sorry. 499 00:37:12,534 --> 00:37:15,078 So, I've got to settle some business upstairs. 500 00:37:15,102 --> 00:37:16,297 Mm-hmm. Once I'm done, 501 00:37:16,321 --> 00:37:18,908 we're going home, okay? Okay. 502 00:37:18,932 --> 00:37:20,475 Alright, you wait down here. 503 00:37:20,499 --> 00:37:22,216 Okay. 504 00:37:46,002 --> 00:37:48,329 Horse: Gray 505 00:37:48,353 --> 00:37:50,679 what is this? 506 00:37:50,703 --> 00:37:54,422 As far as I'm concerned, well, we're even now. 507 00:37:56,926 --> 00:37:58,861 I owe you nothing. 508 00:38:04,412 --> 00:38:06,564 What's wrong, brother? 509 00:38:06,588 --> 00:38:09,219 Looks like you've seen a ghost. 510 00:38:11,332 --> 00:38:13,179 So, you 511 00:38:13,203 --> 00:38:16,661 linked arms with this Judas? 512 00:38:16,685 --> 00:38:18,446 Oh, don't get mad at him 513 00:38:18,470 --> 00:38:20,665 because you lack the balls to kill me yourself. 514 00:38:20,689 --> 00:38:22,667 Can't you see what's going on here? 515 00:38:22,691 --> 00:38:23,973 He's trying to turn us against each other. 516 00:38:23,997 --> 00:38:25,844 Oh, he didn't need to. You picked your side. 517 00:38:29,611 --> 00:38:33,678 So much for a man of his word. 518 00:38:33,702 --> 00:38:37,726 You think that you can own people. 519 00:38:37,750 --> 00:38:40,685 But you'll never own me. 520 00:38:40,709 --> 00:38:44,907 I gave you what no one else could! 521 00:38:44,931 --> 00:38:46,822 No one! What? 522 00:38:46,846 --> 00:38:49,303 Peace. 523 00:38:49,327 --> 00:38:52,175 All you bring is pain. 524 00:38:52,199 --> 00:38:54,612 I came to you 'cause I was drowning. 525 00:38:54,636 --> 00:38:56,484 Didn't take me long to realize 526 00:38:56,508 --> 00:38:58,616 I was just trading one debt for another. 527 00:38:58,640 --> 00:39:01,140 Only this time, the people paying it down 528 00:39:01,164 --> 00:39:03,969 were my wife and my daughter. 529 00:39:07,432 --> 00:39:11,542 Living for them is the only thing 530 00:39:11,566 --> 00:39:14,415 keeping me out of the dark. 531 00:39:18,660 --> 00:39:21,639 You want each other dead? 532 00:39:30,455 --> 00:39:32,215 Do it yourselves. 533 00:39:46,906 --> 00:39:49,537 Is Baba okay? 534 00:39:57,003 --> 00:39:59,851 I doubt it. 535 00:39:59,875 --> 00:40:01,244 Can I come with you? 536 00:40:04,793 --> 00:40:07,555 Please? 537 00:40:07,579 --> 00:40:11,297 Just because your father's a bad guy 538 00:40:11,321 --> 00:40:13,822 doesn't mean you have to grow up to be one, too. 539 00:40:46,922 --> 00:40:48,683 I know I can't change what happened, 540 00:40:48,707 --> 00:40:51,903 but I can take responsibility for my actions. 541 00:40:51,927 --> 00:40:55,298 And then hope, um 542 00:40:55,322 --> 00:40:57,474 most important for me 543 00:40:57,498 --> 00:41:02,610 is I want to set a good example for... for my family. 544 00:41:02,634 --> 00:41:06,744 It might look messy, but I've already got a strategy. 545 00:41:06,768 --> 00:41:12,228 Anton? 546 00:41:12,252 --> 00:41:15,536 Gray: I know what you did. 547 00:41:36,319 --> 00:41:37,862 Townes: Long night? 548 00:41:37,886 --> 00:41:39,560 I was working. 549 00:41:39,584 --> 00:41:40,933 Ayala: Not for us, you weren't. 550 00:41:42,761 --> 00:41:44,782 What you want me to say, huh? 551 00:41:44,806 --> 00:41:46,654 The terms of your early release from Angola 552 00:41:46,678 --> 00:41:49,308 were contingent on you helping us bring down Tongais. 553 00:41:49,332 --> 00:41:51,963 Ain't a problem no more. 554 00:41:51,987 --> 00:41:53,965 Because of Graciรกn Parish? 555 00:41:56,165 --> 00:41:59,971 You might think you're done talking, Colin, 556 00:41:59,995 --> 00:42:03,497 but our conversation is just getting started. 557 00:42:37,424 --> 00:42:39,837 All I want to know now is, 558 00:42:39,861 --> 00:42:42,753 where is the man who destroyed my family? 559 00:43:13,982 --> 00:43:16,004 Want to move steady, steady, steady. 560 00:43:16,028 --> 00:43:19,181 That looks good. Cover looks good. 561 00:43:23,426 --> 00:43:25,013 See that? 562 00:44:36,804 --> 00:44:39,696 Hector: There's something I think you should know. 563 00:44:39,720 --> 00:44:44,266 A friend of ours came into my shop. 564 00:44:45,421 --> 00:44:48,400 โ™ช Oh oh oh-oh oh โ™ช 565 00:44:48,424 --> 00:44:50,315 โ™ช Doo-doo doo โ™ช 566 00:44:50,339 --> 00:44:55,756 โ™ช Am I a good man? โ™ช 567 00:44:55,780 --> 00:44:57,496 โ™ช Ooh โ™ช 568 00:44:57,520 --> 00:44:58,933 โ™ช Am I a fool? โ™ช 569 00:44:58,957 --> 00:45:00,151 Parish. 570 00:45:00,175 --> 00:45:01,805 โ™ช Am I weak? โ™ช 571 00:45:01,829 --> 00:45:03,981 I got a feeling we'll be hearing from him again. 572 00:45:04,005 --> 00:45:05,591 โ™ช Ooh โ™ช 573 00:45:05,615 --> 00:45:08,203 โ™ช Or am I just playin' it cool? โ™ช 574 00:45:08,227 --> 00:45:10,074 โ™ช Ooh-ooh ooh โ™ช 575 00:45:10,098 --> 00:45:13,730 โ™ช I have a woman โ™ช 576 00:45:13,754 --> 00:45:18,953 โ™ช And I know she's no good โ™ช 577 00:45:18,977 --> 00:45:23,392 โ™ช But still I keep my head up high โ™ช 578 00:45:23,416 --> 00:45:25,524 โ™ช And try to do the things that a good man should โ™ช 579 00:45:25,548 --> 00:45:28,658 โ™ช Oh, am I a good man? โ™ช 580 00:45:28,682 --> 00:45:31,226 โ™ช Am I a good man? โ™ช 581 00:45:31,250 --> 00:45:32,227 โ™ช Am I a fool? โ™ช 582 00:45:32,251 --> 00:45:35,099 โ™ช Am I a fool? 583 00:45:35,123 --> 00:45:36,448 โ™ช Am I weak? โ™ช 584 00:45:36,472 --> 00:45:38,973 โ™ช Somebody tell me โ™ช 585 00:45:38,997 --> 00:45:41,018 โ™ช Am I just playin' it cool? โ™ช 586 00:45:41,042 --> 00:45:44,413 โ™ช Yeah, you know I love her โ™ช 587 00:45:44,437 --> 00:45:46,632 โ™ช Oh, I love and I need her โ™ช 588 00:45:46,656 --> 00:45:48,180 โ™ช You know she do me so wrong โ™ช41426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.