All language subtitles for My.Life.Is.Murder.S01E10.720p.BluRay.x264-GalaxyTV_GalaxyTV - small excellence! [English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,843 --> 00:00:10,780 ♪ Yo, here is the anthem to get you cheerin' and chantin' ♪ 2 00:00:10,804 --> 00:00:12,591 ♪ Yes, we be commandin' ♪ 3 00:00:12,722 --> 00:00:15,305 ♪ Demandin' that you come give us your very best, yes ♪ 4 00:00:15,433 --> 00:00:16,744 ♪ No cushion for tushes... We took it ♪ 5 00:00:16,768 --> 00:00:18,885 ♪ We push up on the edge, yeah... slow cooker ♪ 6 00:00:19,020 --> 00:00:21,387 ♪ We simmer the dinner and throw in somethin' fresh, yes ♪ 7 00:00:21,523 --> 00:00:23,685 ♪ Fish stew with fufu, got it ♪ 8 00:00:28,238 --> 00:00:30,275 Ask me if I'm sick of shopping. 9 00:00:30,407 --> 00:00:33,366 Get in early, get out early. That's my motto. 10 00:00:33,493 --> 00:00:36,031 - Okay. What's that? - It's a present. 11 00:00:36,621 --> 00:00:38,533 I told you no presents, and I meant it. 12 00:00:38,665 --> 00:00:40,452 No parties, no singing, no... 13 00:00:40,584 --> 00:00:42,371 It's not for you. It's for Pippa. 14 00:00:42,502 --> 00:00:44,334 Oh. Well, I thought you were... 15 00:00:44,462 --> 00:00:45,998 Separated, yes. 16 00:00:46,131 --> 00:00:48,214 But... it's our anniversary. 17 00:00:48,341 --> 00:00:49,941 It's weird, I know. But I just thought... 18 00:00:49,968 --> 00:00:52,961 No, no, no. It's cute. It's cute. Show me what you got. 19 00:00:57,517 --> 00:01:00,055 Oh, Kieran. Now... Now, what do you want your gift to say? 20 00:01:00,186 --> 00:01:02,428 'Cause this says, "Good luck with the hors d'oeuvres." 21 00:01:02,564 --> 00:01:03,975 Really? 22 00:01:04,107 --> 00:01:06,565 Kieran, I think maybe you have to revise your shopping motto. 23 00:01:06,693 --> 00:01:07,900 Like "Get in early 24 00:01:08,028 --> 00:01:10,131 and have a bloody good think about what you're doing." 25 00:01:10,155 --> 00:01:12,272 Oh, thank you. 26 00:01:12,407 --> 00:01:13,488 No worries. 27 00:01:13,617 --> 00:01:15,324 I've got a case for you. 28 00:01:15,452 --> 00:01:16,988 I think I'd rather have the plate. 29 00:01:17,120 --> 00:01:18,861 Six months ago, an up-and-coming doctor 30 00:01:18,997 --> 00:01:20,659 was found dead in her apartment. 31 00:01:20,790 --> 00:01:22,531 She worked at the Cavanagh Clinic. 32 00:01:22,667 --> 00:01:25,034 - Oh, the cosmetic surgery place? - Yeah. 33 00:01:25,629 --> 00:01:27,541 Matilda Phillips, 32. 34 00:01:27,672 --> 00:01:29,129 She had a procedure at the clinic 35 00:01:29,257 --> 00:01:30,919 about 4:30 in the afternoon... 36 00:01:31,051 --> 00:01:33,043 microneedling, applied by a colleague. 37 00:01:33,178 --> 00:01:34,840 The procedure went normally. 38 00:01:34,971 --> 00:01:37,384 She left the clinic about 5:00 p.m., all good. 39 00:01:37,515 --> 00:01:39,410 I thought you said she was a doctor at this place. 40 00:01:39,434 --> 00:01:41,801 She was, but she also loved having work done. 41 00:01:41,936 --> 00:01:44,223 Her husband said she'd become addicted to it. 42 00:01:44,356 --> 00:01:45,767 He found her body the next morning 43 00:01:45,899 --> 00:01:48,016 after arriving home from interstate. 44 00:01:48,151 --> 00:01:50,188 Estimated time of death was around 8:30 p.m. 45 00:01:50,320 --> 00:01:51,320 the night before. 46 00:01:51,446 --> 00:01:53,153 She'd been dead more than 12 hours. 47 00:01:53,281 --> 00:01:54,738 And how was he? 48 00:01:54,866 --> 00:01:57,449 He was distraught, confused, heartbroken. 49 00:01:57,577 --> 00:02:01,287 Autopsy report showed a cocktail of drugs in Tilly's system. 50 00:02:01,414 --> 00:02:03,201 Cause of death was anaphylaxis, 51 00:02:03,333 --> 00:02:05,791 probably due to self-administered botulinum. 52 00:02:05,919 --> 00:02:08,502 So she had a procedure in the afternoon, 53 00:02:08,630 --> 00:02:09,950 went home, and gave herself Botox? 54 00:02:10,048 --> 00:02:11,289 But it wasn't Botox. 55 00:02:11,424 --> 00:02:14,167 It was another botulinum drug that she'd developed. 56 00:02:14,302 --> 00:02:16,760 Using herself as a guinea pig? 57 00:02:17,681 --> 00:02:19,138 Case was closed. 58 00:02:19,265 --> 00:02:22,224 Put down to a self-medicating doctor gone wrong. 59 00:02:22,352 --> 00:02:23,968 Was she stupid? 60 00:02:24,104 --> 00:02:25,390 No. She was smart as. 61 00:02:25,522 --> 00:02:27,514 Highest grades in her year at uni. 62 00:02:27,649 --> 00:02:29,891 Poster child for the clinic. 63 00:02:35,031 --> 00:02:36,238 I'll take it. 64 00:02:37,492 --> 00:02:39,825 Well, that was easier than I thought. 65 00:02:39,953 --> 00:02:41,990 Show me that plate again. 66 00:02:47,419 --> 00:02:50,253 You can't give Pippa this. She'll think you hate her. 67 00:02:54,092 --> 00:02:56,835 I should give her something. We've been together 10 years. 68 00:02:56,970 --> 00:02:58,336 Trust me. 69 00:02:58,471 --> 00:03:01,384 You don't want to start your divorce off on the wrong foot. 70 00:03:01,516 --> 00:03:04,850 Who said anything about divorce? We're just separated. 71 00:03:11,401 --> 00:03:12,687 Look at this woman. 72 00:03:12,819 --> 00:03:14,560 She's beautiful. 73 00:03:14,696 --> 00:03:15,982 Nobody at that age has wrinkles. 74 00:03:16,114 --> 00:03:18,197 Why would she inject botulinum into her face? 75 00:03:18,324 --> 00:03:20,737 I don't know. Prevent wrinkles in the future? 76 00:03:20,869 --> 00:03:22,155 Is that how it works? 77 00:03:22,287 --> 00:03:24,745 It only lasts a few months. 78 00:03:24,873 --> 00:03:28,037 Well, botulinum's only been available for cosmetic surgery 79 00:03:28,168 --> 00:03:29,579 for about 15 years. 80 00:03:29,711 --> 00:03:31,919 So it's not enough time for any longitudinal studies, 81 00:03:32,046 --> 00:03:33,912 but it's seriously poisonous, though. 82 00:03:34,048 --> 00:03:35,380 Yeah. Evidently. 83 00:03:35,508 --> 00:03:38,046 Five grams can kill every person on earth. 84 00:03:38,178 --> 00:03:40,044 And we still put it in our faces? 85 00:03:40,180 --> 00:03:43,594 Well, I mean it's safe when it's diluted and used properly. 86 00:03:43,725 --> 00:03:47,514 She obviously used too much or injected it in the wrong place. 87 00:03:47,645 --> 00:03:49,637 So, would you use it? 88 00:03:49,773 --> 00:03:53,642 I mean, I can understand why some people do it. 89 00:03:53,777 --> 00:03:55,188 It's tough out there. 90 00:03:55,820 --> 00:03:57,607 You getting a facelift? 91 00:03:58,198 --> 00:03:59,530 What'd you say to me? 92 00:04:00,116 --> 00:04:02,278 Uh, you... getting a facelift? 93 00:04:02,869 --> 00:04:04,110 You think I need one? 94 00:04:04,245 --> 00:04:06,157 No. I just... N-No. I saw the picture. 95 00:04:06,289 --> 00:04:08,201 - It said facelift. - And you jumped to that? 96 00:04:08,333 --> 00:04:10,120 I didn't mean... No. I don't... You don't. 97 00:04:10,251 --> 00:04:12,288 Bugger off, George. 98 00:04:14,839 --> 00:04:18,253 So... Cavanagh Clinic. 99 00:04:18,384 --> 00:04:21,343 Oh, yeah. I've heard of them. They're supposed to be great. 100 00:04:21,471 --> 00:04:24,339 I can get you a price list if you want. 101 00:04:25,308 --> 00:04:27,595 Thin ice, Madison. 102 00:04:33,191 --> 00:04:34,227 Excuse me. 103 00:04:34,359 --> 00:04:36,146 Would you like my seat? 104 00:04:36,277 --> 00:04:38,109 - No, thanks. I'll stand. - Sorry. Not you. 105 00:04:39,239 --> 00:04:40,571 Oh. 106 00:04:47,831 --> 00:04:50,118 You want to know what I think happened to Tilly? 107 00:04:50,250 --> 00:04:55,462 I think the people in that clinic killed her. 108 00:04:56,923 --> 00:04:59,882 Well, when you say the people in the clinic, do you mean... 109 00:05:00,009 --> 00:05:02,626 Um, the husband and wife who own and run it. 110 00:05:03,763 --> 00:05:07,097 They sucked Tilly in, filled her head with promises and bullshit, 111 00:05:07,225 --> 00:05:08,744 and turned her into a different person. 112 00:05:08,768 --> 00:05:10,930 A different person how? 113 00:05:19,654 --> 00:05:22,317 That's my gorgeous wife. 114 00:05:22,448 --> 00:05:25,065 Look at her. She's amazing. Perfect. 115 00:05:31,249 --> 00:05:34,663 That's what she looked like just before she died. 116 00:05:36,129 --> 00:05:38,121 Still beautiful. 117 00:05:38,256 --> 00:05:39,792 She wasn't Tilly anymore. 118 00:05:39,924 --> 00:05:42,667 Well, how many cosmetic procedures did she have? 119 00:05:42,802 --> 00:05:44,543 I lost count. 120 00:05:44,679 --> 00:05:46,341 She was addicted. 121 00:05:46,931 --> 00:05:49,674 Those Cavanagh people got into her head, 122 00:05:49,809 --> 00:05:51,846 put her in pages of magazines one minute, 123 00:05:51,978 --> 00:05:56,018 told her she was a "work in progress" the next. 124 00:05:57,066 --> 00:06:00,150 Can I have a look at the place where she was found? 125 00:06:07,827 --> 00:06:09,489 Oh, you don't sleep here? 126 00:06:10,455 --> 00:06:12,071 Can't. 127 00:06:12,206 --> 00:06:13,993 Not since, um... 128 00:06:14,626 --> 00:06:17,084 I sleep up the other end of the house. 129 00:06:19,255 --> 00:06:22,373 I, uh, haven't had a chance to throw away her things. 130 00:06:23,426 --> 00:06:25,383 Yeah. I get that. 131 00:06:30,767 --> 00:06:32,967 I asked her to stop having all those things done to her. 132 00:06:33,061 --> 00:06:34,221 She didn't need those people. 133 00:06:34,270 --> 00:06:35,748 She could've done anything she wanted... 134 00:06:35,772 --> 00:06:37,638 started her own clinic. 135 00:06:40,777 --> 00:06:42,985 When did you last talk to her? 136 00:06:43,112 --> 00:06:48,107 Um, we had breakfast together before I left for Brisbane. 137 00:06:50,078 --> 00:06:52,115 Nothing struck you as unusual? 138 00:06:52,246 --> 00:06:53,703 Mm. 139 00:06:54,540 --> 00:06:57,123 I called her that night. She didn't answer. 140 00:06:57,835 --> 00:07:00,077 And then I came home the next day. 141 00:07:01,214 --> 00:07:02,876 Found her. 142 00:07:07,345 --> 00:07:08,586 Yeah. 143 00:07:22,193 --> 00:07:24,150 - How'd you go? - Great. 144 00:07:24,278 --> 00:07:26,190 Now you know more about me than anybody else, 145 00:07:26,322 --> 00:07:27,984 including my doctor. 146 00:07:28,116 --> 00:07:29,152 Oh. Sign here. 147 00:07:29,283 --> 00:07:30,819 Oh. Right. 148 00:07:31,828 --> 00:07:33,615 Thank you. 149 00:07:34,288 --> 00:07:35,449 Dawn? 150 00:07:36,040 --> 00:07:37,952 Oh. Hello. 151 00:07:38,084 --> 00:07:39,541 I didn't know you came here. 152 00:07:39,669 --> 00:07:41,285 No. Uh, me too. 153 00:07:41,421 --> 00:07:43,003 You... I mean you too. 154 00:07:43,840 --> 00:07:45,752 - Either. - You're friends. 155 00:07:45,883 --> 00:07:46,883 Neighbors. 156 00:07:46,926 --> 00:07:48,838 Very good friends. 157 00:07:48,970 --> 00:07:51,178 - Alexa Crowe. - Yes. Hello. 158 00:07:51,305 --> 00:07:54,093 - Oh. Come through. - How do you do? Hi. 159 00:07:56,269 --> 00:07:58,135 Lovely to see you, Dawn. 160 00:07:59,856 --> 00:08:04,271 Doesn't look like a dangerous mole to me. 161 00:08:05,028 --> 00:08:06,439 Are you worried about it? 162 00:08:06,571 --> 00:08:09,655 Yeah. Well, I just don't like it. 163 00:08:09,782 --> 00:08:10,782 Oh. 164 00:08:10,908 --> 00:08:13,025 Well, I can whip it off easily enough. 165 00:08:13,161 --> 00:08:14,697 When would you like it done? 166 00:08:14,829 --> 00:08:15,990 I don't know. Soon? 167 00:08:17,665 --> 00:08:19,907 Well, I see it's your birthday in a couple of days. 168 00:08:20,043 --> 00:08:21,830 You can make it a present to yourself. 169 00:08:21,961 --> 00:08:24,078 That is the worst present to myself. 170 00:08:25,673 --> 00:08:29,542 What, are you thinking of having anything else done? 171 00:08:30,094 --> 00:08:31,630 Like what? 172 00:08:32,638 --> 00:08:35,051 Well, let's take a look. 173 00:08:35,183 --> 00:08:37,891 All right. Smile for me. 174 00:08:38,019 --> 00:08:39,760 Now relax. 175 00:08:42,857 --> 00:08:44,473 It's okay. All right. 176 00:08:44,609 --> 00:08:46,100 All right. 177 00:08:46,652 --> 00:08:48,268 Mm. 178 00:08:48,404 --> 00:08:49,645 You know, you are in... 179 00:08:49,781 --> 00:08:53,900 in remarkably good shape for a woman your age. 180 00:08:54,535 --> 00:08:56,902 All right. I sense there is a big "but" coming on. 181 00:08:58,206 --> 00:09:01,699 All right. Look. We can always improve on nature. 182 00:09:01,834 --> 00:09:03,120 Like how? 183 00:09:03,252 --> 00:09:07,963 Oh, a little smoothing out, a little jaw enhancement. 184 00:09:08,466 --> 00:09:10,378 Don't you have the botulinum drug? 185 00:09:10,510 --> 00:09:12,001 Tomelax or something? 186 00:09:12,136 --> 00:09:13,718 Oh, yeah. Yeah, yeah. We have that. 187 00:09:13,846 --> 00:09:16,839 We make that part of the mix, along with fillers and collagen. 188 00:09:16,974 --> 00:09:19,933 We, uh, plump up the skin to stimulate targeted growth 189 00:09:20,061 --> 00:09:22,428 here and, uh, here. 190 00:09:22,563 --> 00:09:23,599 Is that safe? 191 00:09:23,731 --> 00:09:25,097 Oh. Oh, yeah. 192 00:09:25,233 --> 00:09:26,474 - Completely. - Wow. 193 00:09:26,609 --> 00:09:29,022 I mean, these are all very simple procedures. 194 00:09:29,153 --> 00:09:32,317 'Cause I heard that you had a doctor who died here... 195 00:09:32,448 --> 00:09:34,235 Dr. Phillips? 196 00:09:37,411 --> 00:09:38,743 How'd you hear about that? 197 00:09:38,871 --> 00:09:40,533 I don't know. Grapevine. 198 00:09:41,624 --> 00:09:43,331 The inquest was closed, 199 00:09:43,459 --> 00:09:46,167 and the publication of the findings was suppressed. 200 00:09:46,295 --> 00:09:48,378 Well, I don't remember how I heard about it. 201 00:09:48,506 --> 00:09:50,964 It's just weird that some doctor would misjudge 202 00:09:51,092 --> 00:09:53,129 the amount of botulinum she injected. 203 00:09:53,261 --> 00:09:56,379 Says here you're a baker and small business owner. 204 00:09:58,474 --> 00:10:00,215 Sure you're not a journalist? 205 00:10:02,019 --> 00:10:05,478 Well, I would like to talk to you and your wife together. 206 00:10:05,606 --> 00:10:08,849 It won't take long, and I am not a journalist. 207 00:10:08,985 --> 00:10:10,647 Promise. 208 00:10:10,778 --> 00:10:12,895 Did you say you're the police? 209 00:10:13,030 --> 00:10:16,944 Well, long story short, no, but, um, I am helping them out. 210 00:10:17,076 --> 00:10:18,908 Looking into Tilly's death? 211 00:10:19,036 --> 00:10:21,403 Yeah. Just asking a few questions. 212 00:10:21,539 --> 00:10:23,576 It was a terrible thing that happened. 213 00:10:23,708 --> 00:10:25,995 But it has nothing to do with us. 214 00:10:26,127 --> 00:10:28,540 You need to understand that this is a very sensitive matter 215 00:10:28,671 --> 00:10:29,878 toward our business. 216 00:10:30,006 --> 00:10:31,497 No, no. I do understand. 217 00:10:31,632 --> 00:10:33,965 And I am nothing if not discreet. 218 00:10:34,093 --> 00:10:35,933 I'm just gathering information... that's all... 219 00:10:36,053 --> 00:10:37,464 if you don't mind. 220 00:10:37,597 --> 00:10:39,054 Of course we're happy to help. 221 00:10:39,182 --> 00:10:40,593 Have a seat. 222 00:10:43,102 --> 00:10:47,187 So, uh, perhaps we could start by you telling me about the drug 223 00:10:47,315 --> 00:10:50,274 that Dr. Phillips was using, Tomelax. 224 00:10:50,401 --> 00:10:53,565 It's a botulinum-based neurotoxin. 225 00:10:53,696 --> 00:10:55,562 Which she developed herself. 226 00:10:55,698 --> 00:10:56,738 Well, she wanted to create 227 00:10:56,824 --> 00:10:59,237 a longer-lasting anti-wrinkle treatment. 228 00:10:59,368 --> 00:11:01,234 And you're still using that here at the clinic? 229 00:11:01,370 --> 00:11:02,952 We own the patent. 230 00:11:03,080 --> 00:11:05,072 It's very safe when used correctly. 231 00:11:05,208 --> 00:11:08,417 Tilly wanted to be a pioneer, and she was. 232 00:11:08,544 --> 00:11:11,412 But on that occasion, she obviously got the dose wrong. 233 00:11:11,547 --> 00:11:13,129 Yeah. 234 00:11:13,257 --> 00:11:15,340 Obviously way wrong. 235 00:11:15,468 --> 00:11:18,961 But, as Imogen said, that had nothing to do with us. 236 00:11:19,096 --> 00:11:21,429 Well, the procedure that she had done that day... 237 00:11:21,557 --> 00:11:23,640 - Microneedling. - A very simple procedure. 238 00:11:23,768 --> 00:11:25,168 It had nothing to do with her death. 239 00:11:25,228 --> 00:11:26,914 You know, we've been through this ad nauseam. 240 00:11:26,938 --> 00:11:28,679 No. But bear with, 'cause this is new. 241 00:11:28,814 --> 00:11:31,147 So what is microneedling? 242 00:11:31,275 --> 00:11:33,437 We use a needle roller 243 00:11:33,569 --> 00:11:36,277 to improve skin texture and elasticity. 244 00:11:36,405 --> 00:11:37,896 I'll show you. 245 00:11:38,032 --> 00:11:41,946 It pierces through the outer layers of the dermis 246 00:11:42,078 --> 00:11:44,445 with a series of small needles. 247 00:11:46,582 --> 00:11:47,823 Well, that's got to hurt. 248 00:11:47,959 --> 00:11:51,077 Well, we numb the area first with a lignocaine cream. 249 00:11:51,212 --> 00:11:54,296 There's some discomfort, some pressure, but really no pain. 250 00:11:55,591 --> 00:11:58,208 Well, could that have had an adverse reaction 251 00:11:58,344 --> 00:11:59,344 with the Tomelax? 252 00:11:59,428 --> 00:12:02,045 No. Those drugs aren't contraindicated. 253 00:12:02,181 --> 00:12:04,218 How long had this clinic been using Tomelax 254 00:12:04,350 --> 00:12:06,012 before Dr. Phillips died? 255 00:12:06,143 --> 00:12:08,260 Enough! 256 00:12:08,396 --> 00:12:10,353 This is insulting! 257 00:12:10,481 --> 00:12:12,313 Look. 258 00:12:12,441 --> 00:12:15,775 if you have any more questions, go through our solicitors. 259 00:12:15,903 --> 00:12:17,769 I got your number. I'll text you the details. 260 00:12:17,905 --> 00:12:19,612 Levi. 261 00:12:20,199 --> 00:12:22,566 And if you think about making any public statements 262 00:12:22,702 --> 00:12:23,943 about any of this, 263 00:12:24,078 --> 00:12:26,195 we'll take legal action against you personally. 264 00:12:28,582 --> 00:12:31,620 It's very hard to keep details suppressed 265 00:12:31,752 --> 00:12:34,335 in a defamation trial. 266 00:12:34,463 --> 00:12:35,829 Good luck. 267 00:12:45,308 --> 00:12:47,174 Ms. Crowe! 268 00:12:49,478 --> 00:12:51,219 Sorry about my husband. 269 00:12:51,355 --> 00:12:54,439 Look, his bark is far worse than his bite. 270 00:12:54,567 --> 00:12:57,184 Maybe you should walk him more often. 271 00:12:57,820 --> 00:13:00,403 We take the good name of our clinic very seriously, 272 00:13:00,531 --> 00:13:04,525 and Tilly was a big part of the place. 273 00:13:04,660 --> 00:13:07,448 Truth is, we haven't really recovered since her loss. 274 00:13:07,580 --> 00:13:08,741 No. I get it. 275 00:13:08,873 --> 00:13:10,956 Three years is a long time to work with someone. 276 00:13:11,083 --> 00:13:13,120 Yeah. And we were lucky to get her. 277 00:13:13,252 --> 00:13:15,118 She was thinking cardiac surgery, 278 00:13:15,254 --> 00:13:17,667 and I talked her into joining us. 279 00:13:17,798 --> 00:13:19,664 Well, that's a big call. 280 00:13:20,176 --> 00:13:22,088 How'd you do that? 281 00:13:22,219 --> 00:13:26,805 Well... some people think cosmetic surgery 282 00:13:26,932 --> 00:13:28,764 is a trivial vocation... 283 00:13:28,893 --> 00:13:31,055 you know, pandering to people's sense of vanity, 284 00:13:31,187 --> 00:13:33,144 but it's so much more than that. 285 00:13:33,272 --> 00:13:35,855 We do reconstructive surgery, burn victims, 286 00:13:35,983 --> 00:13:38,100 postoperative cancer treatment. 287 00:13:38,235 --> 00:13:42,946 Our work is about helping people feel better about themselves. 288 00:13:43,074 --> 00:13:45,862 Did Tilly feel better about herself? 289 00:13:45,993 --> 00:13:47,950 Yeah, she did. 290 00:13:48,079 --> 00:13:50,662 But she lost her way. 291 00:13:50,790 --> 00:13:55,160 I heard that someone said she was a work in progress. 292 00:13:55,294 --> 00:13:58,037 She was, professionally. 293 00:13:58,547 --> 00:14:02,962 I was her mentor... and proud to be. 294 00:14:04,553 --> 00:14:06,169 And her friend. 295 00:14:06,764 --> 00:14:08,847 Levi and I both were. 296 00:14:12,103 --> 00:14:13,435 You ignore what Levi said. 297 00:14:13,562 --> 00:14:16,179 You can ask us whatever questions you like. 298 00:14:16,315 --> 00:14:19,604 Thank you. 299 00:14:29,745 --> 00:14:31,281 You know, the botulinum treatment 300 00:14:31,414 --> 00:14:33,174 could have been administered in the afternoon 301 00:14:33,249 --> 00:14:35,411 when Tilly was getting that needling thing done. 302 00:14:35,543 --> 00:14:36,784 Don't think so. 303 00:14:36,919 --> 00:14:38,660 If she was injected with enough to kill her, 304 00:14:38,796 --> 00:14:40,082 she wouldn't have made it home. 305 00:14:40,214 --> 00:14:41,546 Well, that's true. 306 00:14:41,674 --> 00:14:44,667 Anyway, why would Levi Cavanagh risk giving her a hot shot 307 00:14:44,802 --> 00:14:45,883 in front of a witness? 308 00:14:46,011 --> 00:14:47,502 Also true. 309 00:14:47,638 --> 00:14:49,846 And, you know, bad for business, 310 00:14:49,974 --> 00:14:52,057 one of your doctors dying like that. 311 00:14:52,184 --> 00:14:54,016 Also true. 312 00:14:54,145 --> 00:14:57,104 And that's actually a motive not to kill her. 313 00:14:57,231 --> 00:14:59,268 So what we're looking for is a motive 314 00:14:59,400 --> 00:15:01,107 that makes the risk worth taking. 315 00:15:02,528 --> 00:15:03,689 Don't judge. 316 00:15:03,821 --> 00:15:06,438 Hey, what are you gonna do for your birthday? 317 00:15:06,574 --> 00:15:09,112 Pardon? Who said it was my birthday? 318 00:15:10,035 --> 00:15:12,698 Oh. It was in your police files. 319 00:15:14,915 --> 00:15:16,998 Well, while you were looking at the files, 320 00:15:17,126 --> 00:15:19,209 did you notice whether the police checked the alibis 321 00:15:19,336 --> 00:15:21,043 of Levi and Imogen Cavanagh? 322 00:15:21,172 --> 00:15:23,789 It was deemed an accident, so no. 323 00:15:23,924 --> 00:15:26,962 Find out where they were when she died. 324 00:15:43,319 --> 00:15:46,437 Whenever you're ready. Nothing but money and time. 325 00:15:46,572 --> 00:15:49,280 Keep your hair on. I'm finishing a masterpiece. 326 00:15:50,326 --> 00:15:51,612 What do you think? 327 00:15:53,120 --> 00:15:54,656 I think it's not today. 328 00:15:54,788 --> 00:15:56,324 What? 329 00:15:56,457 --> 00:15:58,073 Yep. 330 00:15:58,209 --> 00:16:00,371 Did you tell George it's my birthday? 331 00:16:00,503 --> 00:16:03,337 No. Why would I? 332 00:16:03,464 --> 00:16:05,376 I don't know, Madison. Why would you? 333 00:16:05,508 --> 00:16:07,090 - Hey! Happy birthday. - Oh, look! 334 00:16:09,011 --> 00:16:12,095 - It's your favorite. - Anyhoo, what you got? 335 00:16:12,223 --> 00:16:17,184 A malpractice suit against the Cavanagh Clinic. 336 00:16:19,313 --> 00:16:22,727 My GP said the Cavanagh Clinic was the best. 337 00:16:22,858 --> 00:16:25,566 Said they'll fix my acne scars. 338 00:16:25,694 --> 00:16:28,528 How long ago did you go there? 339 00:16:28,656 --> 00:16:30,067 Around this time last year. 340 00:16:30,199 --> 00:16:31,735 Oh. Thanks. 341 00:16:31,867 --> 00:16:34,484 Said they'll make it look better. 342 00:16:34,620 --> 00:16:36,486 Now I hardly leave the house. 343 00:16:36,622 --> 00:16:38,614 Who was your consultant at the time? 344 00:16:38,749 --> 00:16:41,241 Levi... Mr. Charming. 345 00:16:41,377 --> 00:16:44,120 Said all I needed was some laser treatments. 346 00:16:44,255 --> 00:16:45,712 Levi did this to you? 347 00:16:45,839 --> 00:16:48,547 No. He left it to some technician. 348 00:16:48,676 --> 00:16:50,508 Turns out it was the receptionist 349 00:16:50,636 --> 00:16:52,343 shooting lasers into my face. 350 00:16:52,471 --> 00:16:54,133 Right. 351 00:16:54,265 --> 00:16:56,427 And then you took legal action, correct? 352 00:16:57,226 --> 00:16:59,559 Yeah. I'm not supposed to talk about it. 353 00:16:59,687 --> 00:17:01,474 It was a condition of the settlement. 354 00:17:01,605 --> 00:17:03,267 I had their lawyers all over me. 355 00:17:03,399 --> 00:17:05,937 You said you met with one of the other doctors... 356 00:17:06,068 --> 00:17:08,230 Dr. Matilda Phillips... Tilly. 357 00:17:08,362 --> 00:17:11,526 She was a human being. She visited me in hospital. 358 00:17:11,657 --> 00:17:14,240 Had the decency to apologize 359 00:17:14,368 --> 00:17:17,327 even though she wasn't there when I had this done. 360 00:17:18,497 --> 00:17:21,615 She said it should never have happened. 361 00:17:27,590 --> 00:17:29,627 You think that Tilly was going to blow the whistle 362 00:17:29,758 --> 00:17:31,090 on the malpractice? 363 00:17:31,218 --> 00:17:33,551 It's a reason for Levi Cavanagh to shut her up. 364 00:17:33,679 --> 00:17:35,261 But it would have been an overreaction. 365 00:17:35,389 --> 00:17:38,097 - Medical accidents happen. - Not at the Cavanagh Clinic. 366 00:17:38,225 --> 00:17:40,012 They've got their reputation to consider. 367 00:17:40,144 --> 00:17:41,976 And Levi Cavanagh tried to sue me 368 00:17:42,104 --> 00:17:43,970 like 10 minutes after he met me. 369 00:17:44,106 --> 00:17:45,722 Well, maybe you should protect yourself. 370 00:17:45,858 --> 00:17:47,815 Legally, you could incorporate. 371 00:17:47,943 --> 00:17:49,150 As what? 372 00:17:49,278 --> 00:17:50,278 Don't know. 373 00:17:50,321 --> 00:17:52,813 Murder of Crowes Proprietary Limited? 374 00:17:52,948 --> 00:17:54,029 I like it. 375 00:17:54,158 --> 00:17:56,320 Whatever stops you getting taken to the cleaners. 376 00:17:56,452 --> 00:17:58,239 I'd love to see him try. 377 00:17:58,370 --> 00:18:01,534 So if Levi Cavanagh wanted to shut Tilly up, 378 00:18:01,665 --> 00:18:04,157 why wouldn't he just use his lawyers? 379 00:18:04,293 --> 00:18:07,161 Depends what else she knew about him. 380 00:18:07,296 --> 00:18:09,879 You know, if there's one case for malpractice, 381 00:18:10,007 --> 00:18:11,999 maybe there's another. 382 00:18:18,974 --> 00:18:20,761 Yep, and there's good money in it. 383 00:18:20,893 --> 00:18:22,805 You should see their clinic. 384 00:18:22,936 --> 00:18:24,216 Levi and Imogen Cavanagh 385 00:18:24,313 --> 00:18:26,350 are obviously much dodgier operators 386 00:18:26,482 --> 00:18:28,565 than they pretend to be. 387 00:18:30,819 --> 00:18:32,685 Did you check out their alibis? 388 00:18:32,821 --> 00:18:35,188 Imogen Cavanagh was at a charity fundraiser 389 00:18:35,324 --> 00:18:37,111 from 5:00 p.m. till 6:00. 390 00:18:37,242 --> 00:18:40,110 Confirmed. Dozens of people saw her. 391 00:18:40,245 --> 00:18:42,202 Really? What's the Juliette Rose Foundation? 392 00:18:42,331 --> 00:18:43,572 Oh, it's really cool. 393 00:18:43,707 --> 00:18:45,707 They give scholarships to young professional women, 394 00:18:45,834 --> 00:18:47,450 just to help them advance their careers. 395 00:18:47,586 --> 00:18:48,866 You should recommend me for one. 396 00:18:48,921 --> 00:18:51,163 Right. What's Levi's alibi? 397 00:18:51,298 --> 00:18:53,005 Left the clinic at half past 6:00. 398 00:18:53,133 --> 00:18:56,001 He says he went straight home, made dinner, did some work. 399 00:18:56,136 --> 00:18:58,128 Really? Anyone see him there? 400 00:18:58,263 --> 00:18:59,549 No. 401 00:19:00,432 --> 00:19:02,845 And what about the metadata on their phones? 402 00:19:02,976 --> 00:19:05,559 Can't without a warrant, but Tilly's phone is fair game 403 00:19:05,688 --> 00:19:07,520 'cause, you know, she's dead. 404 00:19:07,648 --> 00:19:09,105 I've contacted the service provider. 405 00:19:09,233 --> 00:19:10,815 Good. 406 00:19:10,943 --> 00:19:13,651 Alexa? Uh, a word? 407 00:19:13,779 --> 00:19:15,111 Tremendous. 408 00:19:15,239 --> 00:19:16,855 Save yourself. 409 00:19:17,825 --> 00:19:20,442 Dawn, you're looking very youthful today. 410 00:19:20,577 --> 00:19:23,069 I'm sure I don't need to remind you of Section 141 411 00:19:23,205 --> 00:19:24,787 of the Health Services Act. 412 00:19:24,915 --> 00:19:26,372 Uh, you might. 413 00:19:26,500 --> 00:19:27,661 Medical confidentiality. 414 00:19:27,793 --> 00:19:30,206 Who would I tell and why would I bother? 415 00:19:30,337 --> 00:19:32,875 Okay. Well, good. As long as we're clear. 416 00:19:33,006 --> 00:19:34,747 Oh, we're clear. 417 00:19:34,883 --> 00:19:36,749 Are you getting some interesting work done? 418 00:19:36,885 --> 00:19:38,171 Ah. 419 00:19:38,303 --> 00:19:40,636 Oh, your nose? Yes. 420 00:19:40,764 --> 00:19:42,551 Yeah. No, I think that's a good idea. 421 00:19:45,519 --> 00:19:47,476 Hey, Dawn? 422 00:19:47,604 --> 00:19:49,311 What doctor do you see at the clinic? 423 00:19:49,440 --> 00:19:51,102 Oh. Imogen, of course. 424 00:19:51,233 --> 00:19:53,065 I don't like men touching my face. 425 00:19:53,193 --> 00:19:56,561 Particularly not her husband. I find him creepy. 426 00:20:02,411 --> 00:20:04,903 Fun with Dawn? 427 00:20:05,038 --> 00:20:06,449 Always. 428 00:20:06,582 --> 00:20:07,823 Okay. 429 00:20:07,958 --> 00:20:11,201 So a number of texts were deleted from Tilly's phone 430 00:20:11,336 --> 00:20:13,669 in the weeks before she died. 431 00:20:14,548 --> 00:20:15,664 Did you get them? 432 00:20:15,799 --> 00:20:17,882 Yep. Now you do too. 433 00:20:24,141 --> 00:20:27,100 Saucy. Who's she texting? 434 00:20:27,227 --> 00:20:28,638 Not sure. 435 00:20:28,771 --> 00:20:30,763 The owner of the phone bought a travel SIM 436 00:20:30,898 --> 00:20:32,514 under the name Eric Smith. 437 00:20:32,649 --> 00:20:34,106 It's probably false. 438 00:20:34,234 --> 00:20:38,069 But I can tell you where they bought the SIM. 439 00:20:38,197 --> 00:20:39,197 Where? 440 00:20:39,656 --> 00:20:42,194 A hundred meters from the Cavanagh Clinic. 441 00:20:50,042 --> 00:20:51,908 Hello. Back again? 442 00:20:52,044 --> 00:20:55,003 Yes. I'd like to talk to Dr. Cavanagh, please. 443 00:20:55,130 --> 00:20:56,541 - Levi. - Yeah. 444 00:20:59,426 --> 00:21:02,214 I'm sorry, but, uh, he's flat chat this afternoon. 445 00:21:03,305 --> 00:21:05,012 Aren't we all? 446 00:21:05,140 --> 00:21:06,722 Wait. No. You can't just go in there. 447 00:21:06,850 --> 00:21:08,557 - Yes, I can. - Excuse me. 448 00:21:08,685 --> 00:21:10,426 Um, I'm sorry. He's with a patient. 449 00:21:10,562 --> 00:21:12,665 I'm afraid you're going to have to wait in the waiting room. 450 00:21:12,689 --> 00:21:14,021 Uh, Ms. Crowe? 451 00:21:16,401 --> 00:21:18,939 Nothing to worry about. So it's like... 452 00:21:19,571 --> 00:21:21,153 Do you mind? 453 00:21:21,281 --> 00:21:22,772 Not a bit. Can we have a chat? 454 00:21:22,908 --> 00:21:23,908 I'm sorry, Doctor. 455 00:21:23,951 --> 00:21:25,283 No, no, no. That's... That's okay. 456 00:21:25,410 --> 00:21:26,410 Thanks, Ainsley. 457 00:21:26,453 --> 00:21:28,786 Well, if you would like to wait. 458 00:21:28,914 --> 00:21:30,621 Uh, sorry. I can't. 459 00:21:31,291 --> 00:21:33,283 I'll speak to you when I'm finished. 460 00:21:33,418 --> 00:21:36,661 Or we can do it here and now if you want. 461 00:21:37,506 --> 00:21:39,714 Please excuse me. 462 00:21:39,842 --> 00:21:41,754 Ainsley, look after the patient. 463 00:21:48,308 --> 00:21:50,550 What the hell is this? 464 00:21:51,687 --> 00:21:53,428 That's not a very welcoming tone. 465 00:21:53,564 --> 00:21:55,351 Your wife said I'd be welcome. 466 00:21:55,482 --> 00:21:57,940 I have work to do. What do you want? 467 00:21:58,068 --> 00:21:59,900 Well, I'm just wanting to see 468 00:22:00,028 --> 00:22:03,772 who was the recipient of these texts from Dr. Phillips. 469 00:22:03,907 --> 00:22:07,947 It says, "See you at 8:00. Have you got your key?" 470 00:22:08,078 --> 00:22:10,286 No idea. 471 00:22:10,414 --> 00:22:12,531 Is that all? 472 00:22:12,666 --> 00:22:14,783 Maybe. 473 00:22:17,713 --> 00:22:20,330 Oh, wow. You kept the phone. 474 00:22:21,592 --> 00:22:24,881 I mean, is this phone for, um, affairs in general, 475 00:22:25,012 --> 00:22:26,799 or was it just for Tilly? 476 00:22:26,930 --> 00:22:28,592 Okay. Look. 477 00:22:30,100 --> 00:22:34,765 Can we, um... act like adults here? 478 00:22:34,897 --> 00:22:37,640 Uh... 479 00:22:37,774 --> 00:22:39,640 I'd appreciate if you didn't tell Imogen. 480 00:22:40,944 --> 00:22:43,152 Don't we have other fish to fry now, Doctor? 481 00:22:43,280 --> 00:22:46,398 The thing that happened between me and Tilly was... 482 00:22:46,533 --> 00:22:47,649 an error of judgment. 483 00:22:47,784 --> 00:22:49,446 A fling. That's all. 484 00:22:49,578 --> 00:22:52,696 Uh, there's no reason for Imogen to find out. 485 00:22:52,831 --> 00:22:54,948 The fact that your wife might find out 486 00:22:55,083 --> 00:22:57,245 would be a reason for you to keep Tilly quiet. 487 00:22:57,377 --> 00:22:58,834 That and a malpractice suit. 488 00:22:58,962 --> 00:23:00,954 You can't seriously think I killed her? 489 00:23:01,089 --> 00:23:03,502 Well, your fling went on for months. 490 00:23:03,634 --> 00:23:05,170 She cut you a key. 491 00:23:05,302 --> 00:23:07,635 How many times did you slip around to her house 492 00:23:07,763 --> 00:23:09,254 when her husband was interstate? 493 00:23:09,389 --> 00:23:12,882 But the police and the coroner went over this. 494 00:23:13,018 --> 00:23:16,853 You had motive, means, and opportunity, Doctor. 495 00:23:16,980 --> 00:23:19,347 In the trade, we call that a trifecta. 496 00:23:19,483 --> 00:23:21,224 No, no, no. This is crazy. 497 00:23:21,360 --> 00:23:24,068 Tilly killed herself. 498 00:23:24,196 --> 00:23:26,062 It was an accident. 499 00:23:34,790 --> 00:23:37,407 Okay. Um... 500 00:23:40,170 --> 00:23:43,254 What if I told you I wasn't home that night? 501 00:23:44,466 --> 00:23:46,583 So he was with his receptionist? 502 00:23:46,718 --> 00:23:51,008 At the Saxon Grand Hotel until 10:30 p.m.... so he says. 503 00:23:51,139 --> 00:23:52,801 Did the receptionist confirm it? 504 00:23:52,933 --> 00:23:54,890 Yeah. She paid for the room. 505 00:23:55,018 --> 00:23:56,884 Madison checked her credit card. 506 00:23:57,020 --> 00:23:59,433 - Do you think they're lying? - Yeah, maybe. 507 00:23:59,564 --> 00:24:01,204 But they're definitely shitting themselves 508 00:24:01,316 --> 00:24:03,353 that Imogen Cavanagh might find out. 509 00:24:03,485 --> 00:24:05,317 That's real. 510 00:24:05,445 --> 00:24:07,061 Is this the same receptionist 511 00:24:07,197 --> 00:24:08,967 that assisted with the victim's needle treatment? 512 00:24:08,991 --> 00:24:11,654 - Yep. - Levi Cavanagh is a dirt bag. 513 00:24:11,785 --> 00:24:13,572 What if the wife did know about the affair? 514 00:24:13,704 --> 00:24:15,445 That puts her squarely in the frame. 515 00:24:15,580 --> 00:24:17,242 In here. 516 00:24:20,794 --> 00:24:24,208 Oh, she gift-wrapped it and everything. 517 00:24:24,339 --> 00:24:26,171 Thanks, Gina. 518 00:24:26,299 --> 00:24:28,006 A cyclamen... for Pippa. 519 00:24:28,135 --> 00:24:31,754 Okay? Not a grand gesture, but it's elegant. 520 00:24:31,888 --> 00:24:33,971 And it survives pretty well without close attention. 521 00:24:34,099 --> 00:24:36,011 Sounds like a metaphor. 522 00:24:36,143 --> 00:24:37,554 Yeah. Trust me. 523 00:24:37,686 --> 00:24:40,144 It's the perfect separation gift. 524 00:24:40,272 --> 00:24:42,229 Where are you off to? 525 00:24:42,357 --> 00:24:44,144 I'm going to where the beautiful people live 526 00:24:44,276 --> 00:24:46,939 to see what's what and who's who. 527 00:24:47,070 --> 00:24:49,187 Oh. You've got to pay for that. 528 00:24:49,322 --> 00:24:54,568 ♪ Ooh, I see you, see you, see you every time ♪ 529 00:24:54,703 --> 00:24:59,289 ♪ And oh, my, I, I, I, I like your style ♪ 530 00:24:59,416 --> 00:25:04,536 ♪ Ooh, you make me, make me, make me want to cry ♪ 531 00:25:04,671 --> 00:25:09,166 ♪ And now I beg to see you dance just one more time ♪ 532 00:25:09,301 --> 00:25:10,508 ♪ Oh, oh, oh ♪ 533 00:25:10,635 --> 00:25:15,300 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 534 00:25:18,060 --> 00:25:20,393 ♪ I, I, I ♪ 535 00:25:20,520 --> 00:25:22,432 ♪ Again ♪ 536 00:25:25,233 --> 00:25:26,724 For God's sake. 537 00:25:26,860 --> 00:25:28,700 Hi. I've just got a few more questions for you. 538 00:25:28,779 --> 00:25:30,941 I told you everything that I know. 539 00:25:31,073 --> 00:25:33,406 The questions aren't for you. They're for... 540 00:25:33,533 --> 00:25:35,616 - Imogen! - Oh, hi. Hi. 541 00:25:35,744 --> 00:25:36,905 Come in. 542 00:25:37,037 --> 00:25:38,037 Thank you. 543 00:25:38,163 --> 00:25:39,529 Phew. 544 00:25:42,709 --> 00:25:44,496 I hope I'm not interrupting anything. 545 00:25:44,628 --> 00:25:46,665 No, no. Not at all. 546 00:25:46,797 --> 00:25:48,504 Would you like a drink? 547 00:25:48,632 --> 00:25:50,294 Yes, I would. 548 00:25:50,425 --> 00:25:52,838 So, how can we help you? 549 00:25:52,969 --> 00:25:56,633 Well, I just, uh, turned up a few things on, uh, Dr. Phillips, 550 00:25:56,765 --> 00:25:59,098 and I wanted your thoughts on them. 551 00:26:00,393 --> 00:26:02,350 Oh, Levi, could you grab the wine? 552 00:26:03,605 --> 00:26:06,689 It looks like she was having an affair. 553 00:26:06,817 --> 00:26:09,525 - Really? - Mm-hmm. Yeah. 554 00:26:09,653 --> 00:26:12,145 So she never talked to you about it? 555 00:26:12,280 --> 00:26:14,488 No, not to me. 556 00:26:14,616 --> 00:26:16,573 Uh... 557 00:26:16,701 --> 00:26:18,363 Do you think that this affair 558 00:26:18,495 --> 00:26:20,157 had something to do with what happened? 559 00:26:20,288 --> 00:26:22,245 Oh, look. It's hard to say yet. 560 00:26:22,374 --> 00:26:24,957 So she never talked to you about her marriage either? 561 00:26:25,085 --> 00:26:28,749 W... You don't think her husband was involved? 562 00:26:29,840 --> 00:26:31,957 To be honest, I don't know what to think. 563 00:26:32,092 --> 00:26:33,299 It's very puzzling. 564 00:26:33,426 --> 00:26:35,509 She had so much more botulinum in her system 565 00:26:35,637 --> 00:26:38,095 than she ought to have had. 566 00:26:38,223 --> 00:26:41,011 Well, it can accumulate after long-term use. 567 00:26:41,143 --> 00:26:44,261 Mm. Systemic spread. That's true. 568 00:26:44,396 --> 00:26:45,762 - Really? - Mm. 569 00:26:45,897 --> 00:26:47,889 I didn't know that. 570 00:26:48,024 --> 00:26:49,936 Wow. 571 00:26:50,068 --> 00:26:52,151 It's beautiful wine. 572 00:26:52,279 --> 00:26:55,067 Phew! And a beautiful home. 573 00:26:55,198 --> 00:26:57,064 How long have you guys been here? 574 00:26:57,200 --> 00:26:58,782 Fifteen years. 575 00:26:58,910 --> 00:27:01,448 Would you like a tour? 576 00:27:01,580 --> 00:27:03,867 Yes. I would. 577 00:27:03,999 --> 00:27:05,410 Darling, keep an eye on that. 578 00:27:05,542 --> 00:27:06,749 Here. Come. 579 00:27:08,461 --> 00:27:11,579 Seriously, your place is sensational. 580 00:27:11,715 --> 00:27:13,832 Well, none of this was here when we first moved in. 581 00:27:13,967 --> 00:27:15,833 We've done quite a lot to it. 582 00:27:15,969 --> 00:27:16,969 Oh. 583 00:27:17,095 --> 00:27:19,803 Well, I guess it's a work in progress. 584 00:27:22,851 --> 00:27:24,387 Oh, look at him. 585 00:27:24,978 --> 00:27:27,061 He's terrified. 586 00:27:27,189 --> 00:27:28,475 Of what? 587 00:27:29,107 --> 00:27:31,269 That you'll tell me about the affair. 588 00:27:45,290 --> 00:27:46,701 Okay. 589 00:27:47,918 --> 00:27:49,910 So, how long have you known? 590 00:27:50,045 --> 00:27:52,788 Oh, not long after it started. 591 00:27:52,923 --> 00:27:55,586 He has no idea how well I can read him. 592 00:27:57,385 --> 00:27:59,297 So you don't mind? 593 00:27:59,429 --> 00:28:01,762 Well, she wasn't his first, 594 00:28:01,890 --> 00:28:04,803 and she's not his last, I'm sure. 595 00:28:04,935 --> 00:28:06,847 But we're a good team. 596 00:28:07,562 --> 00:28:09,554 And Tilly was such an asset to the practice. 597 00:28:09,689 --> 00:28:12,227 There was no upside in calling them out. 598 00:28:12,859 --> 00:28:14,851 He's attracted to younger women. 599 00:28:14,986 --> 00:28:17,774 I don't like it, but I understand. 600 00:28:17,906 --> 00:28:20,444 It's the business we're in, after all. 601 00:28:20,575 --> 00:28:24,410 You can slow down the effects of time, but you can't stop it. 602 00:28:25,997 --> 00:28:28,080 No, I guess not. 603 00:28:28,833 --> 00:28:30,916 Does Tilly's husband know? 604 00:28:32,337 --> 00:28:34,420 I don't think so. 605 00:28:35,006 --> 00:28:36,838 It'd be good if it didn't. 606 00:28:36,967 --> 00:28:38,549 It'd crush him. 607 00:29:04,619 --> 00:29:09,580 Hey. It's pork mince. You're supposed to like that. 608 00:29:10,583 --> 00:29:13,417 Oh, maybe you're just getting on. 609 00:29:13,545 --> 00:29:14,626 How old are you, anyway? 610 00:29:16,298 --> 00:29:18,018 You know, you should thank your lucky stars. 611 00:29:18,049 --> 00:29:19,881 It's very hard to tell. 612 00:29:28,643 --> 00:29:30,760 I haven't given it to her yet. I'm still at work. 613 00:29:30,895 --> 00:29:33,478 Did you see the toxicology report for Tilly Phillips? 614 00:29:33,606 --> 00:29:35,097 Yep. 615 00:29:35,233 --> 00:29:38,476 Well, apart from botulinum, she had barbiturates in her system. 616 00:29:38,611 --> 00:29:40,102 We know she took sleeping pills. 617 00:29:40,238 --> 00:29:43,447 Then how did she metabolize 10 milligrams of sleeping pill 618 00:29:43,575 --> 00:29:46,238 before she injected herself with the drug that killed her? 619 00:29:46,369 --> 00:29:48,326 Obviously she took the sleeping pill first. 620 00:29:48,455 --> 00:29:50,037 So she took a sleeping pill 621 00:29:50,165 --> 00:29:52,373 and then waited until she was seriously drowsy 622 00:29:52,500 --> 00:29:54,833 before she injected herself with Tomelax? 623 00:29:54,961 --> 00:29:56,873 That make sense to you? 624 00:29:57,005 --> 00:29:58,291 No. 625 00:29:58,423 --> 00:30:02,133 Is it suspicious enough for a warrant on Levi's phone? 626 00:30:12,312 --> 00:30:15,225 Did you get all your work done? 627 00:30:15,357 --> 00:30:17,269 Uh, not quite. 628 00:30:20,362 --> 00:30:23,821 What do you think about issuing a prospectus? 629 00:30:26,242 --> 00:30:28,655 You want to list the company? 630 00:30:29,329 --> 00:30:32,117 It would give us the capital to expand. 631 00:30:32,999 --> 00:30:38,370 We can open another clinic... maybe in Sydney or even Japan. 632 00:30:38,505 --> 00:30:39,791 Big market there. 633 00:30:39,923 --> 00:30:41,334 Mm. 634 00:30:42,384 --> 00:30:43,545 Aren't you curious 635 00:30:43,676 --> 00:30:46,794 about what our visitor and I chatted about today? 636 00:30:48,556 --> 00:30:50,468 I'm sure you'll tell me. 637 00:30:53,186 --> 00:30:55,052 I know what you did. 638 00:30:58,858 --> 00:31:01,316 All right. What did she accuse me of? 639 00:31:02,445 --> 00:31:04,858 Let's not play games. 640 00:31:04,989 --> 00:31:07,697 I'll protect you as much as I can. 641 00:31:08,576 --> 00:31:11,910 But I don't think this is the time to take investment risks. 642 00:31:12,038 --> 00:31:13,324 Do you? 643 00:31:36,771 --> 00:31:39,479 Hey, Ross. Got a sec? 644 00:31:39,607 --> 00:31:40,848 Did you find something? 645 00:31:40,984 --> 00:31:42,441 Well, no. Not yet. 646 00:31:42,569 --> 00:31:43,921 I just want to know... Can you tell me 647 00:31:43,945 --> 00:31:46,278 what time you called Tilly on the night she died? 648 00:31:46,406 --> 00:31:47,406 A bit after 8:00. 649 00:31:47,532 --> 00:31:49,945 Can you tell me exactly what time? 650 00:31:50,952 --> 00:31:52,159 Why? 651 00:31:52,287 --> 00:31:54,074 'Cause she didn't answer. 652 00:31:54,205 --> 00:31:57,824 Well, I just assumed she was in the shower or something. 653 00:31:57,959 --> 00:32:00,918 No, she wasn't. She was wearing her work clothes when she died. 654 00:32:01,045 --> 00:32:04,538 Um... eight minutes past 8:00. 655 00:32:04,674 --> 00:32:06,461 You still got those work clothes? 656 00:32:08,136 --> 00:32:11,504 That's the way they came back to me from the hospital. 657 00:32:12,056 --> 00:32:14,218 - May I? - Mm. 658 00:32:16,769 --> 00:32:19,056 You ever opened this bag? 659 00:32:20,732 --> 00:32:26,899 I, um... smell them occasionally. 660 00:32:27,947 --> 00:32:29,984 Do you think that's odd? 661 00:32:31,493 --> 00:32:32,574 No. 662 00:32:35,455 --> 00:32:36,991 What's this about? 663 00:32:37,123 --> 00:32:39,240 Can I borrow these? 664 00:33:07,070 --> 00:33:08,277 Positive. 665 00:33:14,285 --> 00:33:16,117 Alexa. 666 00:33:20,750 --> 00:33:22,457 Putting the rubbish out. 667 00:33:22,585 --> 00:33:23,666 Oh, yeah. It's my bin. 668 00:33:23,795 --> 00:33:26,503 Yes. Yes. It has a blue sticker. 669 00:33:27,715 --> 00:33:29,547 What, you color-coded the bins? 670 00:33:29,676 --> 00:33:32,419 Yeah. Well, it just prevents arguments. 671 00:33:32,554 --> 00:33:34,090 Oh. 672 00:33:34,222 --> 00:33:37,260 Anyway, I, um, just wanted say happy birthday. 673 00:33:37,392 --> 00:33:38,553 It's not today. 674 00:33:38,685 --> 00:33:40,267 No, but I'm going away for a few days. 675 00:33:40,395 --> 00:33:43,308 I'm having my procedure done, so... 676 00:33:43,439 --> 00:33:44,850 Well, who told you? 677 00:33:44,983 --> 00:33:47,726 Oh, your date of birth is on the strata committee documents. 678 00:33:47,860 --> 00:33:49,852 Great. That's good. 679 00:33:49,988 --> 00:33:51,320 Oh. Sorry. I've got to take this. 680 00:33:51,447 --> 00:33:52,447 Oh, okay. 681 00:33:52,490 --> 00:33:53,856 Yeah. Hello? 682 00:33:53,992 --> 00:33:56,029 Tilly Phillips' shirt shows significant traces 683 00:33:56,160 --> 00:33:58,322 of barbiturates, which means... 684 00:33:58,454 --> 00:34:02,573 Yes. The numbing cream that was on her chest was laced. 685 00:34:02,709 --> 00:34:05,201 Yep. And traces of lignocaine as well. 686 00:34:05,336 --> 00:34:06,827 She absorbed it through her skin. 687 00:34:06,963 --> 00:34:09,376 That's how they knew she'd be asleep when she was murdered. 688 00:34:09,507 --> 00:34:12,090 That's how she must have died. 689 00:34:16,055 --> 00:34:17,512 - Hey-oh. - Hey. 690 00:34:17,640 --> 00:34:22,601 Hey, I was thinking the two of us should go our for drinks. 691 00:34:22,729 --> 00:34:23,810 What for? 692 00:34:23,938 --> 00:34:26,681 For the day that shall not speak its name. 693 00:34:29,068 --> 00:34:30,775 Oh. 694 00:34:32,030 --> 00:34:34,613 Shoo. Shoo. Pussycat, out. 695 00:34:34,741 --> 00:34:37,324 - He never does that. - Hm. 696 00:34:37,452 --> 00:34:38,784 Did you get that phone metadata? 697 00:34:38,911 --> 00:34:40,402 Oh. Yeah. 698 00:34:42,999 --> 00:34:43,999 Okay. 699 00:34:44,083 --> 00:34:46,666 Uh, just read it to me, would you? 700 00:34:46,794 --> 00:34:47,794 Okay. 701 00:34:47,879 --> 00:34:51,122 Um, the day that Tilly Phillips died, 702 00:34:51,257 --> 00:34:54,216 Imogen Cavanagh left the clinic at 4:00. 703 00:34:54,344 --> 00:34:56,757 She got to the charity gig just after 5:00, 704 00:34:56,888 --> 00:34:59,255 and she was there until 11:00. 705 00:34:59,390 --> 00:35:01,222 The victim, Tilly Phillips, 706 00:35:01,351 --> 00:35:03,934 she got her microneedling at the clinic at 4:30, 707 00:35:04,062 --> 00:35:06,805 and she got home at 5:30. 708 00:35:06,939 --> 00:35:09,898 Levi Cavanagh and the receptionist left the clinic 709 00:35:10,026 --> 00:35:11,233 at 6:30. 710 00:35:11,361 --> 00:35:14,650 They got to the Saxon Hotel at just before 7:00. 711 00:35:14,781 --> 00:35:20,448 Levi leaves at 10:40, and he's home at 10 past 11:00. 712 00:35:20,578 --> 00:35:22,911 - Just before the oil gets home. - Yeah. 713 00:35:23,039 --> 00:35:25,622 And the receptionist stayed at the hotel all night. 714 00:35:25,750 --> 00:35:28,663 But Levi and the receptionist could have left the hotel, 715 00:35:28,795 --> 00:35:30,397 gone to Tilly's house, and then come back. 716 00:35:30,421 --> 00:35:33,914 No. They ordered room service just past 8:00. 717 00:35:34,050 --> 00:35:35,757 How'd you get that from the metadata? 718 00:35:35,885 --> 00:35:37,672 I didn't. I went to the hotel. 719 00:35:37,804 --> 00:35:40,797 Spoke to the manager and to the waiter who delivered the food. 720 00:35:40,932 --> 00:35:44,425 So when were Tilly and Levi last seen together? 721 00:35:44,560 --> 00:35:46,802 Uh, a few days before Tilly died. 722 00:35:46,938 --> 00:35:50,102 In the morning, somewhere in Toorak. 723 00:35:50,233 --> 00:35:54,523 Uh, before that, Richmond, South Yarra, Prahran. 724 00:35:54,654 --> 00:35:56,566 - In the morning? - Yeah. 725 00:35:56,698 --> 00:35:59,031 8:10 a.m., 8:20 a.m., and 8:37 a.m. 726 00:35:59,158 --> 00:36:00,649 - On a weekday? - Yeah. 727 00:36:01,369 --> 00:36:04,328 What kind of affair happens at that time of day? 728 00:36:04,956 --> 00:36:07,039 You got addresses for these places? 729 00:36:14,507 --> 00:36:18,171 Kieran, I've tried inviting her. She blanks me. 730 00:36:18,678 --> 00:36:19,839 Persistence doesn't work. 731 00:36:19,971 --> 00:36:22,509 She just gets more and more pissed off. 732 00:36:22,640 --> 00:36:24,723 Well, you give it a crack, then. 733 00:36:24,851 --> 00:36:26,342 Oh. Got to go. 734 00:36:27,562 --> 00:36:29,519 - Give what a crack? - Oh, nothing. 735 00:36:29,647 --> 00:36:30,979 So, what's the story? 736 00:36:31,107 --> 00:36:33,224 Well, Levi Cavanagh and Tilly Phillips 737 00:36:33,359 --> 00:36:34,975 were looking at a lease on this place. 738 00:36:35,111 --> 00:36:37,444 Seems they showed a particular interest in the parking. 739 00:36:37,572 --> 00:36:39,313 Were they planning on shacking up together? 740 00:36:39,449 --> 00:36:40,565 Not here. 741 00:36:40,700 --> 00:36:42,737 But I've got an idea what they were up to. 742 00:36:42,869 --> 00:36:44,451 Show me that list of addresses. 743 00:36:44,579 --> 00:36:45,990 Oh. 744 00:36:48,875 --> 00:36:50,992 So, did she like it? 745 00:36:51,127 --> 00:36:53,289 She did, but she also thought it was weird 746 00:36:53,421 --> 00:36:55,141 that I was giving her an anniversary present 747 00:36:55,173 --> 00:36:56,505 when we're... 748 00:36:56,632 --> 00:36:58,043 You can say it. 749 00:36:58,760 --> 00:37:00,126 ...separated. 750 00:37:00,261 --> 00:37:01,877 It is weird. 751 00:37:03,848 --> 00:37:05,259 You said it was sweet. 752 00:37:05,391 --> 00:37:07,678 Sweet and weird. 753 00:37:07,810 --> 00:37:09,722 Should have given her the plate. 754 00:37:11,230 --> 00:37:12,641 Mm. 755 00:37:12,774 --> 00:37:15,187 Then she complained about petals falling all over the floor. 756 00:37:15,318 --> 00:37:17,254 You know what she's like with that Persian carpet. 757 00:37:17,278 --> 00:37:18,985 Cyclamens don't drop petals. 758 00:37:19,113 --> 00:37:21,856 Roses drop... petals. 759 00:37:27,205 --> 00:37:28,787 Do what you got to do. Don't mind me. 760 00:37:31,751 --> 00:37:34,619 Mads. Hey, you got time to do something for me? 761 00:37:34,754 --> 00:37:35,754 Wow. 762 00:37:35,797 --> 00:37:36,878 "Wow" what? 763 00:37:37,006 --> 00:37:38,542 Well, you're actually asking. 764 00:37:38,674 --> 00:37:40,290 Well, I'm trying to be polite. 765 00:37:40,426 --> 00:37:42,509 Well, it's great you're trying new things. 766 00:37:42,637 --> 00:37:44,219 The Juliette Rose Foundation. 767 00:37:44,347 --> 00:37:46,509 Are you recommending me for a scholarship? 768 00:37:46,641 --> 00:37:47,848 No. 769 00:37:47,975 --> 00:37:49,620 You said there was that whole lot of photographs 770 00:37:49,644 --> 00:37:52,102 taken of Imogen Cavanagh there the night that Tilly died. 771 00:37:52,230 --> 00:37:53,937 Uh, yeah. At least a dozen. 772 00:37:54,065 --> 00:37:57,308 Can you get the time stamp for each of those photographs? 773 00:37:57,443 --> 00:38:00,231 Well, I'd have to track down the original uploaders. 774 00:38:00,363 --> 00:38:03,356 It would not be ethical, but it's possible. 775 00:38:03,491 --> 00:38:04,823 Ah. So that's a "yes." 776 00:38:04,951 --> 00:38:08,035 - Should I check with the boss? - Oh, Kieran's fine. 777 00:38:08,704 --> 00:38:10,536 Um, and one more thing. 778 00:38:10,665 --> 00:38:12,827 You know, uh, that symbol of the charity 779 00:38:12,959 --> 00:38:14,700 that was on the brochure you gave me? 780 00:38:14,836 --> 00:38:16,418 Uh, it's a Juliet rose. 781 00:38:16,546 --> 00:38:18,378 It's rare. It only grows in France. 782 00:38:18,506 --> 00:38:20,964 Oh, super. Thanks. 783 00:38:22,260 --> 00:38:24,593 Hey, you still got the evidence from this crime scene? 784 00:38:24,720 --> 00:38:26,382 Uh, yeah. Why? 785 00:38:26,514 --> 00:38:29,848 I know how Imogen Cavanagh did it. 786 00:38:44,323 --> 00:38:46,030 Oh. Thank you. 787 00:39:03,759 --> 00:39:05,546 Thank you. 788 00:39:05,678 --> 00:39:09,137 Ladies and gentlemen, thank you all so much for coming. 789 00:39:10,141 --> 00:39:12,133 Over the last five years, 790 00:39:12,268 --> 00:39:14,225 since our foundation has been operating, 791 00:39:14,353 --> 00:39:16,970 I am delighted to say that we have helped 792 00:39:17,106 --> 00:39:20,520 to advance the careers of more than 80 young women 793 00:39:20,651 --> 00:39:23,610 in the arts, science and technology, 794 00:39:23,738 --> 00:39:27,607 engineering, medicine, and many other fields. 795 00:39:27,742 --> 00:39:29,574 These women of the future 796 00:39:29,702 --> 00:39:32,945 will help to shape the identity of the nation, 797 00:39:33,080 --> 00:39:37,871 and on their behalves, I thank you for your generosity. 798 00:39:42,131 --> 00:39:45,795 We are about to start the auction in just a few minutes. 799 00:39:45,927 --> 00:39:50,217 So please have as many drinks as you possibly can, 800 00:39:50,348 --> 00:39:52,465 and we'll see you shortly. 801 00:40:04,445 --> 00:40:06,107 Thank you both. 802 00:40:06,238 --> 00:40:07,900 Hi! How are you? 803 00:40:08,032 --> 00:40:09,614 - Lovely to see you. - I'm great. 804 00:40:09,742 --> 00:40:11,825 Are you bidding on something tonight? 805 00:40:11,953 --> 00:40:13,694 You know what you should auction off? 806 00:40:13,829 --> 00:40:16,446 Some of that lignocaine cream that you mixed up 807 00:40:16,582 --> 00:40:18,289 to treat your friend Tilly. 808 00:40:18,417 --> 00:40:20,249 What are you talking about? 809 00:40:20,378 --> 00:40:23,871 I'm talking about how you made sure Tilly Phillips was sedated 810 00:40:24,006 --> 00:40:25,793 by the time you got to her house. 811 00:40:25,925 --> 00:40:28,759 You knew that she was having a procedure that afternoon, 812 00:40:28,886 --> 00:40:30,548 so you switched the jars of numbing cream 813 00:40:30,680 --> 00:40:32,637 that would be used in the treatment. 814 00:40:32,765 --> 00:40:34,597 It was a great idea. 815 00:40:34,725 --> 00:40:37,559 It meant you wouldn't even be at the clinic when it happened. 816 00:40:37,687 --> 00:40:39,770 Tilly took sleeping pills. 817 00:40:39,897 --> 00:40:42,355 I know. That's what makes it even more clever. 818 00:40:42,483 --> 00:40:45,897 But we found barbiturates in the shirt that she was wearing, 819 00:40:46,028 --> 00:40:47,690 and pills don't do that. 820 00:40:47,822 --> 00:40:50,405 That night, you made sure that plenty of photographs 821 00:40:50,533 --> 00:40:52,525 got taken of you here at the foundation. 822 00:40:52,660 --> 00:40:55,243 If you look at the time code of those photographs, 823 00:40:55,371 --> 00:40:56,862 there's a gap of about 40 minutes. 824 00:40:56,998 --> 00:40:59,411 And that's time, isn't it? That's time enough. 825 00:40:59,542 --> 00:41:02,501 You knew that her husband was away, 826 00:41:02,628 --> 00:41:06,167 and you went over there, let yourself in with Levi's key, 827 00:41:06,298 --> 00:41:08,665 and you injected her with Tomelax. 828 00:41:09,343 --> 00:41:10,800 A few pings in the brow 829 00:41:10,928 --> 00:41:13,762 to make it look like she was self-administering 830 00:41:13,889 --> 00:41:16,256 and then a massive dose by mouth. 831 00:41:16,392 --> 00:41:18,975 You were back here within the hour. 832 00:41:19,103 --> 00:41:22,346 In the morning, you switched back the cream jars. 833 00:41:22,481 --> 00:41:24,268 It was just too easy. 834 00:41:24,400 --> 00:41:26,892 Tilly was just one of Levi's flings. 835 00:41:27,028 --> 00:41:28,269 You could tolerate that. 836 00:41:28,404 --> 00:41:30,145 But what you couldn't tolerate was the fact 837 00:41:30,281 --> 00:41:33,570 that they were planning to open a clinic without you. 838 00:41:33,701 --> 00:41:35,501 - This conversation is over. - No, no, no, no. 839 00:41:35,536 --> 00:41:38,745 Wait. Just bear with... bear with me. 840 00:41:38,873 --> 00:41:44,835 This... is a photograph of Tilly's bathroom. 841 00:41:44,962 --> 00:41:47,024 And this was driving me nuts. I couldn't figure it out. 842 00:41:47,048 --> 00:41:48,630 But that... 843 00:41:49,341 --> 00:41:51,333 ...is this. 844 00:41:51,469 --> 00:41:54,678 And it's a petal from a Juliet rose, 845 00:41:54,805 --> 00:41:56,888 which you have flown in from France 846 00:41:57,016 --> 00:41:59,349 'cause they don't grow here. 847 00:42:08,527 --> 00:42:12,191 Can I at least finish the auction, please? 848 00:42:28,005 --> 00:42:30,622 Okay, ladies and gentlemen. Here we go. 849 00:42:30,758 --> 00:42:33,626 The first item up for auction this evening 850 00:42:33,761 --> 00:42:38,222 is six months' treatment at the Cavanagh Clinic. 851 00:42:39,391 --> 00:42:40,848 What am I bid? 852 00:42:40,976 --> 00:42:42,717 Fifteen hundred. 853 00:42:56,575 --> 00:42:58,532 Not as annoying as having your lazy brother 854 00:42:58,661 --> 00:43:00,448 living on your couch for three weeks, 855 00:43:00,579 --> 00:43:03,037 but still quite annoying. 856 00:43:03,165 --> 00:43:06,374 Now, so, how do we get the cork out? 857 00:43:06,502 --> 00:43:08,414 Well, Gerhardt will show you. 858 00:43:21,016 --> 00:43:23,224 I'm calling it. She's not gonna show. 859 00:43:23,352 --> 00:43:25,139 Yeah. Told you. 860 00:43:25,271 --> 00:43:26,933 I think we're done here. Don't you? 861 00:43:30,067 --> 00:43:31,183 Yeah. 862 00:43:31,318 --> 00:43:33,605 Ha! Excellent. You owe me a 20. 863 00:43:33,737 --> 00:43:36,821 Two hundred-dollar bottle of wine, and I mess up the cork. 864 00:43:36,949 --> 00:43:38,406 Oh, I'm really glad you came. 865 00:43:38,534 --> 00:43:39,534 Me too. 866 00:43:39,577 --> 00:43:41,193 Me too. No singing. 867 00:43:41,328 --> 00:43:42,928 - Wouldn't dream of it. - Happy birthday. 868 00:43:42,997 --> 00:43:44,033 Make a wish. 869 00:43:44,165 --> 00:43:45,952 Oh, Georgeous! 870 00:43:46,083 --> 00:43:46,959 Yay. 871 00:43:46,960 --> 00:43:49,202 I am reducing. 872 00:43:49,336 --> 00:43:50,793 Hey, can you fix this? 873 00:43:50,921 --> 00:43:52,753 We need four glasses and four forks. 874 00:43:52,882 --> 00:43:54,339 Yes. Uh, corkage will be $3. 875 00:43:54,466 --> 00:43:56,207 Fine. 876 00:43:56,343 --> 00:43:58,460 Now we've got a party on our hands. 877 00:43:58,596 --> 00:44:00,337 - Oh, yeah. - ♪ I keep tellin' her ♪ 878 00:44:00,472 --> 00:44:02,714 ♪ Rapunzel, gotta let your hair down ♪ 879 00:44:02,850 --> 00:44:05,809 ♪ Girl, gotta let your hair down ♪ 880 00:44:05,936 --> 00:44:09,145 ♪ We ain't going nowhere now ♪ 881 00:44:09,273 --> 00:44:11,014 ♪ Gotta let your hair down ♪ 882 00:44:11,150 --> 00:44:13,563 ♪ Girl, gotta let your hair down ♪ 883 00:44:13,694 --> 00:44:14,694 ♪ Why we trying? ♪ 60551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.