Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,480
[The locales, characters, agencies, and incidents in this drama have no relevance to real life.]
2
00:00:03,489 --> 00:00:07,899
[My Perfect Stranger]
[5: A Kind of a Confession]
3
00:00:07,899 --> 00:00:11,359
What did you mean just now?
[Episode 5]
4
00:00:11,359 --> 00:00:14,720
That how we met here is not a coincidence?
5
00:00:22,853 --> 00:00:27,803
If this is all true, tonight...
6
00:00:27,803 --> 00:00:31,123
that is, two nights before the student teacher dies,
7
00:00:31,123 --> 00:00:34,083
there was an incident where she suddenly disappeared.
8
00:00:34,083 --> 00:00:36,943
Thankfully, a townsperson found her.
9
00:00:36,943 --> 00:00:39,583
It was revealed that she simply lost her way
10
00:00:39,583 --> 00:00:43,093
so it ended as a small happening. But actually,
11
00:00:43,093 --> 00:00:46,233
she looked like she was being chased by someone.
12
00:00:53,133 --> 00:00:57,683
Do you know where they found her?
13
00:00:58,693 --> 00:01:00,333
By the river.
14
00:01:00,333 --> 00:01:04,193
If it's the closest place from the bus station and village office, it should be about here.
15
00:01:05,710 --> 00:01:08,960
What the—?
16
00:01:13,343 --> 00:01:15,513
Ms. Lee Joo Young!
17
00:01:18,823 --> 00:01:22,863
- Ms. Lee Joo Young...
- No, it's not! It's not me!
18
00:02:53,910 --> 00:02:56,450
[Ilshin Photography]
19
00:02:57,803 --> 00:03:01,653
What the hell are you guys doing? You all want to die?
20
00:03:04,043 --> 00:03:07,303
Mr. Yoon Hae Joon, it's you again!
21
00:03:07,303 --> 00:03:09,153
Shit.
22
00:03:09,153 --> 00:03:14,593
It's not enough that you failed once. You want to repeat it two or three more times!
23
00:03:29,813 --> 00:03:32,573
You released Go Min Soo?
24
00:03:32,573 --> 00:03:34,053
Why?
25
00:03:35,973 --> 00:03:38,713
I just followed orders.
26
00:03:40,713 --> 00:03:43,813
That's a very responsible thing to say.
27
00:03:43,813 --> 00:03:46,583
Since this is the way you conduct things...
28
00:03:52,613 --> 00:03:57,803
This one mistake must end now, Detective Baek Dong Shik.
29
00:03:57,803 --> 00:03:59,823
If we're not lucky,
30
00:03:59,823 --> 00:04:04,913
someone's life is in danger again because of the punk you released tonight.
31
00:04:07,623 --> 00:04:09,483
Was it Go Min Soo just now?
32
00:04:09,483 --> 00:04:10,943
No way. Could he have again...
33
00:04:10,943 --> 00:04:16,733
No matter what he does, you guys have nothing to say. Right?
34
00:04:16,733 --> 00:04:19,753
It drives me crazy that I had to do such a stupid thing!
35
00:04:19,753 --> 00:04:22,373
Just answer my questions straight.
36
00:04:22,373 --> 00:04:23,713
Was it Go Min Soo just now?
37
00:04:23,713 --> 00:04:25,653
I don't know.
38
00:04:25,653 --> 00:04:27,913
- What? You don't know?
- I could've found out
39
00:04:27,913 --> 00:04:31,173
who it was and what he was going to do if we caught him, but
40
00:04:31,173 --> 00:04:34,033
we don't know anything, thanks to you-know-who.
41
00:04:35,033 --> 00:04:39,433
Of course, even if I knew, I had no intention of sharing it with irresponsible police.
42
00:04:40,613 --> 00:04:45,373
So please, let's not run into each other again.
43
00:04:54,873 --> 00:04:56,493
You just...
44
00:04:57,693 --> 00:04:59,903
lost your way?
45
00:04:59,903 --> 00:05:05,243
Yeah, that's right. I can't see very well at night.
46
00:05:05,243 --> 00:05:06,863
I was scared for no reason.
47
00:05:06,863 --> 00:05:09,483
But you weren't scared for no reason. Right?
48
00:05:10,083 --> 00:05:12,223
There was someone.
49
00:05:12,863 --> 00:05:15,283
He even ran away.
50
00:05:15,283 --> 00:05:19,213
Well, I didn't even know there was anyone.
51
00:05:19,213 --> 00:05:23,483
For someone who didn't know, wasn't that a very specific reaction?
52
00:05:28,653 --> 00:05:30,403
Don't you remember?
53
00:05:30,403 --> 00:05:32,523
You yelled out earlier that it wasn't you.
54
00:05:32,523 --> 00:05:36,043
No, it's not! It's not me!
55
00:05:37,483 --> 00:05:39,043
What's not you?
56
00:05:39,043 --> 00:05:41,473
Has anyone questioned you about anything?
57
00:05:41,473 --> 00:05:43,113
The one who escaped?
58
00:05:43,113 --> 00:05:46,143
Do you know who that was?
59
00:05:46,143 --> 00:05:49,643
I'm not sure what you're talking about.
60
00:05:52,473 --> 00:05:54,803
Ms. Lee Joo Young,
61
00:05:54,803 --> 00:05:59,453
I know it's hard to believe, but I'm trying to help you right now.
62
00:05:59,453 --> 00:06:02,603
We can only prevent what's to come if you tell me honestly.
63
00:06:02,603 --> 00:06:08,373
If you're being chased or threatened by someone, you have to share everything, whatever it is.
64
00:06:17,093 --> 00:06:20,293
- Ms. Lee Joo Young.
- Thank you...
65
00:06:21,303 --> 00:06:23,963
Thank you for your concern, but...
66
00:06:25,823 --> 00:06:28,333
you have a misunderstanding.
67
00:06:28,333 --> 00:06:31,013
I was not chased...
68
00:06:32,163 --> 00:06:34,773
or threatened by anyone ever.
69
00:06:35,673 --> 00:06:40,423
My relatives will be worried. Can I head home now, Mr. Yoon?
70
00:06:40,423 --> 00:06:42,783
Wait a minute.
71
00:06:42,783 --> 00:06:46,603
All right, you should go home for now.
72
00:06:46,603 --> 00:06:48,893
We should go, too, Yoon Young.
73
00:06:48,893 --> 00:06:51,313
Then I'll see you at school tomorrow.
74
00:06:55,903 --> 00:06:57,393
But it's dangerous right now...
75
00:06:57,393 --> 00:07:00,143
Let's get some twisted breadsticks you like.
76
00:07:03,183 --> 00:07:05,783
Why are you talking about twisted bread sticks?
77
00:07:13,183 --> 00:07:17,923
You can tell she's hiding something just by looking at her. How can we send her away like that?
78
00:07:17,923 --> 00:07:23,523
On top of that, she doesn't seem to realize what's going to happen to her in two days.
79
00:07:23,523 --> 00:07:26,523
Wait, but is this the way home?
80
00:07:32,310 --> 00:07:34,970
[Motel Entrance] [Open Mind]
81
00:07:38,030 --> 00:07:41,250
[Motel Entrance]
82
00:07:45,350 --> 00:07:48,743
[Motel]
83
00:07:55,883 --> 00:07:58,873
You wanted to make sure she got home all right.
84
00:07:59,873 --> 00:08:02,793
In case something else happens that I don't know about.
85
00:08:04,233 --> 00:08:05,863
Would there be?
86
00:08:06,863 --> 00:08:10,413
If it's according to what I know, nothing else will happen tonight.
87
00:08:10,413 --> 00:08:13,093
But I don't know if it's the right answer.
88
00:08:14,093 --> 00:08:18,123
Since I don't know what you know and what you don't know.
89
00:08:19,453 --> 00:08:21,643
Although you may feel the same.
90
00:08:22,663 --> 00:08:25,243
Shall we find out? From now on?
91
00:08:26,333 --> 00:08:30,180
Let's go. There's an appropriate place for that.
92
00:08:30,180 --> 00:08:35,920
[Red peppers, Sesame oil]
93
00:08:35,920 --> 00:08:38,420
[Bong Bong Cafe]
94
00:08:38,420 --> 00:08:41,463
Raise it together.
[Bong Bong]
95
00:08:41,463 --> 00:08:45,183
- Raise it.
- This way.
96
00:08:45,183 --> 00:08:48,783
[Bong Bong Cafe]
97
00:08:48,783 --> 00:08:50,463
To the left. This way. This way.
98
00:08:50,463 --> 00:08:51,953
Here, here. To the left side.
99
00:08:51,953 --> 00:08:55,643
They say the letters fell off last year by lightning.
100
00:08:55,643 --> 00:08:57,423
But seeing how they're only fixing it now,
101
00:08:57,423 --> 00:09:01,253
you can tell how indifferent and irresponsible the boss is.
102
00:09:01,253 --> 00:09:04,163
So it wasn't spelled with "H." (ㅎ)
103
00:09:04,163 --> 00:09:07,313
That name is already familiar to you.
104
00:09:07,313 --> 00:09:10,493
It's like a hometown for those damn matchboxes.
105
00:09:10,493 --> 00:09:12,143
Done. Turn it on.
106
00:09:12,143 --> 00:09:13,413
[Bong Bong Cafe]
107
00:09:13,413 --> 00:09:15,623
♫ I found the meaning of life ♫
108
00:09:15,623 --> 00:09:18,363
♫ Come to me, darling ♫
109
00:09:18,363 --> 00:09:24,183
♫ If there's anything you want, I'll give it all to you ♫
[Bong Bong]
110
00:09:24,183 --> 00:09:29,593
♫ If you have any doubts, just rest your worries ♫
111
00:09:29,593 --> 00:09:35,773
♫ I'll lead you only down the flower path, so just come to me ♫
112
00:09:35,773 --> 00:09:41,413
♫ Please hear me out for a little while ♫
113
00:09:41,413 --> 00:09:52,383
♫ Your gaze that is like the starlight has stolen my heart ♫
114
00:09:52,383 --> 00:09:58,603
♫ Your love that is like destiny ♫
115
00:10:03,323 --> 00:10:06,593
I don't know if you already know, but here...
116
00:10:06,593 --> 00:10:10,813
there was a serial murder case in Woojeong Village in 1987.
117
00:10:10,813 --> 00:10:14,363
As you might have guessed, I have been following those cases.
118
00:10:15,163 --> 00:10:17,083
Were you a detective?
119
00:10:21,163 --> 00:10:27,453
If you happened to watch the news on weekend evenings, you'd recognize me.
120
00:10:28,733 --> 00:10:31,743
Were you a criminal?
121
00:10:31,743 --> 00:10:35,283
Perhaps like standing in photo line-ups...
122
00:10:35,283 --> 00:10:37,933
Isn't it reasonable to assume I was an anchorman?
123
00:10:37,933 --> 00:10:40,223
Oh, is that it?
124
00:10:41,773 --> 00:10:46,853
Oh, you were on television. I don't really watch the news. Sorry.
125
00:10:48,193 --> 00:10:51,063
So that's how you viewed me?
126
00:10:51,063 --> 00:10:54,473
Oh, no... It's not like that.
127
00:10:54,473 --> 00:10:56,553
I just have various imaginations.
128
00:10:56,553 --> 00:11:01,693
As someone living off of you, I also want to be safe.
129
00:11:02,623 --> 00:11:06,473
So, because of interviews or something?
130
00:11:07,423 --> 00:11:11,373
Well, something like that.
131
00:11:15,203 --> 00:11:19,083
When will the incident take place?
132
00:11:23,913 --> 00:11:26,623
Two days later, on the 14th.
133
00:11:26,623 --> 00:11:30,053
And then two days after that, on the 16th.
134
00:11:30,053 --> 00:11:33,293
Two women's lives were lost in total and
135
00:11:33,293 --> 00:11:37,033
- on the 20th...
- One person disappeared.
136
00:11:37,033 --> 00:11:40,333
She left a note, so it was treated as a runaway case.
137
00:11:40,333 --> 00:11:42,753
But she actually died.
138
00:11:42,753 --> 00:11:45,593
What did you say just now?
139
00:11:45,593 --> 00:11:47,953
She died.
140
00:11:47,953 --> 00:11:51,873
There were three victims in total.
141
00:11:55,533 --> 00:12:01,953
For more than 30 years, there was no body or any trace whatsoever.
142
00:12:01,953 --> 00:12:05,743
The police, victim, and family all don't know. But how do you...
143
00:12:06,643 --> 00:12:10,203
I know it must be hard to believe, but I...
144
00:12:11,203 --> 00:12:14,113
just told you what was written here.
145
00:12:18,543 --> 00:12:20,923
["The People I Killed" by Go Mi Sook]
146
00:12:20,923 --> 00:12:22,883
It's a novel.
147
00:12:24,253 --> 00:12:26,283
Written by Go Mi Sook.
148
00:12:27,943 --> 00:12:33,453
Ms. Go, can't you share a small spoiler from the novel you're currently writing?
149
00:12:36,043 --> 00:12:38,083
Should I say it's a kind of confession?
150
00:12:38,083 --> 00:12:39,783
Confession?
151
00:12:40,813 --> 00:12:43,093
The main character...
152
00:12:43,093 --> 00:12:48,913
reveals everything about a perfect crime that someone committed over 30 years ago.
153
00:12:48,913 --> 00:12:53,113
It was kind of a shame to keep something like that
154
00:12:53,113 --> 00:12:56,313
- to himself all his life.
- Whoa...
155
00:12:57,283 --> 00:13:02,883
But if it was 30 years ago, it must have taken place around the same time as this.
[Small Door]
156
00:13:04,003 --> 00:13:06,783
This time, I really wanted to tell my story.
157
00:13:08,953 --> 00:13:11,193
I'm joking. It's all made up.
158
00:13:11,193 --> 00:13:13,623
I wrote the truth all in there.
159
00:13:13,623 --> 00:13:17,603
Oh, of course. Gosh, Ms. Go...
160
00:13:21,403 --> 00:13:25,523
I was the editor in charge of Go Mi Sook's works for a long time.
161
00:13:26,323 --> 00:13:28,213
Go Mi Sook?
162
00:13:32,103 --> 00:13:38,423
That's why I had Go Mi Sook's new novel that hasn't been released to the world yet.
163
00:13:38,423 --> 00:13:41,703
I had completely forgotten about it since I came here.
164
00:13:41,703 --> 00:13:47,653
But ever since I saw the student teacher, I felt a strange familiarity.
165
00:13:47,653 --> 00:13:52,653
So you opened it up again, and the descriptions are the same as the novel?
166
00:13:53,923 --> 00:13:58,453
I never imagined she would write about events that actually took place in real life.
167
00:13:58,453 --> 00:14:01,153
Anyway, that's what it said.
168
00:14:01,153 --> 00:14:06,023
Starting with that student teacher, three women died, and
169
00:14:06,023 --> 00:14:09,683
the real culprit was never caught.
170
00:14:09,683 --> 00:14:11,923
There's mention of a real criminal?
171
00:14:11,923 --> 00:14:16,403
Check the second page. Last sentence of the last paragraph.
172
00:14:41,493 --> 00:14:44,973
"In the end, the truth was never revealed.
173
00:14:44,973 --> 00:14:47,333
The person who made all these deaths happen...
174
00:14:47,333 --> 00:14:49,653
was me.
175
00:14:49,653 --> 00:14:53,693
Not even that delightful truth."
176
00:15:21,913 --> 00:15:24,643
Now that you're not here in this house...
177
00:15:27,903 --> 00:15:29,733
it feels really good.
178
00:15:54,213 --> 00:15:56,053
["The People I Killed" by Go Mi Sook]
179
00:15:56,053 --> 00:15:58,603
Do you really think Go Mi Sook did this?
180
00:16:03,178 --> 00:16:07,223
The culprit was never caught in real life, either. Right?
181
00:16:07,223 --> 00:16:09,863
They did catch him.
182
00:16:09,863 --> 00:16:13,850
The culprit denied it until the end, but we can't know the truth.
183
00:16:14,423 --> 00:16:18,783
Right. That's why she said that.
184
00:16:18,783 --> 00:16:21,173
She stole my mom's work for her first novel.
185
00:16:21,173 --> 00:16:25,233
And this was really her story.
186
00:16:25,233 --> 00:16:30,063
Then, this could be considered as new evidence.
187
00:16:30,063 --> 00:16:32,063
We can't make that conclusion.
188
00:16:32,063 --> 00:16:34,043
In any case, this is a novel.
189
00:16:34,043 --> 00:16:39,503
Even if it's based on true events, you can add to it with more imagination.
190
00:16:39,503 --> 00:16:44,703
And here, when she says "I," there's no guarantee she is talking about herself.
191
00:16:44,703 --> 00:16:47,143
But there's no guarantee it's fake, either.
192
00:16:48,213 --> 00:16:53,133
You saw it earlier. She even wrote where the missing student teacher was.
193
00:16:55,183 --> 00:16:58,373
Someone who knows more than you do.
194
00:16:58,373 --> 00:17:00,613
Wouldn't that be the culprit?
195
00:17:01,683 --> 00:17:03,963
Since she lived in the same town,
196
00:17:03,963 --> 00:17:07,133
she could've written down what she heard and saw at the time.
197
00:17:07,133 --> 00:17:11,683
Even if I had investigated, those are all official records.
198
00:17:11,683 --> 00:17:14,023
Why do you keep saying it's not her?
199
00:17:14,023 --> 00:17:17,383
Why do you keep pushing her to be the culprit?
200
00:17:24,063 --> 00:17:27,093
Do you want Go Mi Sook to be the culprit?
201
00:17:28,813 --> 00:17:30,563
You said you knew each other, so why—
202
00:17:30,563 --> 00:17:32,743
That's why I'm suspicious of her.
203
00:17:34,153 --> 00:17:39,563
Go Mi Sook that I know is more than capable of doing that.
204
00:17:43,273 --> 00:17:45,833
What did you just say?
205
00:17:48,423 --> 00:17:51,793
You want to marry me?
206
00:17:51,793 --> 00:17:53,193
What?
207
00:17:53,193 --> 00:17:55,423
When did I...
208
00:17:55,993 --> 00:17:58,403
What? You again?
209
00:17:58,403 --> 00:18:00,583
What? Get married?
210
00:18:00,583 --> 00:18:03,653
You didn't even date each other yet. You're still kids!
211
00:18:03,653 --> 00:18:06,243
No wonder you caused trouble so early on!
212
00:18:06,243 --> 00:18:08,743
When did you even call her out to meet alone?
213
00:18:08,743 --> 00:18:11,283
Yoon Young! What's wrong with you? Why?
214
00:18:11,283 --> 00:18:14,063
What trouble did I cause, you dummy? Seriously!
215
00:18:14,063 --> 00:18:16,173
I never said anything like that!
216
00:18:16,173 --> 00:18:18,633
You said let's have a son and a daughter and live happily ever after!
217
00:18:18,633 --> 00:18:20,313
What?
218
00:18:20,313 --> 00:18:25,503
Soon Ae, do you have a hard time understanding?
219
00:18:25,503 --> 00:18:29,143
When did I say "let's live"? I said I "want to live."
220
00:18:29,143 --> 00:18:33,043
You asked me what my dream is, so...
221
00:18:33,983 --> 00:18:37,523
I said I would like to have a family!
222
00:18:37,523 --> 00:18:42,693
I'm sorry, but I'm already dating someone, so I can't accept your feelings.
223
00:18:42,693 --> 00:18:44,763
- You have what?
- What do you have?
224
00:18:46,203 --> 00:18:48,893
Actually, we are supposed to meet in front in a bit.
225
00:18:48,893 --> 00:18:51,083
Oh! He's there.
226
00:19:02,153 --> 00:19:06,963
That guy is really... your boyfriend?
227
00:19:12,483 --> 00:19:15,103
You said Dad was your first love...
228
00:19:20,623 --> 00:19:23,443
It's true. That's why I came out to tell you.
229
00:19:23,443 --> 00:19:25,323
Then, I'll get going.
230
00:19:33,223 --> 00:19:36,993
And I don't like flowers.
231
00:19:36,993 --> 00:19:39,193
Have a good evening.
232
00:19:44,620 --> 00:19:45,860
[Bong Bong Cafe]
233
00:19:45,863 --> 00:19:47,703
Soon Ae!
234
00:19:47,703 --> 00:19:50,693
Shit! Soon Ae!
235
00:19:50,693 --> 00:19:51,910
[Bong Bong Cafe]
236
00:19:55,683 --> 00:19:59,813
You need to explain what I just saw.
237
00:20:02,533 --> 00:20:05,783
I was going to tell you eventually.
238
00:20:06,343 --> 00:20:07,833
By chance...
239
00:20:08,930 --> 00:20:10,843
is it your family?
240
00:20:13,240 --> 00:20:16,313
Earlier, when they said "a son and a daughter,"
241
00:20:16,313 --> 00:20:20,373
I'm the one playing the daughter's role.
242
00:20:21,270 --> 00:20:25,703
You are the suspect Baek Hee Seop's daughter?
243
00:20:47,280 --> 00:20:49,433
I'm so scared.
244
00:20:52,530 --> 00:20:54,673
How can I report it?
245
00:20:56,990 --> 00:21:00,173
I cannot get involved with the police!
246
00:21:04,340 --> 00:21:07,173
I don't think I can stay here long, either.
247
00:21:10,910 --> 00:21:12,673
Yeah.
248
00:21:17,920 --> 00:21:20,893
Who could it be that knows who I am?
249
00:21:25,890 --> 00:21:28,123
Oh, okay.
250
00:21:36,173 --> 00:21:40,823
[Someone is watching you]
251
00:21:48,220 --> 00:21:50,663
I understand you're very flustered.
252
00:21:52,590 --> 00:21:54,723
I felt like that, too.
253
00:21:54,723 --> 00:21:58,083
It was crazy enough that I was sent back 30 years after a car accident.
254
00:21:58,083 --> 00:22:00,243
But the man who hit me is a time traveler,
255
00:22:00,243 --> 00:22:03,823
my mother's family lives right across from where he lives...
256
00:22:03,823 --> 00:22:05,893
Wow!
257
00:22:05,893 --> 00:22:08,493
So why did you get into school?
258
00:22:08,493 --> 00:22:13,553
And why were you behaving that way at the cafe?
259
00:22:15,910 --> 00:22:18,613
That's a bit complicated.
260
00:22:23,010 --> 00:22:26,653
I was trying to separate my mom and dad at the cafe.
261
00:22:26,653 --> 00:22:28,713
What are you trying to separate?
262
00:22:28,713 --> 00:22:34,113
I was only trying to make sure Mom and Dad never meet, but
263
00:22:34,113 --> 00:22:36,243
the longer I stayed, it became...
264
00:22:36,860 --> 00:22:39,483
- By chance, are you an idiot?
- What?
265
00:22:39,483 --> 00:22:42,003
Fine. Let's say everything is a coincidence.
266
00:22:42,003 --> 00:22:48,083
Let's say you woke up after a car accident and saw your young parents in front of you.
267
00:22:48,083 --> 00:22:51,413
And you thought of separating them?
268
00:22:51,413 --> 00:22:56,073
Did you think about what kind of result that would bring? You may disappear—
269
00:22:56,073 --> 00:22:57,810
So what?
270
00:23:00,310 --> 00:23:01,933
What did you say?
271
00:23:03,470 --> 00:23:05,793
So what if that happened?
272
00:23:09,500 --> 00:23:12,243
You think I don't know that?
273
00:23:14,680 --> 00:23:20,693
One small act can completely change another person's future. You told me on the first day I arrived here.
274
00:23:22,970 --> 00:23:25,423
So what if that happened?
275
00:23:29,300 --> 00:23:31,573
You asked me...
276
00:23:32,470 --> 00:23:36,033
what I was doing by that river before I came here, didn't you?
277
00:23:37,820 --> 00:23:43,203
That day by the river, my mom left us behind.
278
00:23:45,890 --> 00:23:48,533
I didn't have the right to be resentful.
279
00:23:48,533 --> 00:23:53,843
Because maybe we were the ones who abandoned her first.
280
00:23:54,640 --> 00:23:58,243
Loving us without receiving love back like a fool.
281
00:23:59,050 --> 00:24:00,430
[Soon Ae]
282
00:24:00,430 --> 00:24:04,033
She became a name who could be deleted like a fool.
283
00:24:05,910 --> 00:24:11,093
Maybe one day she suddenly realized it.
284
00:24:11,740 --> 00:24:15,133
There were too many moments she couldn't turn back.
285
00:24:15,133 --> 00:24:19,213
It was already too late.
286
00:24:20,110 --> 00:24:23,643
I thought earnestly that day by the river.
287
00:24:23,643 --> 00:24:26,983
If I were given one chance...
288
00:24:28,460 --> 00:24:33,403
It'd be so nice if I could change just one moment in time.
289
00:24:37,070 --> 00:24:40,023
Maybe I just look like an idiot.
290
00:24:42,310 --> 00:24:45,903
But I really don't care what happens to me.
291
00:24:47,340 --> 00:24:52,743
Thinking about the things my mom didn't get to do before she reached that river,
292
00:24:54,700 --> 00:24:57,603
I couldn't bear anything else anyway.
293
00:25:10,700 --> 00:25:13,443
I'm sorry. I wasn't going to tell you all this.
294
00:25:13,443 --> 00:25:18,293
Let's go inside. I think it's best to get some rest tonight.
295
00:25:22,890 --> 00:25:24,323
Yes.
296
00:26:30,560 --> 00:26:33,063
I should have asked him about this.
297
00:26:51,940 --> 00:26:55,383
No way. No way.
298
00:26:55,383 --> 00:27:00,533
That day by the river, my mom left us behind.
299
00:27:04,520 --> 00:27:07,023
[Bong Bong Cafe]
300
00:27:09,310 --> 00:27:12,140
You picked it up, by chance?
301
00:27:14,870 --> 00:27:16,903
Exactly when and where?
302
00:27:16,903 --> 00:27:20,673
I just saw it floating in this town's river.
303
00:27:20,673 --> 00:27:23,253
I just picked it up without thinking.
304
00:27:24,120 --> 00:27:27,003
Then, why was that there?
305
00:27:37,043 --> 00:27:39,443
[Suspects in the Woojeong Village serial murder case]
306
00:28:17,410 --> 00:28:19,443
[Bong Bong Cafe]
307
00:28:34,040 --> 00:28:36,183
Where did you come from?
308
00:28:39,350 --> 00:28:41,803
There's something you should know.
309
00:28:45,390 --> 00:28:49,210
[Woojeong Village Fishing, 300 meters]
310
00:28:49,210 --> 00:28:54,773
If it's because of what I said last night, don't worry.
311
00:28:55,450 --> 00:29:00,893
That's just my personal situation. I won't interfere with your work.
312
00:29:03,980 --> 00:29:09,383
For me, "Mom" is not a loving name.
313
00:29:09,383 --> 00:29:12,260
My so-called mom left
314
00:29:12,260 --> 00:29:15,773
without holding me once after giving birth to me.
315
00:29:15,773 --> 00:29:20,203
So I don't really understand a mothers' feelings.
316
00:29:20,203 --> 00:29:25,303
I don't know if there's anything special or loving like others talk about.
317
00:29:25,303 --> 00:29:28,303
I never really wanted to know.
318
00:29:28,303 --> 00:29:31,023
But no matter who it is,
319
00:29:31,023 --> 00:29:35,323
I know there's no way the person receiving love wouldn't know.
320
00:29:41,360 --> 00:29:46,353
You love your mom so much to the point where you don't care what happens to you.
321
00:29:46,353 --> 00:29:49,573
Do you think your mom didn't know that?
322
00:29:52,150 --> 00:29:56,313
- What do you mean...
- Do you think she chose to do that knowing that?
323
00:29:57,720 --> 00:29:59,040
What are you saying...
324
00:29:59,040 --> 00:30:01,320
Listen carefully.
325
00:30:01,320 --> 00:30:07,143
At the first murder scene tomorrow night, an item familiar to you will show up.
326
00:30:15,250 --> 00:30:17,243
[Bong Bong Cafe]
A matchbox.
327
00:30:27,053 --> 00:30:30,113
And the note inside.
[A woman who reads is dangerous]
328
00:30:35,873 --> 00:30:36,953
This...
329
00:30:36,953 --> 00:30:41,333
The police determined it was an indication that the suspect planted it on purpose at the time.
330
00:30:42,123 --> 00:30:46,403
Because the same item was found in the second victim's belongings.
331
00:30:46,403 --> 00:30:48,213
An indication?
332
00:30:51,133 --> 00:30:53,283
Then why was this...
333
00:30:53,283 --> 00:30:57,203
Why was an item used by the suspect from 34 years ago
334
00:30:57,203 --> 00:31:00,643
discovered again in the year 2021?
335
00:31:01,400 --> 00:31:08,200
And why, of all places, was it at the river where your mom died?
336
00:31:10,783 --> 00:31:12,433
Can't be...
337
00:31:13,683 --> 00:31:15,533
There's no definite answer.
338
00:31:15,533 --> 00:31:19,493
All right, so let's just say maybe your mom didn't know
339
00:31:19,500 --> 00:31:23,800
about your feelings and sincerity. But what if...
340
00:31:24,803 --> 00:31:26,793
What if...
341
00:31:35,023 --> 00:31:40,123
your mom ran into someone else by that river that night?
342
00:31:40,123 --> 00:31:45,213
And what if it was the culprit who was never caught 34 years ago?
343
00:31:47,883 --> 00:31:50,963
Then you're making a mistake right now.
344
00:31:50,963 --> 00:31:55,263
You carelessly hated yourself and tried to give up on your life.
345
00:31:55,263 --> 00:31:57,933
Aren't you the one who has to save your mom...
346
00:31:59,133 --> 00:32:01,033
until the very end?
347
00:32:32,233 --> 00:32:34,083
Yoon Young.
348
00:32:40,243 --> 00:32:44,823
You were very surprised yesterday, right? Sorry.
349
00:32:44,823 --> 00:32:51,203
I really wasn't trying to deceive you on purpose and meet Baek Hee Seop.
350
00:32:54,073 --> 00:32:56,003
That's right.
351
00:32:56,003 --> 00:32:58,473
How did I miss this?
352
00:32:58,473 --> 00:33:04,163
I want to play with you forever until I'm an old grandma.
353
00:33:04,163 --> 00:33:06,473
WIth love, Mom.
354
00:33:06,473 --> 00:33:09,843
That wasn't a suicide note. It was a letter.
355
00:33:09,843 --> 00:33:17,050
She was making a promise to me that she'd always be by my side as usual.
356
00:33:18,753 --> 00:33:22,293
How could I have misunderstood that?
357
00:33:22,293 --> 00:33:24,573
How did I...
358
00:33:25,373 --> 00:33:28,683
not realize that even until the end?
359
00:33:28,683 --> 00:33:30,293
Yoon Young.
360
00:33:31,763 --> 00:33:34,303
Are you that disappointed in me?
361
00:33:37,633 --> 00:33:39,413
I'm sorry.
362
00:33:42,933 --> 00:33:46,253
Why are you always sorry when I'm the one who didn't understand you?
363
00:33:46,253 --> 00:33:50,203
No, no, that's not it. I really didn't know.
364
00:33:50,203 --> 00:33:55,223
He had left a note inside the matchbox, asking to meet at Bong Bong Cafe.
365
00:33:56,620 --> 00:33:57,920
[Book King of the Month]
366
00:34:02,483 --> 00:34:04,373
Don't worry.
367
00:34:05,443 --> 00:34:07,343
I will make sure...
368
00:34:08,863 --> 00:34:12,733
I'll make sure you never experience something terrible like that ever again.
369
00:34:12,733 --> 00:34:16,123
No matter what. I will protect you.
370
00:34:16,123 --> 00:34:22,403
Thank you, but... is that really that terrible?
371
00:34:22,403 --> 00:34:25,833
I can at least meet to drink juice with him, right?
372
00:34:25,833 --> 00:34:29,873
It's not like I'm going to marry Yoo Beom Ryong.
373
00:34:37,283 --> 00:34:39,003
Ji Eun,
374
00:34:39,003 --> 00:34:41,583
what are they doing?
375
00:34:41,583 --> 00:34:43,083
I don't know.
376
00:34:43,083 --> 00:34:47,183
The grades just came out. Maybe Soon Ae's ranking dropped?
377
00:34:58,273 --> 00:35:00,563
- Thank you.
- You worked hard.
378
00:35:00,563 --> 00:35:02,433
- Mr. Choi.
- Yes.
379
00:35:02,433 --> 00:35:04,513
- Take this and go eat something.
- Yes, thank you!
380
00:35:04,513 --> 00:35:06,423
Yes.
381
00:35:06,423 --> 00:35:10,273
- Yes.
- My son sent this for me from America.
382
00:35:10,273 --> 00:35:11,443
Oh, from America?
383
00:35:11,443 --> 00:35:14,583
- How is it? Doesn't it look luxurious?
- Wow, yes!
384
00:35:14,583 --> 00:35:17,813
Wow, maybe because it's from America, it seems different!
385
00:35:17,813 --> 00:35:19,893
- You can touch it.
- Thank you!
386
00:35:19,893 --> 00:35:23,213
Then you're making a mistake right now.
387
00:35:23,213 --> 00:35:27,693
You carelessly hated yourself and tried to give up on your life.
388
00:35:30,613 --> 00:35:33,633
Geez! My goodness.
389
00:35:34,773 --> 00:35:38,693
I didn't have to confront her so harshly. I should've said it nicely.
390
00:35:38,693 --> 00:35:39,883
Oh, gosh.
391
00:35:39,883 --> 00:35:42,523
Yes, that's right. It's truly a large country.
392
00:35:42,523 --> 00:35:45,013
Since it's a large country, the clothes are large...
393
00:35:45,013 --> 00:35:47,203
and it looks very good.
394
00:35:47,203 --> 00:35:50,693
- Hello.
- You're here.
395
00:35:55,863 --> 00:35:57,733
Why would you throw that out?
396
00:35:57,733 --> 00:36:00,763
Ms. Lee, come here.
397
00:36:00,763 --> 00:36:04,853
I'll give you these precious gummies that traveled 14 hours in a plane.
398
00:36:04,853 --> 00:36:07,463
- Come over.
- Yes.
399
00:36:08,803 --> 00:36:12,323
I didn't tell anyone about last night's incident.
400
00:36:15,503 --> 00:36:18,463
Bring me some while you're there.
401
00:36:19,143 --> 00:36:20,613
Excuse me?
402
00:36:21,743 --> 00:36:23,703
The gummies from America.
403
00:36:26,813 --> 00:36:28,713
I will.
404
00:36:30,053 --> 00:36:32,273
Thank you.
405
00:36:33,263 --> 00:36:35,903
- Isn't that better?
- Definitely, American ones are different.
406
00:36:35,903 --> 00:36:38,363
Here, here. Try one.
407
00:36:38,363 --> 00:36:40,643
Thank you.
408
00:36:40,643 --> 00:36:43,293
- Wow, look at that.
- Is that maybe...
409
00:36:43,293 --> 00:36:45,773
- What's the rank?
- Let me see.
410
00:36:45,773 --> 00:36:47,423
[12th Grade Midterm Ranking]
411
00:36:49,113 --> 00:36:51,473
[12th Grade Midterm Ranking: 1. Lee Soon Ae, 2. Go Mi Sook, 3. Park Yoo Ri]
First place?
412
00:36:51,473 --> 00:36:53,503
First place.
413
00:36:56,163 --> 00:36:58,523
Oh, my gosh!
414
00:36:58,523 --> 00:37:00,963
You did this well in school?
415
00:37:00,963 --> 00:37:04,313
Gosh, I'm so proud of you!
416
00:37:05,163 --> 00:37:09,203
How do you place first? Wow, first place!
417
00:37:09,203 --> 00:37:12,533
First place in the entire grade! First place in the entire grade!
418
00:37:12,533 --> 00:37:15,763
- First place in the entire grade!
- Oh, yeah!
419
00:37:17,193 --> 00:37:19,873
Oh my gosh! What happened?
420
00:37:32,193 --> 00:37:33,803
First place!
421
00:37:35,233 --> 00:37:36,693
Hey.
422
00:37:43,773 --> 00:37:45,113
[12th Grade Midterm Ranking]
423
00:37:45,113 --> 00:37:47,983
I'm so proud of you!
424
00:37:50,353 --> 00:37:53,163
Wow! What is this?
425
00:37:56,083 --> 00:38:00,723
People who didn't do well would be too sad to go on.
426
00:38:04,833 --> 00:38:06,963
Hey, move.
427
00:38:11,090 --> 00:38:11,940
[12th Grade Midterm Ranking]
428
00:38:16,303 --> 00:38:20,363
You pretended as if you did badly on your exam.
429
00:38:20,363 --> 00:38:24,163
Lee Soon Ae always does this, though, doesn't she?
430
00:38:24,163 --> 00:38:25,703
Are you that happy?
431
00:38:25,703 --> 00:38:28,233
Do you want me to write it huge on your forehead?
432
00:38:28,233 --> 00:38:29,523
Are you crazy...
433
00:38:29,523 --> 00:38:31,923
You crazy Kim Hae Kyeong!
434
00:38:33,453 --> 00:38:36,313
- Oh, geez.
- Hey, let's go.
435
00:38:39,523 --> 00:38:41,933
Kim Hae Kyeong!
436
00:38:41,933 --> 00:38:44,093
Hurry up and go inside!
437
00:38:48,053 --> 00:38:49,753
Let's go.
438
00:38:53,223 --> 00:38:56,603
Bring it back!
439
00:39:04,473 --> 00:39:09,523
This school, interestingly... must post only the lower rankings.
440
00:39:20,383 --> 00:39:23,063
Why would she like that punk?
441
00:39:24,423 --> 00:39:27,223
What does she see in him?
442
00:39:30,843 --> 00:39:33,323
Oh, I see.
443
00:39:34,513 --> 00:39:37,793
So this is how the equation works.
444
00:39:37,793 --> 00:39:39,903
This is so fun!
445
00:39:39,903 --> 00:39:42,663
The last place in the entire grade, Yoo Beom Ryong!
446
00:39:42,663 --> 00:39:45,373
Please get a hold of yourself!
447
00:39:45,373 --> 00:39:47,988
Oh, geez.
448
00:39:47,988 --> 00:39:51,378
What do I do with this idiot?
449
00:39:53,483 --> 00:39:55,563
What's wrong?
450
00:40:00,773 --> 00:40:02,683
Good god!
451
00:40:04,993 --> 00:40:08,593
No, it's nothing. That's fine.
452
00:40:09,983 --> 00:40:12,483
I don't want to lose our friendship.
453
00:40:13,803 --> 00:40:15,643
No way.
454
00:40:16,543 --> 00:40:18,543
Things didn't go well yesterday?
455
00:40:18,543 --> 00:40:21,233
Even the flower I gave you didn't work?
456
00:40:24,143 --> 00:40:27,143
What's that?
457
00:40:27,143 --> 00:40:30,803
Why did you go through so much to pick those?
458
00:40:30,803 --> 00:40:33,153
The bought ones are much prettier.
459
00:40:33,153 --> 00:40:35,983
Gosh! Seriously.
460
00:40:36,883 --> 00:40:39,373
Take it.
461
00:40:39,373 --> 00:40:44,383
Girls don't like ones that look pathetic.
462
00:40:47,353 --> 00:40:49,933
Is that so?
463
00:40:49,933 --> 00:40:54,513
But you're really not going to tell me who you're confessing to?
464
00:40:56,103 --> 00:41:01,973
I said I'll tell you if it goes well!
465
00:41:01,973 --> 00:41:03,753
Okay. Fighting!
466
00:41:03,753 --> 00:41:05,603
Thank you.
467
00:41:06,333 --> 00:41:09,613
Hee Seop. Fighting.
468
00:41:09,613 --> 00:41:12,443
Never mind the flower.
469
00:41:12,443 --> 00:41:15,583
So what about you?
470
00:41:19,283 --> 00:41:21,683
Did your girlfriend like it?
471
00:41:21,683 --> 00:41:27,573
Of course! She always says she doesn't like them, but that means she likes them!
472
00:41:27,573 --> 00:41:29,033
Just being coy.
473
00:41:29,033 --> 00:41:32,993
If she says she doesn't like it, it means she doesn't like it.
474
00:41:34,703 --> 00:41:38,113
But didn't you say you're giving her only one?
475
00:41:38,113 --> 00:41:41,013
And you gave me one. What did you do with the other one?
476
00:41:41,013 --> 00:41:44,413
Oh, that?
477
00:41:44,413 --> 00:41:50,283
Well, I used it... for something good.
478
00:41:50,283 --> 00:41:52,173
Hello.
479
00:42:42,593 --> 00:42:45,453
Why are you saying it's not Go Mi Sook?
480
00:42:47,343 --> 00:42:53,963
What if the suspect from this time commits another crime 34 years later
481
00:42:53,963 --> 00:42:57,143
and that was the reason my mom died?
482
00:42:57,743 --> 00:43:00,923
Then I think the more the reason it could be Go Mi Sook.
483
00:43:00,923 --> 00:43:03,773
Yes, that is more than likely.
484
00:43:03,773 --> 00:43:09,523
But then, who is the man who ran away after sneaking a look at the student teacher?
485
00:43:11,033 --> 00:43:14,553
I think that's the guy I've been waiting for.
486
00:43:15,293 --> 00:43:20,343
I've been waiting, thinking the answer lies in Lee Joo Young's route.
487
00:43:20,343 --> 00:43:23,590
Lee Joo Young's movement on the night she was murdered.
488
00:43:23,590 --> 00:43:24,960
[Let's move forward with self-discipline and creative intelligence.]
489
00:43:24,963 --> 00:43:30,543
That night, Lee Joo Young left the school at 10:00 p.m.
490
00:43:33,913 --> 00:43:35,933
[Bong Bong Cafe]
491
00:43:35,933 --> 00:43:42,243
She went straight to the Bong Bong Cafe we went to last night.
492
00:43:52,773 --> 00:43:54,723
Welcome.
493
00:43:57,803 --> 00:44:03,473
She came out at 10:30 p.m. after spending 20 minutes inside.
494
00:44:03,473 --> 00:44:07,923
The next destination was, of course, Motel Woojeong.
495
00:44:17,343 --> 00:44:21,993
But that night, Lee Joo Young did not arrive at the motel.
496
00:44:24,860 --> 00:44:26,610
[Public Pay Phone]
497
00:44:26,610 --> 00:44:30,413
[Motel Woojeong]
498
00:44:31,993 --> 00:44:35,673
[Bong Bong Cafe]
499
00:44:38,163 --> 00:44:42,203
Even at a slow pace, it only takes three minutes from the cafe to the motel.
500
00:44:42,203 --> 00:44:44,943
She disappeared within that short distance.
501
00:44:44,943 --> 00:44:47,903
Until she was found dead the next day.
502
00:44:47,903 --> 00:44:51,843
The suspect was not there within that short distance?
503
00:44:51,843 --> 00:44:55,683
No one saw who she ran into within that distance.
504
00:44:55,683 --> 00:44:59,823
That's why I plan to see that for myself tomorrow.
505
00:44:59,823 --> 00:45:04,033
Same time, same place, and same route.
506
00:45:04,033 --> 00:45:06,653
I'll be right behind Lee Joo Young.
507
00:45:06,653 --> 00:45:10,363
Then I would see that man in the blue cap again.
508
00:45:10,363 --> 00:45:12,003
Blue cap?
509
00:45:12,003 --> 00:45:17,993
The only person Lee Joo Young met during the 20 minutes in the cafe.
510
00:45:25,180 --> 00:45:27,090
[Bong Bong Cafe]
511
00:45:30,533 --> 00:45:33,533
She was arguing with someone?
512
00:45:33,533 --> 00:45:40,403
He was a very suspicious character, but the police weren't able to figure it out in the end.
513
00:45:40,403 --> 00:45:45,363
But the guy I followed last night had a blue cap on.
514
00:45:51,203 --> 00:45:54,233
I'm not saying I'm completely eliminating Go Mi Sook.
515
00:45:54,233 --> 00:45:57,003
I'm going to fully consider and watch her.
516
00:45:57,003 --> 00:46:01,533
But it's too early to say anything about Go Mi Sook.
517
00:46:03,193 --> 00:46:07,213
I will definitely catch them here.
518
00:46:07,213 --> 00:46:15,083
That person will not be able to kill anyone both in the years 1987 and 2021.
519
00:46:15,083 --> 00:46:17,603
That's why I came here.
520
00:46:19,273 --> 00:46:22,323
So just have a little faith in me and wait.
521
00:46:40,930 --> 00:46:42,410
[Complete Mastery of the Academic Exam]
522
00:46:43,843 --> 00:46:46,383
That Yoo Beom Ryong, I said I don't like it...
523
00:46:46,383 --> 00:46:56,810
[Let's achieve national consensus through self-reliance and cooperation.]
524
00:46:59,513 --> 00:47:02,053
I'll just check if she gets home safe.
525
00:47:02,053 --> 00:47:03,233
Should I go with you?
526
00:47:03,233 --> 00:47:06,073
It's something I should do. It's no big deal.
527
00:47:06,073 --> 00:47:10,363
And... take this.
528
00:47:10,363 --> 00:47:14,503
Don't go alone. Go with your mom and uncle.
529
00:47:17,550 --> 00:47:18,820
[Twist Jelly]
530
00:47:19,820 --> 00:47:22,723
Yoon Young, let's go together.
531
00:47:22,723 --> 00:47:25,813
Wow, these are American gummies!
532
00:47:40,373 --> 00:47:41,803
You have a misunderstanding.
533
00:47:41,803 --> 00:47:45,843
I was not chased or threatened by anyone ever.
534
00:47:45,843 --> 00:47:49,733
Her face said she was definitely hiding something.
535
00:47:49,733 --> 00:47:52,343
Let's get some twisted bread sticks you like.
536
00:47:52,343 --> 00:47:57,633
He knew I was following and deliberately made me hear that.
537
00:47:58,833 --> 00:48:02,583
As though he knew that woman would be in danger.
538
00:48:03,793 --> 00:48:06,033
Where are you going, Hyungnim?
539
00:48:09,413 --> 00:48:11,113
Hey, Baek Dong Shik!
540
00:48:11,113 --> 00:48:14,013
Where are you going by yourself?
541
00:48:17,543 --> 00:48:19,893
Yes, there's something I wanted to check.
542
00:48:19,893 --> 00:48:21,653
What are you trying to check?
543
00:48:21,653 --> 00:48:26,563
If you'd bring a scoundrel like the hospital director's son again, please stop. Okay?
544
00:48:26,563 --> 00:48:28,933
- Okay?
- Yes.
545
00:48:28,933 --> 00:48:32,263
There's a new student teacher at Woojeong High, but her situation is a little strange.
546
00:48:32,263 --> 00:48:33,413
I'll go check it out.
547
00:48:33,413 --> 00:48:34,913
Hey!
548
00:48:36,903 --> 00:48:38,783
What's strange?
549
00:48:39,863 --> 00:48:42,883
You didn't know who she was, Hyungnim?
550
00:48:44,143 --> 00:48:47,003
[Motel Entrance]
551
00:48:59,050 --> 00:49:03,630
[Motel]
552
00:49:12,363 --> 00:49:15,443
That student teacher has three prior convictions.
553
00:49:16,653 --> 00:49:21,193
We were all pretending not to know. But she's no ordinary person.
554
00:49:29,733 --> 00:49:31,873
It's going to be tonight.
555
00:49:31,873 --> 00:49:34,443
If there's no other variable, it will be tonight.
556
00:49:34,443 --> 00:49:37,373
Is there really nothing I can help with?
557
00:49:37,373 --> 00:49:40,233
This is related to me, too. I can do anything.
558
00:49:40,233 --> 00:49:43,113
I'm used to doing things on my own.
559
00:49:52,833 --> 00:49:54,993
What if there is a variable?
560
00:49:54,993 --> 00:49:57,213
You go ahead.
561
00:50:02,213 --> 00:50:03,733
- Hello.
- Hello.
562
00:50:03,733 --> 00:50:06,463
- Hello.
- Hello.
563
00:50:06,463 --> 00:50:08,583
Don't forget your name tags.
564
00:50:09,493 --> 00:50:12,043
- Hello.
- Over there.
565
00:50:12,043 --> 00:50:14,603
- Hello.
- Hello.
566
00:50:38,353 --> 00:50:41,173
I just asked you what's going on.
567
00:50:41,173 --> 00:50:44,633
I also told you to move.
568
00:50:49,363 --> 00:50:54,713
I wanted to give you a chance to do your part with the little conscience you have left.
569
00:50:54,713 --> 00:50:57,893
But you didn't come here to help Lee Joo Young, did you?
570
00:51:00,223 --> 00:51:04,423
You want me to help someone like that?
571
00:51:05,313 --> 00:51:10,363
Mr. Yoon, you could have been killed because of that woman.
572
00:51:10,363 --> 00:51:12,063
Did you know that?
573
00:51:13,603 --> 00:51:16,103
Hey! Go get her! Don't let her get away.
574
00:51:16,103 --> 00:51:18,843
- Yes!
- Let's go.
575
00:51:43,813 --> 00:51:46,983
Oh, my gosh. My foot.
576
00:51:49,743 --> 00:51:52,133
How is she so fast?
577
00:51:52,133 --> 00:51:54,333
I should have exercised more.
578
00:51:54,333 --> 00:52:00,383
Dad, they really said they'd make me Miss Korea if I just paid 500,000 won!
579
00:52:03,153 --> 00:52:05,103
What kind of crazy talk is that!
580
00:52:05,103 --> 00:52:10,443
Even if you donate 5 million won, there's no way you can be Miss Korea, dummy!
581
00:52:10,443 --> 00:52:14,043
W-Why? What's wrong with me?
582
00:52:14,043 --> 00:52:18,433
Dad, I'm Woojeong Village's Kim Wan Sun.
(Popular, sexy Korean pop singer from the mid-80s to 90s)
583
00:52:18,433 --> 00:52:20,043
I look the same, don't I?
584
00:52:20,043 --> 00:52:21,903
What?
585
00:52:28,683 --> 00:52:30,253
Even the melon is laughing!
586
00:52:30,253 --> 00:52:32,673
So annoying!
587
00:52:32,673 --> 00:52:36,033
Which is the fastest bus to Seoul?
588
00:52:36,033 --> 00:52:37,623
It will be here in five minutes.
589
00:52:37,623 --> 00:52:39,793
- Please give me a token.
- Token?
590
00:52:39,793 --> 00:52:41,993
Wait a bit.
591
00:52:43,680 --> 00:52:47,033
- Hurry, please.
- Why is everyone sweating early in the day?
592
00:52:47,033 --> 00:52:48,793
What?
593
00:52:50,553 --> 00:52:53,543
Shit. Just a moment!
594
00:52:53,543 --> 00:52:55,393
Hey, catch her!
595
00:52:55,393 --> 00:52:58,203
How dare that ugly weasel orders me around!
596
00:52:58,203 --> 00:53:00,783
But since I saw you once before, I'll listen to you, wench!
597
00:53:00,783 --> 00:53:02,463
- Oh, gosh.
- Let go!
598
00:53:02,463 --> 00:53:04,723
- Let go!
- Hey, Ms. Lee.
599
00:53:04,723 --> 00:53:06,613
- Let go!
- Wait a minute.
600
00:53:06,613 --> 00:53:08,563
Let go!
601
00:53:10,853 --> 00:53:16,743
I don't know why you're doing this, but you have to stay here tonight. Okay?
602
00:53:16,743 --> 00:53:19,163
That's how we can catch him.
603
00:53:19,953 --> 00:53:21,883
Probably so.
604
00:53:25,213 --> 00:53:27,413
That Korean teacher is coming, too!
605
00:53:36,500 --> 00:53:38,283
- It was you guys.
- Lee Joo Young.
606
00:53:38,283 --> 00:53:41,423
You think I didn't know you were watching me every night outside my motel?
607
00:53:41,423 --> 00:53:46,303
Even finding me below the bridge that night wasn't a coincidence!
608
00:53:46,303 --> 00:53:49,603
You were planning to hand me over to the police from the start!
609
00:53:49,603 --> 00:53:51,703
You have a misunderstanding.
610
00:53:51,703 --> 00:53:54,863
Please calm down and put down the knife.
611
00:53:54,863 --> 00:53:57,283
I can't trust anyone.
612
00:53:57,283 --> 00:53:58,883
You dirty little moles!
613
00:53:58,883 --> 00:54:00,993
Please, believe me!
614
00:54:00,993 --> 00:54:05,593
We are trying to help you, Lee Joo Young!
615
00:54:12,873 --> 00:54:14,323
Let me go!
616
00:54:14,323 --> 00:54:16,153
Let go!
617
00:54:16,153 --> 00:54:19,023
Lee Joo Young, please!
618
00:54:21,303 --> 00:54:24,073
The police are on their way, so please lower your voice.
619
00:54:24,073 --> 00:54:27,343
Isn't there anywhere we can hide?
620
00:54:27,343 --> 00:54:29,683
Oh, yes! In here!
621
00:54:29,683 --> 00:54:31,713
Go, go.
622
00:54:47,353 --> 00:54:49,963
Are you all right? You're not hurt anywhere?
623
00:54:49,963 --> 00:54:51,993
I'm okay.
624
00:54:51,993 --> 00:54:53,993
Is everything going to be okay?
625
00:54:53,993 --> 00:54:55,643
Yes.
626
00:54:59,223 --> 00:55:04,383
Well, the bus already left, and I don't know who you're talking about.
627
00:55:04,383 --> 00:55:10,393
Yeah. We were here talking about Miss Korea the whole time.
628
00:55:12,163 --> 00:55:14,663
Hello!
629
00:55:14,663 --> 00:55:18,003
I told you, you can't be Miss Korea!
630
00:55:18,003 --> 00:55:22,503
Dad, I told you I'm Woojeong Village's Kim Wan Sun.
631
00:55:27,203 --> 00:55:29,350
- Let's try the motel again.
- Yes.
632
00:55:29,350 --> 00:55:31,170
Yes, sir.
633
00:55:34,003 --> 00:55:37,703
Your dad peeled it for you, little wench!
634
00:55:37,703 --> 00:55:39,773
Geez!
635
00:55:47,223 --> 00:55:49,063
It's all because of me.
636
00:55:49,063 --> 00:55:52,623
An unexpected occurrence happened because of my wrong judgment.
637
00:55:53,543 --> 00:55:58,873
In any case, it will be dangerous to send her to the cafe tonight.
638
00:55:58,873 --> 00:56:03,393
Yes, let's take her somewhere safe for now.
639
00:56:11,143 --> 00:56:14,363
I thought I was alone...
640
00:56:16,333 --> 00:56:19,263
and I was so scared.
641
00:56:20,023 --> 00:56:22,243
I'm sorry.
642
00:56:22,243 --> 00:56:24,753
I'm sorry.
643
00:56:38,693 --> 00:56:41,003
Will you really be okay going alone?
644
00:56:41,003 --> 00:56:44,183
I'm only going to see his face and come back.
645
00:56:45,163 --> 00:56:48,083
[Bong Bong Cafe]
646
00:57:09,853 --> 00:57:14,643
If luck is on my side, even if Lee Joo Young is not there,
647
00:57:14,643 --> 00:57:19,123
he may appear at the same time and same place.
648
00:57:43,003 --> 00:57:46,393
[10:10 p.m.]
649
00:57:49,603 --> 00:57:56,073
If luck is on your side, please look at the face carefully.
650
00:57:56,073 --> 00:58:02,433
That person will be the suspect who kills my mom 34 years later.
651
00:59:25,273 --> 00:59:27,593
This is nuts.
652
00:59:37,343 --> 00:59:39,993
♫ I found the meaning of life ♫
653
00:59:39,993 --> 00:59:42,833
♫ Come to me, darling ♫
654
00:59:42,833 --> 00:59:48,173
♫ If there's anything you want, I'll give it all to you ♫
655
00:59:48,173 --> 00:59:53,833
♫ If you have any doubts, just rest your worries ♫
656
00:59:53,833 --> 00:59:58,363
♫ I'll lead you only down the flower path, so just come to me ♫
657
00:59:58,363 --> 01:00:00,233
[My Perfect Stranger]
658
01:00:00,233 --> 01:00:03,453
The mysterious man in the blue cap, one of the suspects.
659
01:00:03,453 --> 01:00:07,933
Baek Hee Seop, the one most likely the culprit whose route matches.
660
01:00:07,933 --> 01:00:13,923
If the one with the blue cap really is the suspect, it means he killed her mother and his wife.
661
01:00:13,923 --> 01:00:17,033
- The blue cap is your-
- I know.
662
01:00:17,033 --> 01:00:18,773
I saw him myself.
663
01:00:18,773 --> 01:00:21,323
I never thought he was that kind of a person.
664
01:00:21,323 --> 01:00:23,123
He's just one of the suspects.
665
01:00:23,123 --> 01:00:25,916
Are you saying my dad is the one with the blue cap?
666
01:00:25,916 --> 01:00:27,866
What did you say?
667
01:00:31,632 --> 01:00:33,893
[Epilogue]
No way.
668
01:00:33,893 --> 01:00:36,143
How could this be...
669
01:00:38,583 --> 01:00:44,333
How could you do something like that and just...
670
01:00:45,773 --> 01:00:48,003
Don't come near me!
671
01:00:50,733 --> 01:00:53,393
Don't come any closer!
672
01:00:58,043 --> 01:01:02,983
[Bong Bong Cafe]
51964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.