Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:10,370 --> 00:00:11,930
VERA BELMONT PRESENTS
4
00:01:22,310 --> 00:01:27,180
CHOK DEE: THE KICKBOXER
5
00:01:27,280 --> 00:01:28,180
Hands up!
6
00:01:28,280 --> 00:01:30,270
- Don't move!
- Freeze!!!
7
00:01:43,360 --> 00:01:44,760
Story by: Xavier Durringer,
Christophe Mordellet, Dida
8
00:01:44,830 --> 00:01:46,130
Adapted for film by: Vera Belmont,
Francois Greze
9
00:01:46,330 --> 00:01:49,290
Based on the book " Dida... from the
projects to Hollywood " by Dida Diafat
10
00:01:52,170 --> 00:01:53,930
Cinematographer: Guillaume Schiffman
11
00:01:56,640 --> 00:01:58,400
Editor: Raphaelle Urtin
12
00:02:01,450 --> 00:02:03,210
Sound: Jean-Luc Audy
13
00:02:05,320 --> 00:02:07,050
Screenplay by: Lara Rastelli
14
00:02:08,920 --> 00:02:10,680
Costume Designer: Edith Versperini
15
00:02:12,960 --> 00:02:14,290
Production Designer: Eric Durringer,
Arin Pinijvararak
16
00:02:14,390 --> 00:02:16,150
- Hi.
- We have to talk.
17
00:02:17,630 --> 00:02:19,910
Assistant Directors: Francois Enginger,
Charlie Sungkawess
18
00:02:21,430 --> 00:02:24,130
Sound Editors: Alexandre Widmer,
Vincent Guillon, Sebastien Jeannot
19
00:02:27,640 --> 00:02:29,400
Sound Mixers: Francois Groult,
Herve Buirette
20
00:02:31,040 --> 00:02:33,170
Music by: Sig, Calbo & Yvan
21
00:02:37,850 --> 00:02:41,410
"Menaure, Rodrigo, Hadjaj.
Visiting room."
22
00:02:55,600 --> 00:02:57,680
Executive Producers: Linda Gutenberg,
Narimon Atibaed
23
00:03:12,080 --> 00:03:14,810
Directed by: Xavier Durringer
24
00:03:30,800 --> 00:03:32,700
- Pick them up!
- Pick what up?
25
00:03:33,670 --> 00:03:35,140
Pick what up?
26
00:03:35,570 --> 00:03:37,470
Shut it and pick them up!
27
00:03:39,380 --> 00:03:42,040
Stop! Stop!
28
00:03:43,280 --> 00:03:45,080
Quit that right now!
29
00:03:45,220 --> 00:03:47,080
Don't move!
30
00:03:47,180 --> 00:03:49,910
- Quit it!
- Screw you!
31
00:03:50,120 --> 00:03:57,290
Come on, stop it!
32
00:04:32,300 --> 00:04:35,090
I put you in with some great guys.
33
00:04:39,840 --> 00:04:43,970
I'm sharing with Buddhists or what?
34
00:05:30,850 --> 00:05:32,250
He's in my stuff!
35
00:05:32,360 --> 00:05:33,690
Your kid's cute.
36
00:05:33,790 --> 00:05:36,120
- How do you know she's mine?
- It says.
37
00:05:36,290 --> 00:05:38,060
Never touch my stuff again!
38
00:05:39,960 --> 00:05:41,020
Hey, you smoke?
39
00:05:41,170 --> 00:05:43,430
- No.
- No joints in here.
40
00:05:45,170 --> 00:05:47,430
And you're on my bed!
41
00:05:48,110 --> 00:05:50,840
OK. I didn't want to piss you off.
42
00:05:50,970 --> 00:05:52,840
It's clean in here.
43
00:05:53,040 --> 00:05:53,940
So what?
44
00:05:54,040 --> 00:05:57,380
So I don't want you messing it up.
45
00:05:57,480 --> 00:05:58,780
Right.
46
00:06:02,320 --> 00:06:03,680
Are you a boxer?
47
00:06:03,790 --> 00:06:06,920
- What?
- The photos from China.
48
00:06:07,060 --> 00:06:08,550
Thailand.
49
00:06:08,730 --> 00:06:10,920
- Bangkok, over 20 years ago.
- No!
50
00:06:11,130 --> 00:06:13,060
- You boxed there?
- Yeah.
51
00:06:13,160 --> 00:06:14,560
Did you win?
52
00:06:16,370 --> 00:06:18,130
What do you care?
53
00:06:18,240 --> 00:06:19,400
I don't know.
54
00:06:19,540 --> 00:06:24,170
I'd just like to start
a new life somewhere,
55
00:06:24,270 --> 00:06:25,870
and fighting is all I know.
56
00:06:26,010 --> 00:06:28,070
You don't even know that.
57
00:06:28,210 --> 00:06:30,310
- Yeah?
- Sure you don't.
58
00:06:30,450 --> 00:06:32,470
He's fast with a good punch,
59
00:06:32,620 --> 00:06:35,550
but he's a brawler, no technique.
60
00:06:35,720 --> 00:06:38,750
You're nothing. No more salt?
61
00:06:38,890 --> 00:06:41,450
- Yeah, you're nothing.
- What's nothing?
62
00:06:41,560 --> 00:06:44,530
Nothing's nothing. You're shit.
63
00:06:44,630 --> 00:06:45,790
Oh yeah?
64
00:06:47,000 --> 00:06:49,490
- Remember the wood shop?
- Sure.
65
00:06:50,000 --> 00:06:52,200
Pick it up! Please...
66
00:06:52,340 --> 00:06:54,630
- What's your game?
- Same as you.
67
00:06:55,240 --> 00:06:55,930
Hey...
68
00:06:57,910 --> 00:06:59,570
Bitch!
69
00:06:59,680 --> 00:07:02,610
- What was that?
- My elbow.
70
00:07:04,080 --> 00:07:05,510
No technique...
71
00:07:12,990 --> 00:07:15,080
Sainte-Rose! Fatida!
72
00:07:15,160 --> 00:07:17,960
Lagennef! Rodriguez!
73
00:07:35,510 --> 00:07:38,070
- Papa!
- Rachid! How's school?
74
00:07:43,320 --> 00:07:46,810
What's wrong with you?
You promised me...
75
00:07:46,960 --> 00:07:47,650
Listen...
76
00:07:47,760 --> 00:07:49,750
I won't make you cry again.
77
00:07:49,890 --> 00:07:52,860
This time, I'll find a job
when I get out.
78
00:07:52,960 --> 00:07:56,360
You say that each time!
How will you find a job?
79
00:07:56,470 --> 00:07:59,490
You keep bad company.
80
00:08:00,240 --> 00:08:03,140
If only you could find
something you liked.
81
00:08:03,240 --> 00:08:06,870
That's not the problem.
It's making money.
82
00:08:07,010 --> 00:08:08,570
You can't clean crap forever.
83
00:08:08,680 --> 00:08:11,010
You talk like a thug, not a man!
84
00:08:11,110 --> 00:08:12,810
You have to change now!
85
00:08:12,920 --> 00:08:14,610
If you don't get that,
86
00:08:14,720 --> 00:08:17,020
then just stay in here.
87
00:08:33,870 --> 00:08:36,770
I know a camp in Thailand. Lukbarnyai.
88
00:08:36,870 --> 00:08:40,000
The best Thai-boxing camp anywhere.
89
00:08:41,310 --> 00:08:42,970
Any 10-year-old kid there could beat you
90
00:08:43,080 --> 00:08:46,520
- in less than a minute.
- 10?
91
00:08:46,650 --> 00:08:48,810
- Yeah.
- No way.
92
00:08:49,120 --> 00:08:50,550
It's true.
93
00:08:50,690 --> 00:08:52,620
To the people there, you're nothing.
94
00:08:52,720 --> 00:08:54,710
Yeah? What's this camp called again?
95
00:08:55,130 --> 00:08:56,590
Lukbarnyai.
96
00:08:56,790 --> 00:08:58,780
Like Real Madrid for soccer.
97
00:08:59,630 --> 00:09:01,530
"First and second group,
exercise period over."
98
00:09:01,800 --> 00:09:04,530
- Tell me!
- No, that's enough.
99
00:09:04,640 --> 00:09:07,830
- Finish telling me!
- I have finished.
100
00:09:09,240 --> 00:09:11,570
Rule No.1: Patience, Rayane.
101
00:09:13,640 --> 00:09:16,810
Jean, how about working out
with gloves sometime?
102
00:09:16,910 --> 00:09:18,380
I have no gloves.
103
00:09:18,480 --> 00:09:20,420
And I'm scared you'd hurt me.
104
00:09:52,250 --> 00:09:55,740
Rule No.2: Work.
You don't know what work is.
105
00:09:55,890 --> 00:09:57,550
Come on, get 'em up.
106
00:09:58,320 --> 00:09:59,310
Right-handed?
107
00:10:03,430 --> 00:10:05,520
Gently now, gently...
108
00:10:05,700 --> 00:10:07,100
That's it.
109
00:10:12,000 --> 00:10:17,460
Straight after...
110
00:10:28,590 --> 00:10:32,540
I must never see your knee coming!
111
00:10:35,960 --> 00:10:38,660
Rent, rent, rent.
112
00:10:39,030 --> 00:10:40,930
Read, read, read.
113
00:10:41,030 --> 00:10:42,970
Quiet, quiet, quiet.
114
00:10:43,430 --> 00:10:46,370
Prove, proved, proven.
115
00:10:48,240 --> 00:10:49,570
"Maima...
116
00:10:49,770 --> 00:10:51,640
I met a kind of instructor here.
117
00:10:51,780 --> 00:10:54,970
He offered me work
as a waiter in Thailand.
118
00:10:55,080 --> 00:10:57,270
I want to go there so much.
119
00:10:57,410 --> 00:11:03,050
When I get out, I'll earn some money
to pay for the ticket. Love, Rayane."
120
00:11:10,730 --> 00:11:12,320
That's it.
121
00:11:12,430 --> 00:11:15,920
It doesn't hurt.
122
00:11:45,530 --> 00:11:47,330
You finished?
123
00:11:47,760 --> 00:11:49,930
Yeah, that's about it.
124
00:11:51,600 --> 00:11:53,030
Go on. Me, I'm getting old.
125
00:11:53,170 --> 00:11:54,930
Come on, come over here.
126
00:11:55,770 --> 00:11:57,260
Two minutes.
127
00:11:58,440 --> 00:12:00,170
I'll show you something.
128
00:12:02,110 --> 00:12:04,170
We all have our secrets.
129
00:12:14,520 --> 00:12:15,960
Like it?
130
00:12:16,090 --> 00:12:17,990
You see this cape?
131
00:12:18,330 --> 00:12:21,790
I had it made for Rajadamnoen.
132
00:12:21,930 --> 00:12:23,990
It's never been used.
133
00:12:24,600 --> 00:12:27,370
What's this Raja-thing?
134
00:12:28,000 --> 00:12:31,370
It's a stadium, like Lumpini.
135
00:12:31,510 --> 00:12:33,810
The Mecca of Muay-Thai.
136
00:12:34,040 --> 00:12:37,170
Yeah? Why are you telling me this?
137
00:12:39,880 --> 00:12:42,350
Because it does me good.
138
00:12:44,590 --> 00:12:46,610
It does me good...
139
00:13:21,830 --> 00:13:23,120
Here, Roger...
140
00:13:28,830 --> 00:13:31,630
- Now it's up to you.
- What does it say?
141
00:13:31,800 --> 00:13:33,290
Chok Dee.
142
00:13:33,440 --> 00:13:36,230
- Meaning?
- You'll know soon enough.
143
00:13:36,370 --> 00:13:38,400
Better not do anything stupid...
144
00:13:49,250 --> 00:13:50,910
Hey, Rayane...
145
00:13:53,560 --> 00:13:56,050
I didn't teach you anything,
you know.
146
00:13:56,160 --> 00:13:59,720
- What's that? Sure you did!
- No.
147
00:13:59,900 --> 00:14:01,630
Nothing.
148
00:14:02,430 --> 00:14:05,530
Only that it's possible.
149
00:14:07,770 --> 00:14:09,800
I'm not ready.
150
00:14:12,040 --> 00:14:14,480
Sure you're ready.
151
00:14:14,710 --> 00:14:16,700
You're ready to learn.
152
00:14:16,850 --> 00:14:19,280
And that's good...
153
00:14:20,650 --> 00:14:22,910
Very good...
154
00:14:30,960 --> 00:14:33,690
The address is on the first page,
155
00:14:34,000 --> 00:14:36,520
but she may have moved.
156
00:14:37,670 --> 00:14:39,500
I'll find her, no sweat.
157
00:14:39,600 --> 00:14:42,830
Give it to my daughter Kim herself, right?
158
00:14:42,970 --> 00:14:45,530
- And no one else.
- OK.
159
00:14:50,050 --> 00:14:51,980
Anything more to tell me?
160
00:14:52,080 --> 00:14:53,980
Sure.
161
00:14:54,320 --> 00:14:56,950
It's written there.
162
00:15:03,190 --> 00:15:05,720
I'll miss you, you jerk.
163
00:15:18,810 --> 00:15:20,070
What's that?
164
00:15:20,280 --> 00:15:22,580
I hope you've thought it over.
165
00:15:22,680 --> 00:15:25,580
Over there, you'll be on your own.
166
00:15:28,750 --> 00:15:30,310
What have you done?
167
00:15:35,690 --> 00:15:37,920
No...
168
00:15:50,270 --> 00:15:52,400
I don't deserve it...
169
00:15:58,080 --> 00:15:59,880
I really don't.
170
00:16:40,760 --> 00:16:43,120
- 24,000 baht.
- How much?
171
00:16:43,230 --> 00:16:45,720
24,000 baht.
172
00:16:46,360 --> 00:16:48,160
- Thank you.
- You're welcome.
173
00:17:03,010 --> 00:17:04,880
- Which hotel?
- Lukbarnyai.
174
00:17:05,020 --> 00:17:06,570
- Lukbarnyai, Bangkok?
- Yes.
175
00:17:22,530 --> 00:17:24,000
Patpong?
176
00:17:24,800 --> 00:17:26,170
What?
177
00:17:28,440 --> 00:17:31,460
Patpong... ladies... very good...
178
00:17:31,810 --> 00:17:33,330
Beautiful...
179
00:17:36,880 --> 00:17:40,980
- Very sexy, huh?
- Sexy? Yeah.
180
00:17:53,700 --> 00:17:57,890
Me boxing, Lukbarnyai...
181
00:18:22,790 --> 00:18:25,850
OK. Lukbarnyai gym!
182
00:18:26,100 --> 00:18:29,030
Taxi meter. Two hundred...
183
00:18:29,170 --> 00:18:30,690
thirty-nine...
184
00:18:30,800 --> 00:18:32,320
baht.
185
00:18:38,310 --> 00:18:39,210
Thank you.
186
00:18:39,310 --> 00:18:40,170
You're welcome.
187
00:18:42,150 --> 00:18:43,770
Thank you very much.
188
00:18:55,360 --> 00:18:56,990
Hey, my friend!
189
00:19:00,730 --> 00:19:01,320
Hey!
190
00:19:05,600 --> 00:19:06,360
Hey!
191
00:20:20,810 --> 00:20:22,110
Coffee!
192
00:20:22,550 --> 00:20:24,710
Hey, no foreigners!
193
00:20:24,850 --> 00:20:25,910
No, I want to fight!
194
00:20:26,050 --> 00:20:27,210
No stranger! Go!
195
00:20:27,320 --> 00:20:29,650
- I want to fight!
- Get out!
196
00:20:55,880 --> 00:20:56,850
Hello!
197
00:21:00,720 --> 00:21:02,150
- OK, this.
- Noodles?
198
00:21:02,290 --> 00:21:03,410
Yes.
199
00:21:03,750 --> 00:21:06,650
- No, this... yes.
- Meatballs.
200
00:21:36,850 --> 00:21:38,010
No, no.
201
00:21:38,760 --> 00:21:40,220
What are you doing here?
202
00:21:40,960 --> 00:21:42,790
You don't understand?
203
00:21:43,090 --> 00:21:47,290
We don't want you here. Go home!
204
00:21:47,400 --> 00:21:50,990
I don't want to move, OK?
205
00:21:51,200 --> 00:21:52,430
OK.
206
00:21:52,570 --> 00:21:55,730
But you stay behind the line.
207
00:22:33,480 --> 00:22:35,170
Hey. That's enough!
208
00:22:35,550 --> 00:22:37,010
Get inside!
209
00:23:20,960 --> 00:23:22,360
Good morning, master.
210
00:23:22,730 --> 00:23:25,520
- Who's that?
- He's been there for 3 days.
211
00:23:25,760 --> 00:23:27,490
I think he wants to box.
212
00:23:27,600 --> 00:23:30,620
- Is he American?
- I think he's French.
213
00:24:00,960 --> 00:24:04,330
It's raining outside.
You have something like a...
214
00:24:06,570 --> 00:24:08,330
hotel room?
215
00:24:37,430 --> 00:24:38,330
Good morning.
216
00:24:39,200 --> 00:24:40,530
Good morning.
217
00:24:40,840 --> 00:24:43,930
May I use the bathroom?
218
00:24:44,470 --> 00:24:47,530
Me no good...
219
00:24:47,680 --> 00:24:50,170
- You want a shower?
- Thank you.
220
00:25:04,130 --> 00:25:05,960
Hey, you! My bag! HEY!!
221
00:26:14,900 --> 00:26:15,800
Coffee!
222
00:26:22,810 --> 00:26:24,770
Tell him to go. He can't just keep
223
00:26:24,870 --> 00:26:26,930
hanging around my place. Tell him.
224
00:26:27,280 --> 00:26:29,210
You can't stay here anymore.
225
00:26:29,480 --> 00:26:31,170
Why? I want to fight.
226
00:26:31,280 --> 00:26:32,410
I want to fight.
227
00:26:32,650 --> 00:26:33,620
I want boxing. I want to fight!
228
00:26:33,720 --> 00:26:35,880
Tell him no foreigners.
229
00:26:36,120 --> 00:26:38,210
Because they cause problems,
230
00:26:38,320 --> 00:26:40,050
bringing girls here.
231
00:26:40,360 --> 00:26:42,260
Tell him to go, but first,
232
00:26:42,360 --> 00:26:45,090
let him eat with the youngsters.
233
00:26:46,100 --> 00:26:48,290
No "Farang", no stranger in this camp!
234
00:26:48,400 --> 00:26:50,090
Go to a strangers' camp!
235
00:26:50,200 --> 00:26:52,500
You'll bring girls here.
They don't like it.
236
00:26:53,200 --> 00:26:54,440
You eat. After, you go, please.
237
00:26:54,570 --> 00:26:56,130
No, no... You don't understand.
238
00:26:56,240 --> 00:26:59,400
I'm not here for girls.
I want to fight.
239
00:26:59,510 --> 00:27:01,600
I want boxing! I can show you I can fight!
240
00:27:01,710 --> 00:27:03,180
Please! Come on. I want to fight!
241
00:27:03,280 --> 00:27:04,770
I want to train and I want to fight!
242
00:27:04,880 --> 00:27:05,970
Please! I want to fight!
243
00:27:06,080 --> 00:27:07,210
OK. You want to fight?
244
00:27:07,320 --> 00:27:09,250
Show me. Kaokor!
245
00:27:50,790 --> 00:27:52,320
I heard you have no money?
246
00:27:52,530 --> 00:27:53,690
I have no money.
247
00:27:56,400 --> 00:27:58,560
- But I can work hard.
- Sure?
248
00:27:58,670 --> 00:28:01,160
- Yes.
- Are you ready to do anything?
249
00:28:01,270 --> 00:28:02,760
Yes, sir.
250
00:28:02,970 --> 00:28:03,940
OK.
251
00:28:05,980 --> 00:28:08,410
Sir... Thank you.
252
00:28:33,340 --> 00:28:35,740
- The sleeping place.
- Good.
253
00:28:37,640 --> 00:28:40,170
- What's your name?
- Rayane. And you?
254
00:28:40,380 --> 00:28:42,610
Coffee, like coffee.
255
00:28:42,910 --> 00:28:44,680
- Oh, good, good.
- No good!
256
00:28:45,850 --> 00:28:47,410
Oh, sorry.
257
00:29:17,650 --> 00:29:20,170
- Hey. What are you doing?
- I go run.
258
00:29:20,320 --> 00:29:23,840
No, no. You don't run!
Pajo says you clean here!
259
00:30:32,720 --> 00:30:33,450
Look...
260
00:30:33,660 --> 00:30:36,720
- You turn everything like that, OK?
- OK.
261
00:30:36,830 --> 00:30:39,260
And here, like that.
262
00:30:54,640 --> 00:30:55,970
Wash!
263
00:31:11,790 --> 00:31:13,280
Finished!
264
00:31:35,990 --> 00:31:38,220
This is the Rajadamnoen champion.
265
00:31:38,450 --> 00:31:40,010
Big champion!
266
00:32:20,200 --> 00:32:21,690
I don't know what you want.
267
00:32:22,630 --> 00:32:25,290
They don't want people like you here.
268
00:32:26,800 --> 00:32:28,630
You have to get one thing straight.
269
00:32:30,240 --> 00:32:32,730
They respect only one thing, money.
270
00:32:34,280 --> 00:32:37,840
If you can prove to them that
You can make big money for them,
271
00:32:38,080 --> 00:32:40,380
then maybe you'll get to stay.
272
00:32:40,520 --> 00:32:43,540
Until then, you'll keep your mouth shut.
OK?
273
00:32:59,600 --> 00:33:01,000
I make a wish, huh?
274
00:33:53,990 --> 00:33:55,480
"Dear Maima...
275
00:33:55,960 --> 00:33:57,980
I've been here a while.
276
00:33:58,160 --> 00:33:59,920
My life is fantastic.
277
00:34:00,030 --> 00:34:01,720
They treat me like a king here.
278
00:34:01,830 --> 00:34:05,530
I think of you every day.
I'll pay you back soon..."
279
00:34:57,790 --> 00:35:00,880
Hold on...
Hold on!
280
00:35:28,250 --> 00:35:29,270
Good, good!
281
00:35:29,380 --> 00:35:31,010
Thank you!
282
00:35:31,690 --> 00:35:34,490
Coffee, do me a favor.
I have to go somewhere.
283
00:36:54,270 --> 00:36:56,740
I don't know who he wants to see.
284
00:36:57,410 --> 00:36:59,340
- Hello.
- Hello.
285
00:37:00,440 --> 00:37:02,410
I'm looking for Kim.
286
00:37:04,850 --> 00:37:06,610
You understand English?
287
00:37:06,820 --> 00:37:08,370
I'm looking for Kim.
288
00:37:08,520 --> 00:37:10,110
What does he want?
289
00:37:10,790 --> 00:37:12,810
He wants to see Miss Kim.
290
00:37:14,660 --> 00:37:15,620
Hi.
291
00:37:15,960 --> 00:37:18,980
Kim is not here.
What do you want from her?
292
00:37:19,190 --> 00:37:22,250
I've got this from her father.
293
00:37:22,400 --> 00:37:23,830
I have to give it to her.
294
00:37:24,530 --> 00:37:26,630
- Ah, you have a gift.
- Yes.
295
00:37:26,800 --> 00:37:28,900
- Give it to me.
- Sorry, I cannot.
296
00:37:29,000 --> 00:37:31,230
I really have to give it to her.
297
00:37:32,710 --> 00:37:34,470
Can I wait here?
298
00:37:34,610 --> 00:37:36,410
No, you cannot wait here.
299
00:37:36,680 --> 00:37:37,870
I'm sorry.
300
00:37:38,250 --> 00:37:40,910
OK. OK...
301
00:37:41,220 --> 00:37:44,650
So, do you know where I can find her?
302
00:37:45,520 --> 00:37:48,350
- No.
- OK.
303
00:37:48,860 --> 00:37:50,350
Thank you.
304
00:37:51,190 --> 00:37:52,680
Son of a bitch!
305
00:37:53,160 --> 00:37:54,460
Jerk!
306
00:37:58,970 --> 00:38:01,530
- Thank you.
- You're welcome.
307
00:38:08,880 --> 00:38:12,780
- I don't know where she is.
- Don't worry, he told me where she works.
308
00:38:24,490 --> 00:38:25,460
Hello.
309
00:38:26,700 --> 00:38:29,630
- May I talk to Kim, please?
- Kim?
310
00:38:29,800 --> 00:38:31,530
Sure. Wait here, please.
311
00:38:31,630 --> 00:38:33,230
- She's here?
- Yes.
312
00:38:33,940 --> 00:38:35,900
I'll tell her. One moment, please.
313
00:38:36,040 --> 00:38:37,160
Thank you.
314
00:38:44,110 --> 00:38:46,010
- Thank you.
- Hello.
315
00:38:46,480 --> 00:38:47,470
Hello.
316
00:38:48,150 --> 00:38:51,020
- Have we met?
- This may come as a shock,
317
00:38:51,120 --> 00:38:52,810
but Jean sent me.
318
00:38:56,890 --> 00:38:59,380
- This is for you.
- What is it?
319
00:38:59,560 --> 00:39:01,290
Your father's notebook.
320
00:39:02,500 --> 00:39:04,090
I don't want it, thank you.
321
00:39:04,630 --> 00:39:06,360
He probably didn't tell you,
322
00:39:06,470 --> 00:39:08,900
but he left my mother and me.
323
00:39:09,070 --> 00:39:12,270
Read it anyway. I don't know your story,
324
00:39:12,410 --> 00:39:17,070
but your father took the trouble
to write to you,
325
00:39:17,210 --> 00:39:19,310
and he's really a great guy.
326
00:39:19,450 --> 00:39:22,910
I last saw him when I was 5.
I don't remember.
327
00:39:23,050 --> 00:39:24,850
Can't you see?
328
00:39:24,920 --> 00:39:26,750
Your trip's been wasted. Sorry.
329
00:39:26,890 --> 00:39:28,320
Wait...
330
00:39:29,060 --> 00:39:31,750
I haven't finished talking.
331
00:39:32,590 --> 00:39:34,890
Sorry. I'm listening.
332
00:39:35,160 --> 00:39:38,560
I'll keep the book.
If I give to you now, you'd throw it away.
333
00:39:38,670 --> 00:39:41,330
I'll leave you to think it over.
334
00:39:41,440 --> 00:39:43,930
If you want to read it later, call me.
335
00:39:44,040 --> 00:39:47,340
I'm at Lukbarnyai, a boxing camp.
336
00:39:47,440 --> 00:39:48,770
Yes, I know it.
337
00:39:48,880 --> 00:39:51,210
Right. Well...
338
00:39:51,280 --> 00:39:52,640
Goodbye then.
339
00:40:39,130 --> 00:40:40,890
Hey, foreigner!
340
00:40:42,700 --> 00:40:44,530
You and me boxing, OK?
341
00:40:45,070 --> 00:40:46,970
- OK.
- OK, fine.
342
00:42:27,400 --> 00:42:29,800
Let's give him a chance.
343
00:42:37,080 --> 00:42:38,770
- Rayane!
- Yes?
344
00:42:39,610 --> 00:42:40,810
Oh, hello.
345
00:42:41,120 --> 00:42:43,080
Tomorrow morning,
you have to run with the boxers.
346
00:42:43,180 --> 00:42:44,080
You understand?
347
00:42:44,520 --> 00:42:46,950
- Oh! Thanks!
- Keep cleaning.
348
00:42:47,590 --> 00:42:49,060
Thank you.
349
00:42:54,130 --> 00:42:55,120
Yeah!
350
00:43:41,510 --> 00:43:43,910
Another 400.
351
00:43:45,210 --> 00:43:47,840
Harder! Harder!
352
00:44:43,040 --> 00:44:45,060
Rayane! Eat with us!
353
00:45:18,710 --> 00:45:20,770
- Chok dee.
- Chok dee...
354
00:45:22,710 --> 00:45:24,010
Coffee.
355
00:45:24,210 --> 00:45:26,080
What does "chok dee" mean?
356
00:45:26,750 --> 00:45:29,080
You have a tattoo and you don't know
what it means?
357
00:45:29,920 --> 00:45:31,750
It's "good luck".
358
00:45:31,990 --> 00:45:33,750
Good luck?
359
00:45:33,960 --> 00:45:36,050
Who did it for you?
360
00:45:36,290 --> 00:45:37,780
A friend.
361
00:45:46,370 --> 00:45:48,200
- Good morning.
- Hello.
362
00:45:51,710 --> 00:45:53,330
Oh, so many boxers!
363
00:45:53,440 --> 00:45:55,340
Yes, a lot at the moment.
364
00:46:08,690 --> 00:46:09,920
Please have a seat.
365
00:46:16,000 --> 00:46:17,330
Hey, Coffee!
366
00:46:18,330 --> 00:46:19,490
Who's that guy?
367
00:46:20,370 --> 00:46:22,530
He's not a guy, he's Mr. Amorn!
368
00:46:22,640 --> 00:46:25,630
Very important. He's a big promoter.
369
00:46:31,450 --> 00:46:34,780
- Who's the foreigner?
- A Frenchman.
370
00:46:34,880 --> 00:46:37,080
Kim Yu took him in.
371
00:46:37,990 --> 00:46:39,610
Most foreigners I've seen
372
00:46:39,720 --> 00:46:41,450
don't behave well.
373
00:46:42,390 --> 00:46:44,380
For everyone's good,
374
00:46:44,530 --> 00:46:47,550
- I want him out.
- I'll take care of it.
375
00:46:58,240 --> 00:47:00,800
- Up!
- Come see your big brother!
376
00:47:03,410 --> 00:47:06,010
Listen, the schedule's set. Be ready!
377
00:47:07,120 --> 00:47:08,640
Carry on with your training.
378
00:47:19,990 --> 00:47:20,960
Rayane...
379
00:47:21,200 --> 00:47:23,760
Mr. Amorn wants you out of the camp.
380
00:47:25,930 --> 00:47:28,370
I've been a trainer for 10 years.
381
00:47:28,470 --> 00:47:31,730
I know a champion when I see one.
382
00:47:33,240 --> 00:47:37,010
Mr. Amorn organizes fights
at Pinsinchai camp.
383
00:47:37,280 --> 00:47:38,970
So it's easy...
384
00:47:39,080 --> 00:47:41,010
You win, you stay.
385
00:47:41,220 --> 00:47:43,340
You lose, you go.
386
00:47:45,750 --> 00:47:48,350
- Understand?
- OK.
387
00:48:15,920 --> 00:48:17,710
Hello, everyone.
388
00:48:21,060 --> 00:48:22,420
Please, sit down.
389
00:48:34,770 --> 00:48:36,670
- How's it going?
- Fine.
390
00:48:36,840 --> 00:48:39,200
- My wife...
- Hello.
391
00:48:41,280 --> 00:48:42,370
Look...
392
00:48:43,710 --> 00:48:45,770
Jaiphet the champion.
393
00:48:46,310 --> 00:48:48,210
He's fighting Sombat.
394
00:48:48,350 --> 00:48:50,250
- When?
- Soon.
395
00:48:51,120 --> 00:48:52,450
Good luck!
396
00:49:11,210 --> 00:49:13,670
- How do you feel?
- Good.
397
00:49:24,890 --> 00:49:27,350
He doesn't have a fighter's spirit.
398
00:49:29,960 --> 00:49:31,450
He's worthless.
399
00:49:34,230 --> 00:49:35,490
Please...
400
00:49:37,000 --> 00:49:38,560
No hitting below the belt.
401
00:49:41,400 --> 00:49:42,390
Box!
402
00:50:37,990 --> 00:50:39,980
Rayane, high kick. Really nice...
403
00:50:40,130 --> 00:50:41,290
High kick...
404
00:50:41,730 --> 00:50:43,750
High kick...
405
00:50:44,770 --> 00:50:53,540
Keep your guard up, elbows... breathe!
406
00:51:34,480 --> 00:51:38,150
Do you want to continue?
407
00:52:43,950 --> 00:52:47,150
- Sorry.
- You lost.
408
00:52:48,090 --> 00:52:50,850
- I'm sorry.
- You fight good...
409
00:52:50,960 --> 00:52:53,050
But you're not strong enough.
410
00:52:56,230 --> 00:52:58,490
No problem. I'll go home.
411
00:53:03,240 --> 00:53:05,170
What do you think?
412
00:53:09,980 --> 00:53:12,170
Lukbarnyai is your home.
413
00:53:12,680 --> 00:53:15,770
- What?
- Lukbarnyai is your home.
414
00:53:17,750 --> 00:53:19,520
You can stay, Rayane,
415
00:53:19,650 --> 00:53:21,850
but you'll have to work hard.
416
00:53:39,370 --> 00:53:42,340
Hey. Got good news for you.
You don't have to clean the toilets anymore.
417
00:53:42,440 --> 00:53:43,600
Yeah, I know.
418
00:53:43,710 --> 00:53:45,370
I'm going to miss you.
419
00:53:45,880 --> 00:53:48,910
I'm going to miss you too. Thank you.
420
00:54:21,720 --> 00:54:23,180
Harder!
421
00:54:23,950 --> 00:54:26,850
Very good...
422
00:54:32,330 --> 00:54:34,990
Harder...
423
00:54:36,700 --> 00:54:37,960
Stand up!
424
00:54:41,840 --> 00:54:43,830
Stand up!!
425
00:54:58,050 --> 00:55:00,020
OK, good!
426
00:55:02,460 --> 00:55:04,150
Good, good. Give him water.
427
00:55:24,010 --> 00:55:25,070
The next schedule?
428
00:55:25,850 --> 00:55:26,610
The foreigner...
429
00:55:26,710 --> 00:55:28,580
He's already scheduled.
430
00:55:29,820 --> 00:55:33,810
- What's up?
- You'll be boxing soon, Rayane.
431
00:58:11,810 --> 00:58:14,470
Kwo-Ang, You're a champion.
Why don't you fight here?
432
00:58:14,650 --> 00:58:15,880
Asthma.
433
00:58:20,290 --> 00:58:23,150
- I cannot fight.
- I'm sorry.
434
00:58:29,930 --> 00:58:32,090
I thought you didn't like boxing.
435
00:58:33,870 --> 00:58:36,300
I don't like children boxing.
436
00:59:05,400 --> 00:59:06,800
I just want to be alone!
437
00:59:07,470 --> 00:59:08,530
Kim!
438
00:59:09,540 --> 00:59:11,060
You owe it to me!
439
00:59:54,420 --> 00:59:56,980
Kim. Where were you?
I was looking for you.
440
00:59:57,250 --> 01:00:00,710
- I needed some air.
- Tell me, really...
441
01:00:00,850 --> 01:00:03,650
- What does the foreigner want?
- Nothing.
442
01:00:03,890 --> 01:00:06,050
Nothing? I don't believe you!
443
01:00:06,160 --> 01:00:08,250
You know I don't like French people!
444
01:00:08,630 --> 01:00:10,890
Look at your father!
445
01:00:11,600 --> 01:00:12,760
You're an idiot.
446
01:00:17,000 --> 01:00:18,470
What were you saying?
447
01:00:19,040 --> 01:00:23,770
I forgot, dad...
A Frenchman came asking for Kim.
448
01:00:24,080 --> 01:00:26,380
He said he had something to give her...
449
01:00:26,480 --> 01:00:28,850
from her father.
450
01:00:30,320 --> 01:00:31,940
He's a boxer.
451
01:00:32,150 --> 01:00:34,450
Better and better.
452
01:00:36,720 --> 01:00:39,320
You'll see. If he comes near you again...
453
01:00:39,430 --> 01:00:41,290
Forget it!
454
01:00:41,500 --> 01:00:43,730
You'll do nothing at all.
455
01:01:01,750 --> 01:01:03,770
He was smuggling heroin.
456
01:01:03,980 --> 01:01:06,250
- That's what they said.
- "They"?
457
01:01:07,120 --> 01:01:08,680
Who's "they"?
458
01:01:09,190 --> 01:01:10,780
I read the notebook
459
01:01:10,920 --> 01:01:13,150
and found out his side of the story.
460
01:01:13,290 --> 01:01:15,060
He wrote loads of letters to you
461
01:01:15,160 --> 01:01:17,720
and you never replied.
462
01:01:19,470 --> 01:01:21,730
I never received anything.
463
01:01:22,070 --> 01:01:23,830
Not a single letter.
464
01:01:40,320 --> 01:01:42,910
Hello... It's me.
465
01:01:44,360 --> 01:01:47,590
I need information about
a foreigner, a Frenchman.
466
01:02:23,100 --> 01:02:25,220
It's really good to see you again.
467
01:02:25,530 --> 01:02:27,500
Why didn't you call before?
468
01:02:27,870 --> 01:02:30,530
I wasn't sure I wanted to see you.
469
01:02:31,770 --> 01:02:33,740
- Wiwat?
- Yes.
470
01:02:33,970 --> 01:02:38,710
I'd like to thank you for my daughter.
Anyone would have done the same.
471
01:02:39,250 --> 01:02:41,310
I'm not talking about raising her.
472
01:02:41,450 --> 01:02:44,680
But it's kind of you not bringing her
to see me.
473
01:02:45,290 --> 01:02:47,220
Take your time.
474
01:02:47,590 --> 01:02:49,490
Be calm.
475
01:02:49,890 --> 01:02:52,520
I've been resting for 15 years.
476
01:02:52,830 --> 01:02:55,260
She's a big girl now, you know.
477
01:02:55,530 --> 01:02:58,000
She works for my foundation.
478
01:02:58,230 --> 01:03:00,330
Still in big business?
479
01:03:00,630 --> 01:03:04,070
Yes, but times are hard.
480
01:03:04,240 --> 01:03:05,670
Anyway...
481
01:03:05,910 --> 01:03:08,600
I've reserved a room for you.
482
01:03:08,810 --> 01:03:12,210
The boss is a friend, you'll be fine.
483
01:03:14,450 --> 01:03:15,640
Thank you.
484
01:03:22,160 --> 01:03:23,620
Rayane! Mail!
485
01:03:46,880 --> 01:03:49,640
Immigration.
486
01:03:49,880 --> 01:03:52,010
They won't renew my visa.
487
01:03:54,150 --> 01:03:56,950
Don't worry!
Mr. Amorn will take care of it.
488
01:03:57,090 --> 01:03:58,320
I'm not sure.
489
01:03:58,430 --> 01:04:01,090
You should be, because he arranged
everything for me.
490
01:04:01,200 --> 01:04:03,130
Yeah? That's why you clean the toilets?
491
01:04:03,400 --> 01:04:04,730
No.
492
01:04:04,930 --> 01:04:07,700
If you know where I came from,
cleaning up is an honor.
493
01:04:07,800 --> 01:04:10,400
I'm happy, I don't have any worries.
494
01:04:10,570 --> 01:04:12,370
Do you know what an untouchable is?
495
01:04:14,640 --> 01:04:16,580
In India, an untouchable's life
496
01:04:16,680 --> 01:04:18,770
is worse than dogs.
497
01:04:18,910 --> 01:04:20,570
I was an untouchable.
498
01:04:20,810 --> 01:04:23,650
I lived in hell and I wanted to escape.
499
01:04:24,020 --> 01:04:26,420
One day, I opened the trunk of a car.
500
01:04:26,720 --> 01:04:28,620
It was Mr. Amorn's car.
501
01:04:29,390 --> 01:04:31,480
I hid myself in it.
502
01:04:31,930 --> 01:04:34,050
Just before the border, he found me,
503
01:04:34,160 --> 01:04:35,890
but he didn't say anything.
504
01:04:36,030 --> 01:04:37,690
He saved my life.
505
01:04:37,800 --> 01:04:39,430
He brought me here.
506
01:04:39,630 --> 01:04:42,160
You know, Mr. Amorn is a great person.
507
01:04:42,370 --> 01:04:43,360
Good.
508
01:04:43,470 --> 01:04:45,730
But I don't want to ask him anything.
509
01:04:49,980 --> 01:04:51,600
It'll only take two days.
510
01:04:52,280 --> 01:04:53,970
We pass the border,
511
01:04:54,080 --> 01:04:56,450
and 12 hours later you have a visa.
512
01:04:56,550 --> 01:04:58,810
Trust me, everyone does it.
513
01:05:30,520 --> 01:05:32,950
BURMA
514
01:07:44,720 --> 01:07:46,480
I didn't know...
515
01:10:38,590 --> 01:10:42,590
The gamblers hate your boxing!
My schedule's screwed!
516
01:10:43,630 --> 01:10:46,290
- But he won!
- Because he's lucky.
517
01:10:46,400 --> 01:10:49,730
But I'm not! I lost over 10 million baht!
518
01:10:49,840 --> 01:10:54,570
I told you, he boxes like a white man.
No warrior spirit!
519
01:10:54,640 --> 01:10:57,170
You could've won by KO!
520
01:10:59,880 --> 01:11:01,240
It doesn't matter.
521
01:11:22,840 --> 01:11:24,600
To win over the crowd,
522
01:11:24,900 --> 01:11:26,930
use your elbows right from the start!
523
01:11:27,410 --> 01:11:30,070
Split his head open in round 1.
524
01:11:30,210 --> 01:11:32,270
But we can't use elbows
before round 3.
525
01:11:32,410 --> 01:11:35,110
That's for the bookies,
what do you care?
526
01:11:35,250 --> 01:11:37,220
Get him right away!
527
01:11:37,320 --> 01:11:39,080
Make them notice you!
528
01:11:39,320 --> 01:11:42,150
That's why you sweat it like all whites.
529
01:11:42,360 --> 01:11:44,350
Trust me.
530
01:11:44,560 --> 01:11:46,750
I've been there, done it.
531
01:11:46,960 --> 01:11:49,290
First round, wham!
532
01:11:49,430 --> 01:11:51,900
There are 60,000 boxers in Thailand.
533
01:11:52,000 --> 01:11:54,900
I hope you're not just here for the ride.
534
01:12:09,280 --> 01:12:10,770
Same drink again, please.
535
01:12:18,630 --> 01:12:20,560
You're putting away plenty.
536
01:12:24,430 --> 01:12:26,830
Hey, you! Yes, I'm talking to you!
537
01:12:26,970 --> 01:12:28,760
Turn it down a little, OK?
538
01:12:29,470 --> 01:12:31,030
They're as drunk as you are.
539
01:12:31,170 --> 01:12:33,400
I'm not drunk, just glad to see you.
540
01:12:35,310 --> 01:12:37,970
There's more to it than that.
541
01:12:40,480 --> 01:12:42,850
No there isn't, Rayane.
542
01:12:44,680 --> 01:12:46,910
I've screwed up my life.
543
01:12:47,520 --> 01:12:50,750
I was set up. Got 15 years.
544
01:12:50,960 --> 01:12:54,450
I'm broke and I can't
get my money back.
545
01:12:55,430 --> 01:12:57,760
I had a wonderful wife.
546
01:13:00,170 --> 01:13:02,930
She died while I was in prison.
547
01:13:03,370 --> 01:13:06,570
My daughter never answered my letters.
548
01:13:07,040 --> 01:13:09,270
Otherwise, great!
549
01:13:09,580 --> 01:13:11,670
Kim read the notebook.
550
01:13:14,710 --> 01:13:17,180
It gave her quite a shock.
551
01:13:17,920 --> 01:13:19,820
Have you seen her yet?
552
01:13:20,850 --> 01:13:23,050
Yes, I...
553
01:13:23,860 --> 01:13:25,450
Yes.
554
01:13:31,200 --> 01:13:32,890
I'm sorry.
555
01:13:33,230 --> 01:13:36,230
I'm so sorry. I really screwed up.
556
01:13:37,400 --> 01:13:40,030
I'm a great role model, huh?
557
01:13:40,570 --> 01:13:43,270
A piece of shit, right?
558
01:13:43,510 --> 01:13:45,980
You need a shower. It'll do you good.
559
01:13:46,080 --> 01:13:48,600
- OK?
- Yeah, fine.
560
01:13:48,880 --> 01:13:51,040
Get undressed. I'll run the water.
561
01:14:00,160 --> 01:14:01,960
This is my temple.
562
01:14:02,760 --> 01:14:05,560
We came here before each major fight.
563
01:14:05,770 --> 01:14:08,330
The last one, I stayed longer.
564
01:14:08,870 --> 01:14:11,100
But no one was listening.
565
01:14:11,400 --> 01:14:13,770
I lost. I never made it back again.
566
01:14:13,870 --> 01:14:15,860
I made 2 wishes in jail.
567
01:14:16,240 --> 01:14:18,900
One's just come true.
That's you, Rayane.
568
01:14:19,110 --> 01:14:20,770
You know the other...
569
01:15:11,460 --> 01:15:14,520
One day, a girl came in here.
570
01:15:14,670 --> 01:15:16,360
An angel...
571
01:15:16,940 --> 01:15:18,460
Or at least as beautiful.
572
01:15:18,610 --> 01:15:22,040
An American had rented for a week.
573
01:15:23,380 --> 01:15:25,900
When I went to their table,
574
01:15:26,110 --> 01:15:29,670
she looked at me and
my heart just stopped.
575
01:15:30,020 --> 01:15:31,950
Hers too...
576
01:15:33,290 --> 01:15:37,050
Love at first sight. It only comes once.
577
01:15:38,120 --> 01:15:41,460
When the john got up to make a call,
578
01:15:41,690 --> 01:15:44,190
I went straight over.
579
01:15:46,400 --> 01:15:52,240
I kidnapped your mother.
I'm going to buy this restaurant.
580
01:15:52,440 --> 01:15:55,770
For once, I'll do something worthwhile.
581
01:15:58,280 --> 01:16:01,010
Make up for lost time...
582
01:16:05,720 --> 01:16:06,910
Your elbows!
583
01:16:07,290 --> 01:16:08,720
AOMNOI TOURNAMENT
584
01:16:14,130 --> 01:16:15,150
Elbows!!
585
01:17:01,640 --> 01:17:04,130
Use your elbows, damn it!
586
01:17:08,080 --> 01:17:11,210
And what about your legs?!
587
01:17:46,490 --> 01:17:48,850
- Happy?
- Yeah.
588
01:17:54,030 --> 01:17:56,390
I've always told you the truth.
589
01:17:56,730 --> 01:17:58,790
Well, I have bad news.
590
01:17:59,330 --> 01:18:01,300
If you win the next fight...
591
01:18:01,630 --> 01:18:04,000
- It's Rajadamnoen next!
- Huh?
592
01:18:04,570 --> 01:18:05,540
No!
593
01:18:06,010 --> 01:18:07,400
Damn!
594
01:18:10,480 --> 01:18:12,810
I don't want to mess around.
595
01:18:13,280 --> 01:18:17,010
All you have to do is to settle your debt.
596
01:18:18,990 --> 01:18:20,450
What debt?
597
01:18:20,720 --> 01:18:21,850
Our business
598
01:18:21,950 --> 01:18:24,750
was rocks. Diamonds, emeralds...
599
01:18:24,960 --> 01:18:29,660
French customs found five kilos
of pure heroin in my case.
600
01:18:29,760 --> 01:18:32,130
You stuck it in my case!
601
01:18:35,230 --> 01:18:37,290
I hated you.
602
01:18:38,440 --> 01:18:42,140
For a very long time, every day,
603
01:18:42,280 --> 01:18:45,570
I thought about how to kill you.
604
01:18:47,050 --> 01:18:49,410
I just want my share.
605
01:18:51,120 --> 01:18:53,050
For the rest,
606
01:18:53,290 --> 01:18:55,080
it's too late.
607
01:19:07,870 --> 01:19:10,200
That's all I can do.
608
01:19:11,140 --> 01:19:13,540
I'm sure you understand.
609
01:19:22,080 --> 01:19:23,640
At the end of this month,
610
01:19:23,750 --> 01:19:26,550
you'll go back to your country.
611
01:19:27,450 --> 01:19:29,610
I came in peace
612
01:19:30,260 --> 01:19:31,880
and you want war.
613
01:19:37,330 --> 01:19:40,820
- Where's Kwo-Ang?
- I don't know.
614
01:19:49,040 --> 01:19:51,270
Excuse me, where's Kwo-Ang?
615
01:19:57,050 --> 01:19:58,640
You have nothing to do in the kitchen.
616
01:19:58,750 --> 01:20:00,120
Go watch TV.
617
01:20:02,050 --> 01:20:03,540
Let me help you.
618
01:20:09,830 --> 01:20:10,960
Coffee?
619
01:20:13,000 --> 01:20:14,900
Have you seen Kwo-Ang around?
620
01:20:15,070 --> 01:20:16,930
No, he's not here.
621
01:20:17,170 --> 01:20:19,260
Everybody is telling me the same thing.
622
01:20:22,210 --> 01:20:23,940
Kim Yu threw him out.
623
01:20:24,040 --> 01:20:25,370
What?
624
01:20:26,010 --> 01:20:28,780
Illegal fights. They're tough...
625
01:20:28,880 --> 01:20:30,370
But you make a lot more money.
626
01:20:30,480 --> 01:20:33,080
- So?
- So, sometimes Kim Yu doesn't care,
627
01:20:33,190 --> 01:20:35,810
but Kwo-Ang was doing
so many fights at night!
628
01:20:35,990 --> 01:20:38,010
He told me he was sick.
629
01:20:40,160 --> 01:20:43,290
He could die in an illegal fight!
630
01:20:43,400 --> 01:20:45,130
Believe me. They don't care!
631
01:20:45,260 --> 01:20:47,430
Kwo-Ang's the backroom champion.
632
01:20:47,570 --> 01:20:49,500
He's never been beaten.
633
01:20:51,040 --> 01:20:52,440
Do you know where I can find him?
634
01:20:53,640 --> 01:20:54,370
No...
635
01:21:14,430 --> 01:21:15,690
What's going on?
636
01:21:16,530 --> 01:21:17,690
I don't know.
637
01:21:17,830 --> 01:21:19,200
The police...
638
01:21:23,200 --> 01:21:24,400
- Hello...
- Hello.
639
01:21:24,640 --> 01:21:26,330
- There's a problem.
- What?
640
01:21:26,440 --> 01:21:27,740
- You can't go up.
- Why?
641
01:21:27,840 --> 01:21:29,330
I can't tell you.
642
01:21:29,480 --> 01:21:31,570
Sir, Madam... please!
643
01:21:31,680 --> 01:21:33,110
OK, OK...
644
01:21:36,820 --> 01:21:38,080
Wait, please!
645
01:21:39,150 --> 01:21:41,550
Dad! What's going on?
646
01:21:41,690 --> 01:21:43,950
I don't know. A misunderstanding.
647
01:21:44,090 --> 01:21:45,990
- Police. Step aside.
- What is it?
648
01:21:46,130 --> 01:21:48,290
- Stay calm.
- What did my father do??
649
01:22:17,590 --> 01:22:19,390
I told you not to come.
650
01:22:21,160 --> 01:22:23,860
I've found you now, I won't lose you.
651
01:22:24,900 --> 01:22:26,960
- Hi.
- Hi.
652
01:22:27,330 --> 01:22:28,730
You OK?
653
01:22:28,970 --> 01:22:30,400
Ecstatic!
654
01:22:30,600 --> 01:22:32,260
Fifty to a cell.
655
01:22:32,440 --> 01:22:34,870
All comedians. Never a dull moment.
656
01:22:35,040 --> 01:22:36,530
No, seriously.
657
01:22:36,680 --> 01:22:39,770
So far, I'm OK. They think I have cash,
658
01:22:39,950 --> 01:22:42,110
but that won't last.
659
01:22:42,320 --> 01:22:44,480
We'll get you a good lawyer.
660
01:22:44,750 --> 01:22:46,680
It's no use.
661
01:22:47,290 --> 01:22:50,120
They found coke in my room,
662
01:22:50,290 --> 01:22:52,280
not sugar.
663
01:22:53,560 --> 01:22:55,050
Any ideas?
664
01:22:55,290 --> 01:22:56,690
Yeah.
665
01:22:58,400 --> 01:23:00,890
The same set-up twice. Funny guy!
666
01:23:01,000 --> 01:23:03,560
- Some homecoming, huh?
- I'll get you out.
667
01:23:03,670 --> 01:23:05,430
Don't try anything!
668
01:23:06,070 --> 01:23:08,230
Just forget it, OK?
669
01:23:08,570 --> 01:23:10,630
Keep on boxing.
670
01:23:10,880 --> 01:23:13,040
I can look after myself.
671
01:23:13,250 --> 01:23:14,970
You drop it too.
672
01:23:15,480 --> 01:23:17,610
We can't leave him like that.
673
01:23:17,820 --> 01:23:19,840
I never said we would...
674
01:23:20,050 --> 01:23:23,020
- You know how much bail is here?
- No.
675
01:23:23,160 --> 01:23:24,620
A million baht!
676
01:23:24,760 --> 01:23:27,450
- What?!
- A million baht!
677
01:23:28,490 --> 01:23:30,590
- OK.
- Where are you going?
678
01:23:30,730 --> 01:23:33,100
Wiwat puts on unofficial fights...
679
01:23:35,570 --> 01:23:36,760
Right.
680
01:23:37,470 --> 01:23:39,400
The rules are simple...
681
01:23:40,170 --> 01:23:41,570
No rules.
682
01:23:43,510 --> 01:23:47,970
The fight is stopped when
one of the boxers is knocked out.
683
01:23:50,820 --> 01:23:55,080
I'm going to bet a lot of money on you...
684
01:23:56,560 --> 01:23:58,720
A lot of money...
685
01:23:59,560 --> 01:24:02,790
and you'll get 20%.
686
01:26:18,030 --> 01:26:20,900
It's finished, my friend. Finished.
687
01:26:49,860 --> 01:26:51,660
So, how many unofficials?
688
01:26:52,500 --> 01:26:53,990
What do you mean?
689
01:26:54,530 --> 01:26:56,400
Why is your face bruised?
690
01:26:57,000 --> 01:26:59,470
How many fights to get me out?
691
01:26:59,570 --> 01:27:02,340
- I don't understand.
- I'm not a fool!
692
01:27:06,250 --> 01:27:08,510
How did you make bail, huh?
693
01:27:08,610 --> 01:27:11,950
Hell, I told you I'd look after myself!
694
01:27:13,150 --> 01:27:15,450
He has you by the balls now!
695
01:27:15,650 --> 01:27:18,620
You can forget about Rajadamnoen!
696
01:27:18,860 --> 01:27:21,290
What are you talking about?
697
01:27:21,430 --> 01:27:25,300
I don't give a damn about Rajadamnoen!
Not a damn!!
698
01:27:25,560 --> 01:27:27,530
There are other places!!
699
01:27:27,670 --> 01:27:31,430
But Raja's the big one! Forget the rest...
700
01:27:31,540 --> 01:27:34,630
Don't end up like me!!
701
01:27:34,970 --> 01:27:37,200
Stop the car. I need some air.
702
01:27:37,340 --> 01:27:38,570
Shit!
703
01:27:43,980 --> 01:27:46,820
Hey, Jean! Jean!!
704
01:27:55,930 --> 01:27:58,690
Coffee! Coffee!
705
01:28:10,440 --> 01:28:11,700
Bye.
706
01:28:11,910 --> 01:28:14,780
They don't want you anymore here.
707
01:28:35,070 --> 01:28:36,230
Rayane!
708
01:28:41,510 --> 01:28:43,500
...even if he can join us.
709
01:28:43,610 --> 01:28:45,580
Our organization is clean.
710
01:28:45,710 --> 01:28:47,140
Got it?
711
01:28:47,310 --> 01:28:50,210
So, I'll let you run it.
712
01:29:01,290 --> 01:29:03,850
Your Rayane boxes for Wiwat now.
713
01:29:04,060 --> 01:29:05,460
Yes, I know,
714
01:29:05,630 --> 01:29:08,690
but he thought he was helping me.
715
01:29:08,830 --> 01:29:11,030
What happened is my fault.
716
01:29:11,370 --> 01:29:14,740
I've never asked anyone
for anything, but...
717
01:29:15,410 --> 01:29:17,810
Help me. Help me today.
718
01:29:44,870 --> 01:29:46,840
Did they get them all?
719
01:29:46,940 --> 01:29:48,270
OK... Great.
720
01:29:50,910 --> 01:29:52,340
It's over.
721
01:29:52,540 --> 01:29:55,410
- And Rayane?
- Outside.
722
01:29:57,250 --> 01:29:58,580
Thank you.
723
01:30:14,830 --> 01:30:16,390
Hey, Jean!
724
01:30:30,820 --> 01:30:34,550
- Chok dee!
- Chok dee, champ!
725
01:30:35,390 --> 01:30:36,910
Chok dee!
726
01:30:38,090 --> 01:30:40,890
I don't like the bars. Bad memories!
727
01:30:41,230 --> 01:30:44,320
I have something to give you outside.
728
01:30:44,760 --> 01:30:45,660
You hear?
729
01:30:47,830 --> 01:30:49,460
Sit down! Sit down!
730
01:30:49,700 --> 01:30:51,500
Sit down! Chok dee!
731
01:31:09,150 --> 01:31:10,850
- Remember this?
- Yes.
732
01:31:11,190 --> 01:31:12,880
I'd like you to wear it.
733
01:31:13,590 --> 01:31:16,490
I'll be in the front row at Rajadamnoen.
734
01:31:16,900 --> 01:31:18,420
Listen to me...
735
01:31:18,630 --> 01:31:21,500
Promise me one thing, for Kim.
736
01:31:21,730 --> 01:31:25,640
Always listen to her,
even when she says nothing.
737
01:31:25,740 --> 01:31:27,730
OK.
738
01:31:28,070 --> 01:31:29,510
Thanks.
739
01:32:15,650 --> 01:32:17,370
"The first few seconds will be
very crucial,
740
01:32:17,390 --> 01:32:19,080
because we know
how Jaiphet functions.
741
01:32:19,220 --> 01:32:21,620
He uses his legs hard, and he will try
742
01:32:21,830 --> 01:32:24,850
to knock Rayane off his balance
from the start."
743
01:33:08,540 --> 01:33:13,000
"Look at the promoter,
Songchai Ratanasuban.
744
01:33:13,150 --> 01:33:15,610
He's the top promoter in Thailand."
745
01:35:31,880 --> 01:35:33,850
Rayane! Rayane!!
746
01:35:34,250 --> 01:35:36,810
Use your elbows!
747
01:35:37,590 --> 01:35:38,680
Rayane!!
748
01:35:39,020 --> 01:35:42,050
Use your elbows!! Keep your arms up!
749
01:35:43,930 --> 01:35:45,420
Don't forget, Rayane!
750
01:35:51,270 --> 01:35:52,930
Rayane! Deep breaths!
751
01:35:53,670 --> 01:35:54,660
Deep breaths!
752
01:35:57,710 --> 01:35:59,970
You can do it, Rayane!
753
01:38:01,630 --> 01:38:04,070
"Rayane is the winner
at the Rajadamnoen!"
754
01:38:09,610 --> 01:38:11,130
RAYANE!!!
755
01:38:12,010 --> 01:38:16,970
RAYANE!! RAYANE!!!
756
01:39:40,630 --> 01:39:41,930
"6 months later, in Las Vegas,
757
01:39:42,070 --> 01:39:43,830
Rayane became the world champion
758
01:39:43,940 --> 01:39:46,060
with an elbow KO in round 1."
46185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.