All language subtitles for M.Eine.Stadt.sucht.einen.Moerder.S01E06.German.1080p.BluRay.x264-EXCiTED

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,640 --> 00:00:04,630 Ich werde damit zur Presse gehen. 2 00:00:06,320 --> 00:00:07,720 Spinnst du? Und dein Mann? 3 00:00:07,800 --> 00:00:10,630 Ich sag ihm die Wahrheit und wir machen eine Therapie. 4 00:00:10,760 --> 00:00:12,630 Ihnen ist nicht klar, was es heißt, 5 00:00:12,720 --> 00:00:15,830 von mir in die Öffentlichkeit gezogen zu werden. Eine Hure? 6 00:00:16,000 --> 00:00:18,910 Haben Sie geglaubt, dass wir sein Handy nicht phishen? 7 00:00:19,240 --> 00:00:20,790 Ich wollte nur helfen. 8 00:00:21,120 --> 00:00:23,310 Indem du meiner Frau eine Puppe schenkst? 9 00:00:23,800 --> 00:00:25,990 Ich hab sie eigentlich für uns gemacht. 10 00:00:27,320 --> 00:00:28,350 Wo ist mein Kind? 11 00:00:30,080 --> 00:00:31,270 * düstere Musik * 12 00:00:31,640 --> 00:00:35,520 Ich muss Sie bitten, den Fund des Kindes erst morgen Mittag zu melden. 13 00:00:36,160 --> 00:00:39,430 Jemand, der einem Kind einen Ballon schenkt, ist nicht nett, 14 00:00:39,520 --> 00:00:42,030 und man gibt einem Fremden nicht seine Nummer. 15 00:00:42,120 --> 00:00:43,550 Krieg ich meinen Ball? 16 00:00:43,720 --> 00:00:45,150 Ich spiel den Hook. 17 00:00:45,400 --> 00:00:47,630 Ich finde den eigentlich gar nicht so böse. 18 00:00:47,720 --> 00:00:49,230 Er ist eher gekränkt. 19 00:00:50,200 --> 00:00:51,190 Wegen seiner Hand. 20 00:00:51,400 --> 00:00:52,550 Oh, Ruhm! 21 00:00:52,880 --> 00:00:53,910 * Kinderlachen * 22 00:00:54,000 --> 00:00:55,790 Du glitzernder Diamant aus Glas. 23 00:00:56,200 --> 00:00:57,950 Es fehlen die Schneekugeln. 24 00:00:58,480 --> 00:00:59,830 Fällt Ihnen etwas auf? 25 00:00:59,920 --> 00:01:01,430 Es sind alles Männer. 26 00:01:02,000 --> 00:01:03,750 Es ist immer der gleiche Mann. 27 00:01:04,240 --> 00:01:05,350 Immer. 28 00:01:06,960 --> 00:01:08,990 Leider wurde ein neues Opfer gefunden. 29 00:01:09,400 --> 00:01:12,750 Ein Junge namens Tamasz wurde auf grausamste Weise ermordet. 30 00:01:14,000 --> 00:01:17,710 Daher will ich meiner Funktion als Innenminister gerecht werden, 31 00:01:17,960 --> 00:01:19,310 und habe beschlossen, 32 00:01:19,640 --> 00:01:22,310 vorübergehend den Ausnahmezustand auszurufen. 33 00:01:22,520 --> 00:01:25,190 Wir bitten Sie auf Anweisung des Innenministeriums, 34 00:01:25,280 --> 00:01:27,190 zügig öffentliche Plätze zu räumen 35 00:01:27,280 --> 00:01:29,710 und Ihr Zuhause vorerst nicht zu verlassen. 36 00:01:29,840 --> 00:01:30,950 Mama! 37 00:01:31,520 --> 00:01:32,550 Mama! 38 00:01:33,720 --> 00:01:36,710 * gepfiffene Melodie: "In der Halle des Bergkönigs" * 39 00:01:43,120 --> 00:01:44,600 * unheimliche Musik * 40 00:02:01,720 --> 00:02:03,390 Gesucht wird dieser Mann. 41 00:02:03,680 --> 00:02:06,030 Er steht in Verdacht, 42 00:02:03,680 --> 00:02:06,030 bereits vor acht Jahren 43 00:02:06,120 --> 00:02:09,390 seine eigene Tochter entführt 44 00:02:06,120 --> 00:02:09,390 und getötet zu haben. 45 00:02:09,480 --> 00:02:13,440 Für Hinweise wenden Sie sich bitte an 46 00:02:09,480 --> 00:02:13,440 folgende Nummer im Innenministerium. 47 00:02:15,360 --> 00:02:16,950 * unheimliche Musik * 48 00:02:24,080 --> 00:02:25,300 Reg dich nicht auf. 49 00:02:25,520 --> 00:02:27,350 Die wissen halt nicht wohin. 50 00:02:27,440 --> 00:02:30,710 Ausgehsperre ist Arsch, wenn man kein Dach überm Schädel hat. 51 00:02:31,360 --> 00:02:33,870 Kaum zu glauben, wer alles für uns arbeitet. 52 00:02:33,960 --> 00:02:36,390 Da muss man ja alles durchputzen, räuchern. 53 00:02:36,480 --> 00:02:39,200 Das reicht nicht, den Gestank kriegen wir nie raus. 54 00:02:39,280 --> 00:02:40,310 Wir müssen umziehen. 55 00:02:40,400 --> 00:02:42,710 Sie bleiben nicht lang, suchen nur Schutz. 56 00:02:42,800 --> 00:02:43,830 Schutz? 57 00:02:43,920 --> 00:02:46,070 Geben und nehmen, das ist normal. 58 00:02:46,320 --> 00:02:48,350 Schutz. Und wer schützt mich? 59 00:02:48,480 --> 00:02:51,710 Du bist ja auch die Königin. - Richtig. Ich bin die Königin, 60 00:02:51,800 --> 00:02:54,550 von der man nimmt und nimmt und nimmt. 61 00:02:54,840 --> 00:02:56,430 Und wer gibt mir etwas? 62 00:02:56,520 --> 00:02:58,430 Was brauchst du? Ich check's dir. 63 00:02:58,520 --> 00:03:00,230 Ich bitte Sie. - Du blöde Fut! 64 00:03:00,320 --> 00:03:03,070 Dir passiert nie was, oder? Es ist dir so wurscht! 65 00:03:03,600 --> 00:03:04,870 Wie wurscht ist es dir? 66 00:03:04,960 --> 00:03:07,950 So wurscht, dass du's heut schon wieder vergessen hast. 67 00:03:08,040 --> 00:03:09,030 Ha? 68 00:03:09,440 --> 00:03:11,790 Ich habe gestern geweint. 69 00:03:11,960 --> 00:03:14,680 Ich! Das hab ich seit meiner Geburt nicht mehr. 70 00:03:14,880 --> 00:03:16,590 Was bist du für eine Frau? 71 00:03:16,680 --> 00:03:20,070 Die nicht einmal zwei Stunden lang auf ein Kind aufpassen kann! 72 00:03:21,520 --> 00:03:23,870 Du bist schuld, dass Tamasz tot ist. 73 00:03:24,040 --> 00:03:25,470 Der Mörder ist schuld. 74 00:03:25,560 --> 00:03:27,350 Sonst niemand. Und den krieg ich. 75 00:03:27,440 --> 00:03:30,000 Verlass dich drauf. - Er ist tot und bleibt tot. 76 00:03:30,080 --> 00:03:31,230 Kapierst du das? 77 00:03:31,320 --> 00:03:34,070 Scheiß egal, was du machst, du Fut. 78 00:03:34,200 --> 00:03:36,470 Hörst du jetzt mal auf mit diesem "Fut". 79 00:03:36,560 --> 00:03:39,120 Und ja, verdammt noch mal, ich hab's kapiert! 80 00:03:39,240 --> 00:03:42,590 Aber leider kann ich nicht zaubern, das ist ja die Tragödie. 81 00:03:47,000 --> 00:03:50,550 Die Ausgangssperre hat Vorteile. Wir machen's uns gemütlich! 82 00:03:50,640 --> 00:03:53,390 Sie haben eingekauft, als breche ein Atomkrieg aus. 83 00:03:53,480 --> 00:03:56,870 Wenn Atomkrieg wäre, müssten wir dann immer zu Hause bleiben? 84 00:03:57,080 --> 00:03:59,910 Selbst dann würd sie wohl nicht vom Handy aufschauen. 85 00:04:00,000 --> 00:04:02,990 Aber bei einer Ausgangssperre macht Tinder keinen Sinn. 86 00:04:03,080 --> 00:04:04,790 Ich arbeite. Ich hab Schicht. 87 00:04:05,120 --> 00:04:09,390 Wenn Atomkrieg wäre, zu wem würdest du dann gehen? 88 00:04:09,720 --> 00:04:11,870 Vermutlich müsst ich auch dann arbeiten. 89 00:04:13,120 --> 00:04:14,150 * Vibrationsalarm * 90 00:04:18,080 --> 00:04:19,430 Wer ist das? 91 00:04:19,520 --> 00:04:20,920 Keine Ahnung. 92 00:04:21,120 --> 00:04:23,310 Die Mama ist es auf jeden Fall nicht. 93 00:04:23,480 --> 00:04:25,550 Geh ran und schalt auf Lautsprecher. 94 00:04:31,680 --> 00:04:33,080 Hallo? 95 00:04:34,680 --> 00:04:37,590 "Hallo Feli. Ich bin's. Erinnerst du dich?" 96 00:04:38,880 --> 00:04:41,110 "Hast du noch den schönen Luftballon?" 97 00:04:42,920 --> 00:04:47,190 Ja, sicher. Und haben Sie noch den roten Ball? 98 00:04:47,800 --> 00:04:49,710 "Ich hab ein schlechtes Gewissen, 99 00:04:49,800 --> 00:04:52,070 dass ich ihn dir nicht geschenkt hab." 100 00:04:55,240 --> 00:04:58,350 Wir... könnten ja tauschen. 101 00:05:01,040 --> 00:05:02,190 "Tauschen?" 102 00:05:02,480 --> 00:05:03,800 "Das ist lustig." 103 00:05:04,320 --> 00:05:05,950 "Was krieg ich denn dafür?" 104 00:05:06,360 --> 00:05:08,030 Das ist eine Überraschung. 105 00:05:08,520 --> 00:05:10,950 "Mmm. Ich mag Überraschungen." 106 00:05:11,480 --> 00:05:13,070 "Wo bist du denn gerade?" 107 00:05:13,720 --> 00:05:15,120 Bei meinem Vater... 108 00:05:19,600 --> 00:05:22,270 Aber ich muss warten, bis er nach Hause kommt. 109 00:05:22,640 --> 00:05:24,510 "Wieso? Wo ist er denn?" 110 00:05:25,520 --> 00:05:26,710 Arbeiten. 111 00:05:28,600 --> 00:05:30,150 Ähm. Einen Mörder fangen. 112 00:05:30,360 --> 00:05:32,070 "Einen Mörder. Oh!" 113 00:05:33,360 --> 00:05:37,190 "Dann freut er sich bestimmt, wenn du ihn mit dem Ball überraschst." 114 00:05:37,520 --> 00:05:38,950 Ja, stimmt. 115 00:05:39,800 --> 00:05:41,470 "Wo wohnt denn dein Vater?" 116 00:05:45,920 --> 00:05:48,510 Sandleitenhof, Stiege vier, Tür zwölf. 117 00:05:49,320 --> 00:05:52,950 Aber Sie dürfen nicht raufkommen, das hat mir mein Papa verboten. 118 00:05:53,360 --> 00:05:56,030 "Mm. Dein Papa ist ein kluger Polizist." 119 00:05:56,160 --> 00:05:58,910 "Weißt du was? Du kommst einfach runter." 120 00:05:59,320 --> 00:06:01,350 "Dann muss ich nicht raufkommen." 121 00:06:04,160 --> 00:06:05,310 Okay. 122 00:06:05,520 --> 00:06:06,590 "Okay." 123 00:06:06,680 --> 00:06:08,670 "Dann... bis gleich." 124 00:06:09,080 --> 00:06:10,070 Tschüss. 125 00:06:13,000 --> 00:06:14,750 Du bist ein gerissenes Mädl. 126 00:06:15,160 --> 00:06:17,390 Das kann ich nicht verantworten. - Warum? 127 00:06:17,480 --> 00:06:20,470 Weil ich sie nicht als Köder für einen Mörder benutze! 128 00:06:20,720 --> 00:06:22,150 Papa, ich schaff das! 129 00:06:22,240 --> 00:06:25,430 Wir sichern sie von allen Seiten, es kann nichts passieren. 130 00:06:26,200 --> 00:06:27,520 * Er seufzt. * 131 00:06:31,600 --> 00:06:34,510 Das darfst du der Mama auf gar keinen Fall erzählen! 132 00:06:34,600 --> 00:06:36,390 Hörst du? Auf gar keinen. 133 00:06:37,040 --> 00:06:38,670 Scheiß Ausgangssperre. 134 00:06:38,880 --> 00:06:40,910 Jetzt sitzen sie alle bei der Mama. 135 00:06:41,800 --> 00:06:44,070 Es war eigentlich nur gut gemeint. 136 00:06:47,560 --> 00:06:50,230 Ich hab eine Idee, wie Sie Ihren Mörder kriegen. 137 00:06:52,800 --> 00:06:53,990 Ich höre. 138 00:06:56,120 --> 00:06:57,520 Wir ködern ihn. 139 00:06:58,240 --> 00:06:59,720 Wir ködern ihn mit Kindern. 140 00:07:00,080 --> 00:07:03,150 Das ist sicher auch gut gemeint. Aber nein. 141 00:07:03,560 --> 00:07:06,510 Diese Bettler machen mehr Kinder als jeder Moslem. 142 00:07:06,600 --> 00:07:08,110 Hunderte, Tausende. 143 00:07:08,360 --> 00:07:12,140 Niemand kennt die Straßen besser als sie, niemand schert sich um sie. 144 00:07:12,240 --> 00:07:14,700 Sie sind gar nicht da. Sie sind unsichtbar. 145 00:07:15,320 --> 00:07:16,670 Wie die Geister. 146 00:07:17,560 --> 00:07:19,310 Die kleinen guten Geister. 147 00:07:19,960 --> 00:07:23,190 Ich bin mir nicht mehr sicher, ob das gut gemeint ist. 148 00:07:23,280 --> 00:07:25,390 Sie wollen nur die Leute hier loswerden. 149 00:07:25,480 --> 00:07:27,830 Ich will den Mörder fassen, genau wie Sie. 150 00:07:30,560 --> 00:07:32,630 Aber Sie kriegen ihn nicht ohne mich. 151 00:07:34,680 --> 00:07:36,950 Wenn er einen Polizisten sieht, ist er weg. 152 00:07:37,040 --> 00:07:38,190 Sie brauchen mich. 153 00:07:39,560 --> 00:07:41,630 Mich und meine unsichtbaren Geister. 154 00:07:43,680 --> 00:07:45,080 * düstere Musik * 155 00:08:07,600 --> 00:08:09,150 * angespannte Musik * 156 00:08:22,680 --> 00:08:24,230 * unheimliche Musik * 157 00:08:25,600 --> 00:08:26,950 (Feli:) "Hallo?" 158 00:08:27,880 --> 00:08:30,150 Der Mann mit dem roten Ball ist da. 159 00:08:30,320 --> 00:08:31,670 "Ich komme." 160 00:08:39,600 --> 00:08:42,060 (Mann:) Polizei! Hände hoch! 161 00:08:42,680 --> 00:08:44,270 Ball fallen lassen! 162 00:08:44,880 --> 00:08:46,950 Langsam auf den Boden legen. 163 00:08:54,160 --> 00:08:57,790 Liebe Freunde! Liebe gute Geister! 164 00:08:58,200 --> 00:09:01,190 Ich hoffe, es gefällt euch in meinem Haus. 165 00:09:01,840 --> 00:09:04,030 Leider muss ich euch bitten zu gehen. 166 00:09:04,320 --> 00:09:06,390 Denn es wartet Arbeit auf euch. 167 00:09:07,240 --> 00:09:08,430 Ein Mörder... 168 00:09:09,240 --> 00:09:10,910 läuft da draußen herum. 169 00:09:12,640 --> 00:09:14,310 Ein Kindermörder. 170 00:09:15,640 --> 00:09:16,960 Wir brauchen euch! 171 00:09:17,600 --> 00:09:21,270 Oder besser gesagt: Wir brauchen eure Kinder! 172 00:09:23,000 --> 00:09:24,630 * verwirrtes Stimmengewirr* 173 00:09:26,240 --> 00:09:27,720 Darf ich vielleicht? 174 00:09:28,320 --> 00:09:29,750 Darf ich vielleicht? 175 00:09:29,840 --> 00:09:30,990 Aber bitte. 176 00:09:32,280 --> 00:09:33,470 * Er räuspert sich. * 177 00:10:01,480 --> 00:10:03,310 * aufgeregtes Stimmengewirr* 178 00:10:09,400 --> 00:10:12,150 * Die Stimmen enden abrupt. * 179 00:10:27,920 --> 00:10:29,190 * bewundernde Laute * 180 00:10:36,360 --> 00:10:37,790 * Jubel * 181 00:10:41,600 --> 00:10:43,110 * freudiges Stimmengewirr* 182 00:10:47,600 --> 00:10:50,030 Was hast du gemeint, wo du so gemacht hast? 183 00:10:50,120 --> 00:10:53,070 Was hast du da... - Ach so, nichts. Alles gut. 184 00:10:55,960 --> 00:10:57,990 * düstere elektronische Musik * 185 00:11:21,560 --> 00:11:23,470 * atmosphärische Musik * 186 00:11:28,280 --> 00:11:29,870 * bedrohliche Musik * 187 00:11:52,600 --> 00:11:54,590 * unheimliche Spieluhrmusik * 188 00:12:19,440 --> 00:12:21,350 * treibende Musik * 189 00:12:47,120 --> 00:12:49,070 * beunruhigende Musik * 190 00:13:03,600 --> 00:13:04,710 Scheiße! 191 00:13:05,960 --> 00:13:07,360 * rhythmische Musik * 192 00:13:13,120 --> 00:13:14,340 Komm. 193 00:13:15,400 --> 00:13:17,110 Das Essen wird kalt. 194 00:13:18,040 --> 00:13:19,590 * Wassergeräusch * 195 00:13:22,360 --> 00:13:24,150 * rhythmische Musik * 196 00:13:49,560 --> 00:13:50,880 * unruhige Musik * 197 00:14:06,520 --> 00:14:08,590 * rhythmische Musik * 198 00:14:12,320 --> 00:14:13,800 * Die Musik verklingt. * 199 00:14:22,800 --> 00:14:24,350 (Frau:) Du musst essen. 200 00:14:25,320 --> 00:14:26,390 Warum? 201 00:14:28,760 --> 00:14:30,270 Damit du am Leben bleibst. 202 00:14:32,200 --> 00:14:33,350 Wozu? 203 00:14:35,680 --> 00:14:37,080 Weil du gebraucht wirst. 204 00:14:37,320 --> 00:14:38,590 Von wem? 205 00:14:40,640 --> 00:14:41,790 Von mir? 206 00:14:46,400 --> 00:14:48,960 Wer bist du? Wir kennen uns überhaupt nicht. 207 00:14:52,520 --> 00:14:54,070 Ich gehöre zu dir. 208 00:14:55,120 --> 00:14:56,790 Das ist alles so unwirklich. 209 00:14:57,320 --> 00:14:58,390 Nein. 210 00:14:59,360 --> 00:15:01,070 Du bist sehr wirklich. 211 00:15:04,000 --> 00:15:06,390 Wie lange wird das so weitergehen? 212 00:15:08,440 --> 00:15:09,920 Hab keine Angst. 213 00:15:13,280 --> 00:15:14,680 * Türklingel * 214 00:15:17,280 --> 00:15:18,500 Wer ist das? 215 00:15:19,880 --> 00:15:21,670 Wir sollten es ignorieren. 216 00:15:22,920 --> 00:15:24,710 Warum? Ich mach auf. 217 00:15:31,760 --> 00:15:33,750 * Ihre Schritte entfernen sich. * 218 00:15:42,960 --> 00:15:44,360 Warum läuten Sie? 219 00:15:47,440 --> 00:15:48,790 Wer sind Sie? 220 00:15:52,680 --> 00:15:54,230 Sie tragen mein Kleid. 221 00:15:59,360 --> 00:16:01,070 (flüstert:) Es tut mir leid. 222 00:16:02,280 --> 00:16:03,760 Ich wollte nur helfen. 223 00:16:10,440 --> 00:16:14,070 Ich hab mich in der Tür geirrt. Bitte entschuldigen Sie die Störung. 224 00:16:14,160 --> 00:16:15,350 Gute Nacht. 225 00:16:17,440 --> 00:16:18,590 Agnes? 226 00:16:20,920 --> 00:16:22,190 Geh nicht. 227 00:16:24,360 --> 00:16:26,390 Er ist es ganz sicher nicht? - Nein. 228 00:16:26,560 --> 00:16:29,020 Sicher nicht. - Er geht trotzdem in den Häfen. 229 00:16:29,120 --> 00:16:32,870 Und du wirst so lang wie möglich drinbleiben für die Arschlochaktion. 230 00:16:32,960 --> 00:16:34,750 Ich dachte, dass ich ihn stelle. 231 00:16:34,840 --> 00:16:37,710 Er hat mich unter falschen Voraussetzungen hergelotst. 232 00:16:37,800 --> 00:16:40,710 Ich wollte nur helfen. - Mir scheißegal, was du willst! 233 00:16:41,480 --> 00:16:43,630 Ich hab Ihrer Tochter das Leben gerettet. 234 00:16:43,760 --> 00:16:45,830 Haben sie dir jetzt ins Hirn geschissen? 235 00:16:45,920 --> 00:16:47,870 Können wir die Diskussion vertagen? 236 00:16:47,960 --> 00:16:49,550 Er versucht, uns vorzuführen. 237 00:16:49,640 --> 00:16:51,910 Oder abzulenken. Der Typ ist nicht deppert. 238 00:16:53,120 --> 00:16:55,150 Das kann ich nur bestätigen. - Gusch! 239 00:16:55,240 --> 00:16:56,510 Abführen. 240 00:17:01,400 --> 00:17:02,750 Musst du wirklich? 241 00:17:02,960 --> 00:17:06,390 Da du den Täter nicht gefasst hast, müssen die Profis ran. 242 00:17:06,920 --> 00:17:09,790 Ich bin mehr Profi, als du glaubst. - Ja, leider. 243 00:17:10,120 --> 00:17:11,600 Hab ich von dir geerbt. 244 00:17:13,840 --> 00:17:15,060 Auch leider. 245 00:17:15,880 --> 00:17:18,830 Der Kollege hat den Auftrag, alle Befehle zu befolgen. 246 00:17:18,920 --> 00:17:19,950 Jawoll. 247 00:17:21,120 --> 00:17:23,230 Und kein Wort zur Mama. 248 00:17:23,800 --> 00:17:25,670 Dienstgeheimnis, versprochen. 249 00:17:26,160 --> 00:17:27,310 * Nachrichtenton * 250 00:17:29,920 --> 00:17:30,990 Scheiße. 251 00:17:31,160 --> 00:17:32,380 Was ist? 252 00:17:33,520 --> 00:17:35,190 So, Herr Kollege. Wir müssen. 253 00:17:35,440 --> 00:17:37,070 Ich bleib da. - Was ist los? 254 00:17:37,240 --> 00:17:41,020 Ich spür den Darmvirus zurückkommen, wahrscheinlich nicht auskuriert. 255 00:17:41,280 --> 00:17:42,270 Okay. 256 00:17:43,640 --> 00:17:45,070 Dann gute Besserung. 257 00:17:47,520 --> 00:17:48,840 Und das Telefon? 258 00:17:49,520 --> 00:17:51,190 Anonyme Wertkarte. 259 00:17:51,600 --> 00:17:53,590 Er hat bestimmt noch etliche davon. 260 00:17:54,040 --> 00:17:56,550 Wenn ich als Täter weiß, dass außer der Polizei 261 00:17:56,640 --> 00:17:59,390 niemand auf der Straße ist, bleib ich doch daheim. 262 00:17:59,480 --> 00:18:01,750 Er ist auf jeden Fall auf der Straße. 263 00:18:01,840 --> 00:18:03,160 Der kann nicht anders. 264 00:18:04,000 --> 00:18:05,150 Der muss. 265 00:18:05,960 --> 00:18:09,270 Erstaunlich, dass sich die Leute an die Ausgangssperre halten. 266 00:18:09,360 --> 00:18:11,790 Ja. Das wär echt eine friedliche Welt, oder? 267 00:18:12,120 --> 00:18:14,710 Wenn alle Menschen einfach mal zu Hause bleiben. 268 00:18:16,120 --> 00:18:19,150 Die meisten Morde passieren aber innerhalb der Familie. 269 00:18:19,800 --> 00:18:20,790 Egal. 270 00:18:26,600 --> 00:18:27,870 Was machen wir jetzt? 271 00:18:28,480 --> 00:18:30,390 Rumfahren und fischen. 272 00:18:32,160 --> 00:18:33,430 * Schritte * 273 00:18:39,520 --> 00:18:41,110 * leise Musik * 274 00:18:46,880 --> 00:18:49,070 Alles wird gut. Ich helfe dir. 275 00:18:49,200 --> 00:18:50,990 * Sie spricht rumänisch. * 276 00:18:52,080 --> 00:18:53,480 * angespannte Musik * 277 00:18:55,640 --> 00:18:57,910 * Er pfeift "Die Halle des Bergkönigs". * 278 00:19:02,600 --> 00:19:03,550 Komm. 279 00:19:03,640 --> 00:19:04,960 * Er pfeift weiter. * 280 00:19:12,480 --> 00:19:13,880 * angespannte Musik * 281 00:19:29,520 --> 00:19:31,030 * angespannte Musik * 282 00:19:34,800 --> 00:19:37,790 * Sie pfeifen "Die Halle des Bergkönigs". * 283 00:19:41,680 --> 00:19:43,710 * Sie pfeifen durcheinander. * 284 00:20:04,840 --> 00:20:06,270 * erstickte Schreie * 285 00:20:11,920 --> 00:20:12,910 * Schuss * 286 00:20:15,240 --> 00:20:16,390 * Er atmet laut. * 287 00:20:20,760 --> 00:20:22,310 * bedrohliche Musik * 288 00:20:29,200 --> 00:20:30,600 Salute, mein Schatz! 289 00:20:31,920 --> 00:20:34,750 Wenigstens verbringen wir mal einen Abend zu zweit. 290 00:20:35,240 --> 00:20:36,830 Ich kann mich nicht erinnern, 291 00:20:36,920 --> 00:20:40,270 wann wir das letzte Mal einen so romantischen Abend hatten. 292 00:20:40,720 --> 00:20:42,630 Auf die Ausgehsperre. 293 00:20:43,800 --> 00:20:44,830 Salute. 294 00:20:46,720 --> 00:20:47,710 Was ist? 295 00:20:49,280 --> 00:20:50,680 Ich muss mit dir reden. 296 00:20:56,000 --> 00:20:57,400 * elektronische Musik * 297 00:21:04,400 --> 00:21:05,800 * unruhige Musik * 298 00:21:15,880 --> 00:21:16,910 Herr Kollege! 299 00:21:19,520 --> 00:21:21,350 Sie haben das was. - Haben da was? 300 00:21:22,160 --> 00:21:24,270 Waren Sie allein unterwegs? - Allein. 301 00:21:24,960 --> 00:21:26,990 Passen Sie gut auf, ja? - Aufpassen. 302 00:21:28,920 --> 00:21:30,430 * unruhige Musik * 303 00:21:40,440 --> 00:21:42,350 * lauter werdende Rufe * 304 00:21:46,920 --> 00:21:48,750 Hey! Ganz ruhig. Ganz ruhig! 305 00:21:49,360 --> 00:21:50,430 * Rufe * 306 00:21:50,760 --> 00:21:51,750 Hey, hey! Hey! 307 00:21:53,240 --> 00:21:54,270 Mörder! 308 00:21:54,840 --> 00:21:57,150 Polizei mit Spray. Wo lang gelaufen? 309 00:21:58,560 --> 00:21:59,550 Scheiße. 310 00:22:00,640 --> 00:22:01,990 Mach einen Funkspruch. 311 00:22:02,120 --> 00:22:05,030 Wir suchen einen Verdächtigen in Funkstreifenuniform. 312 00:22:05,280 --> 00:22:08,470 An seiner Jacke befindet sich im Bereich der linken Schulter 313 00:22:08,560 --> 00:22:10,270 etwas... Wie sagt man? 314 00:22:10,560 --> 00:22:11,960 So eine Verunreinigung. 315 00:22:12,160 --> 00:22:13,670 Eine rote Verunreinigung. 316 00:22:14,760 --> 00:22:16,510 Ich versteh's einfach nicht. 317 00:22:16,960 --> 00:22:20,270 Er holt Dinge aus mir raus, die noch niemand rausgeholt hat. 318 00:22:20,720 --> 00:22:23,870 Als ob er mich aus einem 50-jährigen Schlaf geweckt hätte. 319 00:22:23,960 --> 00:22:27,070 Jetzt bin ich wach. Jetzt kann ich so sein, wie ich bin. 320 00:22:27,520 --> 00:22:30,670 Weißt du, ich verlang von dir nicht, dass du das verstehst. 321 00:22:30,760 --> 00:22:32,950 Mir ist klar, dass du das nicht kannst. 322 00:22:33,520 --> 00:22:34,840 Bei allem Respekt. 323 00:22:36,840 --> 00:22:38,470 Wir hatten so eine gute Zeit. 324 00:22:40,280 --> 00:22:41,470 20 Jahre. 325 00:22:42,200 --> 00:22:44,030 20 wunderbare Jahre. 326 00:22:48,040 --> 00:22:50,760 Nein, ich verstehe nicht, was er an dir findet. 327 00:22:51,480 --> 00:22:52,670 Ernsthaft. 328 00:22:53,640 --> 00:22:54,630 Er ist jung. 329 00:22:55,360 --> 00:22:56,350 Erfolgreich. 330 00:22:57,360 --> 00:22:58,910 Ist es was Ödipales? 331 00:22:59,840 --> 00:23:03,390 Du musst verletzen, um deine Würde zu bewahren. Das verstehe ich. 332 00:23:03,480 --> 00:23:04,550 Es tut mir leid. 333 00:23:05,160 --> 00:23:07,430 Der Zeitpunkt ist natürlich katastrophal. 334 00:23:07,520 --> 00:23:09,870 Du kannst ja nirgendwohin. - (lachend:) Ja. 335 00:23:09,960 --> 00:23:11,590 Wer kann schon von sich sagen, 336 00:23:11,680 --> 00:23:14,430 während einer Ausgehsperre geschasst worden zu sein? 337 00:23:14,520 --> 00:23:15,920 Du kannst hierbleiben. 338 00:23:17,120 --> 00:23:18,110 * Keuchen * 339 00:23:21,040 --> 00:23:22,550 * spannungsvolle Musik * 340 00:23:34,640 --> 00:23:36,270 * angespannte Musik * 341 00:23:41,480 --> 00:23:42,510 Uh! 342 00:23:46,560 --> 00:23:48,110 * treibende Musik * 343 00:23:58,560 --> 00:24:00,390 Ich vermisse dich trotzdem. 344 00:24:01,400 --> 00:24:03,110 Nein, vielleicht sogar deshalb. 345 00:24:04,240 --> 00:24:06,510 Gefällt's dir, wenn ich dir so hörig bin? 346 00:24:06,840 --> 00:24:08,590 Wolltest du mich da haben? 347 00:24:09,280 --> 00:24:10,950 Dass ich dir gehorche? 348 00:24:12,280 --> 00:24:13,910 Aber ich bin dir überlegen. 349 00:24:14,600 --> 00:24:16,710 Die überlegene Sklavin. 350 00:24:17,600 --> 00:24:19,950 "Du wirst nie wieder eine wie mich finden." 351 00:24:21,240 --> 00:24:22,910 Ich schick dir einen Wagen. 352 00:24:23,600 --> 00:24:25,030 * dunkle Musik * 353 00:24:26,840 --> 00:24:28,270 * pulsierende Musik * 354 00:24:32,760 --> 00:24:35,320 * Er spricht rumänisch, mehrere antworten. * 355 00:24:36,600 --> 00:24:39,060 Ich bin entschlossen. Mehr als er je sein wird. 356 00:24:39,160 --> 00:24:40,670 Halte mich nicht auf. 357 00:24:40,760 --> 00:24:42,270 Ich halte dich nicht auf. 358 00:24:43,640 --> 00:24:45,590 Danke. Du bist eine echte Freundin. 359 00:24:46,200 --> 00:24:48,760 Zumindest bin ich da. Darum geht's doch, oder? 360 00:24:49,080 --> 00:24:50,300 "Wahrscheinlich." 361 00:24:50,600 --> 00:24:52,790 Ich würde dich auch im Gefängnis besuchen. 362 00:24:52,960 --> 00:24:54,310 Du würdest. 363 00:24:55,600 --> 00:24:57,030 * angespannte Musik * 364 00:25:05,360 --> 00:25:06,760 * bedrohliche Musik * 365 00:25:20,160 --> 00:25:21,430 * erschrockene Rufe * 366 00:25:23,400 --> 00:25:24,390 * düstere Musik * 367 00:25:27,600 --> 00:25:28,820 * Er atmet laut. * 368 00:25:34,560 --> 00:25:36,790 Die ist nicht echt. Das seh ich von da. 369 00:25:40,560 --> 00:25:41,550 Aber die ist echt. 370 00:25:43,320 --> 00:25:45,990 * Er lässt die Waffe fallen und läuft davon. * 371 00:25:48,240 --> 00:25:49,870 * Er atmet laut. * 372 00:25:51,600 --> 00:25:52,820 * unruhige Musik * 373 00:25:53,600 --> 00:25:55,150 * Geräusch eines Aufpralls * 374 00:25:56,160 --> 00:25:57,560 * angstvolles Keuchen * 375 00:26:01,000 --> 00:26:02,400 * aufgebrachte Rufe * 376 00:26:04,920 --> 00:26:05,950 * Sirene * 377 00:26:06,080 --> 00:26:07,790 Polizei. Gut oder schlecht? 378 00:26:07,920 --> 00:26:09,550 Das machen wir selber. Los! 379 00:26:10,160 --> 00:26:11,480 * Sirene, Rufe * 380 00:26:15,400 --> 00:26:16,990 * treibende Musik * 381 00:26:29,960 --> 00:26:31,230 * Keuchen * 382 00:26:32,240 --> 00:26:33,910 * treibende Musik * 383 00:26:39,320 --> 00:26:41,070 * Er ächzt. * 384 00:26:46,920 --> 00:26:48,430 * unruhige Musik * 385 00:26:54,120 --> 00:26:55,600 * lautes Atmen * 386 00:27:01,480 --> 00:27:02,910 Nimmerland ist abgebrannt. 387 00:27:04,960 --> 00:27:07,520 Schaut ganz friedlich aus, wenn man's schüttelt. 388 00:27:09,000 --> 00:27:10,430 Schade um jede Kugel. 389 00:27:11,760 --> 00:27:12,910 * Keuchen * 390 00:27:13,000 --> 00:27:14,270 * Klirren * Lauf nur! 391 00:27:14,920 --> 00:27:17,270 Draußen wartet halb Hogwarts auf dich. 392 00:27:18,000 --> 00:27:19,870 Bahnsteig 9 3/4. 393 00:27:22,280 --> 00:27:23,630 * lauter werdende Rufe * 394 00:27:35,920 --> 00:27:37,510 * angespannte Musik * 395 00:27:41,560 --> 00:27:42,880 * Rufe im Hintergrund * 396 00:27:45,400 --> 00:27:46,670 * laute Rufe * 397 00:27:55,720 --> 00:27:57,200 * angespannte Musik * 398 00:28:03,560 --> 00:28:04,780 * Rufe * 399 00:28:07,640 --> 00:28:09,190 * nervöses Keuchen * 400 00:28:12,280 --> 00:28:13,680 * bedrohliche Musik * 401 00:28:16,520 --> 00:28:17,590 * Rufe * 402 00:28:24,480 --> 00:28:25,800 So... Wart einmal. 403 00:28:27,120 --> 00:28:30,310 Da sind jetzt gute Handwerker gefragt. 404 00:28:30,680 --> 00:28:33,350 Es gibt keine Wähler mehr. Nur noch Konsumenten. 405 00:28:33,920 --> 00:28:36,070 Alles Algorithmen, alles Verbraucher. 406 00:28:36,600 --> 00:28:38,710 Sie wählen das, was man ihnen vorsetzt, 407 00:28:38,800 --> 00:28:40,550 solange sie verbrauchen dürfen. 408 00:28:40,920 --> 00:28:44,550 Denn das Verbrauchen ersetzt ihnen die Lebendigkeit, den Hunger. 409 00:28:45,320 --> 00:28:48,150 Das Verbrauchen ist der Hunger der Immersatten. 410 00:28:49,080 --> 00:28:52,550 Es gibt nur noch Zielgruppen, keine Milieus, nur noch Gefühle. 411 00:28:53,000 --> 00:28:54,590 Milieus der Gefühle. 412 00:28:55,280 --> 00:28:56,430 "Humanismus." 413 00:28:56,800 --> 00:29:00,550 (lachend:) "Scheiße, ich liebe das, mit dir zu philosophieren." 414 00:29:01,000 --> 00:29:03,460 Ist es nicht schön, dass alle zu Hause sind? 415 00:29:04,680 --> 00:29:06,910 Es fühlt sich fast wie Weihnachten an. 416 00:29:07,840 --> 00:29:10,300 Eine Welt von domestizierten Tieren. 417 00:29:12,120 --> 00:29:13,520 Ich bin nicht zu Hause. 418 00:29:14,320 --> 00:29:15,540 Ich bin im Büro. 419 00:29:16,120 --> 00:29:17,390 Ich bin immer im Büro. 420 00:29:17,920 --> 00:29:19,430 * elektrisches Zischen * 421 00:29:33,560 --> 00:29:34,590 So... 422 00:29:39,120 --> 00:29:40,270 * Echo des Schlags * 423 00:29:43,080 --> 00:29:44,830 Sesam, öffne dich. 424 00:29:46,800 --> 00:29:48,070 Du kannst ja zaubern. 425 00:29:48,680 --> 00:29:49,710 Handwerk. 426 00:29:51,040 --> 00:29:52,630 Gehen wir. - Auf geht's! 427 00:29:53,000 --> 00:29:54,110 Gehen wir! 428 00:29:54,840 --> 00:29:56,190 * Rufe * 429 00:29:56,760 --> 00:29:58,270 * klatschende Schritte * 430 00:30:01,960 --> 00:30:03,230 * Rufe * 431 00:30:11,600 --> 00:30:12,920 * dunkle Musik * 432 00:30:15,360 --> 00:30:16,630 * Keuchen * 433 00:30:22,560 --> 00:30:23,960 * erwartungsvolle Musik * 434 00:30:29,200 --> 00:30:31,270 * Sein Keuchen hallt laut wider. * 435 00:30:40,400 --> 00:30:41,390 * Sie pfeift. * 436 00:30:42,560 --> 00:30:43,960 * atmosphärische Musik * 437 00:30:54,240 --> 00:30:55,510 * entfernte Rufe * 438 00:31:08,240 --> 00:31:09,790 * geheimnisvolle Musik * 439 00:31:12,120 --> 00:31:13,390 * leise Anweisungen * 440 00:31:17,080 --> 00:31:18,630 * unheimliche Musik * 441 00:31:21,600 --> 00:31:22,790 Komm raus! 442 00:31:24,360 --> 00:31:26,190 Das hat doch keinen Sinn! 443 00:31:26,920 --> 00:31:28,470 Redest schon wie ein Kiberer. 444 00:31:30,440 --> 00:31:31,840 * dunkle Musik, Rufe * 445 00:31:32,280 --> 00:31:34,350 Komm raus! Sonst bringen wir dich um! 446 00:31:36,640 --> 00:31:38,040 * bedrohliche Musik * 447 00:31:48,880 --> 00:31:51,440 Was passiert, wenn sie den Mörder gefasst haben? 448 00:31:51,520 --> 00:31:53,270 Dann erlöscht das Feuer wieder. 449 00:31:53,440 --> 00:31:55,790 Einen Kamin muss man nicht nur entzünden. 450 00:31:55,880 --> 00:31:57,670 Man muss das Feuer auch halten. 451 00:31:58,040 --> 00:32:00,870 Dafür braucht man genügend Holz, und das haben wir. 452 00:32:01,000 --> 00:32:05,670 Oh ja, Flüchtlinge, Islam, Sozial- neid, direkte Demokratie, bla bla... 453 00:32:05,760 --> 00:32:06,980 "Und die Freigänger." 454 00:32:07,760 --> 00:32:11,310 Wir haben genügend Fische freigelassen, um reichlich zu ernten. 455 00:32:11,800 --> 00:32:12,870 Ich muss aufhören. 456 00:32:13,640 --> 00:32:14,910 Ciao. 457 00:32:18,040 --> 00:32:21,110 Und ich dachte, du hast die Fische für mich freigelassen. 458 00:32:21,200 --> 00:32:23,840 Damit's genügend Holz im Kamin von Unicorn gibt. 459 00:32:25,000 --> 00:32:27,310 Ich hab's als großen Liebesbeweis gewertet. 460 00:32:27,600 --> 00:32:31,270 So wie man sich insgeheim wünscht, dass der Geliebte für einen tötet. 461 00:32:32,360 --> 00:32:35,430 Oder man ein Kleid aus Menschenhaut geschenkt bekommt. 462 00:32:37,120 --> 00:32:39,790 Das Erschreckende ist, dass es mir gefallen hat. 463 00:32:41,000 --> 00:32:43,110 Das Enttäuschende, dass es nicht so war. 464 00:32:43,800 --> 00:32:46,630 Du hast mir eine Glut vorgespielt, wo nur Asche war. 465 00:32:46,920 --> 00:32:48,240 * dramatische Musik * 466 00:32:48,520 --> 00:32:50,110 Ich hab mich in allem geirrt. 467 00:32:50,320 --> 00:32:52,960 Du musst aufhören, dich so wichtig zu nehmen. 468 00:32:53,880 --> 00:32:55,830 Es geht um etwas Größeres. 469 00:32:57,040 --> 00:32:58,470 Größer als wir. 470 00:32:59,760 --> 00:33:02,350 Größer als jede kleingeistige Correctness. 471 00:33:03,800 --> 00:33:05,870 Wir sind keine biederen Richtigmacher. 472 00:33:07,800 --> 00:33:10,150 Wir machen uns die Welt zu eigen. 473 00:33:10,840 --> 00:33:12,160 Wir herrschen. 474 00:33:13,240 --> 00:33:15,990 Sieh die Welt endlich so, wie du sie sehen willst. 475 00:33:16,080 --> 00:33:17,400 So mach ich es auch. 476 00:33:17,840 --> 00:33:19,670 Alles andere ist karg und fahl. 477 00:33:20,040 --> 00:33:21,670 Und wie willst du sie sehen? 478 00:33:21,960 --> 00:33:23,230 Ich sehe uns. 479 00:33:23,960 --> 00:33:26,190 Im Auge des Orkans, mein Schatz. 480 00:33:27,160 --> 00:33:31,040 Ich will mit dir die Welt vernichten, bis nur noch wir zwei übrig sind. 481 00:33:31,120 --> 00:33:35,350 Wenn sie uns sprengen, werden unsere Teile einen Meteoritensturm auslösen. 482 00:33:35,800 --> 00:33:38,260 Ich will eine ganze Rasse für dich vernichten. 483 00:33:39,200 --> 00:33:42,790 Ich will mit dir die schlafenden Hunde wecken, die uns zerfleischen. 484 00:33:42,880 --> 00:33:44,750 Ich will mit dir den Tiger reiten. 485 00:33:44,840 --> 00:33:47,510 Ich will mit dir auf der Flucht erschossen werden. 486 00:33:47,600 --> 00:33:50,030 Ich will mit dir vor uns selbst kapitulieren. 487 00:33:50,640 --> 00:33:52,230 Jedem Gefühl nachgeben. 488 00:33:53,240 --> 00:33:55,310 Lass uns die Vernunft über Bord werfen. 489 00:33:56,200 --> 00:33:57,750 Sie ist auch nur ein Gefühl. 490 00:33:57,840 --> 00:34:00,230 Deine Worte sind wie ein Zauberspruch. 491 00:34:00,920 --> 00:34:03,480 (flüsternd:) Ich liebe deine spurenlose Haut. 492 00:34:04,400 --> 00:34:06,790 Als ob man darin alles vergessen kann. 493 00:34:07,200 --> 00:34:08,520 * dramatische Musik * 494 00:34:14,960 --> 00:34:17,190 Wenn du mir wirklich etwas antun willst, 495 00:34:18,240 --> 00:34:20,990 dann liebe mich - bedingungslos. 496 00:34:24,080 --> 00:34:25,070 (lustvoll:) Ja. 497 00:34:26,440 --> 00:34:28,790 Nur die Liebe kann dich verhindern. 498 00:34:29,960 --> 00:34:31,590 * gefühlvolle Musik * 499 00:34:39,480 --> 00:34:41,070 * Stimmengewirr* 500 00:34:41,240 --> 00:34:43,190 * an- und abschwellendes Dröhnen * 501 00:34:45,480 --> 00:34:46,880 (Frau:) Ruhe! 502 00:34:47,160 --> 00:34:48,710 * lautes Stimmengewirr* 503 00:34:49,240 --> 00:34:50,350 Ruhe! 504 00:34:50,520 --> 00:34:51,550 * Pochen * 505 00:35:01,280 --> 00:35:04,110 Schön. Jetzt haben wir wie immer zwei Möglichkeiten. 506 00:35:05,120 --> 00:35:07,550 Hm, warum gibt's nie eine Dritte? 507 00:35:08,040 --> 00:35:09,030 Egal. 508 00:35:10,000 --> 00:35:12,350 Entweder wir werden unserem Ruf gerecht 509 00:35:12,440 --> 00:35:14,430 und handeln wie Barbaren, oder... 510 00:35:15,440 --> 00:35:17,270 Wir führen einen fairen Prozess. 511 00:35:18,120 --> 00:35:19,870 Noch ist nichts bewiesen. 512 00:35:20,160 --> 00:35:22,590 Wir brauchen keine Beweise. Wir wissen's eh. 513 00:35:24,120 --> 00:35:25,340 Sagt der Barbar. 514 00:35:25,840 --> 00:35:27,750 Willst du damit sagen, dass ich... 515 00:35:27,840 --> 00:35:31,470 Ruhig! Sonst zauber ich deinen Kadaver gleich ins Scheißebecken. 516 00:35:34,600 --> 00:35:36,430 Man wird ja noch was sagen dürfen. 517 00:35:36,560 --> 00:35:37,710 Umbringen, die Sau! 518 00:35:38,240 --> 00:35:40,150 * laute zustimmende Rufe * 519 00:35:41,160 --> 00:35:42,480 * bedrohliche Musik * 520 00:35:44,200 --> 00:35:45,230 * Pochen * 521 00:35:46,520 --> 00:35:48,550 Einen fairen Prozess, also. 522 00:35:51,440 --> 00:35:54,630 Schließlich haben wir hier lauter Experten in Rechtsfragen. 523 00:35:56,200 --> 00:35:57,350 Gegenstimmen? 524 00:36:01,000 --> 00:36:01,990 Gut. 525 00:36:02,760 --> 00:36:05,110 Dann erkläre ich den Prozess für eröffnet. 526 00:36:05,920 --> 00:36:07,320 * unheimliche Musik * 527 00:36:12,600 --> 00:36:14,510 Angeklagter, wie ist Ihr Name? 528 00:36:21,040 --> 00:36:22,070 Nein? 529 00:36:24,440 --> 00:36:25,430 Nichts? 530 00:36:26,800 --> 00:36:29,550 Dann werden wir dich mit Mörder ansprechen müssen, 531 00:36:29,640 --> 00:36:31,470 was die Objektivität erschwert. 532 00:36:33,080 --> 00:36:34,230 Wer bist du? 533 00:36:35,360 --> 00:36:36,470 * düstere Musik * 534 00:36:39,520 --> 00:36:40,630 Wer bist du? 535 00:36:44,400 --> 00:36:45,390 Psst. 536 00:36:46,800 --> 00:36:48,200 * bedrohliche Musik * 537 00:36:54,840 --> 00:36:55,870 * kurze Schreie * 538 00:36:59,000 --> 00:37:00,990 Mörder ist er, das sieht man doch! 539 00:37:02,200 --> 00:37:04,030 * aufgeregtes Stimmengewirr* 540 00:37:16,680 --> 00:37:17,950 * leise Musik * 541 00:37:32,360 --> 00:37:33,790 Will er nichts sagen? 542 00:37:40,040 --> 00:37:42,310 Wer nichts sagt, bekennt sich schuldig. 543 00:37:46,880 --> 00:37:49,710 Der hat nichts zu seiner Verteidigung vorzubringen. 544 00:37:51,840 --> 00:37:53,320 Schuldig! - Sicher schuldig. 545 00:37:53,760 --> 00:37:56,400 Weg mit ihm! - Wer Kinder tötet, ist kein Mensch. 546 00:37:56,560 --> 00:37:58,710 Der gehört abgestochen wie eine Sau. 547 00:37:59,600 --> 00:38:01,000 Hängt ihn auf, die Sau. 548 00:38:01,840 --> 00:38:02,870 Verbrennen. 549 00:38:03,520 --> 00:38:05,110 Wir wollen ihn schreien hören. 550 00:38:05,200 --> 00:38:06,190 Klappe! 551 00:38:09,160 --> 00:38:10,380 Sag was! 552 00:38:14,120 --> 00:38:15,310 Sprich! 553 00:38:18,960 --> 00:38:21,150 Kämpf um dein Leben. Sei ein Mann! 554 00:38:25,200 --> 00:38:27,550 Das hat keinen Sinn, wenn der nicht redet. 555 00:38:28,440 --> 00:38:31,870 Dann muss ein anderer für ihn reden, sonst ist es kein Prozess. 556 00:38:31,960 --> 00:38:33,110 Aber wer? 557 00:38:35,560 --> 00:38:37,470 Ich weiß, was er sagen will. 558 00:38:39,200 --> 00:38:40,350 Ich weiß es genau. 559 00:38:40,920 --> 00:38:41,990 Ach ja? 560 00:38:43,280 --> 00:38:44,760 Na dann, bitte. 561 00:38:49,800 --> 00:38:51,020 Er wird sagen, 562 00:38:51,440 --> 00:38:52,870 dass er morden muss. 563 00:38:54,680 --> 00:38:56,590 Dass er nicht anders kann. 564 00:38:57,640 --> 00:39:00,590 Er wird uns sagen: "Ich kann doch nichts dafür." 565 00:39:02,360 --> 00:39:04,110 "Ich bin ein kranker Mensch." 566 00:39:06,200 --> 00:39:07,190 Nein. 567 00:39:08,400 --> 00:39:09,720 "Ich bin ein Kind." 568 00:39:11,480 --> 00:39:14,630 "Ein Kind, das nur andere Kinder beschützen will." 569 00:39:16,120 --> 00:39:18,110 Denn wer sitzt hier vor uns? 570 00:39:19,320 --> 00:39:22,390 Niemand geringeres als Peter Pan! 571 00:39:25,360 --> 00:39:26,870 * langsame, sanfte Musik * 572 00:39:29,160 --> 00:39:33,070 Eine Vogelmutter vergisst, wenn ein Junges vom Fuchs gefressen wird. 573 00:39:36,720 --> 00:39:39,280 Ein Tier erkennt sein Junges nur am Geruch. 574 00:39:41,280 --> 00:39:43,840 Wir hingegen müssen mit Gesichtern leben. 575 00:39:44,720 --> 00:39:46,550 Wir sind keine Tiere. 576 00:39:48,440 --> 00:39:50,270 Wir sitzen vor dem Feuer. 577 00:39:51,280 --> 00:39:52,760 * sanfte Musik * 578 00:39:53,960 --> 00:39:55,790 Wie sollen wir weiterleben? 579 00:40:03,360 --> 00:40:04,870 Ich möchte etwas sagen. 580 00:40:06,720 --> 00:40:07,990 Ein Kind ist er. 581 00:40:08,240 --> 00:40:10,550 Das andere Kinder nach Nimmerland entführt. 582 00:40:11,000 --> 00:40:15,070 Ein Kind, das glaubt, eine Welt ohne Erwachsene sei eine bessere Welt. 583 00:40:15,920 --> 00:40:17,030 Ein Kind, 584 00:40:17,440 --> 00:40:20,110 das die Gesellschaft von anderen Kindern braucht, 585 00:40:20,280 --> 00:40:22,470 weil es selbst ein verlorenes Kind ist. 586 00:40:22,960 --> 00:40:25,310 Das von den Eltern nicht mehr gewollt wird. 587 00:40:27,200 --> 00:40:28,350 Aber... 588 00:40:29,080 --> 00:40:30,430 es ist ein böses Kind. 589 00:40:31,160 --> 00:40:32,910 Ein gekränktes Kind. 590 00:40:34,400 --> 00:40:36,750 So wie alle bösen Kinder, stimmt's? 591 00:40:39,480 --> 00:40:42,870 Du bist selber ein Kind, oder kommst du grad von einem Gschnas? 592 00:40:43,280 --> 00:40:44,600 * Lachen * 593 00:40:46,200 --> 00:40:47,680 Du willst uns weismachen, 594 00:40:48,040 --> 00:40:51,030 dass ein Kind überhaupt nicht böse sein kann. 595 00:40:52,160 --> 00:40:54,550 Dass ein Kind immer das Recht darauf hat, 596 00:40:54,760 --> 00:40:55,950 Kind zu sein. 597 00:40:56,520 --> 00:40:57,670 Aber niemand, 598 00:40:59,120 --> 00:41:01,190 niemand trägt mehr Schuld als ein Kind, 599 00:41:01,280 --> 00:41:03,110 das nicht erwachsen werden will. 600 00:41:03,200 --> 00:41:05,030 Niemand macht die Welt grausamer. 601 00:41:05,120 --> 00:41:08,390 Als all jene, die beschließen, für immer Kind zu bleiben. 602 00:41:09,600 --> 00:41:11,080 * ruhige Klaviermusik * 603 00:41:15,480 --> 00:41:16,990 Ich bin nicht schwanger. 604 00:41:21,800 --> 00:41:24,790 Aber wenn ich's wär, dann würd ich euch das Kind geben. 605 00:41:27,400 --> 00:41:28,910 * beklemmende Musik * 606 00:41:31,120 --> 00:41:33,030 Das ist alles so lächerlich! 607 00:41:38,360 --> 00:41:40,110 Warum gehen Sie nicht einfach? 608 00:41:41,360 --> 00:41:42,580 Hm? 609 00:41:43,600 --> 00:41:45,110 * sanfte Musik * 610 00:41:46,720 --> 00:41:49,230 Ich hab nicht mal die Kraft, Sie umzubringen. 611 00:41:52,000 --> 00:41:55,150 So wie sich ein Vogel niemals am Fuchs rächen kann. 612 00:41:57,280 --> 00:41:59,190 Ich hab Ihr Kind nicht umgebracht. 613 00:42:07,520 --> 00:42:09,630 Mir hat man das Kostbarste gestohlen. 614 00:42:12,280 --> 00:42:14,430 Das Einzige, was mein beschissenes Leben 615 00:42:14,520 --> 00:42:16,350 irgendwie lebenswert gemacht hat. 616 00:42:19,280 --> 00:42:21,230 Und es ist total egoistisch von mir. 617 00:42:21,320 --> 00:42:22,590 Denn man hat Coco... 618 00:42:23,640 --> 00:42:24,670 Coco! 619 00:42:27,320 --> 00:42:28,950 .. das Leben gestohlen. 620 00:42:34,240 --> 00:42:35,590 Meinem Goldstück. 621 00:42:38,080 --> 00:42:40,950 Und die Arroganz zu glauben, dass es nichts wert ist, 622 00:42:41,240 --> 00:42:43,110 und das macht euch Verbrecher aus. 623 00:42:43,200 --> 00:42:45,270 Dass euch nichts irgendwas wert ist. 624 00:42:45,720 --> 00:42:48,710 Dass ihr euren angeborenen Schatz nehmt und vergrabt, 625 00:42:48,960 --> 00:42:52,630 und dann der Welt vorgaukelt, ihr holt euch nur, was euch zusteht. 626 00:42:54,560 --> 00:42:56,190 Ich sehe eure Stumpfheit. 627 00:42:57,760 --> 00:42:59,160 Ich sehe eure Gier. 628 00:43:04,200 --> 00:43:06,190 Ich sehe deine Selbsterhebung. 629 00:43:07,320 --> 00:43:08,350 Du Sau. 630 00:43:10,320 --> 00:43:11,910 Wir haben es alle umgebracht. 631 00:43:14,240 --> 00:43:16,800 * Klavierspiel: "In der Halle des Bergkönigs" * 632 00:43:21,040 --> 00:43:22,790 * dissonantes Klavierspiel * 633 00:43:30,960 --> 00:43:32,550 * Sie ächzt leise. * 634 00:43:50,080 --> 00:43:51,590 * düstere Musik * 635 00:43:57,400 --> 00:43:59,960 Du... bist kein Kind. 636 00:44:02,400 --> 00:44:04,110 Und nichts an dir ist gut. 637 00:44:07,520 --> 00:44:09,110 Schuldig bist du. 638 00:44:17,080 --> 00:44:18,300 Schuldig. 639 00:44:19,200 --> 00:44:20,470 Schuldig! 640 00:44:22,360 --> 00:44:23,470 Schuldig! 641 00:44:24,200 --> 00:44:25,420 Schuldig. 642 00:44:31,400 --> 00:44:32,510 Schuldig. 643 00:44:36,280 --> 00:44:39,150 Was für ein Blödsinn! Entfernt mal jemand den Bsuff? 644 00:44:41,440 --> 00:44:42,710 Was ist los? 645 00:44:45,680 --> 00:44:48,990 Ich lass mich doch nicht beleidigen von so einer Witzfigur. 646 00:44:49,680 --> 00:44:52,510 Und mich in einen Topf werfen mit einem Kindermörder. 647 00:44:52,600 --> 00:44:55,790 Ich hab keine Kinder in die Welt gesetzt - aus gutem Grund. 648 00:44:55,880 --> 00:44:59,270 Um sie vor mir selbst zu bewahren, das nennt man Verantwortung! 649 00:44:59,920 --> 00:45:01,790 Du bist ja selber noch ein Kind. 650 00:45:02,200 --> 00:45:03,150 Wie bitte? 651 00:45:03,240 --> 00:45:05,910 Schau dich an mit deinem g'schissenen Zauberstab. 652 00:45:06,000 --> 00:45:09,710 Du führst dich auf wie ein Kind, dem keiner gesagt hat, es reicht. 653 00:45:12,600 --> 00:45:15,550 Seid ihr verrückt geworden? - Du gehörst ins Heim. 654 00:45:16,920 --> 00:45:20,270 Liebling, was ist mit dir? Sollen wir über deine Mama reden? 655 00:45:20,880 --> 00:45:21,870 So. 656 00:45:22,080 --> 00:45:25,550 Jetzt kriegst du die Fotzn, die dir als Kind keiner gegeben hat. 657 00:45:25,640 --> 00:45:28,200 Aus! Seid ihr deppert? Ist ja kein Kindergarten! 658 00:45:28,280 --> 00:45:30,840 Was tun wir? - Bringt ihn um, sonst mach ich's! 659 00:45:30,920 --> 00:45:31,950 Gusch! 660 00:45:33,960 --> 00:45:35,280 Gusch, hab ich gesagt. 661 00:45:36,840 --> 00:45:38,990 (leise:) Ich sage euch, was zu tun ist. 662 00:45:42,520 --> 00:45:44,110 * düstere Musik * 663 00:45:46,520 --> 00:45:49,990 Weißt du, ich hab das Gefühl, der Wichser kommt gleich um die Ecke 664 00:45:50,080 --> 00:45:51,230 und wir haben ihn. 665 00:45:51,800 --> 00:45:53,590 Ist das wieder Ihr Instinkt? 666 00:45:56,240 --> 00:45:58,430 Kannst du nicht endlich Du zu mir sagen? 667 00:46:00,720 --> 00:46:01,710 Du... 668 00:46:03,520 --> 00:46:06,830 Ich hab eher das Gefühl, wir fahren sinnlos durch die Nacht. 669 00:46:09,200 --> 00:46:10,680 * ruhige Musik * 670 00:46:12,200 --> 00:46:13,230 Sag mal... 671 00:46:14,360 --> 00:46:16,590 was machen wir mit ihm, wenn wir ihn haben? 672 00:46:16,760 --> 00:46:18,910 Was meinen Sie... Was meinst du damit? 673 00:46:20,040 --> 00:46:21,790 Du weißt schon, was ich mein. 674 00:46:23,520 --> 00:46:26,910 Du meinst, ob wir ihn verhaften oder auf der Flucht erschießen? 675 00:46:27,000 --> 00:46:30,230 Nein. Was ich meine, ist, ob wir ihn am Ende laufen lassen. 676 00:46:30,320 --> 00:46:33,110 Stell dir vor, der Wichser landet in der Irrenanstalt. 677 00:46:33,200 --> 00:46:35,270 Da bricht er aus oder wird entlassen. 678 00:46:36,920 --> 00:46:38,270 Könntest du damit leben? 679 00:46:38,720 --> 00:46:41,910 Sie meinen, so jemand darf nicht mit dem Leben davonkommen. 680 00:46:43,000 --> 00:46:44,830 Die Entscheidung liegt bei uns. 681 00:46:45,240 --> 00:46:48,110 Nein, die Entscheidung liegt nicht bei uns. Zum Glück. 682 00:46:48,320 --> 00:46:51,750 Ob ich bei diesem Scheiß-Psychopathen eine Waffe seh oder nicht, 683 00:46:51,840 --> 00:46:53,950 diese Entscheidung liegt immer bei mir! 684 00:46:54,080 --> 00:46:56,640 Da können die oben beschließen, was sie wollen. 685 00:46:57,520 --> 00:46:59,030 (gehaucht:) Hängt mich. 686 00:47:03,720 --> 00:47:05,390 * bedrohliche Musik * 687 00:47:06,840 --> 00:47:08,510 Es ist mir egal, was ihr macht. 688 00:47:08,600 --> 00:47:11,550 Hauptsache, ich kann weg. Mein Kind wartet auf mich. 689 00:47:14,040 --> 00:47:15,310 Aber... 690 00:47:18,040 --> 00:47:19,310 Was wisst denn ihr? 691 00:47:21,440 --> 00:47:23,110 Ihr habt doch keine Kinder. 692 00:47:26,000 --> 00:47:28,750 Und wenn, dann werden sie Verbrecher, so wie ihr. 693 00:47:31,160 --> 00:47:32,640 Ihr seid so viele. 694 00:47:33,040 --> 00:47:35,550 Ich kann mich um eure Kinder gar nicht kümmern. 695 00:47:35,640 --> 00:47:37,510 Da bräuchte ich eine Armee. 696 00:47:41,960 --> 00:47:43,230 (leise:) Tötet mich. 697 00:47:45,400 --> 00:47:47,190 Wer glaubt auch an den Tod? 698 00:47:48,120 --> 00:47:51,830 Dann seid ihr mich los, und ich kann meine Vaterpflicht erfüllen. 699 00:47:52,960 --> 00:47:55,390 Die Kinder können einen Vater nicht ersetzen. 700 00:47:55,480 --> 00:47:56,910 Sie sind ohne Aufsicht... 701 00:47:57,120 --> 00:47:58,710 * Er schnappt nach Luft. * 702 00:47:58,800 --> 00:48:00,550 Keine Angst, sie spielen nur. 703 00:48:01,040 --> 00:48:02,310 * Er atmet laut. * 704 00:48:06,200 --> 00:48:07,630 * dunkle Musik * 705 00:48:10,760 --> 00:48:12,160 * unheimliche Musik * 706 00:48:14,960 --> 00:48:16,230 Wer bist du? 707 00:48:19,520 --> 00:48:20,670 Mörder. 708 00:48:23,680 --> 00:48:25,750 Ihr werdet nie erfahren, wer ich bin. 709 00:48:28,440 --> 00:48:29,870 Es gibt mich gar nicht. 710 00:48:31,840 --> 00:48:35,270 Ich bin ein wandelnder Geist. 711 00:48:35,840 --> 00:48:37,240 * atmosphärische Musik * 712 00:48:38,600 --> 00:48:41,240 Eine Gattung? Ein neuer Mensch? 713 00:48:46,000 --> 00:48:47,510 * bedrohliche Musik * 714 00:48:48,160 --> 00:48:49,830 Ich kann deine Gedanken sehen. 715 00:48:51,560 --> 00:48:53,110 Ich kann durch Wände gehen. 716 00:48:53,560 --> 00:48:55,750 Ich kann jede Gestalt annehmen. 717 00:48:56,280 --> 00:48:58,070 Werde immer wiederkehren. 718 00:48:58,840 --> 00:49:02,590 Hach, ich bin so viele, dass ihr sie nicht zählen könnt. 719 00:49:03,680 --> 00:49:05,430 * Er schnalzt mit der Zunge. * 720 00:49:08,240 --> 00:49:09,950 * Er lacht in sich hinein. * 721 00:49:12,480 --> 00:49:15,040 Wir sind unter euch unerkannt. 722 00:49:15,200 --> 00:49:16,950 Weil ihr nur mit den Augen seht. 723 00:49:17,040 --> 00:49:19,230 Ihr Armseligen ahnt nichts von dem Werk, 724 00:49:19,320 --> 00:49:21,150 von den Kämpfen, die stattfinden. 725 00:49:21,240 --> 00:49:24,710 Werdet nie erfahren vom unsichtbaren Reich, das die Dinge lenkt. 726 00:49:24,960 --> 00:49:26,390 Schlafwandler seid ihr. 727 00:49:26,480 --> 00:49:27,750 Ausgestorbene. 728 00:49:28,640 --> 00:49:31,990 Die letzten Menschen am Ende ihres Weges. 729 00:49:32,520 --> 00:49:33,740 * düstere Musik * 730 00:49:37,200 --> 00:49:38,950 Ihr könnt uns nicht aufhalten. 731 00:49:47,200 --> 00:49:49,150 Ich bin hier, um zu rekrutieren. 732 00:49:51,360 --> 00:49:52,510 Die Gekränkten. 733 00:49:54,920 --> 00:49:55,910 Ihr... 734 00:49:57,080 --> 00:49:58,910 seid die wahren Söldner. 735 00:50:00,400 --> 00:50:01,830 * atmosphärische Musik * 736 00:50:02,640 --> 00:50:04,750 Ich verspreche euch eine neue Existenz. 737 00:50:04,840 --> 00:50:06,750 1000 Existenzen. 738 00:50:08,560 --> 00:50:12,390 Wir holen die Kinder auf unsere Seite, für sie ist es nicht zu spät. 739 00:50:12,960 --> 00:50:14,440 Ihr redet von Mord. 740 00:50:15,680 --> 00:50:17,390 Ihr glaubt an den Tod? 741 00:50:18,320 --> 00:50:20,350 Wir wissen, dass es ihn nicht gibt. 742 00:50:22,640 --> 00:50:24,150 Ihr glaubt an Schuld. 743 00:50:26,240 --> 00:50:27,950 Ihr habt doch keine Ahnung. 744 00:50:28,800 --> 00:50:30,200 Von Kunst. 745 00:50:31,440 --> 00:50:32,430 (gehaucht:) Ja. 746 00:50:33,640 --> 00:50:34,710 Ich kann... 747 00:50:36,360 --> 00:50:37,350 Ja. 748 00:50:38,280 --> 00:50:39,500 Ich muss... 749 00:50:41,000 --> 00:50:42,030 Ich kann. 750 00:50:43,240 --> 00:50:44,460 (leise:) Ich muss. 751 00:50:48,280 --> 00:50:49,870 * Er atmet laut. * 752 00:50:53,280 --> 00:50:54,310 Ich will. 753 00:50:56,080 --> 00:50:57,790 * beunruhigende Musik * 754 00:51:00,880 --> 00:51:01,870 Moment. 755 00:51:07,760 --> 00:51:08,750 Ja, mein Schatz. 756 00:51:09,800 --> 00:51:10,790 Nein. 757 00:51:11,040 --> 00:51:13,500 Das ist Wissen hinter dem Vorhang, mein Schatz, 758 00:51:13,600 --> 00:51:15,030 ist nicht für sie gedacht. 759 00:51:16,600 --> 00:51:17,590 Nein. 760 00:51:18,360 --> 00:51:19,790 Es gibt keine Rettung. 761 00:51:22,960 --> 00:51:23,950 Ja. 762 00:51:25,080 --> 00:51:26,270 Es ist Zeit. 763 00:51:27,480 --> 00:51:28,670 Ich komme jetzt. 764 00:51:32,720 --> 00:51:34,510 * Er atmet schnell und laut. * 765 00:51:34,920 --> 00:51:36,320 * düstere Musik * 766 00:51:40,160 --> 00:51:42,350 Was ist das für ein Irrsinn? 767 00:51:49,160 --> 00:51:51,390 Da weiß man gar nicht, welche Strafe... 768 00:52:03,640 --> 00:52:05,510 Du kommst hier nicht mehr raus. 769 00:52:08,400 --> 00:52:10,790 Ich hab eher das Gefühl, er ist schon weg. 770 00:52:14,280 --> 00:52:17,000 Ich weiß, wer Sie sind. Woher haben Sie die Nummer? 771 00:52:17,080 --> 00:52:19,540 Aus dem Telefonbuch. Wir haben Ihren Mörder. 772 00:52:19,880 --> 00:52:22,870 Ihr seid ja zu blöd, deshalb haben wir das übernommen. 773 00:52:22,960 --> 00:52:25,790 Bitte, gern geschehen. Ich hab kein Danke erwartet. 774 00:52:26,200 --> 00:52:28,840 Und jetzt gibt es wie immer zwei Möglichkeiten. 775 00:52:28,920 --> 00:52:30,470 Ist das langweilig... 776 00:52:30,760 --> 00:52:32,950 In der Politik gibt es immer eine dritte. 777 00:52:33,160 --> 00:52:34,950 Ach ja? Da bin ich ja gespannt. 778 00:52:35,760 --> 00:52:37,710 Machen wir's kurz. Der Typ ist irre. 779 00:52:37,800 --> 00:52:39,790 In meinen Augen ist das kein Mensch. 780 00:52:40,360 --> 00:52:41,870 Also, leben oder sterben? 781 00:52:43,320 --> 00:52:47,390 "Bedenken Sie, Sie könnten ihm einen Gefallen tun, wenn wir ihn töten." 782 00:52:47,640 --> 00:52:50,150 "Ihr Spiel - rot oder schwarz?" 783 00:52:51,800 --> 00:52:54,260 Leben oder sterben. Was sagst du, mein Schatz? 784 00:52:54,360 --> 00:52:55,580 Domestizieren. 785 00:52:56,320 --> 00:52:57,750 Bau mir einen Zoo. 786 00:52:58,160 --> 00:52:59,430 Und jetzt leg auf. 787 00:53:01,640 --> 00:53:03,390 Übergeben Sie ihn der Polizei. 788 00:53:03,960 --> 00:53:06,630 Alles andere macht die Kinder auch nicht lebendig. 789 00:53:06,720 --> 00:53:07,870 Ich will ficken. 790 00:53:09,160 --> 00:53:10,640 * sanfte Musik * 791 00:53:14,800 --> 00:53:16,280 (Funk:) "Hallo, Burschen." 792 00:53:16,360 --> 00:53:19,430 "Wir haben ihn. Ihr könnt heimgehen. Gute Nacht." 793 00:53:20,280 --> 00:53:23,470 * Musik: "Past, Present and Future" von Agnetha Fältskog * 794 00:53:23,800 --> 00:53:26,630 ♪ Past - well now let me tell you about the past. 795 00:53:27,720 --> 00:53:31,310 ♪ Past is filled with silent joys and broken toys. 796 00:53:33,880 --> 00:53:36,070 ♪ Laughing girls and teasing boys. 797 00:53:38,680 --> 00:53:40,160 ♪ Was I ever in love? 798 00:53:41,920 --> 00:53:43,240 ♪ I called it love. 799 00:53:44,320 --> 00:53:46,310 ♪ I mean - it felt like love. 800 00:53:49,760 --> 00:53:51,670 ♪ There were moments when... 801 00:53:52,160 --> 00:53:55,670 ♪ Well, there were moments when... 802 00:53:56,680 --> 00:53:58,790 * gefühlvolle Klaviermusik * 803 00:53:59,480 --> 00:54:00,590 ♪ Present. 804 00:54:04,360 --> 00:54:05,580 ♪ Go out with you? 805 00:54:07,200 --> 00:54:08,230 ♪ Why not? 806 00:54:11,440 --> 00:54:12,710 ♪ Do I like to dance? 807 00:54:13,760 --> 00:54:14,750 ♪ Of course. 808 00:54:17,520 --> 00:54:19,750 ♪ Take a walk along the beach tonight? 809 00:54:20,760 --> 00:54:21,910 ♪ I'd love to. 810 00:54:24,760 --> 00:54:26,390 ♪ But don't try to touch me. 811 00:54:28,120 --> 00:54:29,520 ♪ Don't try to touch me. 812 00:54:32,520 --> 00:54:35,590 ♪ Cause that will never happen again. 813 00:54:39,360 --> 00:54:40,550 ♪ Shall we dance? 814 00:54:41,960 --> 00:54:43,440 * belebte Musik * 815 00:54:54,040 --> 00:54:55,230 ♪ Future. 816 00:54:55,640 --> 00:54:56,710 ♪ Tomorrow? 817 00:54:57,560 --> 00:54:59,950 ♪ Well, tomorrow is a long way off. 818 00:55:03,680 --> 00:55:05,950 ♪ Maybe someday I'll hold somebody's hand. 819 00:55:06,840 --> 00:55:09,480 ♪ Maybe somewhere someone will understand. 820 00:55:12,240 --> 00:55:14,550 ♪ You know - I used to sing: 821 00:55:15,400 --> 00:55:18,390 ♪ A tisket, a tasket, a green and yellow basket. 822 00:55:20,040 --> 00:55:24,030 ♪ I'm all packed up and I'm on my way and I'm gonna fall in love. 823 00:55:26,440 --> 00:55:29,030 ♪ But at the moment it's doesn't look good. 824 00:55:31,080 --> 00:55:33,540 ♪ At the moment it will never happen again. 825 00:55:38,520 --> 00:55:41,750 ♪ I don't think it will ever happen again. 826 00:55:48,400 --> 00:55:50,670 * gefühlvolle, verklingende Musik * 827 00:55:57,720 --> 00:55:59,470 Wir haben den Täter verhaftet. 828 00:55:59,880 --> 00:56:01,950 Leider erlaubt es mir das Gesetz nicht, 829 00:56:02,040 --> 00:56:05,550 ihn der Strafe zuzuführen, die ich persönlich für gerecht hielte. 830 00:56:05,640 --> 00:56:07,870 Wäre ich Kanzler, würde ich dafür sorgen, 831 00:56:07,960 --> 00:56:10,150 dass Mörder bekommen, was sie verdienen. 832 00:56:10,840 --> 00:56:13,230 * pulsierende, elektronische Musik * 54838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.