Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,657 --> 00:00:07,703
Gray: I made a promise.
No more secrets.
2
00:00:09,835 --> 00:00:11,707
Do it.
3
00:00:13,230 --> 00:00:14,623
Abidemi-Smith: Those who arrive
4
00:00:14,753 --> 00:00:17,147
can reach for the American
dream without fear.
5
00:00:17,321 --> 00:00:19,541
What you don't know is
so much bigger than you.
6
00:00:19,715 --> 00:00:22,587
You're the impimpi.
You nearly killed Luke!
7
00:00:22,718 --> 00:00:25,242
Hey!
8
00:00:25,416 --> 00:00:27,331
Travis: He had a gun,
man. And I shot him.
9
00:00:27,549 --> 00:00:28,709
You can't just leave us here.
10
00:00:30,030 --> 00:00:31,553
Is this the man
who killed my son?
11
00:00:31,770 --> 00:00:33,120
It is. Who is he?
12
00:00:47,786 --> 00:00:49,155
Man: I'm not trying
to be an asshole.
13
00:00:49,179 --> 00:00:51,157
But it's time we
found a new Krewe.
14
00:00:51,181 --> 00:00:53,551
I mean, damn, man,
before you start crying
15
00:00:53,575 --> 00:00:55,553
that it was my daddy's
and my granddaddy's
16
00:00:55,577 --> 00:00:57,076
and granddaddy's granddaddy...
Travis: Whoa, one... one,
17
00:00:57,100 --> 00:00:59,470
we don't go back
that far, and, two,
18
00:00:59,494 --> 00:01:01,298
nobody's gonna
sponsor your dumb ass
19
00:01:01,322 --> 00:01:02,908
after what happened last year.
20
00:01:02,932 --> 00:01:04,866
How many times I
have to tell you,
21
00:01:04,890 --> 00:01:06,781
I didn't fall off that
float, I was pushed?
22
00:01:06,805 --> 00:01:08,522
Of course you were,
of course you were.
23
00:01:08,546 --> 00:01:10,872
I'll catch you
later, boys. Alright.
24
00:01:10,896 --> 00:01:12,918
Hey, E, say hi to
the girls for me.
25
00:01:18,339 --> 00:01:22,058
Hey! Hey, Get away
from my truck!
26
00:01:22,082 --> 00:01:23,581
Man #2: Let's go! Maddox: Hey!
27
00:01:23,605 --> 00:01:25,931
Guys, guys, stop, wait!
Hey! Hey, wait, wait!
28
00:01:25,955 --> 00:01:27,454
I said, get back!
29
00:02:13,220 --> 00:02:15,067
Gray: Is this real?
30
00:02:15,091 --> 00:02:17,939
Is this the man
who killed my son?
31
00:02:17,963 --> 00:02:21,508
Horse: It is. Who is he?
32
00:02:21,532 --> 00:02:23,858
What's his name? Hmm,
I could tell you Gray.
33
00:02:23,882 --> 00:02:27,949
But what are you
willing to do for me?
34
00:02:27,973 --> 00:02:29,647
Nah, whatever game
you're running,
35
00:02:29,671 --> 00:02:31,605
I ain't fucking playing.
I swore to myself
36
00:02:31,629 --> 00:02:35,000
that I would kill you
the next time I saw.
37
00:02:35,024 --> 00:02:36,262
Go ahead, do it, then.
38
00:02:36,286 --> 00:02:38,027
Chipo: That's close
enough, Chipo.
39
00:02:43,728 --> 00:02:46,185
I need you.
40
00:02:46,209 --> 00:02:48,753
All this time, we've been
searching for answers.
41
00:02:48,777 --> 00:02:50,668
And you've been sitting on this.
42
00:02:50,692 --> 00:02:54,541
I only recently acquired it,
when you brought it to me.
43
00:02:54,565 --> 00:02:57,240
You didn't look in the bag.
44
00:02:57,264 --> 00:02:59,329
None of my business
what was in the bag.
45
00:02:59,353 --> 00:03:00,634
I had a job to do, and I did it.
46
00:03:00,658 --> 00:03:02,854
It seems that Anton has
kept more than passports
47
00:03:02,878 --> 00:03:06,074
in his lawyer's safe.
48
00:03:06,098 --> 00:03:10,296
He's also kept secrets...
ones that he can leverage.
49
00:03:10,320 --> 00:03:12,646
Just like the one
on that recording.
50
00:03:12,670 --> 00:03:14,431
If you know whose voice this is,
51
00:03:14,455 --> 00:03:16,346
you better tell me, and
you better tell me now.
52
00:03:16,370 --> 00:03:18,478
I can get you a name, Gray.
53
00:03:18,502 --> 00:03:22,352
And you can do whatever
you want with it.
54
00:03:27,903 --> 00:03:30,490
I will help you find your peace.
55
00:03:33,256 --> 00:03:35,278
And I should need you
to help me find mine.
56
00:04:40,367 --> 00:04:42,282
Sister Anne: Gray.
57
00:04:44,153 --> 00:04:46,349
I told you not to
come back here.
58
00:04:48,723 --> 00:04:50,962
I know.
59
00:04:50,986 --> 00:04:53,878
Then why the hell are you here?
60
00:04:53,902 --> 00:04:55,619
Anne...
61
00:04:55,643 --> 00:04:58,274
I... know.
62
00:05:03,564 --> 00:05:07,674
Gray: I tried to keep
the real me in the dark.
63
00:05:07,698 --> 00:05:10,634
To just be...
64
00:05:10,658 --> 00:05:13,114
Graciรกn.
65
00:05:13,138 --> 00:05:15,682
Sister Anne: Then
you keep trying.
66
00:05:15,706 --> 00:05:18,206
I couldn't even
protect my own son.
67
00:05:18,230 --> 00:05:23,777
Revenge isn't going
to bring Maddox back.
68
00:05:23,801 --> 00:05:26,780
It'll only take
you down with it.
69
00:05:26,804 --> 00:05:29,435
Don't you think I know that?
70
00:05:29,459 --> 00:05:31,481
You don't even know
who this guy is.
71
00:05:31,505 --> 00:05:33,265
I didn't come here
for permission, Anne.
72
00:05:33,289 --> 00:05:35,702
Then why did you come?
73
00:05:35,726 --> 00:05:39,924
I came to pray for strength
74
00:05:39,948 --> 00:05:43,754
to do what needs to be done
and for whatever comes after.
75
00:05:43,778 --> 00:05:47,453
People can change, Gray.
76
00:05:47,477 --> 00:05:51,239
He needs to pay for what he did.
77
00:05:53,440 --> 00:05:56,114
I wasn't talking about him.
78
00:06:46,928 --> 00:06:50,864
It's always been
too big for you.
79
00:06:50,888 --> 00:06:52,586
The crown.
80
00:06:55,371 --> 00:06:58,263
And I suppose it's just
the right size for you.
81
00:06:58,287 --> 00:07:01,266
Zenzo, if you're
worried about me,
82
00:07:01,290 --> 00:07:02,596
you've already failed.
83
00:07:04,685 --> 00:07:06,880
Where the hell is Horse?
84
00:07:06,904 --> 00:07:09,317
Is he not on a
flight to Cape Town?
85
00:07:09,341 --> 00:07:11,972
Zenzo: Don't toy
with me, sister.
86
00:07:11,996 --> 00:07:14,036
Shamiso: You didn't think
you'd go quietly, did you?
87
00:07:17,654 --> 00:07:19,937
I wonder whose side you're on.
88
00:07:19,961 --> 00:07:24,115
There's only one side that
matters in this family.
89
00:07:24,139 --> 00:07:25,725
Hmm. Baba's.
90
00:07:25,749 --> 00:07:28,902
And that you still
can't understand that
91
00:07:28,926 --> 00:07:31,862
is the reason he has me meeting
92
00:07:31,886 --> 00:07:34,299
with Anton and
Beal, and not you.
93
00:07:34,323 --> 00:07:36,910
I am the face of this family.
94
00:07:36,934 --> 00:07:41,175
So you'd risk years of
future business for your ego?
95
00:07:41,199 --> 00:07:44,681
After everything Baba has
done to keep the deal alive?
96
00:07:48,032 --> 00:07:50,576
Fancy.
97
00:07:50,600 --> 00:07:53,274
That's the thing about
wearing the crown, sister.
98
00:07:55,953 --> 00:07:58,758
I can do whatever
the fuck I want.
99
00:08:01,350 --> 00:08:05,591
Oh, and if you do see Horse,
100
00:08:05,615 --> 00:08:07,767
you let him know,
Luke is here with me.
101
00:08:11,316 --> 00:08:13,991
Yeah.
102
00:08:17,801 --> 00:08:19,953
Travis: In the dark,
103
00:08:19,977 --> 00:08:20,998
it looked like he
had a gun, man.
104
00:08:21,022 --> 00:08:23,914
I... I shot him.
105
00:08:23,938 --> 00:08:26,133
I shot him.
106
00:08:26,157 --> 00:08:27,918
I think it was a kid.
107
00:08:27,942 --> 00:08:29,876
Help me.
108
00:08:34,601 --> 00:08:36,274
Colin: So, what now?
109
00:08:36,298 --> 00:08:38,276
Gray: Make the call.
110
00:08:38,300 --> 00:08:40,757
Gray...
111
00:08:40,781 --> 00:08:42,802
What?
112
00:08:42,826 --> 00:08:44,717
Horse giving this
to you like he did
113
00:08:44,741 --> 00:08:46,763
this thing's got
strings attached.
114
00:08:46,787 --> 00:08:49,330
Strings attached to strings.
It's a price I'm willing to pay.
115
00:08:49,354 --> 00:08:52,116
My son is in the ground,
and his killer is out there
116
00:08:52,140 --> 00:08:53,770
running free, living his life.
117
00:08:53,794 --> 00:08:55,728
Hey, hey, hey, this don't
have to go one way, Gray.
118
00:08:55,752 --> 00:08:57,643
Now, you could walk
this into the police,
119
00:08:57,667 --> 00:08:59,515
put this son of a bitch
away, by the book.
120
00:08:59,539 --> 00:09:00,994
Don't try to talk
me out of this.
121
00:09:01,018 --> 00:09:02,430
That's not what I'm doing.
122
00:09:02,454 --> 00:09:04,694
I need you to make
the fucking call.
123
00:09:04,718 --> 00:09:06,565
The family. Everything
I've been through,
124
00:09:06,589 --> 00:09:08,611
everything I put them through
125
00:09:08,635 --> 00:09:10,177
it can't be for nothing.
126
00:09:10,201 --> 00:09:12,049
It's gonna be for
nothing, you do this.
127
00:09:12,073 --> 00:09:13,920
You trust me.
128
00:09:13,944 --> 00:09:16,773
Colin...
129
00:09:42,799 --> 00:09:45,517
Hector:
130
00:09:57,292 --> 00:10:01,489
Hector and customer:
131
00:10:01,513 --> 00:10:03,666
Oh, wait, take a free candy.
132
00:10:03,690 --> 00:10:05,885
Customer:
133
00:10:16,790 --> 00:10:20,726
When the Yoruba were
enslaved and sent to Cuba,
134
00:10:20,750 --> 00:10:24,730
the Spanish banned them
from praying to their gods.
135
00:10:24,754 --> 00:10:27,690
So they syncretized them
with Catholic saints
136
00:10:27,714 --> 00:10:30,475
and they worshiped those.
137
00:10:30,499 --> 00:10:32,782
Yeah, so they could be
who they really are.
138
00:10:32,806 --> 00:10:35,262
In plain sight, without fear.
139
00:10:35,286 --> 00:10:40,790
As in life, things are
rarely as they appear.
140
00:10:49,170 --> 00:10:51,714
I never expected to
hear from you again.
141
00:10:51,738 --> 00:10:54,368
Definitely not through
Colin Broussard.
142
00:10:54,392 --> 00:10:57,023
I need help finding someone.
143
00:10:57,047 --> 00:10:59,112
That's what Facebook's for.
144
00:10:59,136 --> 00:11:02,159
You putting me on the
spot here, Parish.
145
00:11:02,183 --> 00:11:05,771
If you're saying you're back,
there's people I need to tell.
146
00:11:05,795 --> 00:11:08,382
Anton, already knows. I'm
not talking about him.
147
00:11:08,406 --> 00:11:12,386
I'm talking about
the man in Chicago.
148
00:11:14,543 --> 00:11:17,391
He's gonna have an opinion.
149
00:11:26,076 --> 00:11:28,315
First things first.
150
00:11:32,343 --> 00:11:34,670
Okay.
151
00:11:34,694 --> 00:11:36,739
Who do we need to find, then?
152
00:12:57,298 --> 00:12:59,798
Abidemi-Smith: As Louisiana's
next attorney general,
153
00:12:59,822 --> 00:13:02,714
I'll crack down on
undocumented labor practices
154
00:13:02,738 --> 00:13:04,716
and promote legal immigration
155
00:13:04,740 --> 00:13:07,588
to ensure our state's
economy grows the right way.
156
00:13:09,658 --> 00:13:11,462
You tell me how much you need,
157
00:13:11,486 --> 00:13:14,117
I'll have it on a dozen
stations by the end of the week.
158
00:13:14,141 --> 00:13:15,814
Well, we both know you
didn't come down to Chalmette
159
00:13:15,838 --> 00:13:17,816
to talk media strategy.
160
00:13:17,840 --> 00:13:20,079
Maybe I just want to apologize
161
00:13:20,103 --> 00:13:24,214
for letting the Horse
crash your party yesterday.
162
00:13:25,543 --> 00:13:28,609
You're right. I don't.
163
00:13:31,245 --> 00:13:33,963
Vernon Beal. Casino magnate.
164
00:13:33,987 --> 00:13:37,053
Convinced the state to
create a gambling license
165
00:13:37,077 --> 00:13:39,533
for his new
monstrosity in the CBD.
166
00:13:39,557 --> 00:13:44,625
Someone who wants to help our
economy "grow the right way."
167
00:13:44,649 --> 00:13:47,454
Wants to? Well, maybe
not this second.
168
00:13:47,478 --> 00:13:50,066
But I think, after
my sit-down tonight,
169
00:13:50,090 --> 00:13:53,634
you'll see the value
in it and in you.
170
00:13:53,658 --> 00:13:55,593
How many times do
I have to say it?
171
00:13:55,617 --> 00:13:57,247
I'll take your money.
172
00:13:57,271 --> 00:13:58,596
I don't want to know
where it comes from.
173
00:13:58,620 --> 00:14:00,772
The mayor will need assurances
174
00:14:00,796 --> 00:14:03,122
you're gonna do the things
you say you're gonna do,
175
00:14:03,146 --> 00:14:07,300
create the need for
the services I provide.
176
00:14:07,324 --> 00:14:10,042
This... The thing between us
177
00:14:10,066 --> 00:14:13,045
it won't go on forever.
178
00:14:16,812 --> 00:14:21,662
How long have we been
helping each other?
179
00:14:23,558 --> 00:14:25,841
Look at us now.
180
00:14:25,865 --> 00:14:30,715
I'm in rooms I never
thought possible,
181
00:14:30,739 --> 00:14:32,804
and you... you're
making a difference.
182
00:14:32,828 --> 00:14:35,459
Keep it up.
183
00:14:35,483 --> 00:14:37,722
A.G. is just a start.
184
00:14:37,746 --> 00:14:40,377
And, uh, Laur,
185
00:14:40,401 --> 00:14:43,249
this ends when I say it ends.
186
00:15:17,742 --> 00:15:19,895
Girl: Daddy, Daddy!
187
00:15:19,919 --> 00:15:22,898
Ah.
188
00:15:22,922 --> 00:15:24,900
Show me, show me, show me.
189
00:15:24,924 --> 00:15:26,727
Show me this. What
about this part?
190
00:15:26,751 --> 00:15:28,207
Mmm.
191
00:15:28,231 --> 00:15:29,948
Grandmother: Nina? Ha-ha.
192
00:15:29,972 --> 00:15:31,384
What do you got,
what do you got?
193
00:15:33,410 --> 00:15:34,692
Come here, love.
194
00:15:53,561 --> 00:15:56,627
Blessing: Chipo wasn't at
his apartment this morning,
195
00:15:56,651 --> 00:15:59,195
and he's not
answering his phone.
196
00:15:59,219 --> 00:16:01,023
Tendai: He's loyal to a Horse.
197
00:16:01,047 --> 00:16:02,459
You should consider
your friend a traitor.
198
00:16:02,483 --> 00:16:05,549
My friend?
199
00:16:05,573 --> 00:16:07,420
What are you waiting for?
200
00:16:07,444 --> 00:16:11,163
My lipstick, it
fell. I can reach it.
201
00:16:11,187 --> 00:16:12,319
Be quick.
202
00:16:15,104 --> 00:16:18,388
Hey, you! Did you
sleep in your uniform?
203
00:16:28,117 --> 00:16:30,356
You represent us.
204
00:16:30,380 --> 00:16:32,532
Impeccable is the only standard.
205
00:16:34,776 --> 00:16:36,493
The girl.
206
00:17:33,313 --> 00:17:35,117
Group Leader: Don't worry,
you're in the right place.
207
00:17:35,141 --> 00:17:37,032
Come in, grab some coffee.
208
00:17:38,796 --> 00:17:40,905
Talk after.
209
00:17:52,854 --> 00:17:55,441
First time?
210
00:17:55,465 --> 00:17:58,140
Yeah.
211
00:17:58,164 --> 00:18:01,080
I've been thinking about
it for a while now.
212
00:18:05,519 --> 00:18:08,324
It's good you're finally
doing something about it.
213
00:18:08,348 --> 00:18:10,306
Mm-hmm.
214
00:18:13,092 --> 00:18:15,592
We'll give it an extra
minute for the stragglers.
215
00:18:15,616 --> 00:18:18,943
Remember, this is a
participation meeting.
216
00:18:18,967 --> 00:18:21,250
You don't have to share,
217
00:18:21,274 --> 00:18:23,774
but it works a hell of
a lot better if you do.
218
00:18:23,798 --> 00:18:26,385
Exactly what you need.
219
00:18:26,409 --> 00:18:28,692
True.
220
00:18:41,555 --> 00:18:42,880
Who wants to start?
221
00:19:03,403 --> 00:19:05,424
This is everything
that was in the safe,
222
00:19:05,448 --> 00:19:08,949
plus papers for 18 new arrivals.
223
00:19:08,973 --> 00:19:10,821
Everything?
224
00:19:10,845 --> 00:19:12,803
That's what I said.
225
00:19:17,417 --> 00:19:19,177
Don't be offended
if I don't tell you
226
00:19:19,201 --> 00:19:21,527
where I'll be stashing this.
227
00:19:23,640 --> 00:19:28,795
You should know what
happened with your brother
228
00:19:28,819 --> 00:19:31,885
was just business.
229
00:19:31,909 --> 00:19:34,845
And you should know
that I'll never be okay
230
00:19:34,869 --> 00:19:37,761
with what you did to
Shepherd and to my nephew.
231
00:19:39,917 --> 00:19:43,636
Is it gonna be a
problem working with me?
232
00:19:43,660 --> 00:19:47,118
'Cause, uh,
233
00:19:47,142 --> 00:19:49,033
your presence this evening
234
00:19:49,057 --> 00:19:51,905
is a courtesy to your daddy.
235
00:19:51,929 --> 00:19:54,604
I just simply wanted
to make myself clear,
236
00:19:54,628 --> 00:19:57,563
in case I never
get another chance.
237
00:19:57,587 --> 00:19:59,913
Sweetheart, you ever hear
the story of the gator
238
00:19:59,937 --> 00:20:02,655
and the crawfish?
239
00:20:02,679 --> 00:20:03,830
I'll spare you.
240
00:20:03,854 --> 00:20:06,137
The point is, I
ain't going nowhere.
241
00:20:06,161 --> 00:20:07,791
See you tonight.
242
00:20:18,434 --> 00:20:20,934
Anton has the passports.
243
00:20:20,958 --> 00:20:23,154
We're all set for tonight.
244
00:20:23,178 --> 00:20:25,678
Horse: Luke wasn't in school.
245
00:20:25,702 --> 00:20:27,985
Zenzo's using him
to draw me out.
246
00:20:28,009 --> 00:20:30,292
Zenzo wouldn't hurt him.
247
00:20:30,316 --> 00:20:32,511
We both know that isn't true.
248
00:20:32,535 --> 00:20:34,818
Shamiso, this has to work.
249
00:20:34,842 --> 00:20:36,515
It will.
250
00:20:43,285 --> 00:20:46,873
Such a waste of time, isn't it?
251
00:20:46,897 --> 00:20:49,049
Hmm.
252
00:20:49,073 --> 00:20:51,226
Let the world be your teacher.
253
00:20:51,250 --> 00:20:52,966
Well, Baba said... Unh-unh-unh.
254
00:20:52,990 --> 00:20:56,187
Never mind what he says.
255
00:20:56,211 --> 00:20:58,885
It's time for you
to be your own man.
256
00:20:58,909 --> 00:21:01,192
Zenzo...
257
00:21:01,216 --> 00:21:04,674
Can't you see I'm
with my nephew?
258
00:21:04,698 --> 00:21:07,329
Tendai: There's a
problem with the numbers.
259
00:21:07,353 --> 00:21:10,332
What kind of problem?
260
00:21:10,356 --> 00:21:13,030
Nyasha Mambo... one
of the new arrivals
261
00:21:13,054 --> 00:21:14,925
she's missing.
262
00:21:16,927 --> 00:21:18,688
Missing?
263
00:21:18,712 --> 00:21:22,300
She ran.
264
00:21:22,324 --> 00:21:24,283
This kind of thing
happened before.
265
00:21:27,416 --> 00:21:29,505
"Happened before."
266
00:21:33,248 --> 00:21:35,270
Not with me in charge.
267
00:21:38,514 --> 00:21:40,144
Ugh!
268
00:21:43,606 --> 00:21:45,454
It's enough you haven't
found my brother.
269
00:21:45,478 --> 00:21:46,672
And now this?
270
00:21:46,696 --> 00:21:50,285
Find her
271
00:21:50,309 --> 00:21:52,548
before she causes
any more trouble.
272
00:21:52,572 --> 00:21:57,292
If my father hears this,
I'll know who told him.
273
00:22:05,367 --> 00:22:08,955
Like I said, let the
world be your teacher.
274
00:22:16,422 --> 00:22:20,358
I used to feel lost
all the time, listless.
275
00:22:20,382 --> 00:22:22,578
I still feel that way sometimes.
276
00:22:22,602 --> 00:22:24,580
But being sober has helped me
277
00:22:24,604 --> 00:22:29,062
to accept that it's okay
to feel those emotions.
278
00:22:29,086 --> 00:22:32,152
It's okay to be sad.
279
00:22:32,176 --> 00:22:34,483
It's part of being alive.
280
00:22:40,054 --> 00:22:41,988
Group leader:
Appreciate you, Amy.
281
00:22:42,012 --> 00:22:46,036
Now, who else wants to go?
282
00:22:46,060 --> 00:22:49,126
How about one of our new faces?
283
00:22:49,150 --> 00:22:52,564
Oh, no, no, I-I'm good.
284
00:22:52,588 --> 00:22:55,219
Yeah, us, too.
285
00:22:55,243 --> 00:22:57,177
We just come for
the shitty coffee
286
00:22:57,201 --> 00:22:58,570
and the day-old beignets.
287
00:23:00,379 --> 00:23:02,400
Come on.
288
00:23:05,688 --> 00:23:08,822
Been eight months
289
00:23:11,651 --> 00:23:14,020
since the worst day of my life.
290
00:23:14,044 --> 00:23:16,327
Rock bottom,
291
00:23:16,351 --> 00:23:19,243
or whatever you want to call it.
292
00:23:19,267 --> 00:23:22,333
My son came home high,
293
00:23:22,357 --> 00:23:24,596
talking back,
294
00:23:24,620 --> 00:23:27,294
disrespecting my
house, my rules.
295
00:23:27,318 --> 00:23:30,776
And I... I cracked him,
296
00:23:30,800 --> 00:23:36,478
like my old man did
me, a thousand times.
297
00:23:36,502 --> 00:23:41,420
Felt his teeth go
loose against my fist.
298
00:23:45,989 --> 00:23:48,315
The second I saw my
wife and daughter,
299
00:23:48,339 --> 00:23:50,274
the way they were looking at me,
300
00:23:50,298 --> 00:23:52,648
there was no coming back.
301
00:23:54,650 --> 00:23:57,890
Everything I had done
302
00:23:57,914 --> 00:24:02,852
to be a different kind of man
303
00:24:02,876 --> 00:24:07,247
patient
304
00:24:07,271 --> 00:24:10,947
compassionate
305
00:24:10,971 --> 00:24:14,472
it was gone.
306
00:24:14,496 --> 00:24:18,433
I spent so much
time trying to be
307
00:24:18,457 --> 00:24:20,696
the kind of father
I wish I'd had,
308
00:24:20,720 --> 00:24:22,872
trying to steer my
son to a better life,
309
00:24:22,896 --> 00:24:25,091
a good life...
310
00:24:25,115 --> 00:24:27,006
I rode that boy so hard,
311
00:24:27,030 --> 00:24:31,644
he bucked against every
damn thing I stood for.
312
00:24:35,735 --> 00:24:39,062
That night was the last time
313
00:24:39,086 --> 00:24:42,239
I saw my son
314
00:24:42,263 --> 00:24:44,657
alive.
315
00:24:54,754 --> 00:24:56,906
Thank you for sharing.
316
00:24:56,930 --> 00:24:59,715
Why don't we take five?
317
00:25:12,249 --> 00:25:14,861
Travis, right?
318
00:25:17,559 --> 00:25:20,103
Ah, I quit. No, thanks.
319
00:25:24,392 --> 00:25:26,762
What you said in there
320
00:25:26,786 --> 00:25:28,546
got me.
321
00:25:28,570 --> 00:25:30,417
Know what it's like
322
00:25:30,441 --> 00:25:33,159
making your family
pay for your mistakes?
323
00:25:36,186 --> 00:25:38,513
Easy, easy, man. Easy, now.
324
00:25:38,537 --> 00:25:40,253
Come on. Come on.
325
00:25:40,277 --> 00:25:43,692
Come on. Slow, now. Easy.
326
00:25:43,716 --> 00:25:46,129
I got 50 bucks on me, but you...
327
00:25:46,153 --> 00:25:47,826
Now, no more talk.
328
00:25:54,596 --> 00:25:57,053
You get out real
slow. You understand?
329
00:25:57,077 --> 00:26:01,057
Walk. Walk.
330
00:26:01,081 --> 00:26:03,015
- Whatever this is...
- Get on your knees!
331
00:26:03,039 --> 00:26:05,714
On your knees now!
Okay. I swear, man,
332
00:26:05,738 --> 00:26:07,237
you got this wrong. Do I? Do I?
333
00:26:07,261 --> 00:26:08,978
Do I have it all wrong?
You got this wrong.
334
00:26:09,002 --> 00:26:10,066
Travis: Looked like
he had a gun, man.
335
00:26:10,090 --> 00:26:12,721
I... I shot him.
336
00:26:12,745 --> 00:26:15,027
I shot him.
337
00:26:15,051 --> 00:26:18,030
I think it was a kid.
You gotta help me.
338
00:26:18,054 --> 00:26:19,858
That was my son!
339
00:26:19,882 --> 00:26:21,991
You took him away from us.
340
00:26:22,015 --> 00:26:25,516
You shot him for no
reason, and then you ran!
341
00:26:25,540 --> 00:26:27,213
You fucking ran! I know.
342
00:26:27,237 --> 00:26:28,650
I know I screwed up.
I know I screwed up.
343
00:26:28,674 --> 00:26:30,303
It was just a truck. I
should have let him go.
344
00:26:30,327 --> 00:26:31,914
I should have let him
go. But you didn't.
345
00:26:31,938 --> 00:26:33,959
I was scared. You don't
think he was scared?!
346
00:26:33,983 --> 00:26:36,527
Dying on the pavement
alone? Okay, I fucked up.
347
00:26:36,551 --> 00:26:39,008
I was... I was on
pills and I was drunk,
348
00:26:39,032 --> 00:26:41,750
and I freaked out. I didn't
know what else to do.
349
00:26:41,774 --> 00:26:43,926
All you had to do was
call an ambulance.
350
00:26:43,950 --> 00:26:46,885
I know, I know, but I-I
called my ex instead.
351
00:26:46,909 --> 00:26:50,106
S-She's the D.A...
L-Laura Abidemi-Smith.
352
00:26:50,130 --> 00:26:51,847
We got a kid together.
She gave me a number,
353
00:26:51,871 --> 00:26:54,066
said it was someone who
helped her out before.
354
00:26:54,090 --> 00:26:56,765
Uh, uh... Anton?
355
00:26:56,789 --> 00:26:59,289
Anton Valmont? Yeah, yeah.
356
00:26:59,313 --> 00:27:01,508
That's... That's... That's
who I was talking to.
357
00:27:01,532 --> 00:27:03,554
He told me to drive the
truck to this junkyard,
358
00:27:03,578 --> 00:27:05,643
and he... h-he crushed it.
359
00:27:07,713 --> 00:27:09,691
Shit, man. I shouldn't
have listened.
360
00:27:09,715 --> 00:27:12,650
I'm so fucking stu...
Don't look at me!
361
00:27:12,674 --> 00:27:16,001
Please. I can make it right.
I'll... I'll go to the cops.
362
00:27:16,025 --> 00:27:17,786
I'll tell them
everything, I swear.
363
00:27:17,810 --> 00:27:19,657
No! Please!
364
00:27:19,681 --> 00:27:21,659
I'm a father, too.
I'm a father, too.
365
00:27:21,683 --> 00:27:23,879
Just... They need
me. I'm a father.
366
00:27:23,903 --> 00:27:25,402
Just like, I don't
want... I don't want...
367
00:27:25,426 --> 00:27:27,491
I... Please.
368
00:27:53,889 --> 00:27:55,127
Beal: We got a lot of laughs.
369
00:27:55,151 --> 00:27:57,086
It was a wonderful experience.
370
00:27:57,110 --> 00:27:58,827
I like Nicaraguans, but...
371
00:27:58,851 --> 00:28:00,698
Mr. Beal... When I can give.
372
00:28:00,722 --> 00:28:04,093
Good evening. Oh, uh,
you must be, um...
373
00:28:04,117 --> 00:28:05,834
Your new business partner.
374
00:28:05,858 --> 00:28:07,749
Half-hour early.
375
00:28:07,773 --> 00:28:09,707
My people said you
could be aggressive.
376
00:28:09,731 --> 00:28:12,667
Oh? I prefer to see
it as confidence.
377
00:28:12,691 --> 00:28:14,625
See, I know what
we have to offer
378
00:28:14,649 --> 00:28:16,453
and that you'd be
foolish not to accept.
379
00:28:18,697 --> 00:28:21,763
Vernon Beal. Shamiso Tongai.
380
00:28:21,787 --> 00:28:24,200
Your reputation precedes you.
381
00:28:57,953 --> 00:29:00,105
As discussed, the
prospective A.G.
382
00:29:00,129 --> 00:29:02,673
is set to crack down on
undocumented workers,
383
00:29:02,697 --> 00:29:06,198
so the need for cheap, legal
labor is about to soar.
384
00:29:06,222 --> 00:29:09,767
We can offer you a thousand
more full-time workers
385
00:29:09,791 --> 00:29:12,857
with high-end service experience
for your hotel casino,
386
00:29:12,881 --> 00:29:16,469
all with valid visas,
good for three years,
387
00:29:16,493 --> 00:29:18,210
and all eager to please.
388
00:29:18,234 --> 00:29:22,171
It's... It's really...
It's a lovely, uh, pitch.
389
00:29:24,588 --> 00:29:26,741
But you should know
390
00:29:26,765 --> 00:29:28,830
I'm big on first impressions.
391
00:29:31,813 --> 00:29:34,487
What does it say about you
that Mr. Valmont's not here?
392
00:29:34,511 --> 00:29:36,446
Not what you think.
393
00:29:36,470 --> 00:29:38,840
No, no, I don't get stood up.
394
00:29:38,864 --> 00:29:42,060
I do the standing.
395
00:29:42,084 --> 00:29:44,193
Anyway, thank you.
396
00:29:48,047 --> 00:29:51,461
Mr. Beal, it would be a
shame for you to leave now,
397
00:29:51,485 --> 00:29:52,854
because the man
you are waiting for
398
00:29:52,878 --> 00:29:54,203
has just arrived.
399
00:30:00,407 --> 00:30:02,777
Shepherd Tongai.
400
00:30:02,801 --> 00:30:05,083
Pleasure to finally meet you.
401
00:30:26,433 --> 00:30:28,063
Well...
402
00:30:28,087 --> 00:30:29,194
Whoa, whoa, whoa!
403
00:30:52,285 --> 00:30:53,653
Damn it!
404
00:30:59,379 --> 00:31:02,314
The fuck?
405
00:31:06,168 --> 00:31:08,320
Gray!
406
00:31:08,344 --> 00:31:10,932
What do... Y-You gotta
get... get me out of here.
407
00:31:10,956 --> 00:31:13,760
You covered up my son's murder.
408
00:31:13,784 --> 00:31:15,153
You gotta get me out of here.
409
00:31:15,177 --> 00:31:16,285
All that time, we were in hell,
410
00:31:16,309 --> 00:31:18,504
and you knew. You knew.
411
00:31:18,528 --> 00:31:20,550
He was already dead.
412
00:31:20,574 --> 00:31:22,508
Gray, nothing I did was
gonna bring him back.
413
00:31:22,532 --> 00:31:23,858
Bullshit.
414
00:31:23,882 --> 00:31:25,816
Took away our
chance for justice.
415
00:31:25,840 --> 00:31:28,471
You let us suffer. I wasn't
the only beneficiary.
416
00:31:28,495 --> 00:31:30,038
There's more to the story.
417
00:31:30,062 --> 00:31:32,083
I can tell you, but
you got to get me out.
418
00:31:32,107 --> 00:31:33,737
Oh, now you want to tell me.
419
00:31:33,761 --> 00:31:35,826
Shit. Yeah, come on.
420
00:31:35,850 --> 00:31:39,525
Come on. Knock.
421
00:31:39,549 --> 00:31:41,136
You can't do this to me.
422
00:31:41,160 --> 00:31:44,139
Gray. Gray.
423
00:31:44,163 --> 00:31:46,271
No one came for my son. Gray!
424
00:31:46,295 --> 00:31:48,621
They won't come for you either.
425
00:31:48,645 --> 00:31:51,755
Gray, come on. Don't
do me like... Gray!
426
00:31:51,779 --> 00:31:53,539
Gray, come on, now.
427
00:31:53,563 --> 00:31:56,325
Gray.
428
00:31:56,349 --> 00:31:58,370
Gray!
429
00:31:58,394 --> 00:32:00,633
Gray, don't you leave like that!
430
00:32:00,657 --> 00:32:02,853
Gray!
431
00:32:21,461 --> 00:32:24,875
You know, the thing I
can't wrap my head around
432
00:32:24,899 --> 00:32:29,140
is, these are your own
people you're selling off.
433
00:32:29,164 --> 00:32:30,837
You have no idea what it's like
434
00:32:30,861 --> 00:32:32,448
to be forced from your home.
435
00:32:32,472 --> 00:32:37,627
My people will suffer
here for a time, yes.
436
00:32:37,651 --> 00:32:41,413
But when their grandchildren
are living a life
437
00:32:41,437 --> 00:32:44,242
that only they could
have dreamt of,
438
00:32:44,266 --> 00:32:47,332
it will be my name that
they're celebrating.
439
00:32:47,356 --> 00:32:50,205
Yours, too.
440
00:32:50,229 --> 00:32:54,078
Now consider the power
that narrative could hold.
441
00:32:54,102 --> 00:32:58,648
However long you
require our services,
442
00:32:58,672 --> 00:33:01,651
5% of all wages
revert back to you.
443
00:33:01,675 --> 00:33:05,176
Naturally, since Anton
couldn't find the time
444
00:33:05,200 --> 00:33:07,483
to join us this evening,
445
00:33:07,507 --> 00:33:09,833
his loss is your gain.
446
00:33:09,857 --> 00:33:12,444
So let's call that 10%.
447
00:33:12,468 --> 00:33:14,794
Given that labor is
your biggest line item,
448
00:33:14,818 --> 00:33:17,232
here's what that saves you.
449
00:33:24,263 --> 00:33:26,371
You all are pretty slick.
450
00:33:26,395 --> 00:33:29,026
Unfortunately,
451
00:33:29,050 --> 00:33:32,508
I never get in bed
with strangers.
452
00:33:32,532 --> 00:33:36,860
That's an interesting
choice of words, Mr. Beal.
453
00:33:39,278 --> 00:33:41,865
You might want to
check your phone.
454
00:33:50,071 --> 00:33:53,094
I meant it when I said your
reputation precedes you.
455
00:33:53,118 --> 00:33:54,965
Footage from your
night with Nyasha.
456
00:33:56,034 --> 00:33:59,274
Think of it as a souvenir.
457
00:33:59,298 --> 00:34:01,450
Apart from the one
she already gave you.
458
00:34:01,474 --> 00:34:03,626
I don't know what
she's talking about.
459
00:34:03,650 --> 00:34:05,976
Really?
460
00:34:06,000 --> 00:34:07,630
We'll be happy to
sort it out for you.
461
00:34:07,654 --> 00:34:09,806
Assuming you want to stay
and get to know us better
462
00:34:09,830 --> 00:34:12,591
stranger.
463
00:34:19,492 --> 00:34:22,775
Zenzo: We're late. I'll
meet you at the chateau.
464
00:34:55,832 --> 00:35:00,117
What do you want? Money?
465
00:35:00,141 --> 00:35:05,035
The mistake you're making is
thinking this is personal to me.
466
00:35:14,721 --> 00:35:17,830
We're in a different league
now. No more middle man.
467
00:35:17,854 --> 00:35:20,877
No one standing between
us and real power.
468
00:35:20,901 --> 00:35:23,488
Will Baba see it that way?
469
00:35:23,512 --> 00:35:26,752
Depends. How strong is the
American dollar right now?
470
00:35:30,606 --> 00:35:33,194
Is it done?
471
00:35:33,218 --> 00:35:35,587
Gray: Our problem is deal with.
472
00:35:40,616 --> 00:35:42,507
We got the outcome we wanted,
473
00:35:42,531 --> 00:35:45,162
but still feels like a loss.
474
00:35:45,186 --> 00:35:49,297
Zenzo was my brother, too,
475
00:35:49,321 --> 00:35:53,301
but it was always
going to end this way.
476
00:35:53,325 --> 00:35:56,652
And now that he's gone,
477
00:35:56,676 --> 00:35:59,437
this city is ours.
478
00:35:59,461 --> 00:36:01,594
Ours?
479
00:36:04,684 --> 00:36:07,663
You prepared me for
this life, sister.
480
00:36:07,687 --> 00:36:10,840
It's only fitting
481
00:36:10,864 --> 00:36:13,625
that we lead this
family together.
482
00:36:13,649 --> 00:36:15,758
And the driver?
483
00:36:17,784 --> 00:36:20,110
I've given him what
he's always wanted.
484
00:36:24,051 --> 00:36:26,595
An end to his suffering.
485
00:36:35,454 --> 00:36:38,694
What do we do about
Metairie Nouveau?
486
00:36:38,718 --> 00:36:40,391
With Anton gone,
487
00:36:40,415 --> 00:36:42,393
they'll be too busy
fighting over themselves
488
00:36:42,417 --> 00:36:45,309
to pose an actual threat.
489
00:36:48,075 --> 00:36:50,445
Baba, you're back! Of course.
490
00:36:50,469 --> 00:36:53,056
Ohhh!
491
00:36:53,080 --> 00:36:55,014
Ow, Ow, Ow, Ow. Oh! Oh, oh.
492
00:36:55,038 --> 00:36:56,451
Oh.
493
00:36:56,475 --> 00:36:58,366
Oh, did you think
I would leave you?
494
00:36:58,390 --> 00:36:59,889
No. Never.
495
00:36:59,913 --> 00:37:03,066
Ah, you are my only treasure.
496
00:37:03,090 --> 00:37:05,199
Hmm?
497
00:37:05,223 --> 00:37:09,942
Mmm. Okay.
498
00:37:09,966 --> 00:37:12,510
Okay, okay. Ow. Oh, I'm sorry.
499
00:37:12,534 --> 00:37:15,078
So, I've got to settle
some business upstairs.
500
00:37:15,102 --> 00:37:16,297
Mm-hmm. Once I'm done,
501
00:37:16,321 --> 00:37:18,908
we're going home, okay? Okay.
502
00:37:18,932 --> 00:37:20,475
Alright, you wait down here.
503
00:37:20,499 --> 00:37:22,216
Okay.
504
00:37:46,002 --> 00:37:48,329
Horse: Gray
505
00:37:48,353 --> 00:37:50,679
what is this?
506
00:37:50,703 --> 00:37:54,422
As far as I'm concerned,
well, we're even now.
507
00:37:56,926 --> 00:37:58,861
I owe you nothing.
508
00:38:04,412 --> 00:38:06,564
What's wrong, brother?
509
00:38:06,588 --> 00:38:09,219
Looks like you've seen a ghost.
510
00:38:11,332 --> 00:38:13,179
So, you
511
00:38:13,203 --> 00:38:16,661
linked arms with this Judas?
512
00:38:16,685 --> 00:38:18,446
Oh, don't get mad at him
513
00:38:18,470 --> 00:38:20,665
because you lack the
balls to kill me yourself.
514
00:38:20,689 --> 00:38:22,667
Can't you see what's
going on here?
515
00:38:22,691 --> 00:38:23,973
He's trying to turn
us against each other.
516
00:38:23,997 --> 00:38:25,844
Oh, he didn't need to.
You picked your side.
517
00:38:29,611 --> 00:38:33,678
So much for a man of his word.
518
00:38:33,702 --> 00:38:37,726
You think that you
can own people.
519
00:38:37,750 --> 00:38:40,685
But you'll never own me.
520
00:38:40,709 --> 00:38:44,907
I gave you what
no one else could!
521
00:38:44,931 --> 00:38:46,822
No one! What?
522
00:38:46,846 --> 00:38:49,303
Peace.
523
00:38:49,327 --> 00:38:52,175
All you bring is pain.
524
00:38:52,199 --> 00:38:54,612
I came to you 'cause
I was drowning.
525
00:38:54,636 --> 00:38:56,484
Didn't take me long to realize
526
00:38:56,508 --> 00:38:58,616
I was just trading
one debt for another.
527
00:38:58,640 --> 00:39:01,140
Only this time, the
people paying it down
528
00:39:01,164 --> 00:39:03,969
were my wife and my daughter.
529
00:39:07,432 --> 00:39:11,542
Living for them
is the only thing
530
00:39:11,566 --> 00:39:14,415
keeping me out of the dark.
531
00:39:18,660 --> 00:39:21,639
You want each other dead?
532
00:39:30,455 --> 00:39:32,215
Do it yourselves.
533
00:39:46,906 --> 00:39:49,537
Is Baba okay?
534
00:39:57,003 --> 00:39:59,851
I doubt it.
535
00:39:59,875 --> 00:40:01,244
Can I come with you?
536
00:40:04,793 --> 00:40:07,555
Please?
537
00:40:07,579 --> 00:40:11,297
Just because your
father's a bad guy
538
00:40:11,321 --> 00:40:13,822
doesn't mean you have to
grow up to be one, too.
539
00:40:46,922 --> 00:40:48,683
I know I can't
change what happened,
540
00:40:48,707 --> 00:40:51,903
but I can take responsibility
for my actions.
541
00:40:51,927 --> 00:40:55,298
And then hope, um
542
00:40:55,322 --> 00:40:57,474
most important for me
543
00:40:57,498 --> 00:41:02,610
is I want to set a good
example for... for my family.
544
00:41:02,634 --> 00:41:06,744
It might look messy, but
I've already got a strategy.
545
00:41:06,768 --> 00:41:12,228
Anton?
546
00:41:12,252 --> 00:41:15,536
Gray: I know what you did.
547
00:41:36,319 --> 00:41:37,862
Townes: Long night?
548
00:41:37,886 --> 00:41:39,560
I was working.
549
00:41:39,584 --> 00:41:40,933
Ayala: Not for us, you weren't.
550
00:41:42,761 --> 00:41:44,782
What you want me to say, huh?
551
00:41:44,806 --> 00:41:46,654
The terms of your early
release from Angola
552
00:41:46,678 --> 00:41:49,308
were contingent on you
helping us bring down Tongais.
553
00:41:49,332 --> 00:41:51,963
Ain't a problem no more.
554
00:41:51,987 --> 00:41:53,965
Because of Graciรกn Parish?
555
00:41:56,165 --> 00:41:59,971
You might think you're
done talking, Colin,
556
00:41:59,995 --> 00:42:03,497
but our conversation is
just getting started.
557
00:42:37,424 --> 00:42:39,837
All I want to know now is,
558
00:42:39,861 --> 00:42:42,753
where is the man who
destroyed my family?
559
00:43:13,982 --> 00:43:16,004
Want to move steady,
steady, steady.
560
00:43:16,028 --> 00:43:19,181
That looks good.
Cover looks good.
561
00:43:23,426 --> 00:43:25,013
See that?
562
00:44:36,804 --> 00:44:39,696
Hector: There's something
I think you should know.
563
00:44:39,720 --> 00:44:44,266
A friend of ours
came into my shop.
564
00:44:45,421 --> 00:44:48,400
โช Oh oh oh-oh oh โช
565
00:44:48,424 --> 00:44:50,315
โช Doo-doo doo โช
566
00:44:50,339 --> 00:44:55,756
โช Am I a good man? โช
567
00:44:55,780 --> 00:44:57,496
โช Ooh โช
568
00:44:57,520 --> 00:44:58,933
โช Am I a fool? โช
569
00:44:58,957 --> 00:45:00,151
Parish.
570
00:45:00,175 --> 00:45:01,805
โช Am I weak? โช
571
00:45:01,829 --> 00:45:03,981
I got a feeling we'll be
hearing from him again.
572
00:45:04,005 --> 00:45:05,591
โช Ooh โช
573
00:45:05,615 --> 00:45:08,203
โช Or am I just
playin' it cool? โช
574
00:45:08,227 --> 00:45:10,074
โช Ooh-ooh ooh โช
575
00:45:10,098 --> 00:45:13,730
โช I have a woman โช
576
00:45:13,754 --> 00:45:18,953
โช And I know she's no good โช
577
00:45:18,977 --> 00:45:23,392
โช But still I keep
my head up high โช
578
00:45:23,416 --> 00:45:25,524
โช And try to do the things
that a good man should โช
579
00:45:25,548 --> 00:45:28,658
โช Oh, am I a good man? โช
580
00:45:28,682 --> 00:45:31,226
โช Am I a good man? โช
581
00:45:31,250 --> 00:45:32,227
โช Am I a fool? โช
582
00:45:32,251 --> 00:45:35,099
โช Am I a fool?
583
00:45:35,123 --> 00:45:36,448
โช Am I weak? โช
584
00:45:36,472 --> 00:45:38,973
โช Somebody tell me โช
585
00:45:38,997 --> 00:45:41,018
โช Am I just playin' it cool? โช
586
00:45:41,042 --> 00:45:44,413
โช Yeah, you know I love her โช
587
00:45:44,437 --> 00:45:46,632
โช Oh, I love and I need her โช
588
00:45:46,656 --> 00:45:48,180
โช You know she do me so wrong โช41426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.