All language subtitles for Muay.Thai.2005.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,370 --> 00:00:11,930 VERA BELMONT PRESENTS 4 00:01:22,310 --> 00:01:27,180 CHOK DEE: THE KICKBOXER 5 00:01:27,280 --> 00:01:28,180 Hands up! 6 00:01:28,280 --> 00:01:30,270 - Don't move! - Freeze!!! 7 00:01:43,360 --> 00:01:44,760 Story by: Xavier Durringer, Christophe Mordellet, Dida 8 00:01:44,830 --> 00:01:46,130 Adapted for film by: Vera Belmont, Francois Greze 9 00:01:46,330 --> 00:01:49,290 Based on the book " Dida... from the projects to Hollywood " by Dida Diafat 10 00:01:52,170 --> 00:01:53,930 Cinematographer: Guillaume Schiffman 11 00:01:56,640 --> 00:01:58,400 Editor: Raphaelle Urtin 12 00:02:01,450 --> 00:02:03,210 Sound: Jean-Luc Audy 13 00:02:05,320 --> 00:02:07,050 Screenplay by: Lara Rastelli 14 00:02:08,920 --> 00:02:10,680 Costume Designer: Edith Versperini 15 00:02:12,960 --> 00:02:14,290 Production Designer: Eric Durringer, Arin Pinijvararak 16 00:02:14,390 --> 00:02:16,150 - Hi. - We have to talk. 17 00:02:17,630 --> 00:02:19,910 Assistant Directors: Francois Enginger, Charlie Sungkawess 18 00:02:21,430 --> 00:02:24,130 Sound Editors: Alexandre Widmer, Vincent Guillon, Sebastien Jeannot 19 00:02:27,640 --> 00:02:29,400 Sound Mixers: Francois Groult, Herve Buirette 20 00:02:31,040 --> 00:02:33,170 Music by: Sig, Calbo & Yvan 21 00:02:37,850 --> 00:02:41,410 "Menaure, Rodrigo, Hadjaj. Visiting room." 22 00:02:55,600 --> 00:02:57,680 Executive Producers: Linda Gutenberg, Narimon Atibaed 23 00:03:12,080 --> 00:03:14,810 Directed by: Xavier Durringer 24 00:03:30,800 --> 00:03:32,700 - Pick them up! - Pick what up? 25 00:03:33,670 --> 00:03:35,140 Pick what up? 26 00:03:35,570 --> 00:03:37,470 Shut it and pick them up! 27 00:03:39,380 --> 00:03:42,040 Stop! Stop! 28 00:03:43,280 --> 00:03:45,080 Quit that right now! 29 00:03:45,220 --> 00:03:47,080 Don't move! 30 00:03:47,180 --> 00:03:49,910 - Quit it! - Screw you! 31 00:03:50,120 --> 00:03:57,290 Come on, stop it! 32 00:04:32,300 --> 00:04:35,090 I put you in with some great guys. 33 00:04:39,840 --> 00:04:43,970 I'm sharing with Buddhists or what? 34 00:05:30,850 --> 00:05:32,250 He's in my stuff! 35 00:05:32,360 --> 00:05:33,690 Your kid's cute. 36 00:05:33,790 --> 00:05:36,120 - How do you know she's mine? - It says. 37 00:05:36,290 --> 00:05:38,060 Never touch my stuff again! 38 00:05:39,960 --> 00:05:41,020 Hey, you smoke? 39 00:05:41,170 --> 00:05:43,430 - No. - No joints in here. 40 00:05:45,170 --> 00:05:47,430 And you're on my bed! 41 00:05:48,110 --> 00:05:50,840 OK. I didn't want to piss you off. 42 00:05:50,970 --> 00:05:52,840 It's clean in here. 43 00:05:53,040 --> 00:05:53,940 So what? 44 00:05:54,040 --> 00:05:57,380 So I don't want you messing it up. 45 00:05:57,480 --> 00:05:58,780 Right. 46 00:06:02,320 --> 00:06:03,680 Are you a boxer? 47 00:06:03,790 --> 00:06:06,920 - What? - The photos from China. 48 00:06:07,060 --> 00:06:08,550 Thailand. 49 00:06:08,730 --> 00:06:10,920 - Bangkok, over 20 years ago. - No! 50 00:06:11,130 --> 00:06:13,060 - You boxed there? - Yeah. 51 00:06:13,160 --> 00:06:14,560 Did you win? 52 00:06:16,370 --> 00:06:18,130 What do you care? 53 00:06:18,240 --> 00:06:19,400 I don't know. 54 00:06:19,540 --> 00:06:24,170 I'd just like to start a new life somewhere, 55 00:06:24,270 --> 00:06:25,870 and fighting is all I know. 56 00:06:26,010 --> 00:06:28,070 You don't even know that. 57 00:06:28,210 --> 00:06:30,310 - Yeah? - Sure you don't. 58 00:06:30,450 --> 00:06:32,470 He's fast with a good punch, 59 00:06:32,620 --> 00:06:35,550 but he's a brawler, no technique. 60 00:06:35,720 --> 00:06:38,750 You're nothing. No more salt? 61 00:06:38,890 --> 00:06:41,450 - Yeah, you're nothing. - What's nothing? 62 00:06:41,560 --> 00:06:44,530 Nothing's nothing. You're shit. 63 00:06:44,630 --> 00:06:45,790 Oh yeah? 64 00:06:47,000 --> 00:06:49,490 - Remember the wood shop? - Sure. 65 00:06:50,000 --> 00:06:52,200 Pick it up! Please... 66 00:06:52,340 --> 00:06:54,630 - What's your game? - Same as you. 67 00:06:55,240 --> 00:06:55,930 Hey... 68 00:06:57,910 --> 00:06:59,570 Bitch! 69 00:06:59,680 --> 00:07:02,610 - What was that? - My elbow. 70 00:07:04,080 --> 00:07:05,510 No technique... 71 00:07:12,990 --> 00:07:15,080 Sainte-Rose! Fatida! 72 00:07:15,160 --> 00:07:17,960 Lagennef! Rodriguez! 73 00:07:35,510 --> 00:07:38,070 - Papa! - Rachid! How's school? 74 00:07:43,320 --> 00:07:46,810 What's wrong with you? You promised me... 75 00:07:46,960 --> 00:07:47,650 Listen... 76 00:07:47,760 --> 00:07:49,750 I won't make you cry again. 77 00:07:49,890 --> 00:07:52,860 This time, I'll find a job when I get out. 78 00:07:52,960 --> 00:07:56,360 You say that each time! How will you find a job? 79 00:07:56,470 --> 00:07:59,490 You keep bad company. 80 00:08:00,240 --> 00:08:03,140 If only you could find something you liked. 81 00:08:03,240 --> 00:08:06,870 That's not the problem. It's making money. 82 00:08:07,010 --> 00:08:08,570 You can't clean crap forever. 83 00:08:08,680 --> 00:08:11,010 You talk like a thug, not a man! 84 00:08:11,110 --> 00:08:12,810 You have to change now! 85 00:08:12,920 --> 00:08:14,610 If you don't get that, 86 00:08:14,720 --> 00:08:17,020 then just stay in here. 87 00:08:33,870 --> 00:08:36,770 I know a camp in Thailand. Lukbarnyai. 88 00:08:36,870 --> 00:08:40,000 The best Thai-boxing camp anywhere. 89 00:08:41,310 --> 00:08:42,970 Any 10-year-old kid there could beat you 90 00:08:43,080 --> 00:08:46,520 - in less than a minute. - 10? 91 00:08:46,650 --> 00:08:48,810 - Yeah. - No way. 92 00:08:49,120 --> 00:08:50,550 It's true. 93 00:08:50,690 --> 00:08:52,620 To the people there, you're nothing. 94 00:08:52,720 --> 00:08:54,710 Yeah? What's this camp called again? 95 00:08:55,130 --> 00:08:56,590 Lukbarnyai. 96 00:08:56,790 --> 00:08:58,780 Like Real Madrid for soccer. 97 00:08:59,630 --> 00:09:01,530 "First and second group, exercise period over." 98 00:09:01,800 --> 00:09:04,530 - Tell me! - No, that's enough. 99 00:09:04,640 --> 00:09:07,830 - Finish telling me! - I have finished. 100 00:09:09,240 --> 00:09:11,570 Rule No.1: Patience, Rayane. 101 00:09:13,640 --> 00:09:16,810 Jean, how about working out with gloves sometime? 102 00:09:16,910 --> 00:09:18,380 I have no gloves. 103 00:09:18,480 --> 00:09:20,420 And I'm scared you'd hurt me. 104 00:09:52,250 --> 00:09:55,740 Rule No.2: Work. You don't know what work is. 105 00:09:55,890 --> 00:09:57,550 Come on, get 'em up. 106 00:09:58,320 --> 00:09:59,310 Right-handed? 107 00:10:03,430 --> 00:10:05,520 Gently now, gently... 108 00:10:05,700 --> 00:10:07,100 That's it. 109 00:10:12,000 --> 00:10:17,460 Straight after... 110 00:10:28,590 --> 00:10:32,540 I must never see your knee coming! 111 00:10:35,960 --> 00:10:38,660 Rent, rent, rent. 112 00:10:39,030 --> 00:10:40,930 Read, read, read. 113 00:10:41,030 --> 00:10:42,970 Quiet, quiet, quiet. 114 00:10:43,430 --> 00:10:46,370 Prove, proved, proven. 115 00:10:48,240 --> 00:10:49,570 "Maima... 116 00:10:49,770 --> 00:10:51,640 I met a kind of instructor here. 117 00:10:51,780 --> 00:10:54,970 He offered me work as a waiter in Thailand. 118 00:10:55,080 --> 00:10:57,270 I want to go there so much. 119 00:10:57,410 --> 00:11:03,050 When I get out, I'll earn some money to pay for the ticket. Love, Rayane." 120 00:11:10,730 --> 00:11:12,320 That's it. 121 00:11:12,430 --> 00:11:15,920 It doesn't hurt. 122 00:11:45,530 --> 00:11:47,330 You finished? 123 00:11:47,760 --> 00:11:49,930 Yeah, that's about it. 124 00:11:51,600 --> 00:11:53,030 Go on. Me, I'm getting old. 125 00:11:53,170 --> 00:11:54,930 Come on, come over here. 126 00:11:55,770 --> 00:11:57,260 Two minutes. 127 00:11:58,440 --> 00:12:00,170 I'll show you something. 128 00:12:02,110 --> 00:12:04,170 We all have our secrets. 129 00:12:14,520 --> 00:12:15,960 Like it? 130 00:12:16,090 --> 00:12:17,990 You see this cape? 131 00:12:18,330 --> 00:12:21,790 I had it made for Rajadamnoen. 132 00:12:21,930 --> 00:12:23,990 It's never been used. 133 00:12:24,600 --> 00:12:27,370 What's this Raja-thing? 134 00:12:28,000 --> 00:12:31,370 It's a stadium, like Lumpini. 135 00:12:31,510 --> 00:12:33,810 The Mecca of Muay-Thai. 136 00:12:34,040 --> 00:12:37,170 Yeah? Why are you telling me this? 137 00:12:39,880 --> 00:12:42,350 Because it does me good. 138 00:12:44,590 --> 00:12:46,610 It does me good... 139 00:13:21,830 --> 00:13:23,120 Here, Roger... 140 00:13:28,830 --> 00:13:31,630 - Now it's up to you. - What does it say? 141 00:13:31,800 --> 00:13:33,290 Chok Dee. 142 00:13:33,440 --> 00:13:36,230 - Meaning? - You'll know soon enough. 143 00:13:36,370 --> 00:13:38,400 Better not do anything stupid... 144 00:13:49,250 --> 00:13:50,910 Hey, Rayane... 145 00:13:53,560 --> 00:13:56,050 I didn't teach you anything, you know. 146 00:13:56,160 --> 00:13:59,720 - What's that? Sure you did! - No. 147 00:13:59,900 --> 00:14:01,630 Nothing. 148 00:14:02,430 --> 00:14:05,530 Only that it's possible. 149 00:14:07,770 --> 00:14:09,800 I'm not ready. 150 00:14:12,040 --> 00:14:14,480 Sure you're ready. 151 00:14:14,710 --> 00:14:16,700 You're ready to learn. 152 00:14:16,850 --> 00:14:19,280 And that's good... 153 00:14:20,650 --> 00:14:22,910 Very good... 154 00:14:30,960 --> 00:14:33,690 The address is on the first page, 155 00:14:34,000 --> 00:14:36,520 but she may have moved. 156 00:14:37,670 --> 00:14:39,500 I'll find her, no sweat. 157 00:14:39,600 --> 00:14:42,830 Give it to my daughter Kim herself, right? 158 00:14:42,970 --> 00:14:45,530 - And no one else. - OK. 159 00:14:50,050 --> 00:14:51,980 Anything more to tell me? 160 00:14:52,080 --> 00:14:53,980 Sure. 161 00:14:54,320 --> 00:14:56,950 It's written there. 162 00:15:03,190 --> 00:15:05,720 I'll miss you, you jerk. 163 00:15:18,810 --> 00:15:20,070 What's that? 164 00:15:20,280 --> 00:15:22,580 I hope you've thought it over. 165 00:15:22,680 --> 00:15:25,580 Over there, you'll be on your own. 166 00:15:28,750 --> 00:15:30,310 What have you done? 167 00:15:35,690 --> 00:15:37,920 No... 168 00:15:50,270 --> 00:15:52,400 I don't deserve it... 169 00:15:58,080 --> 00:15:59,880 I really don't. 170 00:16:40,760 --> 00:16:43,120 - 24,000 baht. - How much? 171 00:16:43,230 --> 00:16:45,720 24,000 baht. 172 00:16:46,360 --> 00:16:48,160 - Thank you. - You're welcome. 173 00:17:03,010 --> 00:17:04,880 - Which hotel? - Lukbarnyai. 174 00:17:05,020 --> 00:17:06,570 - Lukbarnyai, Bangkok? - Yes. 175 00:17:22,530 --> 00:17:24,000 Patpong? 176 00:17:24,800 --> 00:17:26,170 What? 177 00:17:28,440 --> 00:17:31,460 Patpong... ladies... very good... 178 00:17:31,810 --> 00:17:33,330 Beautiful... 179 00:17:36,880 --> 00:17:40,980 - Very sexy, huh? - Sexy? Yeah. 180 00:17:53,700 --> 00:17:57,890 Me boxing, Lukbarnyai... 181 00:18:22,790 --> 00:18:25,850 OK. Lukbarnyai gym! 182 00:18:26,100 --> 00:18:29,030 Taxi meter. Two hundred... 183 00:18:29,170 --> 00:18:30,690 thirty-nine... 184 00:18:30,800 --> 00:18:32,320 baht. 185 00:18:38,310 --> 00:18:39,210 Thank you. 186 00:18:39,310 --> 00:18:40,170 You're welcome. 187 00:18:42,150 --> 00:18:43,770 Thank you very much. 188 00:18:55,360 --> 00:18:56,990 Hey, my friend! 189 00:19:00,730 --> 00:19:01,320 Hey! 190 00:19:05,600 --> 00:19:06,360 Hey! 191 00:20:20,810 --> 00:20:22,110 Coffee! 192 00:20:22,550 --> 00:20:24,710 Hey, no foreigners! 193 00:20:24,850 --> 00:20:25,910 No, I want to fight! 194 00:20:26,050 --> 00:20:27,210 No stranger! Go! 195 00:20:27,320 --> 00:20:29,650 - I want to fight! - Get out! 196 00:20:55,880 --> 00:20:56,850 Hello! 197 00:21:00,720 --> 00:21:02,150 - OK, this. - Noodles? 198 00:21:02,290 --> 00:21:03,410 Yes. 199 00:21:03,750 --> 00:21:06,650 - No, this... yes. - Meatballs. 200 00:21:36,850 --> 00:21:38,010 No, no. 201 00:21:38,760 --> 00:21:40,220 What are you doing here? 202 00:21:40,960 --> 00:21:42,790 You don't understand? 203 00:21:43,090 --> 00:21:47,290 We don't want you here. Go home! 204 00:21:47,400 --> 00:21:50,990 I don't want to move, OK? 205 00:21:51,200 --> 00:21:52,430 OK. 206 00:21:52,570 --> 00:21:55,730 But you stay behind the line. 207 00:22:33,480 --> 00:22:35,170 Hey. That's enough! 208 00:22:35,550 --> 00:22:37,010 Get inside! 209 00:23:20,960 --> 00:23:22,360 Good morning, master. 210 00:23:22,730 --> 00:23:25,520 - Who's that? - He's been there for 3 days. 211 00:23:25,760 --> 00:23:27,490 I think he wants to box. 212 00:23:27,600 --> 00:23:30,620 - Is he American? - I think he's French. 213 00:24:00,960 --> 00:24:04,330 It's raining outside. You have something like a... 214 00:24:06,570 --> 00:24:08,330 hotel room? 215 00:24:37,430 --> 00:24:38,330 Good morning. 216 00:24:39,200 --> 00:24:40,530 Good morning. 217 00:24:40,840 --> 00:24:43,930 May I use the bathroom? 218 00:24:44,470 --> 00:24:47,530 Me no good... 219 00:24:47,680 --> 00:24:50,170 - You want a shower? - Thank you. 220 00:25:04,130 --> 00:25:05,960 Hey, you! My bag! HEY!! 221 00:26:14,900 --> 00:26:15,800 Coffee! 222 00:26:22,810 --> 00:26:24,770 Tell him to go. He can't just keep 223 00:26:24,870 --> 00:26:26,930 hanging around my place. Tell him. 224 00:26:27,280 --> 00:26:29,210 You can't stay here anymore. 225 00:26:29,480 --> 00:26:31,170 Why? I want to fight. 226 00:26:31,280 --> 00:26:32,410 I want to fight. 227 00:26:32,650 --> 00:26:33,620 I want boxing. I want to fight! 228 00:26:33,720 --> 00:26:35,880 Tell him no foreigners. 229 00:26:36,120 --> 00:26:38,210 Because they cause problems, 230 00:26:38,320 --> 00:26:40,050 bringing girls here. 231 00:26:40,360 --> 00:26:42,260 Tell him to go, but first, 232 00:26:42,360 --> 00:26:45,090 let him eat with the youngsters. 233 00:26:46,100 --> 00:26:48,290 No "Farang", no stranger in this camp! 234 00:26:48,400 --> 00:26:50,090 Go to a strangers' camp! 235 00:26:50,200 --> 00:26:52,500 You'll bring girls here. They don't like it. 236 00:26:53,200 --> 00:26:54,440 You eat. After, you go, please. 237 00:26:54,570 --> 00:26:56,130 No, no... You don't understand. 238 00:26:56,240 --> 00:26:59,400 I'm not here for girls. I want to fight. 239 00:26:59,510 --> 00:27:01,600 I want boxing! I can show you I can fight! 240 00:27:01,710 --> 00:27:03,180 Please! Come on. I want to fight! 241 00:27:03,280 --> 00:27:04,770 I want to train and I want to fight! 242 00:27:04,880 --> 00:27:05,970 Please! I want to fight! 243 00:27:06,080 --> 00:27:07,210 OK. You want to fight? 244 00:27:07,320 --> 00:27:09,250 Show me. Kaokor! 245 00:27:50,790 --> 00:27:52,320 I heard you have no money? 246 00:27:52,530 --> 00:27:53,690 I have no money. 247 00:27:56,400 --> 00:27:58,560 - But I can work hard. - Sure? 248 00:27:58,670 --> 00:28:01,160 - Yes. - Are you ready to do anything? 249 00:28:01,270 --> 00:28:02,760 Yes, sir. 250 00:28:02,970 --> 00:28:03,940 OK. 251 00:28:05,980 --> 00:28:08,410 Sir... Thank you. 252 00:28:33,340 --> 00:28:35,740 - The sleeping place. - Good. 253 00:28:37,640 --> 00:28:40,170 - What's your name? - Rayane. And you? 254 00:28:40,380 --> 00:28:42,610 Coffee, like coffee. 255 00:28:42,910 --> 00:28:44,680 - Oh, good, good. - No good! 256 00:28:45,850 --> 00:28:47,410 Oh, sorry. 257 00:29:17,650 --> 00:29:20,170 - Hey. What are you doing? - I go run. 258 00:29:20,320 --> 00:29:23,840 No, no. You don't run! Pajo says you clean here! 259 00:30:32,720 --> 00:30:33,450 Look... 260 00:30:33,660 --> 00:30:36,720 - You turn everything like that, OK? - OK. 261 00:30:36,830 --> 00:30:39,260 And here, like that. 262 00:30:54,640 --> 00:30:55,970 Wash! 263 00:31:11,790 --> 00:31:13,280 Finished! 264 00:31:35,990 --> 00:31:38,220 This is the Rajadamnoen champion. 265 00:31:38,450 --> 00:31:40,010 Big champion! 266 00:32:20,200 --> 00:32:21,690 I don't know what you want. 267 00:32:22,630 --> 00:32:25,290 They don't want people like you here. 268 00:32:26,800 --> 00:32:28,630 You have to get one thing straight. 269 00:32:30,240 --> 00:32:32,730 They respect only one thing, money. 270 00:32:34,280 --> 00:32:37,840 If you can prove to them that You can make big money for them, 271 00:32:38,080 --> 00:32:40,380 then maybe you'll get to stay. 272 00:32:40,520 --> 00:32:43,540 Until then, you'll keep your mouth shut. OK? 273 00:32:59,600 --> 00:33:01,000 I make a wish, huh? 274 00:33:53,990 --> 00:33:55,480 "Dear Maima... 275 00:33:55,960 --> 00:33:57,980 I've been here a while. 276 00:33:58,160 --> 00:33:59,920 My life is fantastic. 277 00:34:00,030 --> 00:34:01,720 They treat me like a king here. 278 00:34:01,830 --> 00:34:05,530 I think of you every day. I'll pay you back soon..." 279 00:34:57,790 --> 00:35:00,880 Hold on... Hold on! 280 00:35:28,250 --> 00:35:29,270 Good, good! 281 00:35:29,380 --> 00:35:31,010 Thank you! 282 00:35:31,690 --> 00:35:34,490 Coffee, do me a favor. I have to go somewhere. 283 00:36:54,270 --> 00:36:56,740 I don't know who he wants to see. 284 00:36:57,410 --> 00:36:59,340 - Hello. - Hello. 285 00:37:00,440 --> 00:37:02,410 I'm looking for Kim. 286 00:37:04,850 --> 00:37:06,610 You understand English? 287 00:37:06,820 --> 00:37:08,370 I'm looking for Kim. 288 00:37:08,520 --> 00:37:10,110 What does he want? 289 00:37:10,790 --> 00:37:12,810 He wants to see Miss Kim. 290 00:37:14,660 --> 00:37:15,620 Hi. 291 00:37:15,960 --> 00:37:18,980 Kim is not here. What do you want from her? 292 00:37:19,190 --> 00:37:22,250 I've got this from her father. 293 00:37:22,400 --> 00:37:23,830 I have to give it to her. 294 00:37:24,530 --> 00:37:26,630 - Ah, you have a gift. - Yes. 295 00:37:26,800 --> 00:37:28,900 - Give it to me. - Sorry, I cannot. 296 00:37:29,000 --> 00:37:31,230 I really have to give it to her. 297 00:37:32,710 --> 00:37:34,470 Can I wait here? 298 00:37:34,610 --> 00:37:36,410 No, you cannot wait here. 299 00:37:36,680 --> 00:37:37,870 I'm sorry. 300 00:37:38,250 --> 00:37:40,910 OK. OK... 301 00:37:41,220 --> 00:37:44,650 So, do you know where I can find her? 302 00:37:45,520 --> 00:37:48,350 - No. - OK. 303 00:37:48,860 --> 00:37:50,350 Thank you. 304 00:37:51,190 --> 00:37:52,680 Son of a bitch! 305 00:37:53,160 --> 00:37:54,460 Jerk! 306 00:37:58,970 --> 00:38:01,530 - Thank you. - You're welcome. 307 00:38:08,880 --> 00:38:12,780 - I don't know where she is. - Don't worry, he told me where she works. 308 00:38:24,490 --> 00:38:25,460 Hello. 309 00:38:26,700 --> 00:38:29,630 - May I talk to Kim, please? - Kim? 310 00:38:29,800 --> 00:38:31,530 Sure. Wait here, please. 311 00:38:31,630 --> 00:38:33,230 - She's here? - Yes. 312 00:38:33,940 --> 00:38:35,900 I'll tell her. One moment, please. 313 00:38:36,040 --> 00:38:37,160 Thank you. 314 00:38:44,110 --> 00:38:46,010 - Thank you. - Hello. 315 00:38:46,480 --> 00:38:47,470 Hello. 316 00:38:48,150 --> 00:38:51,020 - Have we met? - This may come as a shock, 317 00:38:51,120 --> 00:38:52,810 but Jean sent me. 318 00:38:56,890 --> 00:38:59,380 - This is for you. - What is it? 319 00:38:59,560 --> 00:39:01,290 Your father's notebook. 320 00:39:02,500 --> 00:39:04,090 I don't want it, thank you. 321 00:39:04,630 --> 00:39:06,360 He probably didn't tell you, 322 00:39:06,470 --> 00:39:08,900 but he left my mother and me. 323 00:39:09,070 --> 00:39:12,270 Read it anyway. I don't know your story, 324 00:39:12,410 --> 00:39:17,070 but your father took the trouble to write to you, 325 00:39:17,210 --> 00:39:19,310 and he's really a great guy. 326 00:39:19,450 --> 00:39:22,910 I last saw him when I was 5. I don't remember. 327 00:39:23,050 --> 00:39:24,850 Can't you see? 328 00:39:24,920 --> 00:39:26,750 Your trip's been wasted. Sorry. 329 00:39:26,890 --> 00:39:28,320 Wait... 330 00:39:29,060 --> 00:39:31,750 I haven't finished talking. 331 00:39:32,590 --> 00:39:34,890 Sorry. I'm listening. 332 00:39:35,160 --> 00:39:38,560 I'll keep the book. If I give to you now, you'd throw it away. 333 00:39:38,670 --> 00:39:41,330 I'll leave you to think it over. 334 00:39:41,440 --> 00:39:43,930 If you want to read it later, call me. 335 00:39:44,040 --> 00:39:47,340 I'm at Lukbarnyai, a boxing camp. 336 00:39:47,440 --> 00:39:48,770 Yes, I know it. 337 00:39:48,880 --> 00:39:51,210 Right. Well... 338 00:39:51,280 --> 00:39:52,640 Goodbye then. 339 00:40:39,130 --> 00:40:40,890 Hey, foreigner! 340 00:40:42,700 --> 00:40:44,530 You and me boxing, OK? 341 00:40:45,070 --> 00:40:46,970 - OK. - OK, fine. 342 00:42:27,400 --> 00:42:29,800 Let's give him a chance. 343 00:42:37,080 --> 00:42:38,770 - Rayane! - Yes? 344 00:42:39,610 --> 00:42:40,810 Oh, hello. 345 00:42:41,120 --> 00:42:43,080 Tomorrow morning, you have to run with the boxers. 346 00:42:43,180 --> 00:42:44,080 You understand? 347 00:42:44,520 --> 00:42:46,950 - Oh! Thanks! - Keep cleaning. 348 00:42:47,590 --> 00:42:49,060 Thank you. 349 00:42:54,130 --> 00:42:55,120 Yeah! 350 00:43:41,510 --> 00:43:43,910 Another 400. 351 00:43:45,210 --> 00:43:47,840 Harder! Harder! 352 00:44:43,040 --> 00:44:45,060 Rayane! Eat with us! 353 00:45:18,710 --> 00:45:20,770 - Chok dee. - Chok dee... 354 00:45:22,710 --> 00:45:24,010 Coffee. 355 00:45:24,210 --> 00:45:26,080 What does "chok dee" mean? 356 00:45:26,750 --> 00:45:29,080 You have a tattoo and you don't know what it means? 357 00:45:29,920 --> 00:45:31,750 It's "good luck". 358 00:45:31,990 --> 00:45:33,750 Good luck? 359 00:45:33,960 --> 00:45:36,050 Who did it for you? 360 00:45:36,290 --> 00:45:37,780 A friend. 361 00:45:46,370 --> 00:45:48,200 - Good morning. - Hello. 362 00:45:51,710 --> 00:45:53,330 Oh, so many boxers! 363 00:45:53,440 --> 00:45:55,340 Yes, a lot at the moment. 364 00:46:08,690 --> 00:46:09,920 Please have a seat. 365 00:46:16,000 --> 00:46:17,330 Hey, Coffee! 366 00:46:18,330 --> 00:46:19,490 Who's that guy? 367 00:46:20,370 --> 00:46:22,530 He's not a guy, he's Mr. Amorn! 368 00:46:22,640 --> 00:46:25,630 Very important. He's a big promoter. 369 00:46:31,450 --> 00:46:34,780 - Who's the foreigner? - A Frenchman. 370 00:46:34,880 --> 00:46:37,080 Kim Yu took him in. 371 00:46:37,990 --> 00:46:39,610 Most foreigners I've seen 372 00:46:39,720 --> 00:46:41,450 don't behave well. 373 00:46:42,390 --> 00:46:44,380 For everyone's good, 374 00:46:44,530 --> 00:46:47,550 - I want him out. - I'll take care of it. 375 00:46:58,240 --> 00:47:00,800 - Up! - Come see your big brother! 376 00:47:03,410 --> 00:47:06,010 Listen, the schedule's set. Be ready! 377 00:47:07,120 --> 00:47:08,640 Carry on with your training. 378 00:47:19,990 --> 00:47:20,960 Rayane... 379 00:47:21,200 --> 00:47:23,760 Mr. Amorn wants you out of the camp. 380 00:47:25,930 --> 00:47:28,370 I've been a trainer for 10 years. 381 00:47:28,470 --> 00:47:31,730 I know a champion when I see one. 382 00:47:33,240 --> 00:47:37,010 Mr. Amorn organizes fights at Pinsinchai camp. 383 00:47:37,280 --> 00:47:38,970 So it's easy... 384 00:47:39,080 --> 00:47:41,010 You win, you stay. 385 00:47:41,220 --> 00:47:43,340 You lose, you go. 386 00:47:45,750 --> 00:47:48,350 - Understand? - OK. 387 00:48:15,920 --> 00:48:17,710 Hello, everyone. 388 00:48:21,060 --> 00:48:22,420 Please, sit down. 389 00:48:34,770 --> 00:48:36,670 - How's it going? - Fine. 390 00:48:36,840 --> 00:48:39,200 - My wife... - Hello. 391 00:48:41,280 --> 00:48:42,370 Look... 392 00:48:43,710 --> 00:48:45,770 Jaiphet the champion. 393 00:48:46,310 --> 00:48:48,210 He's fighting Sombat. 394 00:48:48,350 --> 00:48:50,250 - When? - Soon. 395 00:48:51,120 --> 00:48:52,450 Good luck! 396 00:49:11,210 --> 00:49:13,670 - How do you feel? - Good. 397 00:49:24,890 --> 00:49:27,350 He doesn't have a fighter's spirit. 398 00:49:29,960 --> 00:49:31,450 He's worthless. 399 00:49:34,230 --> 00:49:35,490 Please... 400 00:49:37,000 --> 00:49:38,560 No hitting below the belt. 401 00:49:41,400 --> 00:49:42,390 Box! 402 00:50:37,990 --> 00:50:39,980 Rayane, high kick. Really nice... 403 00:50:40,130 --> 00:50:41,290 High kick... 404 00:50:41,730 --> 00:50:43,750 High kick... 405 00:50:44,770 --> 00:50:53,540 Keep your guard up, elbows... breathe! 406 00:51:34,480 --> 00:51:38,150 Do you want to continue? 407 00:52:43,950 --> 00:52:47,150 - Sorry. - You lost. 408 00:52:48,090 --> 00:52:50,850 - I'm sorry. - You fight good... 409 00:52:50,960 --> 00:52:53,050 But you're not strong enough. 410 00:52:56,230 --> 00:52:58,490 No problem. I'll go home. 411 00:53:03,240 --> 00:53:05,170 What do you think? 412 00:53:09,980 --> 00:53:12,170 Lukbarnyai is your home. 413 00:53:12,680 --> 00:53:15,770 - What? - Lukbarnyai is your home. 414 00:53:17,750 --> 00:53:19,520 You can stay, Rayane, 415 00:53:19,650 --> 00:53:21,850 but you'll have to work hard. 416 00:53:39,370 --> 00:53:42,340 Hey. Got good news for you. You don't have to clean the toilets anymore. 417 00:53:42,440 --> 00:53:43,600 Yeah, I know. 418 00:53:43,710 --> 00:53:45,370 I'm going to miss you. 419 00:53:45,880 --> 00:53:48,910 I'm going to miss you too. Thank you. 420 00:54:21,720 --> 00:54:23,180 Harder! 421 00:54:23,950 --> 00:54:26,850 Very good... 422 00:54:32,330 --> 00:54:34,990 Harder... 423 00:54:36,700 --> 00:54:37,960 Stand up! 424 00:54:41,840 --> 00:54:43,830 Stand up!! 425 00:54:58,050 --> 00:55:00,020 OK, good! 426 00:55:02,460 --> 00:55:04,150 Good, good. Give him water. 427 00:55:24,010 --> 00:55:25,070 The next schedule? 428 00:55:25,850 --> 00:55:26,610 The foreigner... 429 00:55:26,710 --> 00:55:28,580 He's already scheduled. 430 00:55:29,820 --> 00:55:33,810 - What's up? - You'll be boxing soon, Rayane. 431 00:58:11,810 --> 00:58:14,470 Kwo-Ang, You're a champion. Why don't you fight here? 432 00:58:14,650 --> 00:58:15,880 Asthma. 433 00:58:20,290 --> 00:58:23,150 - I cannot fight. - I'm sorry. 434 00:58:29,930 --> 00:58:32,090 I thought you didn't like boxing. 435 00:58:33,870 --> 00:58:36,300 I don't like children boxing. 436 00:59:05,400 --> 00:59:06,800 I just want to be alone! 437 00:59:07,470 --> 00:59:08,530 Kim! 438 00:59:09,540 --> 00:59:11,060 You owe it to me! 439 00:59:54,420 --> 00:59:56,980 Kim. Where were you? I was looking for you. 440 00:59:57,250 --> 01:00:00,710 - I needed some air. - Tell me, really... 441 01:00:00,850 --> 01:00:03,650 - What does the foreigner want? - Nothing. 442 01:00:03,890 --> 01:00:06,050 Nothing? I don't believe you! 443 01:00:06,160 --> 01:00:08,250 You know I don't like French people! 444 01:00:08,630 --> 01:00:10,890 Look at your father! 445 01:00:11,600 --> 01:00:12,760 You're an idiot. 446 01:00:17,000 --> 01:00:18,470 What were you saying? 447 01:00:19,040 --> 01:00:23,770 I forgot, dad... A Frenchman came asking for Kim. 448 01:00:24,080 --> 01:00:26,380 He said he had something to give her... 449 01:00:26,480 --> 01:00:28,850 from her father. 450 01:00:30,320 --> 01:00:31,940 He's a boxer. 451 01:00:32,150 --> 01:00:34,450 Better and better. 452 01:00:36,720 --> 01:00:39,320 You'll see. If he comes near you again... 453 01:00:39,430 --> 01:00:41,290 Forget it! 454 01:00:41,500 --> 01:00:43,730 You'll do nothing at all. 455 01:01:01,750 --> 01:01:03,770 He was smuggling heroin. 456 01:01:03,980 --> 01:01:06,250 - That's what they said. - "They"? 457 01:01:07,120 --> 01:01:08,680 Who's "they"? 458 01:01:09,190 --> 01:01:10,780 I read the notebook 459 01:01:10,920 --> 01:01:13,150 and found out his side of the story. 460 01:01:13,290 --> 01:01:15,060 He wrote loads of letters to you 461 01:01:15,160 --> 01:01:17,720 and you never replied. 462 01:01:19,470 --> 01:01:21,730 I never received anything. 463 01:01:22,070 --> 01:01:23,830 Not a single letter. 464 01:01:40,320 --> 01:01:42,910 Hello... It's me. 465 01:01:44,360 --> 01:01:47,590 I need information about a foreigner, a Frenchman. 466 01:02:23,100 --> 01:02:25,220 It's really good to see you again. 467 01:02:25,530 --> 01:02:27,500 Why didn't you call before? 468 01:02:27,870 --> 01:02:30,530 I wasn't sure I wanted to see you. 469 01:02:31,770 --> 01:02:33,740 - Wiwat? - Yes. 470 01:02:33,970 --> 01:02:38,710 I'd like to thank you for my daughter. Anyone would have done the same. 471 01:02:39,250 --> 01:02:41,310 I'm not talking about raising her. 472 01:02:41,450 --> 01:02:44,680 But it's kind of you not bringing her to see me. 473 01:02:45,290 --> 01:02:47,220 Take your time. 474 01:02:47,590 --> 01:02:49,490 Be calm. 475 01:02:49,890 --> 01:02:52,520 I've been resting for 15 years. 476 01:02:52,830 --> 01:02:55,260 She's a big girl now, you know. 477 01:02:55,530 --> 01:02:58,000 She works for my foundation. 478 01:02:58,230 --> 01:03:00,330 Still in big business? 479 01:03:00,630 --> 01:03:04,070 Yes, but times are hard. 480 01:03:04,240 --> 01:03:05,670 Anyway... 481 01:03:05,910 --> 01:03:08,600 I've reserved a room for you. 482 01:03:08,810 --> 01:03:12,210 The boss is a friend, you'll be fine. 483 01:03:14,450 --> 01:03:15,640 Thank you. 484 01:03:22,160 --> 01:03:23,620 Rayane! Mail! 485 01:03:46,880 --> 01:03:49,640 Immigration. 486 01:03:49,880 --> 01:03:52,010 They won't renew my visa. 487 01:03:54,150 --> 01:03:56,950 Don't worry! Mr. Amorn will take care of it. 488 01:03:57,090 --> 01:03:58,320 I'm not sure. 489 01:03:58,430 --> 01:04:01,090 You should be, because he arranged everything for me. 490 01:04:01,200 --> 01:04:03,130 Yeah? That's why you clean the toilets? 491 01:04:03,400 --> 01:04:04,730 No. 492 01:04:04,930 --> 01:04:07,700 If you know where I came from, cleaning up is an honor. 493 01:04:07,800 --> 01:04:10,400 I'm happy, I don't have any worries. 494 01:04:10,570 --> 01:04:12,370 Do you know what an untouchable is? 495 01:04:14,640 --> 01:04:16,580 In India, an untouchable's life 496 01:04:16,680 --> 01:04:18,770 is worse than dogs. 497 01:04:18,910 --> 01:04:20,570 I was an untouchable. 498 01:04:20,810 --> 01:04:23,650 I lived in hell and I wanted to escape. 499 01:04:24,020 --> 01:04:26,420 One day, I opened the trunk of a car. 500 01:04:26,720 --> 01:04:28,620 It was Mr. Amorn's car. 501 01:04:29,390 --> 01:04:31,480 I hid myself in it. 502 01:04:31,930 --> 01:04:34,050 Just before the border, he found me, 503 01:04:34,160 --> 01:04:35,890 but he didn't say anything. 504 01:04:36,030 --> 01:04:37,690 He saved my life. 505 01:04:37,800 --> 01:04:39,430 He brought me here. 506 01:04:39,630 --> 01:04:42,160 You know, Mr. Amorn is a great person. 507 01:04:42,370 --> 01:04:43,360 Good. 508 01:04:43,470 --> 01:04:45,730 But I don't want to ask him anything. 509 01:04:49,980 --> 01:04:51,600 It'll only take two days. 510 01:04:52,280 --> 01:04:53,970 We pass the border, 511 01:04:54,080 --> 01:04:56,450 and 12 hours later you have a visa. 512 01:04:56,550 --> 01:04:58,810 Trust me, everyone does it. 513 01:05:30,520 --> 01:05:32,950 BURMA 514 01:07:44,720 --> 01:07:46,480 I didn't know... 515 01:10:38,590 --> 01:10:42,590 The gamblers hate your boxing! My schedule's screwed! 516 01:10:43,630 --> 01:10:46,290 - But he won! - Because he's lucky. 517 01:10:46,400 --> 01:10:49,730 But I'm not! I lost over 10 million baht! 518 01:10:49,840 --> 01:10:54,570 I told you, he boxes like a white man. No warrior spirit! 519 01:10:54,640 --> 01:10:57,170 You could've won by KO! 520 01:10:59,880 --> 01:11:01,240 It doesn't matter. 521 01:11:22,840 --> 01:11:24,600 To win over the crowd, 522 01:11:24,900 --> 01:11:26,930 use your elbows right from the start! 523 01:11:27,410 --> 01:11:30,070 Split his head open in round 1. 524 01:11:30,210 --> 01:11:32,270 But we can't use elbows before round 3. 525 01:11:32,410 --> 01:11:35,110 That's for the bookies, what do you care? 526 01:11:35,250 --> 01:11:37,220 Get him right away! 527 01:11:37,320 --> 01:11:39,080 Make them notice you! 528 01:11:39,320 --> 01:11:42,150 That's why you sweat it like all whites. 529 01:11:42,360 --> 01:11:44,350 Trust me. 530 01:11:44,560 --> 01:11:46,750 I've been there, done it. 531 01:11:46,960 --> 01:11:49,290 First round, wham! 532 01:11:49,430 --> 01:11:51,900 There are 60,000 boxers in Thailand. 533 01:11:52,000 --> 01:11:54,900 I hope you're not just here for the ride. 534 01:12:09,280 --> 01:12:10,770 Same drink again, please. 535 01:12:18,630 --> 01:12:20,560 You're putting away plenty. 536 01:12:24,430 --> 01:12:26,830 Hey, you! Yes, I'm talking to you! 537 01:12:26,970 --> 01:12:28,760 Turn it down a little, OK? 538 01:12:29,470 --> 01:12:31,030 They're as drunk as you are. 539 01:12:31,170 --> 01:12:33,400 I'm not drunk, just glad to see you. 540 01:12:35,310 --> 01:12:37,970 There's more to it than that. 541 01:12:40,480 --> 01:12:42,850 No there isn't, Rayane. 542 01:12:44,680 --> 01:12:46,910 I've screwed up my life. 543 01:12:47,520 --> 01:12:50,750 I was set up. Got 15 years. 544 01:12:50,960 --> 01:12:54,450 I'm broke and I can't get my money back. 545 01:12:55,430 --> 01:12:57,760 I had a wonderful wife. 546 01:13:00,170 --> 01:13:02,930 She died while I was in prison. 547 01:13:03,370 --> 01:13:06,570 My daughter never answered my letters. 548 01:13:07,040 --> 01:13:09,270 Otherwise, great! 549 01:13:09,580 --> 01:13:11,670 Kim read the notebook. 550 01:13:14,710 --> 01:13:17,180 It gave her quite a shock. 551 01:13:17,920 --> 01:13:19,820 Have you seen her yet? 552 01:13:20,850 --> 01:13:23,050 Yes, I... 553 01:13:23,860 --> 01:13:25,450 Yes. 554 01:13:31,200 --> 01:13:32,890 I'm sorry. 555 01:13:33,230 --> 01:13:36,230 I'm so sorry. I really screwed up. 556 01:13:37,400 --> 01:13:40,030 I'm a great role model, huh? 557 01:13:40,570 --> 01:13:43,270 A piece of shit, right? 558 01:13:43,510 --> 01:13:45,980 You need a shower. It'll do you good. 559 01:13:46,080 --> 01:13:48,600 - OK? - Yeah, fine. 560 01:13:48,880 --> 01:13:51,040 Get undressed. I'll run the water. 561 01:14:00,160 --> 01:14:01,960 This is my temple. 562 01:14:02,760 --> 01:14:05,560 We came here before each major fight. 563 01:14:05,770 --> 01:14:08,330 The last one, I stayed longer. 564 01:14:08,870 --> 01:14:11,100 But no one was listening. 565 01:14:11,400 --> 01:14:13,770 I lost. I never made it back again. 566 01:14:13,870 --> 01:14:15,860 I made 2 wishes in jail. 567 01:14:16,240 --> 01:14:18,900 One's just come true. That's you, Rayane. 568 01:14:19,110 --> 01:14:20,770 You know the other... 569 01:15:11,460 --> 01:15:14,520 One day, a girl came in here. 570 01:15:14,670 --> 01:15:16,360 An angel... 571 01:15:16,940 --> 01:15:18,460 Or at least as beautiful. 572 01:15:18,610 --> 01:15:22,040 An American had rented for a week. 573 01:15:23,380 --> 01:15:25,900 When I went to their table, 574 01:15:26,110 --> 01:15:29,670 she looked at me and my heart just stopped. 575 01:15:30,020 --> 01:15:31,950 Hers too... 576 01:15:33,290 --> 01:15:37,050 Love at first sight. It only comes once. 577 01:15:38,120 --> 01:15:41,460 When the john got up to make a call, 578 01:15:41,690 --> 01:15:44,190 I went straight over. 579 01:15:46,400 --> 01:15:52,240 I kidnapped your mother. I'm going to buy this restaurant. 580 01:15:52,440 --> 01:15:55,770 For once, I'll do something worthwhile. 581 01:15:58,280 --> 01:16:01,010 Make up for lost time... 582 01:16:05,720 --> 01:16:06,910 Your elbows! 583 01:16:07,290 --> 01:16:08,720 AOMNOI TOURNAMENT 584 01:16:14,130 --> 01:16:15,150 Elbows!! 585 01:17:01,640 --> 01:17:04,130 Use your elbows, damn it! 586 01:17:08,080 --> 01:17:11,210 And what about your legs?! 587 01:17:46,490 --> 01:17:48,850 - Happy? - Yeah. 588 01:17:54,030 --> 01:17:56,390 I've always told you the truth. 589 01:17:56,730 --> 01:17:58,790 Well, I have bad news. 590 01:17:59,330 --> 01:18:01,300 If you win the next fight... 591 01:18:01,630 --> 01:18:04,000 - It's Rajadamnoen next! - Huh? 592 01:18:04,570 --> 01:18:05,540 No! 593 01:18:06,010 --> 01:18:07,400 Damn! 594 01:18:10,480 --> 01:18:12,810 I don't want to mess around. 595 01:18:13,280 --> 01:18:17,010 All you have to do is to settle your debt. 596 01:18:18,990 --> 01:18:20,450 What debt? 597 01:18:20,720 --> 01:18:21,850 Our business 598 01:18:21,950 --> 01:18:24,750 was rocks. Diamonds, emeralds... 599 01:18:24,960 --> 01:18:29,660 French customs found five kilos of pure heroin in my case. 600 01:18:29,760 --> 01:18:32,130 You stuck it in my case! 601 01:18:35,230 --> 01:18:37,290 I hated you. 602 01:18:38,440 --> 01:18:42,140 For a very long time, every day, 603 01:18:42,280 --> 01:18:45,570 I thought about how to kill you. 604 01:18:47,050 --> 01:18:49,410 I just want my share. 605 01:18:51,120 --> 01:18:53,050 For the rest, 606 01:18:53,290 --> 01:18:55,080 it's too late. 607 01:19:07,870 --> 01:19:10,200 That's all I can do. 608 01:19:11,140 --> 01:19:13,540 I'm sure you understand. 609 01:19:22,080 --> 01:19:23,640 At the end of this month, 610 01:19:23,750 --> 01:19:26,550 you'll go back to your country. 611 01:19:27,450 --> 01:19:29,610 I came in peace 612 01:19:30,260 --> 01:19:31,880 and you want war. 613 01:19:37,330 --> 01:19:40,820 - Where's Kwo-Ang? - I don't know. 614 01:19:49,040 --> 01:19:51,270 Excuse me, where's Kwo-Ang? 615 01:19:57,050 --> 01:19:58,640 You have nothing to do in the kitchen. 616 01:19:58,750 --> 01:20:00,120 Go watch TV. 617 01:20:02,050 --> 01:20:03,540 Let me help you. 618 01:20:09,830 --> 01:20:10,960 Coffee? 619 01:20:13,000 --> 01:20:14,900 Have you seen Kwo-Ang around? 620 01:20:15,070 --> 01:20:16,930 No, he's not here. 621 01:20:17,170 --> 01:20:19,260 Everybody is telling me the same thing. 622 01:20:22,210 --> 01:20:23,940 Kim Yu threw him out. 623 01:20:24,040 --> 01:20:25,370 What? 624 01:20:26,010 --> 01:20:28,780 Illegal fights. They're tough... 625 01:20:28,880 --> 01:20:30,370 But you make a lot more money. 626 01:20:30,480 --> 01:20:33,080 - So? - So, sometimes Kim Yu doesn't care, 627 01:20:33,190 --> 01:20:35,810 but Kwo-Ang was doing so many fights at night! 628 01:20:35,990 --> 01:20:38,010 He told me he was sick. 629 01:20:40,160 --> 01:20:43,290 He could die in an illegal fight! 630 01:20:43,400 --> 01:20:45,130 Believe me. They don't care! 631 01:20:45,260 --> 01:20:47,430 Kwo-Ang's the backroom champion. 632 01:20:47,570 --> 01:20:49,500 He's never been beaten. 633 01:20:51,040 --> 01:20:52,440 Do you know where I can find him? 634 01:20:53,640 --> 01:20:54,370 No... 635 01:21:14,430 --> 01:21:15,690 What's going on? 636 01:21:16,530 --> 01:21:17,690 I don't know. 637 01:21:17,830 --> 01:21:19,200 The police... 638 01:21:23,200 --> 01:21:24,400 - Hello... - Hello. 639 01:21:24,640 --> 01:21:26,330 - There's a problem. - What? 640 01:21:26,440 --> 01:21:27,740 - You can't go up. - Why? 641 01:21:27,840 --> 01:21:29,330 I can't tell you. 642 01:21:29,480 --> 01:21:31,570 Sir, Madam... please! 643 01:21:31,680 --> 01:21:33,110 OK, OK... 644 01:21:36,820 --> 01:21:38,080 Wait, please! 645 01:21:39,150 --> 01:21:41,550 Dad! What's going on? 646 01:21:41,690 --> 01:21:43,950 I don't know. A misunderstanding. 647 01:21:44,090 --> 01:21:45,990 - Police. Step aside. - What is it? 648 01:21:46,130 --> 01:21:48,290 - Stay calm. - What did my father do?? 649 01:22:17,590 --> 01:22:19,390 I told you not to come. 650 01:22:21,160 --> 01:22:23,860 I've found you now, I won't lose you. 651 01:22:24,900 --> 01:22:26,960 - Hi. - Hi. 652 01:22:27,330 --> 01:22:28,730 You OK? 653 01:22:28,970 --> 01:22:30,400 Ecstatic! 654 01:22:30,600 --> 01:22:32,260 Fifty to a cell. 655 01:22:32,440 --> 01:22:34,870 All comedians. Never a dull moment. 656 01:22:35,040 --> 01:22:36,530 No, seriously. 657 01:22:36,680 --> 01:22:39,770 So far, I'm OK. They think I have cash, 658 01:22:39,950 --> 01:22:42,110 but that won't last. 659 01:22:42,320 --> 01:22:44,480 We'll get you a good lawyer. 660 01:22:44,750 --> 01:22:46,680 It's no use. 661 01:22:47,290 --> 01:22:50,120 They found coke in my room, 662 01:22:50,290 --> 01:22:52,280 not sugar. 663 01:22:53,560 --> 01:22:55,050 Any ideas? 664 01:22:55,290 --> 01:22:56,690 Yeah. 665 01:22:58,400 --> 01:23:00,890 The same set-up twice. Funny guy! 666 01:23:01,000 --> 01:23:03,560 - Some homecoming, huh? - I'll get you out. 667 01:23:03,670 --> 01:23:05,430 Don't try anything! 668 01:23:06,070 --> 01:23:08,230 Just forget it, OK? 669 01:23:08,570 --> 01:23:10,630 Keep on boxing. 670 01:23:10,880 --> 01:23:13,040 I can look after myself. 671 01:23:13,250 --> 01:23:14,970 You drop it too. 672 01:23:15,480 --> 01:23:17,610 We can't leave him like that. 673 01:23:17,820 --> 01:23:19,840 I never said we would... 674 01:23:20,050 --> 01:23:23,020 - You know how much bail is here? - No. 675 01:23:23,160 --> 01:23:24,620 A million baht! 676 01:23:24,760 --> 01:23:27,450 - What?! - A million baht! 677 01:23:28,490 --> 01:23:30,590 - OK. - Where are you going? 678 01:23:30,730 --> 01:23:33,100 Wiwat puts on unofficial fights... 679 01:23:35,570 --> 01:23:36,760 Right. 680 01:23:37,470 --> 01:23:39,400 The rules are simple... 681 01:23:40,170 --> 01:23:41,570 No rules. 682 01:23:43,510 --> 01:23:47,970 The fight is stopped when one of the boxers is knocked out. 683 01:23:50,820 --> 01:23:55,080 I'm going to bet a lot of money on you... 684 01:23:56,560 --> 01:23:58,720 A lot of money... 685 01:23:59,560 --> 01:24:02,790 and you'll get 20%. 686 01:26:18,030 --> 01:26:20,900 It's finished, my friend. Finished. 687 01:26:49,860 --> 01:26:51,660 So, how many unofficials? 688 01:26:52,500 --> 01:26:53,990 What do you mean? 689 01:26:54,530 --> 01:26:56,400 Why is your face bruised? 690 01:26:57,000 --> 01:26:59,470 How many fights to get me out? 691 01:26:59,570 --> 01:27:02,340 - I don't understand. - I'm not a fool! 692 01:27:06,250 --> 01:27:08,510 How did you make bail, huh? 693 01:27:08,610 --> 01:27:11,950 Hell, I told you I'd look after myself! 694 01:27:13,150 --> 01:27:15,450 He has you by the balls now! 695 01:27:15,650 --> 01:27:18,620 You can forget about Rajadamnoen! 696 01:27:18,860 --> 01:27:21,290 What are you talking about? 697 01:27:21,430 --> 01:27:25,300 I don't give a damn about Rajadamnoen! Not a damn!! 698 01:27:25,560 --> 01:27:27,530 There are other places!! 699 01:27:27,670 --> 01:27:31,430 But Raja's the big one! Forget the rest... 700 01:27:31,540 --> 01:27:34,630 Don't end up like me!! 701 01:27:34,970 --> 01:27:37,200 Stop the car. I need some air. 702 01:27:37,340 --> 01:27:38,570 Shit! 703 01:27:43,980 --> 01:27:46,820 Hey, Jean! Jean!! 704 01:27:55,930 --> 01:27:58,690 Coffee! Coffee! 705 01:28:10,440 --> 01:28:11,700 Bye. 706 01:28:11,910 --> 01:28:14,780 They don't want you anymore here. 707 01:28:35,070 --> 01:28:36,230 Rayane! 708 01:28:41,510 --> 01:28:43,500 ...even if he can join us. 709 01:28:43,610 --> 01:28:45,580 Our organization is clean. 710 01:28:45,710 --> 01:28:47,140 Got it? 711 01:28:47,310 --> 01:28:50,210 So, I'll let you run it. 712 01:29:01,290 --> 01:29:03,850 Your Rayane boxes for Wiwat now. 713 01:29:04,060 --> 01:29:05,460 Yes, I know, 714 01:29:05,630 --> 01:29:08,690 but he thought he was helping me. 715 01:29:08,830 --> 01:29:11,030 What happened is my fault. 716 01:29:11,370 --> 01:29:14,740 I've never asked anyone for anything, but... 717 01:29:15,410 --> 01:29:17,810 Help me. Help me today. 718 01:29:44,870 --> 01:29:46,840 Did they get them all? 719 01:29:46,940 --> 01:29:48,270 OK... Great. 720 01:29:50,910 --> 01:29:52,340 It's over. 721 01:29:52,540 --> 01:29:55,410 - And Rayane? - Outside. 722 01:29:57,250 --> 01:29:58,580 Thank you. 723 01:30:14,830 --> 01:30:16,390 Hey, Jean! 724 01:30:30,820 --> 01:30:34,550 - Chok dee! - Chok dee, champ! 725 01:30:35,390 --> 01:30:36,910 Chok dee! 726 01:30:38,090 --> 01:30:40,890 I don't like the bars. Bad memories! 727 01:30:41,230 --> 01:30:44,320 I have something to give you outside. 728 01:30:44,760 --> 01:30:45,660 You hear? 729 01:30:47,830 --> 01:30:49,460 Sit down! Sit down! 730 01:30:49,700 --> 01:30:51,500 Sit down! Chok dee! 731 01:31:09,150 --> 01:31:10,850 - Remember this? - Yes. 732 01:31:11,190 --> 01:31:12,880 I'd like you to wear it. 733 01:31:13,590 --> 01:31:16,490 I'll be in the front row at Rajadamnoen. 734 01:31:16,900 --> 01:31:18,420 Listen to me... 735 01:31:18,630 --> 01:31:21,500 Promise me one thing, for Kim. 736 01:31:21,730 --> 01:31:25,640 Always listen to her, even when she says nothing. 737 01:31:25,740 --> 01:31:27,730 OK. 738 01:31:28,070 --> 01:31:29,510 Thanks. 739 01:32:15,650 --> 01:32:17,370 "The first few seconds will be very crucial, 740 01:32:17,390 --> 01:32:19,080 because we know how Jaiphet functions. 741 01:32:19,220 --> 01:32:21,620 He uses his legs hard, and he will try 742 01:32:21,830 --> 01:32:24,850 to knock Rayane off his balance from the start." 743 01:33:08,540 --> 01:33:13,000 "Look at the promoter, Songchai Ratanasuban. 744 01:33:13,150 --> 01:33:15,610 He's the top promoter in Thailand." 745 01:35:31,880 --> 01:35:33,850 Rayane! Rayane!! 746 01:35:34,250 --> 01:35:36,810 Use your elbows! 747 01:35:37,590 --> 01:35:38,680 Rayane!! 748 01:35:39,020 --> 01:35:42,050 Use your elbows!! Keep your arms up! 749 01:35:43,930 --> 01:35:45,420 Don't forget, Rayane! 750 01:35:51,270 --> 01:35:52,930 Rayane! Deep breaths! 751 01:35:53,670 --> 01:35:54,660 Deep breaths! 752 01:35:57,710 --> 01:35:59,970 You can do it, Rayane! 753 01:38:01,630 --> 01:38:04,070 "Rayane is the winner at the Rajadamnoen!" 754 01:38:09,610 --> 01:38:11,130 RAYANE!!! 755 01:38:12,010 --> 01:38:16,970 RAYANE!! RAYANE!!! 756 01:39:40,630 --> 01:39:41,930 "6 months later, in Las Vegas, 757 01:39:42,070 --> 01:39:43,830 Rayane became the world champion 758 01:39:43,940 --> 01:39:46,060 with an elbow KO in round 1." 46185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.