All language subtitles for My.Life.Is.Murder.S01E03.720p.BluRay.x264-GalaxyTV_GalaxyTV - small excellence! [English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,383 --> 00:00:10,718 And the entrepreneur of the year is Roger Simms! 2 00:00:15,976 --> 00:00:17,717 Thanks. Thank you. 3 00:00:17,852 --> 00:00:20,811 Oh, man. Thank you. 4 00:00:20,939 --> 00:00:22,680 Thank you, MB Monthly, 5 00:00:22,816 --> 00:00:25,650 for hosting this, uh, incredible event. 6 00:00:25,777 --> 00:00:28,360 I'm... I'm so humbled to be here. 7 00:00:28,488 --> 00:00:30,320 I, um... 8 00:00:32,200 --> 00:00:34,487 I want to dedicate this award to Hugh Miller. 9 00:00:36,079 --> 00:00:39,322 He was a close friend and, uh... 10 00:00:39,457 --> 00:00:41,369 and a trusted colleague for over 10 years. 11 00:00:41,501 --> 00:00:43,117 In fact, if it wasn't for Hugh, 12 00:00:43,253 --> 00:00:46,212 I wouldn't be standing here holding this award tonight. 13 00:00:46,339 --> 00:00:48,922 Wish we could have celebrated it together. 14 00:00:49,050 --> 00:00:52,714 So thanks again, and, uh, have a great night. 15 00:00:52,846 --> 00:00:54,087 Thank you. 16 00:00:54,222 --> 00:00:56,509 ♪ Your head is shaking ♪ 17 00:00:56,641 --> 00:00:58,382 ♪ Your mouth is frowning ♪ 18 00:00:58,518 --> 00:01:00,305 ♪ Your tongue's a-waggin' ♪ 19 00:01:00,437 --> 00:01:02,053 ♪ All over town and ♪ 20 00:01:02,188 --> 00:01:03,679 ♪ Your eyes are judgin' ♪ 21 00:01:03,815 --> 00:01:05,226 ♪ Your elbow's nudgin' ♪ 22 00:01:05,358 --> 00:01:07,270 ♪ All the poison that you spread ♪ 23 00:01:07,402 --> 00:01:09,018 ♪ With each nasty word you said ♪ 24 00:01:09,154 --> 00:01:10,861 ♪ Stay out of my business ♪ 25 00:01:10,989 --> 00:01:12,275 ♪ Out of my business ♪ 26 00:01:12,407 --> 00:01:14,319 ♪ Stay out of my business ♪ 27 00:01:14,451 --> 00:01:15,908 ♪ Out of my business ♪ 28 00:01:16,036 --> 00:01:18,995 ♪ Stay out of my business, leave it alone ♪ 29 00:01:19,122 --> 00:01:23,537 ♪ The only business you've got is your own ♪ 30 00:01:31,968 --> 00:01:34,381 Ah, I see you're serving yourself now, are you? 31 00:01:34,512 --> 00:01:36,799 Well, you weren't here. What am I supposed to do? 32 00:01:36,931 --> 00:01:39,799 Ah, wait? I was gone for 30 seconds. 33 00:01:39,934 --> 00:01:41,095 There you go. 34 00:01:41,227 --> 00:01:42,559 Six loaves of sourdough, 35 00:01:42,687 --> 00:01:44,553 and I threw in some olive herby ones as well. 36 00:01:44,689 --> 00:01:46,021 Mmm, still warm. 37 00:01:46,149 --> 00:01:47,936 Straight from the oven to you, Georgeous. 38 00:01:48,068 --> 00:01:49,809 Coffee tastes a bit like dirt, but... 39 00:01:49,944 --> 00:01:51,151 Patience. 40 00:01:51,279 --> 00:01:53,145 I'll make you a fresh one, all right? 41 00:01:54,407 --> 00:01:55,818 I'll grab the rest. 42 00:01:55,950 --> 00:01:57,907 Yeah, you do that. 43 00:01:58,036 --> 00:01:59,993 Be nice. 44 00:02:00,121 --> 00:02:01,282 I mean it, Alexa. 45 00:02:01,414 --> 00:02:03,827 - Yeah, yeah. - Cyclists are good trade. 46 00:02:03,958 --> 00:02:05,870 Are you listening? 47 00:02:06,002 --> 00:02:07,584 I'm watching you. 48 00:02:15,136 --> 00:02:17,469 Not a fan? 49 00:02:19,432 --> 00:02:22,266 - What's wrong with it? - Didn't taste any good. 50 00:02:22,394 --> 00:02:23,805 - How do you know? - What? 51 00:02:23,937 --> 00:02:25,974 Well, you didn't have any of it. 52 00:02:26,106 --> 00:02:27,375 Oh, well, I did. I had a small bite. 53 00:02:27,399 --> 00:02:28,606 Where? 54 00:02:28,733 --> 00:02:30,725 There. 55 00:02:30,860 --> 00:02:34,103 - What's your name again? - Dan. 56 00:02:34,239 --> 00:02:35,355 Dan. 57 00:02:35,490 --> 00:02:39,200 Thing is, Dan, you're a liar. 58 00:02:39,327 --> 00:02:42,070 - Excuse me? - The unworn kit, the fake Rolex. 59 00:02:42,205 --> 00:02:45,789 You know, these are very nice touches 60 00:02:45,917 --> 00:02:48,785 but a bit of a giveaway that you're feeling a tad insecure. 61 00:02:48,920 --> 00:02:50,840 Now, did you order that toast before you realized 62 00:02:50,964 --> 00:02:53,081 that your high-flying friends only ever order coffee? 63 00:02:53,216 --> 00:02:56,084 'Cause that would mean that the problem is not 64 00:02:56,219 --> 00:02:57,801 with the quality of the bread. 65 00:02:57,929 --> 00:03:00,922 It's with your unresolved high school issues. 66 00:03:03,518 --> 00:03:05,851 You should give me a call sometime. 67 00:03:05,979 --> 00:03:07,436 Get a drink. 68 00:03:07,564 --> 00:03:09,681 All right, that's it. Out. 69 00:03:09,816 --> 00:03:14,060 Yeah, ta-ta. Nice to know ya. 70 00:03:14,195 --> 00:03:15,311 Some people! 71 00:03:15,447 --> 00:03:17,609 - What'd you do? - Nothing. 72 00:03:17,741 --> 00:03:20,108 Why is he outside? 73 00:03:20,243 --> 00:03:21,984 'Cause he was rude about my bread. 74 00:03:22,120 --> 00:03:24,362 - Oh, yikes, got to go. - This is my café. 75 00:03:24,497 --> 00:03:26,614 Not yours, mine. 76 00:03:26,750 --> 00:03:29,037 Hello? Grandparents. 77 00:03:38,386 --> 00:03:39,593 I'm sorry, I'm sorry. 78 00:03:39,721 --> 00:03:41,587 15 minutes? More like 45. 79 00:03:41,723 --> 00:03:43,180 Yeah, commuting around this city... 80 00:03:43,308 --> 00:03:44,308 You forgot again. 81 00:03:44,392 --> 00:03:46,054 - Just admit it. - Yeah, I forgot. 82 00:03:46,186 --> 00:03:47,722 Your time management is shocking. 83 00:03:47,854 --> 00:03:49,470 Oh, you know what's shocking, Kieran? 84 00:03:49,606 --> 00:03:51,848 You're still giving me shit about my time management. 85 00:03:51,983 --> 00:03:53,519 You're relentless. And you love it. 86 00:03:53,651 --> 00:03:55,563 Yeah. 87 00:03:55,695 --> 00:03:58,312 So, you good? 88 00:03:58,448 --> 00:04:01,486 Yeah. Been busy, but good. 89 00:04:01,618 --> 00:04:03,200 Family's good. 90 00:04:03,328 --> 00:04:04,739 All is good. 91 00:04:04,871 --> 00:04:06,863 That's three "goods." You're overselling. 92 00:04:06,998 --> 00:04:09,160 - No, I'm not. - Yeah, you are. 93 00:04:09,292 --> 00:04:12,751 - You and Pip all right? - There's a case. 94 00:04:12,879 --> 00:04:15,087 - Oh, no, Kieran! - No, give me a minute. 95 00:04:15,215 --> 00:04:16,626 Give me a minute. 96 00:04:16,758 --> 00:04:18,499 A month ago, eight cyclists set out 97 00:04:18,635 --> 00:04:20,217 on their Saturday morning ride. 98 00:04:23,556 --> 00:04:26,674 Early. No traffic. Had the road to themselves. 99 00:04:26,810 --> 00:04:29,268 Where's Hughie? 100 00:04:29,395 --> 00:04:30,511 Oh, here he is. 101 00:04:30,647 --> 00:04:32,229 All of them made it to the top, 102 00:04:32,357 --> 00:04:35,691 but only seven made it back to the finish point alive. 103 00:04:38,780 --> 00:04:39,941 Hughie? 104 00:04:40,073 --> 00:04:41,073 Hugh! 105 00:04:42,492 --> 00:04:44,154 Hugh! 106 00:04:45,453 --> 00:04:46,453 Hugh? 107 00:04:46,496 --> 00:04:48,237 After retracing their route, 108 00:04:48,373 --> 00:04:51,616 the riders found their friend dead on the ground. 109 00:04:51,751 --> 00:04:52,751 Hugh? 110 00:04:52,794 --> 00:04:55,036 Call an ambulance. 111 00:04:55,171 --> 00:04:57,538 - Who was he? - Hugh Miller. 112 00:04:57,674 --> 00:04:59,381 CFO of the Oriah Group. 113 00:04:59,509 --> 00:05:01,671 Hospitality empire. Very clean. 114 00:05:01,803 --> 00:05:03,715 He had a wife and two kids. 115 00:05:03,847 --> 00:05:05,588 - Oh. - Eight and six. 116 00:05:05,723 --> 00:05:07,009 Same age as yours. 117 00:05:08,643 --> 00:05:11,181 All the cyclists' alibis checked out. 118 00:05:11,312 --> 00:05:14,680 They said they were all riding down the hill together. 119 00:05:16,317 --> 00:05:19,151 Plus they were backed up by this cycling app they all use, 120 00:05:19,279 --> 00:05:20,815 which confirmed that no one stopped 121 00:05:20,947 --> 00:05:21,987 before finding the victim. 122 00:05:24,367 --> 00:05:25,949 Coroner found it was heart attack 123 00:05:26,077 --> 00:05:28,410 leading to blunt force trauma. 124 00:05:28,538 --> 00:05:31,781 Case closed, nothing to see here, death by misadventure. 125 00:05:31,916 --> 00:05:33,657 But you don't think so? 126 00:05:33,793 --> 00:05:37,252 I'd look at the victim's boss, Roger Simms. 127 00:05:37,380 --> 00:05:39,167 Oriah Group CEO. 128 00:05:39,299 --> 00:05:40,756 He started the cycling group. 129 00:05:40,884 --> 00:05:42,967 He's known and worked with the victim for years. 130 00:05:43,094 --> 00:05:45,131 I've known and worked with you for years. 131 00:05:45,263 --> 00:05:46,299 Spooky. 132 00:05:47,640 --> 00:05:49,381 So why aren't you investigating this? 133 00:05:49,517 --> 00:05:51,429 Coroner's closed the book. We're out. 134 00:05:54,105 --> 00:05:56,313 There's a key in this, something we're missing. 135 00:05:56,441 --> 00:05:58,228 - I'm a very busy woman. - Ha! Yeah. 136 00:05:58,359 --> 00:05:59,691 Don't bullshit a bullshitter. 137 00:05:59,819 --> 00:06:03,028 I'm gonna be honest with you, Kieran. 138 00:06:03,156 --> 00:06:04,897 You had me at "cyclist." 139 00:06:06,576 --> 00:06:08,693 - Ta-ta! - See ya. 140 00:06:28,348 --> 00:06:30,840 Thanks, man. Thank you. 141 00:06:30,975 --> 00:06:32,932 Actually, when my dad passed away, 142 00:06:33,061 --> 00:06:34,802 people told me I couldn't do it. 143 00:06:34,938 --> 00:06:37,180 I've got 40 venues open, and now this? 144 00:06:37,315 --> 00:06:39,056 I guess I proved them wrong, right? 145 00:06:39,192 --> 00:06:41,900 Actually, 41 venues. 146 00:06:42,028 --> 00:06:43,439 Yeah, 'cause Oriah's mid renovation 147 00:06:43,571 --> 00:06:44,937 on the old Mannix Hotel. 148 00:06:45,073 --> 00:06:46,735 That was a passion project of Hugh's. 149 00:06:46,866 --> 00:06:49,529 So watch this space. 'Cause I'm gonna make it happen. 150 00:06:49,661 --> 00:06:51,197 For Hugh. 151 00:06:56,459 --> 00:06:58,496 Hey. 152 00:06:58,628 --> 00:07:00,335 What are you up to? 153 00:07:00,463 --> 00:07:02,079 Baking bread. 154 00:07:02,215 --> 00:07:04,252 Hello? What do you want? 155 00:07:04,384 --> 00:07:06,592 Look, I know you're working on another case. 156 00:07:06,719 --> 00:07:08,585 - I'm not. - I know you are. 157 00:07:08,721 --> 00:07:10,007 Just cut me in? 158 00:07:11,307 --> 00:07:13,299 Hello? 159 00:07:13,434 --> 00:07:15,391 Listen, this whole master-apprentice thing, 160 00:07:15,520 --> 00:07:16,761 it's just not working for me. 161 00:07:16,896 --> 00:07:18,012 Yes, it is. 162 00:07:18,147 --> 00:07:19,888 No. Sorry. 163 00:07:20,024 --> 00:07:21,686 Got to go. 164 00:07:26,406 --> 00:07:27,817 You hung up on me. 165 00:07:32,870 --> 00:07:36,079 In case you missed it the first time, I'm a very busy woman. 166 00:07:36,207 --> 00:07:37,823 I can see that. 167 00:07:37,959 --> 00:07:40,246 Baking bread. 168 00:07:40,378 --> 00:07:44,088 Wait, is... is that the victim? 169 00:07:44,215 --> 00:07:47,083 - I don't need your help. - No, wrong. You do. 170 00:07:48,177 --> 00:07:50,635 Look, I don't know if your husband ever told you this, 171 00:07:50,763 --> 00:07:53,801 but I want to be a detective one day. 172 00:07:53,933 --> 00:07:55,720 Don't care. 173 00:07:55,852 --> 00:07:58,515 You're a great mentor. 174 00:07:58,646 --> 00:07:59,762 And I'm good. 175 00:07:59,897 --> 00:08:01,559 Did Kieran tell you about this case? 176 00:08:01,691 --> 00:08:03,557 No! 177 00:08:03,693 --> 00:08:05,855 I've watched him leave for various appointments, 178 00:08:05,987 --> 00:08:08,070 but today I saw him leave with a case file folder, 179 00:08:08,197 --> 00:08:09,654 which is unusual. 180 00:08:09,782 --> 00:08:11,944 So I searched the server to find out what he printed. 181 00:08:12,076 --> 00:08:14,238 The case at hand. 182 00:08:14,370 --> 00:08:15,827 Who else could that be for? 183 00:08:15,955 --> 00:08:17,537 Look, I told you, I'm good. 184 00:08:20,334 --> 00:08:22,701 And I have a massive work crush on Kieran. 185 00:08:22,837 --> 00:08:25,671 There, I said it. 186 00:08:25,798 --> 00:08:27,755 Wait, you smiled. What does that mean? 187 00:08:27,884 --> 00:08:33,255 Listen, there's just one thing you can do for me. 188 00:08:33,389 --> 00:08:34,505 Name it. 189 00:08:34,640 --> 00:08:36,973 I need you to go back to the office. 190 00:08:37,101 --> 00:08:39,343 - Yep. - Fire up your computer. 191 00:08:39,479 --> 00:08:41,766 - Okay. - That's it, really. 192 00:08:41,898 --> 00:08:43,059 Sorry? 193 00:08:43,191 --> 00:08:45,979 Go back to work! 194 00:08:47,528 --> 00:08:49,986 I'm still here! 195 00:08:52,992 --> 00:08:55,985 I'll talk to you soon, then. 196 00:09:16,015 --> 00:09:18,678 Ooh, that is quite the sight, isn't it? 197 00:09:18,810 --> 00:09:21,393 Got to love a man in Lycra, right? 198 00:09:21,521 --> 00:09:22,853 Excuse me, they're not just men. 199 00:09:22,980 --> 00:09:24,562 - They're athletes. - Oh. 200 00:09:24,690 --> 00:09:25,976 Want a drink? 201 00:09:26,109 --> 00:09:27,816 Yes, soda and lime. Thanks. 202 00:09:27,944 --> 00:09:31,528 Anna. Soda and lime, thanks. 203 00:09:33,324 --> 00:09:36,567 Have I seen you somewhere? Like TV, or...? 204 00:09:36,702 --> 00:09:38,193 Mm... 205 00:09:38,329 --> 00:09:39,911 Oh, no! MB Monthly. 206 00:09:40,039 --> 00:09:43,203 Yeah, you're part of that little high-flying riding crew. 207 00:09:43,334 --> 00:09:45,872 CFOs, CEOs, C-U-Next-Tuesday. 208 00:09:46,003 --> 00:09:48,370 Yeah, you got me. 209 00:09:48,506 --> 00:09:50,372 Which are you? 210 00:09:50,508 --> 00:09:53,592 CEO. Of this company. 211 00:09:55,388 --> 00:09:56,549 Oh, fancy. 212 00:09:56,681 --> 00:09:59,674 Roger. Roger Simms. 213 00:09:59,809 --> 00:10:01,801 Alexa. 214 00:10:01,936 --> 00:10:02,936 Just Alexa. 215 00:10:05,273 --> 00:10:09,233 So, businessmen swap plaid for Lycra 216 00:10:09,360 --> 00:10:12,728 and $10,000 golf clubs for $20,000 bikes. 217 00:10:14,448 --> 00:10:16,405 - Got a question. - Mm. 218 00:10:16,534 --> 00:10:18,776 Do you have to have a penis to ride with your crew? 219 00:10:20,246 --> 00:10:21,657 You've just got to keep up. 220 00:10:21,789 --> 00:10:23,576 Don't have to be a "C" acronym of some kind? 221 00:10:23,708 --> 00:10:26,667 No. There's always room for an exception, but... 222 00:10:26,794 --> 00:10:28,786 Oh, that's good. 223 00:10:28,921 --> 00:10:31,629 - Reckon you could keep up? - That's condescending. 224 00:10:31,757 --> 00:10:33,589 - Have you got a bike? - Yeah. 225 00:10:34,969 --> 00:10:36,961 Come ride with us Saturday. 226 00:10:37,096 --> 00:10:38,428 8:00 a.m. at the loop. 227 00:10:38,556 --> 00:10:40,422 Rog! 228 00:10:41,976 --> 00:10:45,014 Hey, I was really sorry to hear about what happened. 229 00:10:45,146 --> 00:10:47,604 I read that one of your riding crew died. 230 00:10:47,732 --> 00:10:49,598 - Must have been horrible. - Yeah. 231 00:10:49,734 --> 00:10:51,191 Yeah, it was, yeah. 232 00:10:53,696 --> 00:10:55,483 Anyway, see you Saturday, yeah? 233 00:10:55,615 --> 00:10:56,615 Okay. 234 00:11:08,419 --> 00:11:11,207 Find me something I don't know about Roger Simms, 235 00:11:11,339 --> 00:11:12,625 CEO of Oriah Group. 236 00:11:12,757 --> 00:11:15,374 Oh, so now you want my help. Interesting. 237 00:11:15,509 --> 00:11:17,592 Yep. Soon as you can, please. 238 00:11:17,720 --> 00:11:20,258 Oh, so you think this Roger guy is guilty? 239 00:11:35,738 --> 00:11:37,354 Oh. 240 00:11:37,490 --> 00:11:38,697 Alexa. 241 00:11:38,824 --> 00:11:40,065 Dawn. 242 00:11:40,201 --> 00:11:41,908 Oh. You cycle now? 243 00:11:42,036 --> 00:11:44,244 - Apparently. - Great. 244 00:11:44,372 --> 00:11:46,238 Great. 245 00:11:47,500 --> 00:11:50,083 Um, we're still hearing a lot of noise from your apartment. 246 00:11:50,211 --> 00:11:53,124 - It's not me. - I am a lawyer, so... 247 00:11:53,256 --> 00:11:55,714 Yeah, I think you might have mentioned that once or twice. 248 00:11:55,841 --> 00:11:58,754 Mm, well, we can discuss it at the strata meeting on Thursday. 249 00:11:58,886 --> 00:12:00,047 You coming? 250 00:12:00,179 --> 00:12:02,011 I did get that note under my door. 251 00:12:03,891 --> 00:12:05,974 - Well... - Night! 252 00:12:21,993 --> 00:12:24,986 First up the mountain! Still got the K.O.M.! 253 00:12:25,121 --> 00:12:26,657 Ha ha! 254 00:12:26,789 --> 00:12:28,405 Did you get a flat along the way, mate? 255 00:12:28,541 --> 00:12:30,908 Take your time, boys. 256 00:12:31,043 --> 00:12:33,330 Hey, where's Hughie? 257 00:12:33,462 --> 00:12:35,579 Here he is. 258 00:12:35,715 --> 00:12:37,547 Deep breaths, big boy. 259 00:12:37,675 --> 00:12:39,291 Make your mama proud. 260 00:12:42,346 --> 00:12:43,837 You right? 261 00:12:43,973 --> 00:12:46,465 Ha! 262 00:13:05,244 --> 00:13:07,281 We're gonna have to establish some boundaries. 263 00:13:07,413 --> 00:13:09,575 You're an insomniac. Normal rules don't apply. 264 00:13:09,707 --> 00:13:12,666 - Yes, they do. - You still picked up. 265 00:13:12,793 --> 00:13:14,159 So, get this... 266 00:13:14,295 --> 00:13:16,628 Before Roger's father made him CEO of Oriah, 267 00:13:16,756 --> 00:13:18,668 he put a clause in Roger's contract 268 00:13:18,799 --> 00:13:20,791 stating that both Roger and Hugh 269 00:13:20,926 --> 00:13:23,088 had to sign off on every new property. 270 00:13:23,220 --> 00:13:26,054 So Dad didn't trust little Rog. 271 00:13:26,182 --> 00:13:29,095 What about the contract on the place he's renovating? 272 00:13:29,226 --> 00:13:31,843 Oh, dead end. Both signatures are on it. 273 00:13:31,979 --> 00:13:34,187 You called me about a dead end? 274 00:13:34,315 --> 00:13:37,399 Did you look at the cycling app? I sent you a link. 275 00:13:37,526 --> 00:13:39,108 Um... 276 00:13:40,363 --> 00:13:43,106 Yep. Just a sec. 277 00:13:43,240 --> 00:13:45,527 Oh. 278 00:13:45,659 --> 00:13:48,072 Oh, you're nerding out hard on this one. 279 00:13:48,204 --> 00:13:50,992 I'm not gonna lie. I am way into this app. 280 00:13:51,123 --> 00:13:53,536 So each bike rider has a GPS tracker 281 00:13:53,667 --> 00:13:55,784 that records their riding movements. 282 00:13:55,920 --> 00:13:58,958 The app links to this website, so if you have a log in, 283 00:13:59,090 --> 00:14:01,582 you can look through anyone's ride history at any time. 284 00:14:01,717 --> 00:14:03,174 Oh, that's not creepy at all. 285 00:14:03,302 --> 00:14:06,340 Ah, click "play," top right corner of the map. 286 00:14:06,472 --> 00:14:10,307 You can watch the digital recording of the ride. 287 00:14:10,434 --> 00:14:12,221 Ohh! 288 00:14:12,353 --> 00:14:13,889 Would you look at that. 289 00:14:14,021 --> 00:14:15,683 How did you get access to this? 290 00:14:15,815 --> 00:14:18,228 I made a fake account, and I followed the cyclists. 291 00:14:18,359 --> 00:14:20,191 Look, what can I say? You need me. 292 00:14:21,445 --> 00:14:24,313 Ah, the dead guy is blue. 293 00:14:24,448 --> 00:14:26,940 Okay, and which one's Roger? 294 00:14:27,076 --> 00:14:28,738 Ah, green. 295 00:14:28,869 --> 00:14:32,033 Okay, so if the murder happened at roughly 5:40 a.m., 296 00:14:32,164 --> 00:14:35,157 then we've got five people in a group at the front 297 00:14:35,292 --> 00:14:36,658 and a group of two at the back, 298 00:14:36,794 --> 00:14:39,832 one being Roger and one being... 299 00:14:41,215 --> 00:14:43,081 ...Iman Abarr. 300 00:14:44,260 --> 00:14:48,004 Well, welcome to the investigation, Mr. Abarr. 301 00:14:48,139 --> 00:14:50,927 Am I the queen of data or what? 302 00:15:00,985 --> 00:15:02,101 Hi, fellas. 303 00:15:02,236 --> 00:15:05,229 - Morning. - Certainly is. 304 00:15:05,364 --> 00:15:11,611 Alexa, this is Jimmy, Rocket, Bob, Bill, Andy, and Iman. 305 00:15:11,745 --> 00:15:13,327 Pleased to know you. 306 00:15:13,456 --> 00:15:15,994 - You too. - That's a nice kit. 307 00:15:16,125 --> 00:15:17,582 - Yeah. - Want a head start? 308 00:15:18,836 --> 00:15:21,453 Very gallant, Mr. Simms. No. 309 00:15:21,589 --> 00:15:24,252 ♪ Ohh, hey, hey ♪ 310 00:15:24,383 --> 00:15:26,625 ♪ Mr. La Di Da Di ♪ 311 00:15:26,760 --> 00:15:28,592 ♪ Money is all that you got ♪ 312 00:15:28,721 --> 00:15:30,007 ♪ I got my friends and fam ♪ 313 00:15:30,139 --> 00:15:31,755 ♪ The only currency I understand ♪ 314 00:15:31,891 --> 00:15:33,052 ♪ God damn ♪ 315 00:15:33,184 --> 00:15:34,766 ♪ Hey, hey ♪ 316 00:15:34,894 --> 00:15:36,226 ♪ Mr. La Di Da Di ♪ 317 00:15:36,353 --> 00:15:38,720 ♪ Money is all that you got ♪ 318 00:15:38,856 --> 00:15:40,472 ♪ In a world full of greed ♪ 319 00:15:40,608 --> 00:15:42,770 ♪ Music is everything that I need ♪ 320 00:15:42,902 --> 00:15:46,111 ♪ Ooh na-na-na oh ♪ 321 00:15:46,238 --> 00:15:49,231 ♪ I just want to live my life ♪ 322 00:15:49,366 --> 00:15:51,983 You want to race the next segment, 323 00:15:52,119 --> 00:15:54,406 see who reaches the top first? 324 00:15:54,538 --> 00:15:56,450 - Yeah, you're on. - Yeah? 325 00:15:57,791 --> 00:15:59,032 Let's go, boys! 326 00:15:59,168 --> 00:16:00,830 Oh, my God! 327 00:16:00,961 --> 00:16:03,294 He's a maniac! 328 00:16:03,422 --> 00:16:04,629 Endless energy. 329 00:16:04,757 --> 00:16:06,277 How long you guys been riding together? 330 00:16:06,383 --> 00:16:08,466 - Oh, you know, a little while. - It's a cool crew. 331 00:16:08,594 --> 00:16:09,926 Yeah. 332 00:16:10,054 --> 00:16:12,262 Hey, is this where your friend died? 333 00:16:12,389 --> 00:16:15,473 Whoa. 334 00:16:20,397 --> 00:16:22,434 Someone's missing him. 335 00:16:24,193 --> 00:16:25,900 Yeah, we all do. 336 00:16:26,028 --> 00:16:27,485 Who leaves the flowers? 337 00:16:29,865 --> 00:16:31,606 I don't know. Family, I guess. 338 00:16:34,787 --> 00:16:36,494 Must have been horrible. 339 00:16:36,622 --> 00:16:38,705 Yeah, it was. 340 00:16:41,502 --> 00:16:43,494 Yeah. 341 00:16:43,629 --> 00:16:45,586 Race you up, eh? 342 00:16:50,135 --> 00:16:51,626 How are the legs? 343 00:16:51,762 --> 00:16:54,175 Burning. 344 00:16:54,306 --> 00:16:55,968 Yeah, we can hold off riding back. 345 00:16:56,100 --> 00:16:58,217 - Let you catch your breath. - No, I'm exhilarated. 346 00:17:02,731 --> 00:17:04,472 Interesting spot for a chat. 347 00:17:31,343 --> 00:17:34,177 Oh, my God, nailed sourdough. 348 00:17:34,305 --> 00:17:35,967 Iman Abarr. 349 00:17:36,098 --> 00:17:38,215 CEO of Iman International Foods. 350 00:17:38,350 --> 00:17:40,512 Turns out dry goods aren't the only thing 351 00:17:40,644 --> 00:17:42,510 Iman's been selling Roger. 352 00:17:42,646 --> 00:17:43,978 Roger's new property? 353 00:17:44,106 --> 00:17:46,314 The Oriah Group bought it from Iman's company. 354 00:17:46,442 --> 00:17:49,355 I sent you the original listing. 355 00:17:49,486 --> 00:17:50,818 Very good. 356 00:17:50,946 --> 00:17:55,156 Okay, something's bugging me. 357 00:17:55,284 --> 00:17:56,570 Look at these pics. 358 00:17:56,702 --> 00:17:59,866 Before and after. What's the difference? 359 00:18:04,585 --> 00:18:06,872 Well, he's dead in that one. 360 00:18:09,673 --> 00:18:11,835 Walk and talk. 361 00:18:16,972 --> 00:18:20,010 I looked at Roger's ride history on that app. 362 00:18:20,142 --> 00:18:22,429 See, he's always out front on the descent. 363 00:18:22,561 --> 00:18:25,474 But not the day that Hugh Miller died. Why? 364 00:18:25,606 --> 00:18:26,972 What, am I supposed to know? 365 00:18:27,107 --> 00:18:29,224 Well, you want to be a detective, don't you? 366 00:18:29,360 --> 00:18:30,851 - Hey! - Hey. 367 00:18:30,986 --> 00:18:32,773 Hey, whoa, wait a minute. 368 00:18:32,905 --> 00:18:34,316 They didn't like the olive bread? 369 00:18:34,448 --> 00:18:35,717 Talking about? It's just a crumb. 370 00:18:35,741 --> 00:18:37,277 This is not a crumb. 371 00:18:37,409 --> 00:18:39,446 This is more than half a piece. They don't like it? 372 00:18:39,578 --> 00:18:41,490 Relax, would you? One person left the bread. 373 00:18:41,622 --> 00:18:43,488 That you're telling about. How many really? 374 00:18:43,624 --> 00:18:45,894 Listen, you need to stop being so defensive about your bread. 375 00:18:45,918 --> 00:18:48,080 Not defensive. Perfectionist. 376 00:18:48,212 --> 00:18:51,296 - Ah, obsessive, actually. - Where are you going? 377 00:18:51,423 --> 00:18:53,836 - You work with her? - Yeah, sort of. 378 00:18:53,967 --> 00:18:56,175 Yeah, that must be fun. 379 00:18:58,138 --> 00:18:59,379 Oh, hello. 380 00:18:59,515 --> 00:19:02,132 Ah, can I speak to Iman Abarr, please? 381 00:19:08,440 --> 00:19:10,773 Can we talk about this another time, though? 382 00:19:10,901 --> 00:19:12,893 It's excellent work. Thank you so much. 383 00:19:13,028 --> 00:19:15,566 - Thank you, bye. - Excellent, thank you, yeah. 384 00:19:17,282 --> 00:19:19,490 You right, mate? What was that text about? 385 00:19:19,618 --> 00:19:21,359 - Who's Alexa? - Why? 386 00:19:21,495 --> 00:19:23,157 She rang me. 387 00:19:23,288 --> 00:19:26,281 Ordered a whole bunch of food. Couple hundred bucks' worth. 388 00:19:26,417 --> 00:19:27,908 - Yeah? - Did you tell her what I do? 389 00:19:28,043 --> 00:19:29,909 - No. - No, neither did I. 390 00:19:30,045 --> 00:19:31,661 All right. Relax, mate. Get a massage. 391 00:19:31,797 --> 00:19:34,380 Why'd you ask her to ride with us? 392 00:19:34,508 --> 00:19:35,999 Just being friendly. 393 00:19:36,135 --> 00:19:38,218 She's asking questions about Hugh. 394 00:19:38,345 --> 00:19:40,052 Mate, it was on the news. 395 00:19:40,180 --> 00:19:43,298 You want my advice? Lemon balm and theanine... 396 00:19:43,434 --> 00:19:46,347 Quit with the hippie shit. If I go down, we go down. 397 00:19:46,478 --> 00:19:48,014 You are jumping at shadows. 398 00:19:48,147 --> 00:19:50,685 Seriously, this is not a problem. 399 00:19:52,025 --> 00:19:53,516 Iman, look at this place. 400 00:19:54,862 --> 00:19:57,900 It's gonna be epic. 401 00:19:58,031 --> 00:20:00,899 So is she gonna be riding with us from now on, is she? 402 00:20:01,034 --> 00:20:04,027 If I want her to. 403 00:20:20,929 --> 00:20:22,136 Got you something. 404 00:20:24,349 --> 00:20:26,466 $59.95? For socks?! 405 00:20:26,602 --> 00:20:28,844 Yeah. Well, they'll wick the sweat and stay in position. 406 00:20:28,979 --> 00:20:30,470 All the pros wear them. 407 00:20:30,606 --> 00:20:32,566 Oh, you take perfectionist to a whole other level. 408 00:20:32,691 --> 00:20:34,023 Oh, you got to. 409 00:20:34,151 --> 00:20:36,063 You know, I was reading the cycling rules, 410 00:20:36,195 --> 00:20:37,777 and apparently the crotch region 411 00:20:37,905 --> 00:20:39,817 should never be worn-out or see-through, 412 00:20:39,948 --> 00:20:42,190 and I'm just saying that a number of your guys 413 00:20:42,326 --> 00:20:44,158 might be seriously in breach of that. 414 00:20:44,286 --> 00:20:46,073 Maybe you could buy them some pants. 415 00:20:47,372 --> 00:20:50,080 As for the rule about shaving... 416 00:20:50,209 --> 00:20:52,576 Well, you've got to shave your guns. 417 00:20:52,711 --> 00:20:54,418 You shave your legs, don't you? 418 00:20:54,546 --> 00:20:59,712 Well, only when I want to, and that is very seldom, actually. 419 00:21:01,678 --> 00:21:03,590 I want to show you something. 420 00:21:11,313 --> 00:21:14,852 Ooh, this is a great space. 421 00:21:14,983 --> 00:21:17,191 - Bougainvillea's a nice touch. - You like it? 422 00:21:17,319 --> 00:21:19,060 People either love it or hate it. 423 00:21:19,196 --> 00:21:20,687 I reckon they're great, you know? 424 00:21:20,823 --> 00:21:23,361 Vigorous, resilient little shit. 425 00:21:23,492 --> 00:21:26,155 It'll climb up anything it can latch onto. 426 00:21:26,286 --> 00:21:28,528 When I saw this garden, I knew I had to have the place. 427 00:21:28,664 --> 00:21:30,872 Yeah, I can see why. 428 00:21:32,835 --> 00:21:34,542 How long you been renovating? 429 00:21:34,670 --> 00:21:37,287 Not long. About a month. Work fast, you know? 430 00:21:42,052 --> 00:21:44,044 Well, some would say too fast. 431 00:21:44,179 --> 00:21:47,672 Be honest. If I'd asked you, you would have said no. 432 00:21:47,808 --> 00:21:51,017 Look, it's just not a really good time for me. 433 00:21:51,144 --> 00:21:52,726 Yeah. 434 00:21:52,855 --> 00:21:54,767 I heard about your husband, Gary. 435 00:21:58,360 --> 00:21:59,817 You did? 436 00:21:59,945 --> 00:22:01,777 And I know you've got to investigate me 437 00:22:01,905 --> 00:22:03,567 'cause of what happened to Hugh. 438 00:22:05,158 --> 00:22:07,150 You're a resourceful man, Roger. 439 00:22:07,286 --> 00:22:10,154 Well, I've got nothing to hide. 440 00:22:10,289 --> 00:22:13,532 I was gutted when he died, and I still am. 441 00:22:17,713 --> 00:22:18,749 Please. 442 00:22:40,152 --> 00:22:43,566 Alexa. Alexa! 443 00:22:43,697 --> 00:22:45,654 8:00? The strata committee meeting. 444 00:22:45,782 --> 00:22:47,398 Yep. Got the memo. 445 00:22:49,411 --> 00:22:52,119 You know, I heard it again last night. The noise. 446 00:22:52,247 --> 00:22:54,159 Oh, that's so weird. 447 00:22:57,878 --> 00:23:00,120 The meeting's compulsory, Alexa. 448 00:23:00,255 --> 00:23:02,497 Noise will be on the agenda at the strata meeting. 449 00:23:03,926 --> 00:23:05,508 This is Madison Feliciano. 450 00:23:05,636 --> 00:23:07,252 Please leave a message. 451 00:23:07,387 --> 00:23:09,299 Call me. 452 00:23:27,908 --> 00:23:29,740 You want noise on the agenda, Dawn? 453 00:23:29,868 --> 00:23:31,200 Here's some noise. 454 00:23:43,256 --> 00:23:45,543 ♪ Look at the sunrise ♪ 455 00:23:45,676 --> 00:23:48,168 ♪ Look at it burn ♪ 456 00:23:48,303 --> 00:23:50,545 ♪ I look into your eyes ♪ 457 00:23:50,681 --> 00:23:53,549 ♪ Don't know where to turn ♪ 458 00:23:53,684 --> 00:23:55,721 ♪ I'm gonna drift into that void ♪ 459 00:23:55,852 --> 00:23:58,310 ♪ I'm flying through space, I'm an asteroid ♪ 460 00:23:58,438 --> 00:24:00,851 ♪ I'm dancing that place when you're paranoid ♪ 461 00:24:00,983 --> 00:24:02,724 ♪ I'm thinking 'bout you ♪ 462 00:24:02,859 --> 00:24:04,976 ♪ And nothing else ♪ 463 00:24:05,112 --> 00:24:07,855 ♪ Think about you, you think about me ♪ 464 00:24:07,990 --> 00:24:09,947 ♪ Think about you, counting the beat ♪ 465 00:24:31,680 --> 00:24:33,888 You? 466 00:24:34,016 --> 00:24:35,678 Not on my bed! 467 00:24:38,729 --> 00:24:40,140 Look, dude... 468 00:24:41,606 --> 00:24:43,347 I'm gonna be honest with you. 469 00:24:44,693 --> 00:24:47,185 I'm not in a position to get in a relationship 470 00:24:47,320 --> 00:24:50,904 with any thing at all right now, okay? 471 00:24:59,166 --> 00:25:01,328 - Come here. - Hello? 472 00:25:01,460 --> 00:25:03,201 Alexa? 473 00:25:03,336 --> 00:25:04,918 Just a sec. 474 00:25:05,047 --> 00:25:07,334 Don't tell Madison. She doesn't like cats. 475 00:25:07,466 --> 00:25:09,298 I was on a date down the road. 476 00:25:09,426 --> 00:25:10,792 It wasn't going well, 477 00:25:10,927 --> 00:25:13,385 so I used your voice mail as an excuse to leave. 478 00:25:13,513 --> 00:25:15,379 You're like the ultimate wingwoman. 479 00:25:15,515 --> 00:25:16,881 Okay. 480 00:25:17,017 --> 00:25:19,885 Ah, Michael, a banker from the CBD. 481 00:25:20,020 --> 00:25:22,933 He basically tried to Houdini me by being the perfect date. 482 00:25:23,065 --> 00:25:24,181 I know that feeling. 483 00:25:24,316 --> 00:25:25,773 Then his ex-girlfriend calls, 484 00:25:25,901 --> 00:25:27,501 and he crumples in a heap in front of me. 485 00:25:27,611 --> 00:25:29,853 It was like Dr. Phil for a solid half hour. 486 00:25:29,988 --> 00:25:32,401 - Ohh, you do have a cat. - No, I don't. 487 00:25:32,532 --> 00:25:34,615 I'm allergic. 488 00:25:34,743 --> 00:25:36,860 Well, I guess you can stay for a little while. 489 00:25:38,497 --> 00:25:42,116 Ah, so you asked about Roger's ride history before? 490 00:25:42,250 --> 00:25:43,912 - Mm-hmm. - How he always leads? 491 00:25:44,044 --> 00:25:47,128 - Well, I've got a theory. - Come on. Shoot. 492 00:25:48,298 --> 00:25:49,914 All the riders were involved. 493 00:25:50,050 --> 00:25:54,761 Roger stays back just to check that the dead guy crashes. 494 00:25:54,888 --> 00:25:56,800 All the riders get to the bottom of the hill, 495 00:25:56,932 --> 00:25:59,470 and then they go back up and finish the deed. 496 00:25:59,601 --> 00:26:01,433 How did Roger know that Hugh Miller 497 00:26:01,561 --> 00:26:03,018 was gonna have a heart attack? 498 00:26:03,146 --> 00:26:04,146 Not sure. 499 00:26:05,190 --> 00:26:06,897 Ah, why'd you ring me? 500 00:26:07,025 --> 00:26:09,233 I want you to do something for me. 501 00:26:09,361 --> 00:26:10,647 Oh, yeah. Cool. 502 00:26:10,779 --> 00:26:13,772 You're representing me at 8:00 tonight. 503 00:26:13,907 --> 00:26:15,239 It's not gonna be easy. 504 00:26:15,367 --> 00:26:17,950 Oh, I'm up for it. 505 00:26:54,072 --> 00:26:57,531 When I saw this garden, I knew I had to have the place. 506 00:27:00,036 --> 00:27:03,074 What are you up to, Roger? 507 00:27:05,750 --> 00:27:08,163 Oh, it's you. 508 00:27:14,968 --> 00:27:16,709 Good to see I'm lighting up your evening. 509 00:27:16,845 --> 00:27:21,135 - Who were you expecting? - Madison. Take a number. 510 00:27:21,266 --> 00:27:24,384 What's this? You taking up horticulture now? 511 00:27:24,519 --> 00:27:26,727 This is the real-estate photo of the old pub 512 00:27:26,855 --> 00:27:29,222 that Roger Simms bought from one of his riding mates. 513 00:27:29,357 --> 00:27:31,019 He's renovating it. 514 00:27:31,151 --> 00:27:33,985 - Nice flowers. - Yeah. 515 00:27:34,112 --> 00:27:37,696 He says the garden is the main reason that he bought the place. 516 00:27:37,824 --> 00:27:39,065 Oh, yeah? 517 00:27:39,201 --> 00:27:41,238 Not to make a shit ton of money? How novel. 518 00:27:41,369 --> 00:27:44,112 Tell me this... Why would you buy a place for the garden, 519 00:27:44,247 --> 00:27:45,579 then rip out the flowers? 520 00:27:45,707 --> 00:27:47,059 How do you know he ripped them out? 521 00:27:47,083 --> 00:27:48,870 'Cause I was there this afternoon. 522 00:27:49,002 --> 00:27:50,368 Were you, now? 523 00:27:50,503 --> 00:27:52,961 - Yes, he bought me champagne. - Oh, well... 524 00:27:53,089 --> 00:27:56,207 Otherwise it looks a lot like the real-estate photos. 525 00:27:56,343 --> 00:27:58,710 Except for the empty flower bed. 526 00:27:58,845 --> 00:28:00,381 What kind of flowers are they? 527 00:28:00,513 --> 00:28:02,095 Don't know. I'm looking them up. 528 00:28:03,558 --> 00:28:06,175 Do you think the circumstances around Hugh Miller's death 529 00:28:06,311 --> 00:28:08,803 might be more relevant than a bunch of flowers? 530 00:28:08,939 --> 00:28:12,023 I'm obsessive. Leave me alone. 531 00:28:15,445 --> 00:28:16,936 Bread machine working okay now? 532 00:28:17,072 --> 00:28:19,029 Yes, thank you. 533 00:28:19,157 --> 00:28:22,571 I'm a bit worried about my olive bread, but... 534 00:28:22,702 --> 00:28:24,614 I think it's the salt. 535 00:28:24,746 --> 00:28:26,954 Have you tried adding olives? 536 00:28:27,082 --> 00:28:30,041 Well, that sense of humor is really coming along. 537 00:28:30,168 --> 00:28:33,127 Now, I don't want to be rude, but why are you here? 538 00:28:33,255 --> 00:28:36,919 Your boyfriend Roger called the DPP. 539 00:28:37,050 --> 00:28:38,541 Asked why you were snooping around. 540 00:28:38,677 --> 00:28:40,634 And you know this because...? 541 00:28:40,762 --> 00:28:42,594 They asked me if I knew anything. 542 00:28:42,722 --> 00:28:44,714 I said it was all horseshit 543 00:28:44,849 --> 00:28:46,385 and Roger must have his wires crossed. 544 00:28:46,518 --> 00:28:49,727 Oh, that's how he found out about Gary. 545 00:28:49,854 --> 00:28:51,641 Did he? 546 00:28:51,773 --> 00:28:54,265 Yeah, Roger loves a good power play. 547 00:28:54,401 --> 00:28:57,485 Huh. Well, that's a good sign. 548 00:29:00,782 --> 00:29:02,023 Do you want a drink? 549 00:29:03,451 --> 00:29:06,489 Sure. If you do. Is it champagne? 550 00:29:06,621 --> 00:29:09,955 No, I only drink champagne with murderers. 551 00:29:10,083 --> 00:29:12,871 Look at you dating, hey? That's a positive. 552 00:29:13,003 --> 00:29:15,245 Yeah, I told you. I've been stepping out. 553 00:29:15,380 --> 00:29:17,747 I'm a very busy woman. 554 00:29:17,882 --> 00:29:19,669 So you reckon he did it? 555 00:29:19,801 --> 00:29:20,962 Yep. 556 00:29:21,094 --> 00:29:22,756 What about the GPS tracker 557 00:29:22,887 --> 00:29:24,879 that says Roger wasn't there when his mate died? 558 00:29:25,015 --> 00:29:28,133 Well, that is a conundrum. I'm working on it. 559 00:29:28,268 --> 00:29:30,806 - Motive? - I'm working on that too. 560 00:29:30,937 --> 00:29:34,430 But as soon as I figure it out, you'll be the first to know. 561 00:29:34,566 --> 00:29:36,933 Na zdrowie. 562 00:29:37,068 --> 00:29:39,060 ♪ Give it up, give it up, girl ♪ 563 00:29:41,197 --> 00:29:43,154 ♪ Give it up, give it up ♪ 564 00:29:43,283 --> 00:29:45,240 ♪ You know what's on my mind ♪ 565 00:29:45,368 --> 00:29:46,700 ♪ Give it up, give it up, girl ♪ 566 00:29:46,828 --> 00:29:48,660 ♪ You've been wasting too much time ♪ 567 00:29:48,788 --> 00:29:50,199 ♪ Give it up, give it up ♪ 568 00:29:50,332 --> 00:29:53,541 Uh, Aly, can you pour this gentleman a drink? 569 00:29:57,005 --> 00:29:59,418 - Thanks. - Glad you could make it. 570 00:30:07,307 --> 00:30:09,390 Mate, if you're screwing me, just tell me now. 571 00:30:09,517 --> 00:30:11,053 This again. 572 00:30:11,186 --> 00:30:12,552 So when's the money getting sorted? 573 00:30:12,687 --> 00:30:14,394 - Very soon. - Very soon. 574 00:30:14,522 --> 00:30:16,730 You've been saying that for months. 575 00:30:16,858 --> 00:30:18,224 Why would I screw you mate, hmm? 576 00:30:18,360 --> 00:30:19,896 I'm not screwing you. 577 00:30:20,028 --> 00:30:22,361 Okay, well, say, why don't you stop being an asshole, 578 00:30:22,489 --> 00:30:24,105 because I know you've got the money. 579 00:30:24,240 --> 00:30:25,968 Come on, do you really think now is a good time 580 00:30:25,992 --> 00:30:27,752 to dump a shitload of cash into your account? 581 00:30:27,869 --> 00:30:29,972 Mate, you're the one that said there's nothing to worry about. 582 00:30:29,996 --> 00:30:31,908 But use your fucking head. 583 00:30:33,917 --> 00:30:36,455 Mate, after everything I've done. 584 00:30:38,546 --> 00:30:42,005 I tell you what, If it'll make you happy, 585 00:30:42,133 --> 00:30:45,126 I've got some cash I could sling your way. 586 00:30:45,261 --> 00:30:48,550 We'll call it a down payment. 587 00:30:48,681 --> 00:30:50,172 We can go now if you want. 588 00:30:52,143 --> 00:30:53,179 Where? 589 00:31:23,758 --> 00:31:26,922 The people in your strata committee are great. 590 00:31:27,053 --> 00:31:31,639 I swear those meetings are just an excuse to drink. 591 00:31:31,766 --> 00:31:33,382 What, they're cool people, Lex! 592 00:31:33,518 --> 00:31:35,009 Don't call me Lex. 593 00:31:35,145 --> 00:31:37,933 Well, maybe not Dawn, but there's always one dickhead. 594 00:31:38,064 --> 00:31:40,431 Apparently, she's a lawyer. 595 00:31:40,567 --> 00:31:42,103 Is that so? 596 00:31:42,235 --> 00:31:45,444 She kept saying how the walls are paper-thin. 597 00:31:45,572 --> 00:31:48,736 Anyway, I don't want to tell you how to live your life, 598 00:31:48,867 --> 00:31:50,950 but I really think you should learn 599 00:31:51,077 --> 00:31:52,568 how to be a better people person. 600 00:31:52,704 --> 00:31:54,161 Thank you for that. 601 00:31:54,289 --> 00:31:57,908 Oh, is this Roger's new place? 602 00:31:58,042 --> 00:32:02,036 Mm-hmm. Look at this... original valuation, 7.2. 603 00:32:02,172 --> 00:32:05,165 But then two days later, Hugh Miller had one done. 604 00:32:05,300 --> 00:32:06,541 Six million. 605 00:32:08,303 --> 00:32:09,965 So if Hugh knew that the new property 606 00:32:10,096 --> 00:32:12,258 was worth less than Iman's asking price, 607 00:32:12,390 --> 00:32:15,599 why would he sign off on a higher one? 608 00:32:15,727 --> 00:32:16,888 Or did he? 609 00:32:17,020 --> 00:32:19,808 No, it's a riddle. I hate riddles. 610 00:32:21,483 --> 00:32:24,726 Well, you're gonna make a marvelous detective. 611 00:32:29,866 --> 00:32:31,198 What are you doing? 612 00:32:31,326 --> 00:32:33,283 Well, he's hungry. 613 00:32:33,411 --> 00:32:36,575 He has an owner somewhere who clearly loves him, 614 00:32:36,706 --> 00:32:38,698 judging by his sense of entitlement. 615 00:32:38,833 --> 00:32:41,541 Ohh, I thought he was your cat. 616 00:32:41,669 --> 00:32:44,457 I sort of let it slip to Dawn, 617 00:32:44,589 --> 00:32:46,672 and she completely lost her shit. 618 00:32:46,799 --> 00:32:48,040 Sorry! 619 00:32:48,176 --> 00:32:49,792 Pinot gris is my weakness. 620 00:32:49,928 --> 00:32:52,636 He is not my cat, but if you keep feeding him, 621 00:32:52,764 --> 00:32:54,364 then he's gonna ditch his sod of an owner 622 00:32:54,474 --> 00:32:56,181 and think I'm his new food slave. 623 00:32:56,309 --> 00:33:00,974 But what if his sod of an owner is deliberately not feeding him, 624 00:33:01,105 --> 00:33:03,688 to get other people to do his dirty work. 625 00:33:03,816 --> 00:33:05,899 Then no one feeds him. 626 00:33:08,446 --> 00:33:09,446 Oh. 627 00:33:09,489 --> 00:33:11,105 What? 628 00:33:11,241 --> 00:33:13,779 Dirty work. 629 00:33:13,910 --> 00:33:17,449 Madison, that could be the best thing you've said to me in days. 630 00:33:17,580 --> 00:33:19,492 That's sad. 631 00:33:22,252 --> 00:33:26,587 Madison, I think you're some kind of genius. 632 00:33:37,850 --> 00:33:40,137 Perfect. 633 00:33:41,813 --> 00:33:44,772 ♪ No more hanging 'round, wondering what to do in town ♪ 634 00:33:44,899 --> 00:33:47,107 ♪ 'Cause, girl, we got places to be ♪ 635 00:33:47,860 --> 00:33:50,898 ♪ No more waiting out till somebody else is down ♪ 636 00:33:51,030 --> 00:33:53,363 ♪ Got too many things to see ♪ 637 00:34:00,373 --> 00:34:01,373 Yes? 638 00:34:01,416 --> 00:34:03,203 I didn't wake you? 639 00:34:03,334 --> 00:34:05,542 I'm about to ride up a bloody mountain. 640 00:34:05,670 --> 00:34:07,832 - What? With who? - With whom do you think? 641 00:34:07,964 --> 00:34:10,502 - Just the two of you? - Yeah, romantic, hey. 642 00:34:10,633 --> 00:34:12,920 Got myself a digital tracker and everything. 643 00:34:14,387 --> 00:34:15,844 Iman's missing. 644 00:34:15,972 --> 00:34:17,588 No one's seen him since yesterday. 645 00:34:17,724 --> 00:34:19,056 His phone's off. 646 00:34:19,183 --> 00:34:21,641 His wife's scared something's happened to him. 647 00:34:21,769 --> 00:34:23,431 Do you think something's happened to him? 648 00:34:23,563 --> 00:34:25,680 You know the bloke better than I do. 649 00:34:34,490 --> 00:34:37,324 Yeah, just here, thank you. 650 00:34:42,415 --> 00:34:44,156 Five stars, mate. 651 00:35:16,991 --> 00:35:19,654 8:27. What time do you call this? 652 00:35:19,786 --> 00:35:22,699 - Nice socks. - Yeah, only the best will do. 653 00:35:22,830 --> 00:35:25,493 Compare times? 654 00:35:25,625 --> 00:35:27,992 If it's not on the app, did it even happen? 655 00:35:30,213 --> 00:35:32,580 Where are you? 656 00:35:32,715 --> 00:35:35,833 You're not in here. Did you hit stop? 657 00:35:35,968 --> 00:35:37,459 I didn't even press start. 658 00:35:37,595 --> 00:35:39,461 No, course you didn't. 659 00:35:43,393 --> 00:35:45,476 Hey, what's with the A.S. motif? 660 00:35:45,603 --> 00:35:48,311 Adriana Simms. Mum's initials. 661 00:35:48,439 --> 00:35:50,556 Makes me feel like she's still around, you know? 662 00:35:50,692 --> 00:35:53,981 Yeah? Nothing more attractive than a man who loves his mama. 663 00:35:54,112 --> 00:35:57,196 Would have had you pinged more as a daddy's boy, though. 664 00:35:57,323 --> 00:35:59,531 No. 665 00:35:59,659 --> 00:36:02,447 Why are you still single? 666 00:36:04,914 --> 00:36:07,327 Haven't found the right girl. 667 00:36:07,458 --> 00:36:10,451 - You? - My husband died. 668 00:36:14,340 --> 00:36:16,878 So did you get your mother's initials engraved 669 00:36:17,009 --> 00:36:18,170 on Iman's bike as well? 670 00:36:18,302 --> 00:36:20,885 That was a gift. 671 00:36:21,013 --> 00:36:22,629 Iman's a good friend. 672 00:36:22,765 --> 00:36:24,097 Wow, yeah, really good friends. 673 00:36:24,225 --> 00:36:26,262 Such good friends that you're out here with me 674 00:36:26,394 --> 00:36:27,760 instead of searching for him. 675 00:36:29,021 --> 00:36:32,765 - Searching for him? - Yeah, well, he's missing. 676 00:36:32,900 --> 00:36:35,142 - Is he? - Apparently. 677 00:36:36,487 --> 00:36:39,525 Well, he's a big boy. 678 00:36:39,657 --> 00:36:41,068 I mean, he'll show up. 679 00:36:44,871 --> 00:36:46,407 Don't forget to button on this time. 680 00:36:46,539 --> 00:36:49,122 Oh, my God, you're a serious perfectionist. 681 00:36:49,250 --> 00:36:50,866 Yeah, well, I reckon you are too. 682 00:36:51,002 --> 00:36:52,368 No, I just like to win. 683 00:37:07,852 --> 00:37:10,640 I want you to call Roger Simms at 10:00 a.m. tomorrow. 684 00:37:10,772 --> 00:37:12,479 Tell him that the toxicology report 685 00:37:12,607 --> 00:37:14,769 showed traces of monkshood in Hugh's system. 686 00:37:14,901 --> 00:37:16,813 There was no toxicology report done. 687 00:37:16,944 --> 00:37:18,606 Yeah, I know. Doesn't matter. 688 00:37:19,697 --> 00:37:21,188 What's it called? 689 00:37:21,324 --> 00:37:24,032 Monkshood. Aconitum napellus. Just say monkshood. 690 00:37:26,204 --> 00:37:28,571 And ask Roger if he knows how Hugh 691 00:37:28,706 --> 00:37:31,574 might have come into contact with it. 692 00:37:56,234 --> 00:37:57,941 Whatcha doing down there? 693 00:37:58,069 --> 00:38:01,153 Hey. Lost a pair of sunnies. 694 00:38:01,280 --> 00:38:03,613 Thought maybe you were looking for monkshood. 695 00:38:03,741 --> 00:38:05,824 What's that? 696 00:38:05,952 --> 00:38:08,786 It was growing in your garden before you pulled it out. 697 00:38:13,042 --> 00:38:15,876 It's how you knew Hugh Miller was gonna have a heart attack. 698 00:38:18,172 --> 00:38:20,255 Roger, that was almost a perfect crime. 699 00:38:20,383 --> 00:38:22,750 I'm surprised you're not claiming it. 700 00:38:22,885 --> 00:38:26,128 You put the pureed root into the same bottle as Hugh's. 701 00:38:26,264 --> 00:38:28,506 You asked for a cheeky sip of water... 702 00:38:28,641 --> 00:38:30,132 Thanks. 703 00:38:39,277 --> 00:38:41,735 ...and then gave him back the poisonous bottle, 704 00:38:41,863 --> 00:38:44,071 but you got the dose wrong, didn't you? 705 00:38:59,130 --> 00:39:01,024 Then when you realized you were running out of time, 706 00:39:01,048 --> 00:39:02,664 you smashed his head against a rock. 707 00:39:02,800 --> 00:39:04,086 You right? 708 00:39:04,218 --> 00:39:06,210 I'm gonna call for help. 709 00:39:11,642 --> 00:39:13,258 Chucked the bottle into the bush 710 00:39:13,394 --> 00:39:15,351 and raced to catch up with the peloton. 711 00:39:19,275 --> 00:39:22,985 You just couldn't stand coming in later than second place. 712 00:39:23,112 --> 00:39:28,232 Hugh was like my brother. He was like my right arm. 713 00:39:28,367 --> 00:39:30,359 Yeah, that threw me at first, too, 714 00:39:30,494 --> 00:39:34,408 but then I saw Hugh's private valuation of the new property. 715 00:39:34,540 --> 00:39:36,281 He figured out that Oriah 716 00:39:36,417 --> 00:39:39,785 had paid $1.2 million past Iman's asking price. 717 00:39:39,921 --> 00:39:43,130 He must have tumbled to the fact that you and Iman 718 00:39:43,257 --> 00:39:45,465 were in cahoots and pocketed the difference. 719 00:39:49,388 --> 00:39:50,924 Did Hugh want in? 720 00:39:51,057 --> 00:39:52,639 Maybe it was nothing to do with money. 721 00:39:52,767 --> 00:39:54,383 Maybe you just hate being caught out. 722 00:39:54,518 --> 00:39:57,431 Ha! That's ridiculous. 723 00:39:57,563 --> 00:40:00,556 I was with Iman when Hugh died. 724 00:40:00,691 --> 00:40:02,353 But you weren't, 725 00:40:02,485 --> 00:40:05,023 'cause your numbers and Iman's numbers were exactly the same... 726 00:40:05,154 --> 00:40:07,111 I mean, exactly, and that's just not possible, 727 00:40:07,239 --> 00:40:08,855 not even for a perfectionist. 728 00:40:08,991 --> 00:40:12,029 Unless Iman had your computer with him. 729 00:40:14,163 --> 00:40:16,405 - Hey, you're keeping up. - I am, brother. 730 00:40:16,540 --> 00:40:18,623 - You right? - Yeah, just a bit of skin. 731 00:40:18,751 --> 00:40:20,993 - Yeah, you'll be right. - It's all right. 732 00:40:21,128 --> 00:40:22,710 See you back down there. 733 00:40:29,220 --> 00:40:31,678 Come on, Hughie! 734 00:40:33,641 --> 00:40:35,303 You can't prove any of this. 735 00:40:36,477 --> 00:40:39,265 You weren't down there looking for this, were you? 736 00:40:39,397 --> 00:40:41,889 Hugh's water bottle. 737 00:40:42,024 --> 00:40:43,606 I bet you a new pair of socks 738 00:40:43,734 --> 00:40:46,397 that toxicology is gonna find monkshood on the inside 739 00:40:46,529 --> 00:40:49,237 and your fingerprints on the outside. 740 00:40:53,119 --> 00:40:54,701 - Police! - Alexa... 741 00:40:55,913 --> 00:40:58,747 Police, don't move! Show me your hands. 742 00:40:58,874 --> 00:41:01,742 Cuff him. 743 00:41:03,087 --> 00:41:04,453 We found Iman. 744 00:41:04,588 --> 00:41:08,127 He was getting on a plane to Malaysia. 745 00:41:08,259 --> 00:41:09,875 He's fine. 746 00:41:10,011 --> 00:41:11,923 Told you he'd show up. 747 00:41:30,990 --> 00:41:32,982 - Cheers! - Cheers. 748 00:41:36,120 --> 00:41:37,611 This is a good team. 749 00:41:37,747 --> 00:41:39,363 That's clear. You know what? 750 00:41:39,498 --> 00:41:42,161 Maybe even a great team, although it's early days. 751 00:41:42,293 --> 00:41:44,706 - I don't know about that. - Sure we are. 752 00:41:44,837 --> 00:41:48,171 Outwit, outplay, out... What was the third one? 753 00:41:48,299 --> 00:41:49,915 Something's wrong with my olive bread. 754 00:41:50,051 --> 00:41:51,713 Ah, one person didn't like the bread. 755 00:41:51,844 --> 00:41:53,710 One. 756 00:41:53,846 --> 00:41:55,462 So fix the olive bread. 757 00:41:55,598 --> 00:41:57,659 I don't think it's the salt. I think it's something else. 758 00:41:57,683 --> 00:41:59,970 You'll work it out. Do you want me to try some? 759 00:42:00,102 --> 00:42:01,718 You don't know anything about bread. 760 00:42:01,854 --> 00:42:04,392 I like toast. 761 00:42:06,317 --> 00:42:07,979 My shout. Three more, please. 762 00:42:08,110 --> 00:42:09,396 Nah, I'm out. 763 00:42:09,528 --> 00:42:12,020 Well, one more. We're the three amigos. 764 00:42:12,156 --> 00:42:13,818 I don't do teams. 765 00:42:17,912 --> 00:42:19,369 Well, that's a cover. 766 00:42:19,497 --> 00:42:22,911 She does teams. That's why we're here. 767 00:42:23,042 --> 00:42:26,160 She likes you. That's enough. 768 00:42:28,172 --> 00:42:29,413 It's outlast. 769 00:42:34,845 --> 00:42:36,507 Oh. Madison. 770 00:42:36,639 --> 00:42:38,346 George. 771 00:42:38,474 --> 00:42:41,182 - This yours? - Certainly is. 772 00:42:41,310 --> 00:42:43,017 So you really work with them, huh? 773 00:42:43,145 --> 00:42:46,013 - Yeah. - You must be the brains. 774 00:42:51,445 --> 00:42:54,483 ♪ Sweet talker, sweetheart of mine ♪ 775 00:42:54,615 --> 00:42:58,234 ♪ Not the same man I knew ♪ 776 00:42:58,369 --> 00:43:02,488 ♪ Coming in so late at night, and you know that ain't right ♪ 777 00:43:02,623 --> 00:43:06,742 ♪ What the hell's gotten into you? ♪ 778 00:43:09,505 --> 00:43:11,212 - Hi, Dan. - Hey. 779 00:43:11,340 --> 00:43:13,252 I was hoping you'd call. 780 00:43:13,384 --> 00:43:15,296 Did you bring your Lycra? 781 00:43:18,430 --> 00:43:19,430 Put it on. 53134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.