Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,640 --> 00:00:04,630
Ich werde damit zur Presse gehen.
2
00:00:06,320 --> 00:00:07,720
Spinnst du? Und dein Mann?
3
00:00:07,800 --> 00:00:10,630
Ich sag ihm die Wahrheit und wir machen eine Therapie.
4
00:00:10,760 --> 00:00:12,630
Ihnen ist nicht klar, was es heißt,
5
00:00:12,720 --> 00:00:15,830
von mir in die Öffentlichkeit gezogen zu werden. Eine Hure?
6
00:00:16,000 --> 00:00:18,910
Haben Sie geglaubt, dass wir sein Handy nicht phishen?
7
00:00:19,240 --> 00:00:20,790
Ich wollte nur helfen.
8
00:00:21,120 --> 00:00:23,310
Indem du meiner Frau eine Puppe schenkst?
9
00:00:23,800 --> 00:00:25,990
Ich hab sie eigentlich für uns gemacht.
10
00:00:27,320 --> 00:00:28,350
Wo ist mein Kind?
11
00:00:30,080 --> 00:00:31,270
* düstere Musik *
12
00:00:31,640 --> 00:00:35,520
Ich muss Sie bitten, den Fund des
Kindes erst morgen Mittag zu melden.
13
00:00:36,160 --> 00:00:39,430
Jemand, der einem Kind einen Ballon schenkt, ist nicht nett,
14
00:00:39,520 --> 00:00:42,030
und man gibt einem Fremden nicht seine Nummer.
15
00:00:42,120 --> 00:00:43,550
Krieg ich meinen Ball?
16
00:00:43,720 --> 00:00:45,150
Ich spiel den Hook.
17
00:00:45,400 --> 00:00:47,630
Ich finde den eigentlich gar nicht so böse.
18
00:00:47,720 --> 00:00:49,230
Er ist eher gekränkt.
19
00:00:50,200 --> 00:00:51,190
Wegen seiner Hand.
20
00:00:51,400 --> 00:00:52,550
Oh, Ruhm!
21
00:00:52,880 --> 00:00:53,910
* Kinderlachen *
22
00:00:54,000 --> 00:00:55,790
Du glitzernder Diamant aus Glas.
23
00:00:56,200 --> 00:00:57,950
Es fehlen die Schneekugeln.
24
00:00:58,480 --> 00:00:59,830
Fällt Ihnen etwas auf?
25
00:00:59,920 --> 00:01:01,430
Es sind alles Männer.
26
00:01:02,000 --> 00:01:03,750
Es ist immer der gleiche Mann.
27
00:01:04,240 --> 00:01:05,350
Immer.
28
00:01:06,960 --> 00:01:08,990
Leider wurde ein neues Opfer gefunden.
29
00:01:09,400 --> 00:01:12,750
Ein Junge namens Tamasz wurde auf grausamste Weise ermordet.
30
00:01:14,000 --> 00:01:17,710
Daher will ich meiner Funktion als Innenminister gerecht werden,
31
00:01:17,960 --> 00:01:19,310
und habe beschlossen,
32
00:01:19,640 --> 00:01:22,310
vorübergehend den Ausnahmezustand auszurufen.
33
00:01:22,520 --> 00:01:25,190
Wir bitten Sie auf Anweisung des Innenministeriums,
34
00:01:25,280 --> 00:01:27,190
zügig öffentliche Plätze zu räumen
35
00:01:27,280 --> 00:01:29,710
und Ihr Zuhause vorerst nicht zu verlassen.
36
00:01:29,840 --> 00:01:30,950
Mama!
37
00:01:31,520 --> 00:01:32,550
Mama!
38
00:01:33,720 --> 00:01:36,710
* gepfiffene Melodie: "In der Halle des Bergkönigs" *
39
00:01:43,120 --> 00:01:44,600
* unheimliche Musik *
40
00:02:01,720 --> 00:02:03,390
Gesucht wird dieser Mann.
41
00:02:03,680 --> 00:02:06,030
Er steht in Verdacht,
42
00:02:03,680 --> 00:02:06,030
bereits vor acht Jahren
43
00:02:06,120 --> 00:02:09,390
seine eigene Tochter entführt
44
00:02:06,120 --> 00:02:09,390
und getötet zu haben.
45
00:02:09,480 --> 00:02:13,440
Für Hinweise wenden Sie sich bitte an
46
00:02:09,480 --> 00:02:13,440
folgende Nummer im Innenministerium.
47
00:02:15,360 --> 00:02:16,950
* unheimliche Musik *
48
00:02:24,080 --> 00:02:25,300
Reg dich nicht auf.
49
00:02:25,520 --> 00:02:27,350
Die wissen halt nicht wohin.
50
00:02:27,440 --> 00:02:30,710
Ausgehsperre ist Arsch, wenn man kein Dach überm Schädel hat.
51
00:02:31,360 --> 00:02:33,870
Kaum zu glauben, wer alles für uns arbeitet.
52
00:02:33,960 --> 00:02:36,390
Da muss man ja alles durchputzen, räuchern.
53
00:02:36,480 --> 00:02:39,200
Das reicht nicht, den Gestank kriegen wir nie raus.
54
00:02:39,280 --> 00:02:40,310
Wir müssen umziehen.
55
00:02:40,400 --> 00:02:42,710
Sie bleiben nicht lang, suchen nur Schutz.
56
00:02:42,800 --> 00:02:43,830
Schutz?
57
00:02:43,920 --> 00:02:46,070
Geben und nehmen, das ist normal.
58
00:02:46,320 --> 00:02:48,350
Schutz. Und wer schützt mich?
59
00:02:48,480 --> 00:02:51,710
Du bist ja auch die Königin.
- Richtig. Ich bin die Königin,
60
00:02:51,800 --> 00:02:54,550
von der man nimmt und nimmt und nimmt.
61
00:02:54,840 --> 00:02:56,430
Und wer gibt mir etwas?
62
00:02:56,520 --> 00:02:58,430
Was brauchst du? Ich check's dir.
63
00:02:58,520 --> 00:03:00,230
Ich bitte Sie.
- Du blöde Fut!
64
00:03:00,320 --> 00:03:03,070
Dir passiert nie was, oder?
Es ist dir so wurscht!
65
00:03:03,600 --> 00:03:04,870
Wie wurscht ist es dir?
66
00:03:04,960 --> 00:03:07,950
So wurscht, dass du's heut schon wieder vergessen hast.
67
00:03:08,040 --> 00:03:09,030
Ha?
68
00:03:09,440 --> 00:03:11,790
Ich habe gestern geweint.
69
00:03:11,960 --> 00:03:14,680
Ich! Das hab ich seit meiner Geburt nicht mehr.
70
00:03:14,880 --> 00:03:16,590
Was bist du für eine Frau?
71
00:03:16,680 --> 00:03:20,070
Die nicht einmal zwei Stunden lang auf ein Kind aufpassen kann!
72
00:03:21,520 --> 00:03:23,870
Du bist schuld, dass Tamasz tot ist.
73
00:03:24,040 --> 00:03:25,470
Der Mörder ist schuld.
74
00:03:25,560 --> 00:03:27,350
Sonst niemand. Und den krieg ich.
75
00:03:27,440 --> 00:03:30,000
Verlass dich drauf.
- Er ist tot und bleibt tot.
76
00:03:30,080 --> 00:03:31,230
Kapierst du das?
77
00:03:31,320 --> 00:03:34,070
Scheiß egal, was du machst, du Fut.
78
00:03:34,200 --> 00:03:36,470
Hörst du jetzt mal auf mit diesem "Fut".
79
00:03:36,560 --> 00:03:39,120
Und ja, verdammt noch mal, ich hab's kapiert!
80
00:03:39,240 --> 00:03:42,590
Aber leider kann ich nicht zaubern, das ist ja die Tragödie.
81
00:03:47,000 --> 00:03:50,550
Die Ausgangssperre hat Vorteile.
Wir machen's uns gemütlich!
82
00:03:50,640 --> 00:03:53,390
Sie haben eingekauft, als breche ein Atomkrieg aus.
83
00:03:53,480 --> 00:03:56,870
Wenn Atomkrieg wäre, müssten wir dann immer zu Hause bleiben?
84
00:03:57,080 --> 00:03:59,910
Selbst dann würd sie wohl nicht vom Handy aufschauen.
85
00:04:00,000 --> 00:04:02,990
Aber bei einer Ausgangssperre macht Tinder keinen Sinn.
86
00:04:03,080 --> 00:04:04,790
Ich arbeite. Ich hab Schicht.
87
00:04:05,120 --> 00:04:09,390
Wenn Atomkrieg wäre, zu wem würdest du dann gehen?
88
00:04:09,720 --> 00:04:11,870
Vermutlich müsst ich auch dann arbeiten.
89
00:04:13,120 --> 00:04:14,150
* Vibrationsalarm *
90
00:04:18,080 --> 00:04:19,430
Wer ist das?
91
00:04:19,520 --> 00:04:20,920
Keine Ahnung.
92
00:04:21,120 --> 00:04:23,310
Die Mama ist es auf jeden Fall nicht.
93
00:04:23,480 --> 00:04:25,550
Geh ran und schalt auf Lautsprecher.
94
00:04:31,680 --> 00:04:33,080
Hallo?
95
00:04:34,680 --> 00:04:37,590
"Hallo Feli. Ich bin's.
Erinnerst du dich?"
96
00:04:38,880 --> 00:04:41,110
"Hast du noch den schönen Luftballon?"
97
00:04:42,920 --> 00:04:47,190
Ja, sicher.
Und haben Sie noch den roten Ball?
98
00:04:47,800 --> 00:04:49,710
"Ich hab ein schlechtes Gewissen,
99
00:04:49,800 --> 00:04:52,070
dass ich ihn dir nicht geschenkt hab."
100
00:04:55,240 --> 00:04:58,350
Wir... könnten ja tauschen.
101
00:05:01,040 --> 00:05:02,190
"Tauschen?"
102
00:05:02,480 --> 00:05:03,800
"Das ist lustig."
103
00:05:04,320 --> 00:05:05,950
"Was krieg ich denn dafür?"
104
00:05:06,360 --> 00:05:08,030
Das ist eine Überraschung.
105
00:05:08,520 --> 00:05:10,950
"Mmm. Ich mag Überraschungen."
106
00:05:11,480 --> 00:05:13,070
"Wo bist du denn gerade?"
107
00:05:13,720 --> 00:05:15,120
Bei meinem Vater...
108
00:05:19,600 --> 00:05:22,270
Aber ich muss warten, bis er nach Hause kommt.
109
00:05:22,640 --> 00:05:24,510
"Wieso? Wo ist er denn?"
110
00:05:25,520 --> 00:05:26,710
Arbeiten.
111
00:05:28,600 --> 00:05:30,150
Ähm. Einen Mörder fangen.
112
00:05:30,360 --> 00:05:32,070
"Einen Mörder. Oh!"
113
00:05:33,360 --> 00:05:37,190
"Dann freut er sich bestimmt, wenn du ihn mit dem Ball überraschst."
114
00:05:37,520 --> 00:05:38,950
Ja, stimmt.
115
00:05:39,800 --> 00:05:41,470
"Wo wohnt denn dein Vater?"
116
00:05:45,920 --> 00:05:48,510
Sandleitenhof,
Stiege vier, Tür zwölf.
117
00:05:49,320 --> 00:05:52,950
Aber Sie dürfen nicht raufkommen, das hat mir mein Papa verboten.
118
00:05:53,360 --> 00:05:56,030
"Mm. Dein Papa ist ein kluger Polizist."
119
00:05:56,160 --> 00:05:58,910
"Weißt du was?
Du kommst einfach runter."
120
00:05:59,320 --> 00:06:01,350
"Dann muss ich nicht raufkommen."
121
00:06:04,160 --> 00:06:05,310
Okay.
122
00:06:05,520 --> 00:06:06,590
"Okay."
123
00:06:06,680 --> 00:06:08,670
"Dann... bis gleich."
124
00:06:09,080 --> 00:06:10,070
Tschüss.
125
00:06:13,000 --> 00:06:14,750
Du bist ein gerissenes Mädl.
126
00:06:15,160 --> 00:06:17,390
Das kann ich nicht verantworten.
- Warum?
127
00:06:17,480 --> 00:06:20,470
Weil ich sie nicht als Köder für einen Mörder benutze!
128
00:06:20,720 --> 00:06:22,150
Papa, ich schaff das!
129
00:06:22,240 --> 00:06:25,430
Wir sichern sie von allen Seiten, es kann nichts passieren.
130
00:06:26,200 --> 00:06:27,520
* Er seufzt. *
131
00:06:31,600 --> 00:06:34,510
Das darfst du der Mama auf gar keinen Fall erzählen!
132
00:06:34,600 --> 00:06:36,390
Hörst du? Auf gar keinen.
133
00:06:37,040 --> 00:06:38,670
Scheiß Ausgangssperre.
134
00:06:38,880 --> 00:06:40,910
Jetzt sitzen sie alle bei der Mama.
135
00:06:41,800 --> 00:06:44,070
Es war eigentlich nur gut gemeint.
136
00:06:47,560 --> 00:06:50,230
Ich hab eine Idee, wie Sie Ihren Mörder kriegen.
137
00:06:52,800 --> 00:06:53,990
Ich höre.
138
00:06:56,120 --> 00:06:57,520
Wir ködern ihn.
139
00:06:58,240 --> 00:06:59,720
Wir ködern ihn mit Kindern.
140
00:07:00,080 --> 00:07:03,150
Das ist sicher auch gut gemeint.
Aber nein.
141
00:07:03,560 --> 00:07:06,510
Diese Bettler machen mehr Kinder als jeder Moslem.
142
00:07:06,600 --> 00:07:08,110
Hunderte, Tausende.
143
00:07:08,360 --> 00:07:12,140
Niemand kennt die Straßen besser als sie, niemand schert sich um sie.
144
00:07:12,240 --> 00:07:14,700
Sie sind gar nicht da.
Sie sind unsichtbar.
145
00:07:15,320 --> 00:07:16,670
Wie die Geister.
146
00:07:17,560 --> 00:07:19,310
Die kleinen guten Geister.
147
00:07:19,960 --> 00:07:23,190
Ich bin mir nicht mehr sicher, ob das gut gemeint ist.
148
00:07:23,280 --> 00:07:25,390
Sie wollen nur die Leute hier loswerden.
149
00:07:25,480 --> 00:07:27,830
Ich will den Mörder fassen, genau wie Sie.
150
00:07:30,560 --> 00:07:32,630
Aber Sie kriegen ihn nicht ohne mich.
151
00:07:34,680 --> 00:07:36,950
Wenn er einen Polizisten sieht, ist er weg.
152
00:07:37,040 --> 00:07:38,190
Sie brauchen mich.
153
00:07:39,560 --> 00:07:41,630
Mich und meine unsichtbaren Geister.
154
00:07:43,680 --> 00:07:45,080
* düstere Musik *
155
00:08:07,600 --> 00:08:09,150
* angespannte Musik *
156
00:08:22,680 --> 00:08:24,230
* unheimliche Musik *
157
00:08:25,600 --> 00:08:26,950
(Feli:) "Hallo?"
158
00:08:27,880 --> 00:08:30,150
Der Mann mit dem roten Ball ist da.
159
00:08:30,320 --> 00:08:31,670
"Ich komme."
160
00:08:39,600 --> 00:08:42,060
(Mann:) Polizei! Hände hoch!
161
00:08:42,680 --> 00:08:44,270
Ball fallen lassen!
162
00:08:44,880 --> 00:08:46,950
Langsam auf den Boden legen.
163
00:08:54,160 --> 00:08:57,790
Liebe Freunde! Liebe gute Geister!
164
00:08:58,200 --> 00:09:01,190
Ich hoffe, es gefällt euch in meinem Haus.
165
00:09:01,840 --> 00:09:04,030
Leider muss ich euch bitten zu gehen.
166
00:09:04,320 --> 00:09:06,390
Denn es wartet Arbeit auf euch.
167
00:09:07,240 --> 00:09:08,430
Ein Mörder...
168
00:09:09,240 --> 00:09:10,910
läuft da draußen herum.
169
00:09:12,640 --> 00:09:14,310
Ein Kindermörder.
170
00:09:15,640 --> 00:09:16,960
Wir brauchen euch!
171
00:09:17,600 --> 00:09:21,270
Oder besser gesagt:
Wir brauchen eure Kinder!
172
00:09:23,000 --> 00:09:24,630
* verwirrtes Stimmengewirr*
173
00:09:26,240 --> 00:09:27,720
Darf ich vielleicht?
174
00:09:28,320 --> 00:09:29,750
Darf ich vielleicht?
175
00:09:29,840 --> 00:09:30,990
Aber bitte.
176
00:09:32,280 --> 00:09:33,470
* Er räuspert sich. *
177
00:10:01,480 --> 00:10:03,310
* aufgeregtes Stimmengewirr*
178
00:10:09,400 --> 00:10:12,150
* Die Stimmen enden abrupt. *
179
00:10:27,920 --> 00:10:29,190
* bewundernde Laute *
180
00:10:36,360 --> 00:10:37,790
* Jubel *
181
00:10:41,600 --> 00:10:43,110
* freudiges Stimmengewirr*
182
00:10:47,600 --> 00:10:50,030
Was hast du gemeint, wo du so gemacht hast?
183
00:10:50,120 --> 00:10:53,070
Was hast du da...
- Ach so, nichts. Alles gut.
184
00:10:55,960 --> 00:10:57,990
* düstere elektronische Musik *
185
00:11:21,560 --> 00:11:23,470
* atmosphärische Musik *
186
00:11:28,280 --> 00:11:29,870
* bedrohliche Musik *
187
00:11:52,600 --> 00:11:54,590
* unheimliche Spieluhrmusik *
188
00:12:19,440 --> 00:12:21,350
* treibende Musik *
189
00:12:47,120 --> 00:12:49,070
* beunruhigende Musik *
190
00:13:03,600 --> 00:13:04,710
Scheiße!
191
00:13:05,960 --> 00:13:07,360
* rhythmische Musik *
192
00:13:13,120 --> 00:13:14,340
Komm.
193
00:13:15,400 --> 00:13:17,110
Das Essen wird kalt.
194
00:13:18,040 --> 00:13:19,590
* Wassergeräusch *
195
00:13:22,360 --> 00:13:24,150
* rhythmische Musik *
196
00:13:49,560 --> 00:13:50,880
* unruhige Musik *
197
00:14:06,520 --> 00:14:08,590
* rhythmische Musik *
198
00:14:12,320 --> 00:14:13,800
* Die Musik verklingt. *
199
00:14:22,800 --> 00:14:24,350
(Frau:) Du musst essen.
200
00:14:25,320 --> 00:14:26,390
Warum?
201
00:14:28,760 --> 00:14:30,270
Damit du am Leben bleibst.
202
00:14:32,200 --> 00:14:33,350
Wozu?
203
00:14:35,680 --> 00:14:37,080
Weil du gebraucht wirst.
204
00:14:37,320 --> 00:14:38,590
Von wem?
205
00:14:40,640 --> 00:14:41,790
Von mir?
206
00:14:46,400 --> 00:14:48,960
Wer bist du?
Wir kennen uns überhaupt nicht.
207
00:14:52,520 --> 00:14:54,070
Ich gehöre zu dir.
208
00:14:55,120 --> 00:14:56,790
Das ist alles so unwirklich.
209
00:14:57,320 --> 00:14:58,390
Nein.
210
00:14:59,360 --> 00:15:01,070
Du bist sehr wirklich.
211
00:15:04,000 --> 00:15:06,390
Wie lange wird das so weitergehen?
212
00:15:08,440 --> 00:15:09,920
Hab keine Angst.
213
00:15:13,280 --> 00:15:14,680
* Türklingel *
214
00:15:17,280 --> 00:15:18,500
Wer ist das?
215
00:15:19,880 --> 00:15:21,670
Wir sollten es ignorieren.
216
00:15:22,920 --> 00:15:24,710
Warum? Ich mach auf.
217
00:15:31,760 --> 00:15:33,750
* Ihre Schritte entfernen sich. *
218
00:15:42,960 --> 00:15:44,360
Warum läuten Sie?
219
00:15:47,440 --> 00:15:48,790
Wer sind Sie?
220
00:15:52,680 --> 00:15:54,230
Sie tragen mein Kleid.
221
00:15:59,360 --> 00:16:01,070
(flüstert:) Es tut mir leid.
222
00:16:02,280 --> 00:16:03,760
Ich wollte nur helfen.
223
00:16:10,440 --> 00:16:14,070
Ich hab mich in der Tür geirrt.
Bitte entschuldigen Sie die Störung.
224
00:16:14,160 --> 00:16:15,350
Gute Nacht.
225
00:16:17,440 --> 00:16:18,590
Agnes?
226
00:16:20,920 --> 00:16:22,190
Geh nicht.
227
00:16:24,360 --> 00:16:26,390
Er ist es ganz sicher nicht?
- Nein.
228
00:16:26,560 --> 00:16:29,020
Sicher nicht.
- Er geht trotzdem in den Häfen.
229
00:16:29,120 --> 00:16:32,870
Und du wirst so lang wie möglich drinbleiben für die Arschlochaktion.
230
00:16:32,960 --> 00:16:34,750
Ich dachte, dass ich ihn stelle.
231
00:16:34,840 --> 00:16:37,710
Er hat mich unter falschen
Voraussetzungen hergelotst.
232
00:16:37,800 --> 00:16:40,710
Ich wollte nur helfen.
- Mir scheißegal, was du willst!
233
00:16:41,480 --> 00:16:43,630
Ich hab Ihrer Tochter das Leben gerettet.
234
00:16:43,760 --> 00:16:45,830
Haben sie dir jetzt ins Hirn geschissen?
235
00:16:45,920 --> 00:16:47,870
Können wir die Diskussion vertagen?
236
00:16:47,960 --> 00:16:49,550
Er versucht, uns vorzuführen.
237
00:16:49,640 --> 00:16:51,910
Oder abzulenken.
Der Typ ist nicht deppert.
238
00:16:53,120 --> 00:16:55,150
Das kann ich nur bestätigen.
- Gusch!
239
00:16:55,240 --> 00:16:56,510
Abführen.
240
00:17:01,400 --> 00:17:02,750
Musst du wirklich?
241
00:17:02,960 --> 00:17:06,390
Da du den Täter nicht gefasst hast, müssen die Profis ran.
242
00:17:06,920 --> 00:17:09,790
Ich bin mehr Profi, als du glaubst.
- Ja, leider.
243
00:17:10,120 --> 00:17:11,600
Hab ich von dir geerbt.
244
00:17:13,840 --> 00:17:15,060
Auch leider.
245
00:17:15,880 --> 00:17:18,830
Der Kollege hat den Auftrag, alle Befehle zu befolgen.
246
00:17:18,920 --> 00:17:19,950
Jawoll.
247
00:17:21,120 --> 00:17:23,230
Und kein Wort zur Mama.
248
00:17:23,800 --> 00:17:25,670
Dienstgeheimnis, versprochen.
249
00:17:26,160 --> 00:17:27,310
* Nachrichtenton *
250
00:17:29,920 --> 00:17:30,990
Scheiße.
251
00:17:31,160 --> 00:17:32,380
Was ist?
252
00:17:33,520 --> 00:17:35,190
So, Herr Kollege. Wir müssen.
253
00:17:35,440 --> 00:17:37,070
Ich bleib da.
- Was ist los?
254
00:17:37,240 --> 00:17:41,020
Ich spür den Darmvirus zurückkommen, wahrscheinlich nicht auskuriert.
255
00:17:41,280 --> 00:17:42,270
Okay.
256
00:17:43,640 --> 00:17:45,070
Dann gute Besserung.
257
00:17:47,520 --> 00:17:48,840
Und das Telefon?
258
00:17:49,520 --> 00:17:51,190
Anonyme Wertkarte.
259
00:17:51,600 --> 00:17:53,590
Er hat bestimmt noch etliche davon.
260
00:17:54,040 --> 00:17:56,550
Wenn ich als Täter weiß, dass außer der Polizei
261
00:17:56,640 --> 00:17:59,390
niemand auf der Straße ist, bleib ich doch daheim.
262
00:17:59,480 --> 00:18:01,750
Er ist auf jeden Fall auf der Straße.
263
00:18:01,840 --> 00:18:03,160
Der kann nicht anders.
264
00:18:04,000 --> 00:18:05,150
Der muss.
265
00:18:05,960 --> 00:18:09,270
Erstaunlich, dass sich die Leute an die Ausgangssperre halten.
266
00:18:09,360 --> 00:18:11,790
Ja. Das wär echt eine friedliche Welt, oder?
267
00:18:12,120 --> 00:18:14,710
Wenn alle Menschen einfach mal zu Hause bleiben.
268
00:18:16,120 --> 00:18:19,150
Die meisten Morde passieren aber innerhalb der Familie.
269
00:18:19,800 --> 00:18:20,790
Egal.
270
00:18:26,600 --> 00:18:27,870
Was machen wir jetzt?
271
00:18:28,480 --> 00:18:30,390
Rumfahren und fischen.
272
00:18:32,160 --> 00:18:33,430
* Schritte *
273
00:18:39,520 --> 00:18:41,110
* leise Musik *
274
00:18:46,880 --> 00:18:49,070
Alles wird gut. Ich helfe dir.
275
00:18:49,200 --> 00:18:50,990
* Sie spricht rumänisch. *
276
00:18:52,080 --> 00:18:53,480
* angespannte Musik *
277
00:18:55,640 --> 00:18:57,910
* Er pfeift "Die Halle des Bergkönigs". *
278
00:19:02,600 --> 00:19:03,550
Komm.
279
00:19:03,640 --> 00:19:04,960
* Er pfeift weiter. *
280
00:19:12,480 --> 00:19:13,880
* angespannte Musik *
281
00:19:29,520 --> 00:19:31,030
* angespannte Musik *
282
00:19:34,800 --> 00:19:37,790
* Sie pfeifen "Die Halle des Bergkönigs". *
283
00:19:41,680 --> 00:19:43,710
* Sie pfeifen durcheinander. *
284
00:20:04,840 --> 00:20:06,270
* erstickte Schreie *
285
00:20:11,920 --> 00:20:12,910
* Schuss *
286
00:20:15,240 --> 00:20:16,390
* Er atmet laut. *
287
00:20:20,760 --> 00:20:22,310
* bedrohliche Musik *
288
00:20:29,200 --> 00:20:30,600
Salute, mein Schatz!
289
00:20:31,920 --> 00:20:34,750
Wenigstens verbringen wir mal einen Abend zu zweit.
290
00:20:35,240 --> 00:20:36,830
Ich kann mich nicht erinnern,
291
00:20:36,920 --> 00:20:40,270
wann wir das letzte Mal einen so romantischen Abend hatten.
292
00:20:40,720 --> 00:20:42,630
Auf die Ausgehsperre.
293
00:20:43,800 --> 00:20:44,830
Salute.
294
00:20:46,720 --> 00:20:47,710
Was ist?
295
00:20:49,280 --> 00:20:50,680
Ich muss mit dir reden.
296
00:20:56,000 --> 00:20:57,400
* elektronische Musik *
297
00:21:04,400 --> 00:21:05,800
* unruhige Musik *
298
00:21:15,880 --> 00:21:16,910
Herr Kollege!
299
00:21:19,520 --> 00:21:21,350
Sie haben das was.
- Haben da was?
300
00:21:22,160 --> 00:21:24,270
Waren Sie allein unterwegs?
- Allein.
301
00:21:24,960 --> 00:21:26,990
Passen Sie gut auf, ja?
- Aufpassen.
302
00:21:28,920 --> 00:21:30,430
* unruhige Musik *
303
00:21:40,440 --> 00:21:42,350
* lauter werdende Rufe *
304
00:21:46,920 --> 00:21:48,750
Hey! Ganz ruhig. Ganz ruhig!
305
00:21:49,360 --> 00:21:50,430
* Rufe *
306
00:21:50,760 --> 00:21:51,750
Hey, hey! Hey!
307
00:21:53,240 --> 00:21:54,270
Mörder!
308
00:21:54,840 --> 00:21:57,150
Polizei mit Spray.
Wo lang gelaufen?
309
00:21:58,560 --> 00:21:59,550
Scheiße.
310
00:22:00,640 --> 00:22:01,990
Mach einen Funkspruch.
311
00:22:02,120 --> 00:22:05,030
Wir suchen einen Verdächtigen in Funkstreifenuniform.
312
00:22:05,280 --> 00:22:08,470
An seiner Jacke befindet sich im Bereich der linken Schulter
313
00:22:08,560 --> 00:22:10,270
etwas... Wie sagt man?
314
00:22:10,560 --> 00:22:11,960
So eine Verunreinigung.
315
00:22:12,160 --> 00:22:13,670
Eine rote Verunreinigung.
316
00:22:14,760 --> 00:22:16,510
Ich versteh's einfach nicht.
317
00:22:16,960 --> 00:22:20,270
Er holt Dinge aus mir raus, die noch niemand rausgeholt hat.
318
00:22:20,720 --> 00:22:23,870
Als ob er mich aus einem 50-jährigen
Schlaf geweckt hätte.
319
00:22:23,960 --> 00:22:27,070
Jetzt bin ich wach.
Jetzt kann ich so sein, wie ich bin.
320
00:22:27,520 --> 00:22:30,670
Weißt du, ich verlang von dir nicht, dass du das verstehst.
321
00:22:30,760 --> 00:22:32,950
Mir ist klar, dass du das nicht kannst.
322
00:22:33,520 --> 00:22:34,840
Bei allem Respekt.
323
00:22:36,840 --> 00:22:38,470
Wir hatten so eine gute Zeit.
324
00:22:40,280 --> 00:22:41,470
20 Jahre.
325
00:22:42,200 --> 00:22:44,030
20 wunderbare Jahre.
326
00:22:48,040 --> 00:22:50,760
Nein, ich verstehe nicht, was er an dir findet.
327
00:22:51,480 --> 00:22:52,670
Ernsthaft.
328
00:22:53,640 --> 00:22:54,630
Er ist jung.
329
00:22:55,360 --> 00:22:56,350
Erfolgreich.
330
00:22:57,360 --> 00:22:58,910
Ist es was Ödipales?
331
00:22:59,840 --> 00:23:03,390
Du musst verletzen, um deine Würde zu bewahren. Das verstehe ich.
332
00:23:03,480 --> 00:23:04,550
Es tut mir leid.
333
00:23:05,160 --> 00:23:07,430
Der Zeitpunkt ist natürlich katastrophal.
334
00:23:07,520 --> 00:23:09,870
Du kannst ja nirgendwohin.
- (lachend:) Ja.
335
00:23:09,960 --> 00:23:11,590
Wer kann schon von sich sagen,
336
00:23:11,680 --> 00:23:14,430
während einer Ausgehsperre geschasst worden zu sein?
337
00:23:14,520 --> 00:23:15,920
Du kannst hierbleiben.
338
00:23:17,120 --> 00:23:18,110
* Keuchen *
339
00:23:21,040 --> 00:23:22,550
* spannungsvolle Musik *
340
00:23:34,640 --> 00:23:36,270
* angespannte Musik *
341
00:23:41,480 --> 00:23:42,510
Uh!
342
00:23:46,560 --> 00:23:48,110
* treibende Musik *
343
00:23:58,560 --> 00:24:00,390
Ich vermisse dich trotzdem.
344
00:24:01,400 --> 00:24:03,110
Nein, vielleicht sogar deshalb.
345
00:24:04,240 --> 00:24:06,510
Gefällt's dir, wenn ich dir so hörig bin?
346
00:24:06,840 --> 00:24:08,590
Wolltest du mich da haben?
347
00:24:09,280 --> 00:24:10,950
Dass ich dir gehorche?
348
00:24:12,280 --> 00:24:13,910
Aber ich bin dir überlegen.
349
00:24:14,600 --> 00:24:16,710
Die überlegene Sklavin.
350
00:24:17,600 --> 00:24:19,950
"Du wirst nie wieder eine wie mich finden."
351
00:24:21,240 --> 00:24:22,910
Ich schick dir einen Wagen.
352
00:24:23,600 --> 00:24:25,030
* dunkle Musik *
353
00:24:26,840 --> 00:24:28,270
* pulsierende Musik *
354
00:24:32,760 --> 00:24:35,320
* Er spricht rumänisch, mehrere antworten. *
355
00:24:36,600 --> 00:24:39,060
Ich bin entschlossen.
Mehr als er je sein wird.
356
00:24:39,160 --> 00:24:40,670
Halte mich nicht auf.
357
00:24:40,760 --> 00:24:42,270
Ich halte dich nicht auf.
358
00:24:43,640 --> 00:24:45,590
Danke. Du bist eine echte Freundin.
359
00:24:46,200 --> 00:24:48,760
Zumindest bin ich da.
Darum geht's doch, oder?
360
00:24:49,080 --> 00:24:50,300
"Wahrscheinlich."
361
00:24:50,600 --> 00:24:52,790
Ich würde dich auch im Gefängnis besuchen.
362
00:24:52,960 --> 00:24:54,310
Du würdest.
363
00:24:55,600 --> 00:24:57,030
* angespannte Musik *
364
00:25:05,360 --> 00:25:06,760
* bedrohliche Musik *
365
00:25:20,160 --> 00:25:21,430
* erschrockene Rufe *
366
00:25:23,400 --> 00:25:24,390
* düstere Musik *
367
00:25:27,600 --> 00:25:28,820
* Er atmet laut. *
368
00:25:34,560 --> 00:25:36,790
Die ist nicht echt.
Das seh ich von da.
369
00:25:40,560 --> 00:25:41,550
Aber die ist echt.
370
00:25:43,320 --> 00:25:45,990
* Er lässt die Waffe fallen und läuft davon. *
371
00:25:48,240 --> 00:25:49,870
* Er atmet laut. *
372
00:25:51,600 --> 00:25:52,820
* unruhige Musik *
373
00:25:53,600 --> 00:25:55,150
* Geräusch eines Aufpralls *
374
00:25:56,160 --> 00:25:57,560
* angstvolles Keuchen *
375
00:26:01,000 --> 00:26:02,400
* aufgebrachte Rufe *
376
00:26:04,920 --> 00:26:05,950
* Sirene *
377
00:26:06,080 --> 00:26:07,790
Polizei. Gut oder schlecht?
378
00:26:07,920 --> 00:26:09,550
Das machen wir selber. Los!
379
00:26:10,160 --> 00:26:11,480
* Sirene, Rufe *
380
00:26:15,400 --> 00:26:16,990
* treibende Musik *
381
00:26:29,960 --> 00:26:31,230
* Keuchen *
382
00:26:32,240 --> 00:26:33,910
* treibende Musik *
383
00:26:39,320 --> 00:26:41,070
* Er ächzt. *
384
00:26:46,920 --> 00:26:48,430
* unruhige Musik *
385
00:26:54,120 --> 00:26:55,600
* lautes Atmen *
386
00:27:01,480 --> 00:27:02,910
Nimmerland ist abgebrannt.
387
00:27:04,960 --> 00:27:07,520
Schaut ganz friedlich aus, wenn man's schüttelt.
388
00:27:09,000 --> 00:27:10,430
Schade um jede Kugel.
389
00:27:11,760 --> 00:27:12,910
* Keuchen *
390
00:27:13,000 --> 00:27:14,270
* Klirren *
Lauf nur!
391
00:27:14,920 --> 00:27:17,270
Draußen wartet halb Hogwarts auf dich.
392
00:27:18,000 --> 00:27:19,870
Bahnsteig 9 3/4.
393
00:27:22,280 --> 00:27:23,630
* lauter werdende Rufe *
394
00:27:35,920 --> 00:27:37,510
* angespannte Musik *
395
00:27:41,560 --> 00:27:42,880
* Rufe im Hintergrund *
396
00:27:45,400 --> 00:27:46,670
* laute Rufe *
397
00:27:55,720 --> 00:27:57,200
* angespannte Musik *
398
00:28:03,560 --> 00:28:04,780
* Rufe *
399
00:28:07,640 --> 00:28:09,190
* nervöses Keuchen *
400
00:28:12,280 --> 00:28:13,680
* bedrohliche Musik *
401
00:28:16,520 --> 00:28:17,590
* Rufe *
402
00:28:24,480 --> 00:28:25,800
So... Wart einmal.
403
00:28:27,120 --> 00:28:30,310
Da sind jetzt gute Handwerker gefragt.
404
00:28:30,680 --> 00:28:33,350
Es gibt keine Wähler mehr.
Nur noch Konsumenten.
405
00:28:33,920 --> 00:28:36,070
Alles Algorithmen, alles Verbraucher.
406
00:28:36,600 --> 00:28:38,710
Sie wählen das, was man ihnen vorsetzt,
407
00:28:38,800 --> 00:28:40,550
solange sie verbrauchen dürfen.
408
00:28:40,920 --> 00:28:44,550
Denn das Verbrauchen ersetzt ihnen die Lebendigkeit, den Hunger.
409
00:28:45,320 --> 00:28:48,150
Das Verbrauchen ist der Hunger der Immersatten.
410
00:28:49,080 --> 00:28:52,550
Es gibt nur noch Zielgruppen, keine Milieus, nur noch Gefühle.
411
00:28:53,000 --> 00:28:54,590
Milieus der Gefühle.
412
00:28:55,280 --> 00:28:56,430
"Humanismus."
413
00:28:56,800 --> 00:29:00,550
(lachend:) "Scheiße, ich liebe das, mit dir zu philosophieren."
414
00:29:01,000 --> 00:29:03,460
Ist es nicht schön, dass alle zu Hause sind?
415
00:29:04,680 --> 00:29:06,910
Es fühlt sich fast wie Weihnachten an.
416
00:29:07,840 --> 00:29:10,300
Eine Welt von domestizierten Tieren.
417
00:29:12,120 --> 00:29:13,520
Ich bin nicht zu Hause.
418
00:29:14,320 --> 00:29:15,540
Ich bin im Büro.
419
00:29:16,120 --> 00:29:17,390
Ich bin immer im Büro.
420
00:29:17,920 --> 00:29:19,430
* elektrisches Zischen *
421
00:29:33,560 --> 00:29:34,590
So...
422
00:29:39,120 --> 00:29:40,270
* Echo des Schlags *
423
00:29:43,080 --> 00:29:44,830
Sesam, öffne dich.
424
00:29:46,800 --> 00:29:48,070
Du kannst ja zaubern.
425
00:29:48,680 --> 00:29:49,710
Handwerk.
426
00:29:51,040 --> 00:29:52,630
Gehen wir.
- Auf geht's!
427
00:29:53,000 --> 00:29:54,110
Gehen wir!
428
00:29:54,840 --> 00:29:56,190
* Rufe *
429
00:29:56,760 --> 00:29:58,270
* klatschende Schritte *
430
00:30:01,960 --> 00:30:03,230
* Rufe *
431
00:30:11,600 --> 00:30:12,920
* dunkle Musik *
432
00:30:15,360 --> 00:30:16,630
* Keuchen *
433
00:30:22,560 --> 00:30:23,960
* erwartungsvolle Musik *
434
00:30:29,200 --> 00:30:31,270
* Sein Keuchen hallt laut wider. *
435
00:30:40,400 --> 00:30:41,390
* Sie pfeift. *
436
00:30:42,560 --> 00:30:43,960
* atmosphärische Musik *
437
00:30:54,240 --> 00:30:55,510
* entfernte Rufe *
438
00:31:08,240 --> 00:31:09,790
* geheimnisvolle Musik *
439
00:31:12,120 --> 00:31:13,390
* leise Anweisungen *
440
00:31:17,080 --> 00:31:18,630
* unheimliche Musik *
441
00:31:21,600 --> 00:31:22,790
Komm raus!
442
00:31:24,360 --> 00:31:26,190
Das hat doch keinen Sinn!
443
00:31:26,920 --> 00:31:28,470
Redest schon wie ein Kiberer.
444
00:31:30,440 --> 00:31:31,840
* dunkle Musik, Rufe *
445
00:31:32,280 --> 00:31:34,350
Komm raus! Sonst bringen wir dich um!
446
00:31:36,640 --> 00:31:38,040
* bedrohliche Musik *
447
00:31:48,880 --> 00:31:51,440
Was passiert, wenn sie den Mörder gefasst haben?
448
00:31:51,520 --> 00:31:53,270
Dann erlöscht das Feuer wieder.
449
00:31:53,440 --> 00:31:55,790
Einen Kamin muss man nicht nur entzünden.
450
00:31:55,880 --> 00:31:57,670
Man muss das Feuer auch halten.
451
00:31:58,040 --> 00:32:00,870
Dafür braucht man genügend Holz, und das haben wir.
452
00:32:01,000 --> 00:32:05,670
Oh ja, Flüchtlinge, Islam, Sozial- neid, direkte Demokratie, bla bla...
453
00:32:05,760 --> 00:32:06,980
"Und die Freigänger."
454
00:32:07,760 --> 00:32:11,310
Wir haben genügend Fische freigelassen, um reichlich zu ernten.
455
00:32:11,800 --> 00:32:12,870
Ich muss aufhören.
456
00:32:13,640 --> 00:32:14,910
Ciao.
457
00:32:18,040 --> 00:32:21,110
Und ich dachte, du hast die Fische für mich freigelassen.
458
00:32:21,200 --> 00:32:23,840
Damit's genügend Holz im Kamin von Unicorn gibt.
459
00:32:25,000 --> 00:32:27,310
Ich hab's als großen Liebesbeweis gewertet.
460
00:32:27,600 --> 00:32:31,270
So wie man sich insgeheim wünscht, dass der Geliebte für einen tötet.
461
00:32:32,360 --> 00:32:35,430
Oder man ein Kleid aus Menschenhaut geschenkt bekommt.
462
00:32:37,120 --> 00:32:39,790
Das Erschreckende ist, dass es mir gefallen hat.
463
00:32:41,000 --> 00:32:43,110
Das Enttäuschende, dass es nicht so war.
464
00:32:43,800 --> 00:32:46,630
Du hast mir eine Glut vorgespielt, wo nur Asche war.
465
00:32:46,920 --> 00:32:48,240
* dramatische Musik *
466
00:32:48,520 --> 00:32:50,110
Ich hab mich in allem geirrt.
467
00:32:50,320 --> 00:32:52,960
Du musst aufhören, dich so wichtig zu nehmen.
468
00:32:53,880 --> 00:32:55,830
Es geht um etwas Größeres.
469
00:32:57,040 --> 00:32:58,470
Größer als wir.
470
00:32:59,760 --> 00:33:02,350
Größer als jede kleingeistige Correctness.
471
00:33:03,800 --> 00:33:05,870
Wir sind keine biederen Richtigmacher.
472
00:33:07,800 --> 00:33:10,150
Wir machen uns die Welt zu eigen.
473
00:33:10,840 --> 00:33:12,160
Wir herrschen.
474
00:33:13,240 --> 00:33:15,990
Sieh die Welt endlich so, wie du sie sehen willst.
475
00:33:16,080 --> 00:33:17,400
So mach ich es auch.
476
00:33:17,840 --> 00:33:19,670
Alles andere ist karg und fahl.
477
00:33:20,040 --> 00:33:21,670
Und wie willst du sie sehen?
478
00:33:21,960 --> 00:33:23,230
Ich sehe uns.
479
00:33:23,960 --> 00:33:26,190
Im Auge des Orkans, mein Schatz.
480
00:33:27,160 --> 00:33:31,040
Ich will mit dir die Welt vernichten, bis nur noch wir zwei übrig sind.
481
00:33:31,120 --> 00:33:35,350
Wenn sie uns sprengen, werden unsere
Teile einen Meteoritensturm auslösen.
482
00:33:35,800 --> 00:33:38,260
Ich will eine ganze Rasse für dich vernichten.
483
00:33:39,200 --> 00:33:42,790
Ich will mit dir die schlafenden
Hunde wecken, die uns zerfleischen.
484
00:33:42,880 --> 00:33:44,750
Ich will mit dir den Tiger reiten.
485
00:33:44,840 --> 00:33:47,510
Ich will mit dir auf der Flucht erschossen werden.
486
00:33:47,600 --> 00:33:50,030
Ich will mit dir vor uns selbst kapitulieren.
487
00:33:50,640 --> 00:33:52,230
Jedem Gefühl nachgeben.
488
00:33:53,240 --> 00:33:55,310
Lass uns die Vernunft über Bord werfen.
489
00:33:56,200 --> 00:33:57,750
Sie ist auch nur ein Gefühl.
490
00:33:57,840 --> 00:34:00,230
Deine Worte sind wie ein Zauberspruch.
491
00:34:00,920 --> 00:34:03,480
(flüsternd:) Ich liebe deine spurenlose Haut.
492
00:34:04,400 --> 00:34:06,790
Als ob man darin alles vergessen kann.
493
00:34:07,200 --> 00:34:08,520
* dramatische Musik *
494
00:34:14,960 --> 00:34:17,190
Wenn du mir wirklich etwas antun willst,
495
00:34:18,240 --> 00:34:20,990
dann liebe mich - bedingungslos.
496
00:34:24,080 --> 00:34:25,070
(lustvoll:) Ja.
497
00:34:26,440 --> 00:34:28,790
Nur die Liebe kann dich verhindern.
498
00:34:29,960 --> 00:34:31,590
* gefühlvolle Musik *
499
00:34:39,480 --> 00:34:41,070
* Stimmengewirr*
500
00:34:41,240 --> 00:34:43,190
* an- und abschwellendes Dröhnen *
501
00:34:45,480 --> 00:34:46,880
(Frau:) Ruhe!
502
00:34:47,160 --> 00:34:48,710
* lautes Stimmengewirr*
503
00:34:49,240 --> 00:34:50,350
Ruhe!
504
00:34:50,520 --> 00:34:51,550
* Pochen *
505
00:35:01,280 --> 00:35:04,110
Schön. Jetzt haben wir wie immer zwei Möglichkeiten.
506
00:35:05,120 --> 00:35:07,550
Hm, warum gibt's nie eine Dritte?
507
00:35:08,040 --> 00:35:09,030
Egal.
508
00:35:10,000 --> 00:35:12,350
Entweder wir werden unserem Ruf gerecht
509
00:35:12,440 --> 00:35:14,430
und handeln wie Barbaren, oder...
510
00:35:15,440 --> 00:35:17,270
Wir führen einen fairen Prozess.
511
00:35:18,120 --> 00:35:19,870
Noch ist nichts bewiesen.
512
00:35:20,160 --> 00:35:22,590
Wir brauchen keine Beweise.
Wir wissen's eh.
513
00:35:24,120 --> 00:35:25,340
Sagt der Barbar.
514
00:35:25,840 --> 00:35:27,750
Willst du damit sagen, dass ich...
515
00:35:27,840 --> 00:35:31,470
Ruhig! Sonst zauber ich deinen
Kadaver gleich ins Scheißebecken.
516
00:35:34,600 --> 00:35:36,430
Man wird ja noch was sagen dürfen.
517
00:35:36,560 --> 00:35:37,710
Umbringen, die Sau!
518
00:35:38,240 --> 00:35:40,150
* laute zustimmende Rufe *
519
00:35:41,160 --> 00:35:42,480
* bedrohliche Musik *
520
00:35:44,200 --> 00:35:45,230
* Pochen *
521
00:35:46,520 --> 00:35:48,550
Einen fairen Prozess, also.
522
00:35:51,440 --> 00:35:54,630
Schließlich haben wir hier lauter Experten in Rechtsfragen.
523
00:35:56,200 --> 00:35:57,350
Gegenstimmen?
524
00:36:01,000 --> 00:36:01,990
Gut.
525
00:36:02,760 --> 00:36:05,110
Dann erkläre ich den Prozess für eröffnet.
526
00:36:05,920 --> 00:36:07,320
* unheimliche Musik *
527
00:36:12,600 --> 00:36:14,510
Angeklagter, wie ist Ihr Name?
528
00:36:21,040 --> 00:36:22,070
Nein?
529
00:36:24,440 --> 00:36:25,430
Nichts?
530
00:36:26,800 --> 00:36:29,550
Dann werden wir dich mit Mörder ansprechen müssen,
531
00:36:29,640 --> 00:36:31,470
was die Objektivität erschwert.
532
00:36:33,080 --> 00:36:34,230
Wer bist du?
533
00:36:35,360 --> 00:36:36,470
* düstere Musik *
534
00:36:39,520 --> 00:36:40,630
Wer bist du?
535
00:36:44,400 --> 00:36:45,390
Psst.
536
00:36:46,800 --> 00:36:48,200
* bedrohliche Musik *
537
00:36:54,840 --> 00:36:55,870
* kurze Schreie *
538
00:36:59,000 --> 00:37:00,990
Mörder ist er, das sieht man doch!
539
00:37:02,200 --> 00:37:04,030
* aufgeregtes Stimmengewirr*
540
00:37:16,680 --> 00:37:17,950
* leise Musik *
541
00:37:32,360 --> 00:37:33,790
Will er nichts sagen?
542
00:37:40,040 --> 00:37:42,310
Wer nichts sagt, bekennt sich schuldig.
543
00:37:46,880 --> 00:37:49,710
Der hat nichts zu seiner Verteidigung vorzubringen.
544
00:37:51,840 --> 00:37:53,320
Schuldig!
- Sicher schuldig.
545
00:37:53,760 --> 00:37:56,400
Weg mit ihm!
- Wer Kinder tötet, ist kein Mensch.
546
00:37:56,560 --> 00:37:58,710
Der gehört abgestochen wie eine Sau.
547
00:37:59,600 --> 00:38:01,000
Hängt ihn auf, die Sau.
548
00:38:01,840 --> 00:38:02,870
Verbrennen.
549
00:38:03,520 --> 00:38:05,110
Wir wollen ihn schreien hören.
550
00:38:05,200 --> 00:38:06,190
Klappe!
551
00:38:09,160 --> 00:38:10,380
Sag was!
552
00:38:14,120 --> 00:38:15,310
Sprich!
553
00:38:18,960 --> 00:38:21,150
Kämpf um dein Leben.
Sei ein Mann!
554
00:38:25,200 --> 00:38:27,550
Das hat keinen Sinn, wenn der nicht redet.
555
00:38:28,440 --> 00:38:31,870
Dann muss ein anderer für ihn reden, sonst ist es kein Prozess.
556
00:38:31,960 --> 00:38:33,110
Aber wer?
557
00:38:35,560 --> 00:38:37,470
Ich weiß, was er sagen will.
558
00:38:39,200 --> 00:38:40,350
Ich weiß es genau.
559
00:38:40,920 --> 00:38:41,990
Ach ja?
560
00:38:43,280 --> 00:38:44,760
Na dann, bitte.
561
00:38:49,800 --> 00:38:51,020
Er wird sagen,
562
00:38:51,440 --> 00:38:52,870
dass er morden muss.
563
00:38:54,680 --> 00:38:56,590
Dass er nicht anders kann.
564
00:38:57,640 --> 00:39:00,590
Er wird uns sagen: "Ich kann doch nichts dafür."
565
00:39:02,360 --> 00:39:04,110
"Ich bin ein kranker Mensch."
566
00:39:06,200 --> 00:39:07,190
Nein.
567
00:39:08,400 --> 00:39:09,720
"Ich bin ein Kind."
568
00:39:11,480 --> 00:39:14,630
"Ein Kind, das nur andere Kinder beschützen will."
569
00:39:16,120 --> 00:39:18,110
Denn wer sitzt hier vor uns?
570
00:39:19,320 --> 00:39:22,390
Niemand geringeres als Peter Pan!
571
00:39:25,360 --> 00:39:26,870
* langsame, sanfte Musik *
572
00:39:29,160 --> 00:39:33,070
Eine Vogelmutter vergisst, wenn ein Junges vom Fuchs gefressen wird.
573
00:39:36,720 --> 00:39:39,280
Ein Tier erkennt sein Junges nur am Geruch.
574
00:39:41,280 --> 00:39:43,840
Wir hingegen müssen mit Gesichtern leben.
575
00:39:44,720 --> 00:39:46,550
Wir sind keine Tiere.
576
00:39:48,440 --> 00:39:50,270
Wir sitzen vor dem Feuer.
577
00:39:51,280 --> 00:39:52,760
* sanfte Musik *
578
00:39:53,960 --> 00:39:55,790
Wie sollen wir weiterleben?
579
00:40:03,360 --> 00:40:04,870
Ich möchte etwas sagen.
580
00:40:06,720 --> 00:40:07,990
Ein Kind ist er.
581
00:40:08,240 --> 00:40:10,550
Das andere Kinder nach Nimmerland entführt.
582
00:40:11,000 --> 00:40:15,070
Ein Kind, das glaubt, eine Welt ohne
Erwachsene sei eine bessere Welt.
583
00:40:15,920 --> 00:40:17,030
Ein Kind,
584
00:40:17,440 --> 00:40:20,110
das die Gesellschaft von anderen Kindern braucht,
585
00:40:20,280 --> 00:40:22,470
weil es selbst ein verlorenes Kind ist.
586
00:40:22,960 --> 00:40:25,310
Das von den Eltern nicht mehr gewollt wird.
587
00:40:27,200 --> 00:40:28,350
Aber...
588
00:40:29,080 --> 00:40:30,430
es ist ein böses Kind.
589
00:40:31,160 --> 00:40:32,910
Ein gekränktes Kind.
590
00:40:34,400 --> 00:40:36,750
So wie alle bösen Kinder, stimmt's?
591
00:40:39,480 --> 00:40:42,870
Du bist selber ein Kind, oder kommst du grad von einem Gschnas?
592
00:40:43,280 --> 00:40:44,600
* Lachen *
593
00:40:46,200 --> 00:40:47,680
Du willst uns weismachen,
594
00:40:48,040 --> 00:40:51,030
dass ein Kind überhaupt nicht böse sein kann.
595
00:40:52,160 --> 00:40:54,550
Dass ein Kind immer das Recht darauf hat,
596
00:40:54,760 --> 00:40:55,950
Kind zu sein.
597
00:40:56,520 --> 00:40:57,670
Aber niemand,
598
00:40:59,120 --> 00:41:01,190
niemand trägt mehr Schuld als ein Kind,
599
00:41:01,280 --> 00:41:03,110
das nicht erwachsen werden will.
600
00:41:03,200 --> 00:41:05,030
Niemand macht die Welt grausamer.
601
00:41:05,120 --> 00:41:08,390
Als all jene, die beschließen, für immer Kind zu bleiben.
602
00:41:09,600 --> 00:41:11,080
* ruhige Klaviermusik *
603
00:41:15,480 --> 00:41:16,990
Ich bin nicht schwanger.
604
00:41:21,800 --> 00:41:24,790
Aber wenn ich's wär, dann würd ich euch das Kind geben.
605
00:41:27,400 --> 00:41:28,910
* beklemmende Musik *
606
00:41:31,120 --> 00:41:33,030
Das ist alles so lächerlich!
607
00:41:38,360 --> 00:41:40,110
Warum gehen Sie nicht einfach?
608
00:41:41,360 --> 00:41:42,580
Hm?
609
00:41:43,600 --> 00:41:45,110
* sanfte Musik *
610
00:41:46,720 --> 00:41:49,230
Ich hab nicht mal die Kraft,
Sie umzubringen.
611
00:41:52,000 --> 00:41:55,150
So wie sich ein Vogel niemals am Fuchs rächen kann.
612
00:41:57,280 --> 00:41:59,190
Ich hab Ihr Kind nicht umgebracht.
613
00:42:07,520 --> 00:42:09,630
Mir hat man das Kostbarste gestohlen.
614
00:42:12,280 --> 00:42:14,430
Das Einzige, was mein beschissenes Leben
615
00:42:14,520 --> 00:42:16,350
irgendwie lebenswert gemacht hat.
616
00:42:19,280 --> 00:42:21,230
Und es ist total egoistisch von mir.
617
00:42:21,320 --> 00:42:22,590
Denn man hat Coco...
618
00:42:23,640 --> 00:42:24,670
Coco!
619
00:42:27,320 --> 00:42:28,950
.. das Leben gestohlen.
620
00:42:34,240 --> 00:42:35,590
Meinem Goldstück.
621
00:42:38,080 --> 00:42:40,950
Und die Arroganz zu glauben, dass es nichts wert ist,
622
00:42:41,240 --> 00:42:43,110
und das macht euch Verbrecher aus.
623
00:42:43,200 --> 00:42:45,270
Dass euch nichts irgendwas wert ist.
624
00:42:45,720 --> 00:42:48,710
Dass ihr euren angeborenen Schatz nehmt und vergrabt,
625
00:42:48,960 --> 00:42:52,630
und dann der Welt vorgaukelt, ihr holt euch nur, was euch zusteht.
626
00:42:54,560 --> 00:42:56,190
Ich sehe eure Stumpfheit.
627
00:42:57,760 --> 00:42:59,160
Ich sehe eure Gier.
628
00:43:04,200 --> 00:43:06,190
Ich sehe deine Selbsterhebung.
629
00:43:07,320 --> 00:43:08,350
Du Sau.
630
00:43:10,320 --> 00:43:11,910
Wir haben es alle umgebracht.
631
00:43:14,240 --> 00:43:16,800
* Klavierspiel: "In der Halle des Bergkönigs" *
632
00:43:21,040 --> 00:43:22,790
* dissonantes Klavierspiel *
633
00:43:30,960 --> 00:43:32,550
* Sie ächzt leise. *
634
00:43:50,080 --> 00:43:51,590
* düstere Musik *
635
00:43:57,400 --> 00:43:59,960
Du... bist kein Kind.
636
00:44:02,400 --> 00:44:04,110
Und nichts an dir ist gut.
637
00:44:07,520 --> 00:44:09,110
Schuldig bist du.
638
00:44:17,080 --> 00:44:18,300
Schuldig.
639
00:44:19,200 --> 00:44:20,470
Schuldig!
640
00:44:22,360 --> 00:44:23,470
Schuldig!
641
00:44:24,200 --> 00:44:25,420
Schuldig.
642
00:44:31,400 --> 00:44:32,510
Schuldig.
643
00:44:36,280 --> 00:44:39,150
Was für ein Blödsinn!
Entfernt mal jemand den Bsuff?
644
00:44:41,440 --> 00:44:42,710
Was ist los?
645
00:44:45,680 --> 00:44:48,990
Ich lass mich doch nicht beleidigen von so einer Witzfigur.
646
00:44:49,680 --> 00:44:52,510
Und mich in einen Topf werfen mit einem Kindermörder.
647
00:44:52,600 --> 00:44:55,790
Ich hab keine Kinder in die Welt gesetzt - aus gutem Grund.
648
00:44:55,880 --> 00:44:59,270
Um sie vor mir selbst zu bewahren, das nennt man Verantwortung!
649
00:44:59,920 --> 00:45:01,790
Du bist ja selber noch ein Kind.
650
00:45:02,200 --> 00:45:03,150
Wie bitte?
651
00:45:03,240 --> 00:45:05,910
Schau dich an mit deinem g'schissenen Zauberstab.
652
00:45:06,000 --> 00:45:09,710
Du führst dich auf wie ein Kind, dem keiner gesagt hat, es reicht.
653
00:45:12,600 --> 00:45:15,550
Seid ihr verrückt geworden?
- Du gehörst ins Heim.
654
00:45:16,920 --> 00:45:20,270
Liebling, was ist mit dir?
Sollen wir über deine Mama reden?
655
00:45:20,880 --> 00:45:21,870
So.
656
00:45:22,080 --> 00:45:25,550
Jetzt kriegst du die Fotzn, die dir als Kind keiner gegeben hat.
657
00:45:25,640 --> 00:45:28,200
Aus! Seid ihr deppert?
Ist ja kein Kindergarten!
658
00:45:28,280 --> 00:45:30,840
Was tun wir?
- Bringt ihn um, sonst mach ich's!
659
00:45:30,920 --> 00:45:31,950
Gusch!
660
00:45:33,960 --> 00:45:35,280
Gusch, hab ich gesagt.
661
00:45:36,840 --> 00:45:38,990
(leise:) Ich sage euch, was zu tun ist.
662
00:45:42,520 --> 00:45:44,110
* düstere Musik *
663
00:45:46,520 --> 00:45:49,990
Weißt du, ich hab das Gefühl, der Wichser kommt gleich um die Ecke
664
00:45:50,080 --> 00:45:51,230
und wir haben ihn.
665
00:45:51,800 --> 00:45:53,590
Ist das wieder Ihr Instinkt?
666
00:45:56,240 --> 00:45:58,430
Kannst du nicht endlich
Du zu mir sagen?
667
00:46:00,720 --> 00:46:01,710
Du...
668
00:46:03,520 --> 00:46:06,830
Ich hab eher das Gefühl, wir fahren sinnlos durch die Nacht.
669
00:46:09,200 --> 00:46:10,680
* ruhige Musik *
670
00:46:12,200 --> 00:46:13,230
Sag mal...
671
00:46:14,360 --> 00:46:16,590
was machen wir mit ihm, wenn wir ihn haben?
672
00:46:16,760 --> 00:46:18,910
Was meinen Sie...
Was meinst du damit?
673
00:46:20,040 --> 00:46:21,790
Du weißt schon, was ich mein.
674
00:46:23,520 --> 00:46:26,910
Du meinst, ob wir ihn verhaften oder auf der Flucht erschießen?
675
00:46:27,000 --> 00:46:30,230
Nein. Was ich meine, ist, ob wir ihn am Ende laufen lassen.
676
00:46:30,320 --> 00:46:33,110
Stell dir vor, der Wichser landet in der Irrenanstalt.
677
00:46:33,200 --> 00:46:35,270
Da bricht er aus oder wird entlassen.
678
00:46:36,920 --> 00:46:38,270
Könntest du damit leben?
679
00:46:38,720 --> 00:46:41,910
Sie meinen, so jemand darf nicht mit dem Leben davonkommen.
680
00:46:43,000 --> 00:46:44,830
Die Entscheidung liegt bei uns.
681
00:46:45,240 --> 00:46:48,110
Nein, die Entscheidung liegt nicht bei uns. Zum Glück.
682
00:46:48,320 --> 00:46:51,750
Ob ich bei diesem Scheiß-Psychopathen eine Waffe seh oder nicht,
683
00:46:51,840 --> 00:46:53,950
diese Entscheidung liegt immer bei mir!
684
00:46:54,080 --> 00:46:56,640
Da können die oben beschließen, was sie wollen.
685
00:46:57,520 --> 00:46:59,030
(gehaucht:) Hängt mich.
686
00:47:03,720 --> 00:47:05,390
* bedrohliche Musik *
687
00:47:06,840 --> 00:47:08,510
Es ist mir egal, was ihr macht.
688
00:47:08,600 --> 00:47:11,550
Hauptsache, ich kann weg.
Mein Kind wartet auf mich.
689
00:47:14,040 --> 00:47:15,310
Aber...
690
00:47:18,040 --> 00:47:19,310
Was wisst denn ihr?
691
00:47:21,440 --> 00:47:23,110
Ihr habt doch keine Kinder.
692
00:47:26,000 --> 00:47:28,750
Und wenn, dann werden sie Verbrecher, so wie ihr.
693
00:47:31,160 --> 00:47:32,640
Ihr seid so viele.
694
00:47:33,040 --> 00:47:35,550
Ich kann mich um eure Kinder gar nicht kümmern.
695
00:47:35,640 --> 00:47:37,510
Da bräuchte ich eine Armee.
696
00:47:41,960 --> 00:47:43,230
(leise:) Tötet mich.
697
00:47:45,400 --> 00:47:47,190
Wer glaubt auch an den Tod?
698
00:47:48,120 --> 00:47:51,830
Dann seid ihr mich los, und ich kann meine Vaterpflicht erfüllen.
699
00:47:52,960 --> 00:47:55,390
Die Kinder können einen Vater nicht ersetzen.
700
00:47:55,480 --> 00:47:56,910
Sie sind ohne Aufsicht...
701
00:47:57,120 --> 00:47:58,710
* Er schnappt nach Luft. *
702
00:47:58,800 --> 00:48:00,550
Keine Angst, sie spielen nur.
703
00:48:01,040 --> 00:48:02,310
* Er atmet laut. *
704
00:48:06,200 --> 00:48:07,630
* dunkle Musik *
705
00:48:10,760 --> 00:48:12,160
* unheimliche Musik *
706
00:48:14,960 --> 00:48:16,230
Wer bist du?
707
00:48:19,520 --> 00:48:20,670
Mörder.
708
00:48:23,680 --> 00:48:25,750
Ihr werdet nie erfahren, wer ich bin.
709
00:48:28,440 --> 00:48:29,870
Es gibt mich gar nicht.
710
00:48:31,840 --> 00:48:35,270
Ich bin ein wandelnder Geist.
711
00:48:35,840 --> 00:48:37,240
* atmosphärische Musik *
712
00:48:38,600 --> 00:48:41,240
Eine Gattung? Ein neuer Mensch?
713
00:48:46,000 --> 00:48:47,510
* bedrohliche Musik *
714
00:48:48,160 --> 00:48:49,830
Ich kann deine Gedanken sehen.
715
00:48:51,560 --> 00:48:53,110
Ich kann durch Wände gehen.
716
00:48:53,560 --> 00:48:55,750
Ich kann jede Gestalt annehmen.
717
00:48:56,280 --> 00:48:58,070
Werde immer wiederkehren.
718
00:48:58,840 --> 00:49:02,590
Hach, ich bin so viele, dass ihr sie nicht zählen könnt.
719
00:49:03,680 --> 00:49:05,430
* Er schnalzt mit der Zunge. *
720
00:49:08,240 --> 00:49:09,950
* Er lacht in sich hinein. *
721
00:49:12,480 --> 00:49:15,040
Wir sind unter euch unerkannt.
722
00:49:15,200 --> 00:49:16,950
Weil ihr nur mit den Augen seht.
723
00:49:17,040 --> 00:49:19,230
Ihr Armseligen ahnt nichts von dem Werk,
724
00:49:19,320 --> 00:49:21,150
von den Kämpfen, die stattfinden.
725
00:49:21,240 --> 00:49:24,710
Werdet nie erfahren vom unsichtbaren
Reich, das die Dinge lenkt.
726
00:49:24,960 --> 00:49:26,390
Schlafwandler seid ihr.
727
00:49:26,480 --> 00:49:27,750
Ausgestorbene.
728
00:49:28,640 --> 00:49:31,990
Die letzten Menschen am Ende ihres Weges.
729
00:49:32,520 --> 00:49:33,740
* düstere Musik *
730
00:49:37,200 --> 00:49:38,950
Ihr könnt uns nicht aufhalten.
731
00:49:47,200 --> 00:49:49,150
Ich bin hier, um zu rekrutieren.
732
00:49:51,360 --> 00:49:52,510
Die Gekränkten.
733
00:49:54,920 --> 00:49:55,910
Ihr...
734
00:49:57,080 --> 00:49:58,910
seid die wahren Söldner.
735
00:50:00,400 --> 00:50:01,830
* atmosphärische Musik *
736
00:50:02,640 --> 00:50:04,750
Ich verspreche euch eine neue Existenz.
737
00:50:04,840 --> 00:50:06,750
1000 Existenzen.
738
00:50:08,560 --> 00:50:12,390
Wir holen die Kinder auf unsere
Seite, für sie ist es nicht zu spät.
739
00:50:12,960 --> 00:50:14,440
Ihr redet von Mord.
740
00:50:15,680 --> 00:50:17,390
Ihr glaubt an den Tod?
741
00:50:18,320 --> 00:50:20,350
Wir wissen, dass es ihn nicht gibt.
742
00:50:22,640 --> 00:50:24,150
Ihr glaubt an Schuld.
743
00:50:26,240 --> 00:50:27,950
Ihr habt doch keine Ahnung.
744
00:50:28,800 --> 00:50:30,200
Von Kunst.
745
00:50:31,440 --> 00:50:32,430
(gehaucht:) Ja.
746
00:50:33,640 --> 00:50:34,710
Ich kann...
747
00:50:36,360 --> 00:50:37,350
Ja.
748
00:50:38,280 --> 00:50:39,500
Ich muss...
749
00:50:41,000 --> 00:50:42,030
Ich kann.
750
00:50:43,240 --> 00:50:44,460
(leise:) Ich muss.
751
00:50:48,280 --> 00:50:49,870
* Er atmet laut. *
752
00:50:53,280 --> 00:50:54,310
Ich will.
753
00:50:56,080 --> 00:50:57,790
* beunruhigende Musik *
754
00:51:00,880 --> 00:51:01,870
Moment.
755
00:51:07,760 --> 00:51:08,750
Ja, mein Schatz.
756
00:51:09,800 --> 00:51:10,790
Nein.
757
00:51:11,040 --> 00:51:13,500
Das ist Wissen hinter dem Vorhang, mein Schatz,
758
00:51:13,600 --> 00:51:15,030
ist nicht für sie gedacht.
759
00:51:16,600 --> 00:51:17,590
Nein.
760
00:51:18,360 --> 00:51:19,790
Es gibt keine Rettung.
761
00:51:22,960 --> 00:51:23,950
Ja.
762
00:51:25,080 --> 00:51:26,270
Es ist Zeit.
763
00:51:27,480 --> 00:51:28,670
Ich komme jetzt.
764
00:51:32,720 --> 00:51:34,510
* Er atmet schnell und laut. *
765
00:51:34,920 --> 00:51:36,320
* düstere Musik *
766
00:51:40,160 --> 00:51:42,350
Was ist das für ein Irrsinn?
767
00:51:49,160 --> 00:51:51,390
Da weiß man gar nicht, welche Strafe...
768
00:52:03,640 --> 00:52:05,510
Du kommst hier nicht mehr raus.
769
00:52:08,400 --> 00:52:10,790
Ich hab eher das Gefühl, er ist schon weg.
770
00:52:14,280 --> 00:52:17,000
Ich weiß, wer Sie sind.
Woher haben Sie die Nummer?
771
00:52:17,080 --> 00:52:19,540
Aus dem Telefonbuch.
Wir haben Ihren Mörder.
772
00:52:19,880 --> 00:52:22,870
Ihr seid ja zu blöd, deshalb haben wir das übernommen.
773
00:52:22,960 --> 00:52:25,790
Bitte, gern geschehen.
Ich hab kein Danke erwartet.
774
00:52:26,200 --> 00:52:28,840
Und jetzt gibt es wie immer zwei Möglichkeiten.
775
00:52:28,920 --> 00:52:30,470
Ist das langweilig...
776
00:52:30,760 --> 00:52:32,950
In der Politik gibt es immer eine dritte.
777
00:52:33,160 --> 00:52:34,950
Ach ja? Da bin ich ja gespannt.
778
00:52:35,760 --> 00:52:37,710
Machen wir's kurz.
Der Typ ist irre.
779
00:52:37,800 --> 00:52:39,790
In meinen Augen ist das kein Mensch.
780
00:52:40,360 --> 00:52:41,870
Also, leben oder sterben?
781
00:52:43,320 --> 00:52:47,390
"Bedenken Sie, Sie könnten ihm einen
Gefallen tun, wenn wir ihn töten."
782
00:52:47,640 --> 00:52:50,150
"Ihr Spiel - rot oder schwarz?"
783
00:52:51,800 --> 00:52:54,260
Leben oder sterben.
Was sagst du, mein Schatz?
784
00:52:54,360 --> 00:52:55,580
Domestizieren.
785
00:52:56,320 --> 00:52:57,750
Bau mir einen Zoo.
786
00:52:58,160 --> 00:52:59,430
Und jetzt leg auf.
787
00:53:01,640 --> 00:53:03,390
Übergeben Sie ihn der Polizei.
788
00:53:03,960 --> 00:53:06,630
Alles andere macht die Kinder auch nicht lebendig.
789
00:53:06,720 --> 00:53:07,870
Ich will ficken.
790
00:53:09,160 --> 00:53:10,640
* sanfte Musik *
791
00:53:14,800 --> 00:53:16,280
(Funk:) "Hallo, Burschen."
792
00:53:16,360 --> 00:53:19,430
"Wir haben ihn.
Ihr könnt heimgehen. Gute Nacht."
793
00:53:20,280 --> 00:53:23,470
* Musik: "Past, Present and Future" von Agnetha Fältskog *
794
00:53:23,800 --> 00:53:26,630
♪ Past - well now let me tell you about the past.
795
00:53:27,720 --> 00:53:31,310
♪ Past is filled with silent joys and broken toys.
796
00:53:33,880 --> 00:53:36,070
♪ Laughing girls and teasing boys.
797
00:53:38,680 --> 00:53:40,160
♪ Was I ever in love?
798
00:53:41,920 --> 00:53:43,240
♪ I called it love.
799
00:53:44,320 --> 00:53:46,310
♪ I mean - it felt like love.
800
00:53:49,760 --> 00:53:51,670
♪ There were moments when...
801
00:53:52,160 --> 00:53:55,670
♪ Well, there were moments when...
802
00:53:56,680 --> 00:53:58,790
* gefühlvolle Klaviermusik *
803
00:53:59,480 --> 00:54:00,590
♪ Present.
804
00:54:04,360 --> 00:54:05,580
♪ Go out with you?
805
00:54:07,200 --> 00:54:08,230
♪ Why not?
806
00:54:11,440 --> 00:54:12,710
♪ Do I like to dance?
807
00:54:13,760 --> 00:54:14,750
♪ Of course.
808
00:54:17,520 --> 00:54:19,750
♪ Take a walk along the beach tonight?
809
00:54:20,760 --> 00:54:21,910
♪ I'd love to.
810
00:54:24,760 --> 00:54:26,390
♪ But don't try to touch me.
811
00:54:28,120 --> 00:54:29,520
♪ Don't try to touch me.
812
00:54:32,520 --> 00:54:35,590
♪ Cause that will never happen again.
813
00:54:39,360 --> 00:54:40,550
♪ Shall we dance?
814
00:54:41,960 --> 00:54:43,440
* belebte Musik *
815
00:54:54,040 --> 00:54:55,230
♪ Future.
816
00:54:55,640 --> 00:54:56,710
♪ Tomorrow?
817
00:54:57,560 --> 00:54:59,950
♪ Well, tomorrow is a long way off.
818
00:55:03,680 --> 00:55:05,950
♪ Maybe someday
I'll hold somebody's hand.
819
00:55:06,840 --> 00:55:09,480
♪ Maybe somewhere someone will understand.
820
00:55:12,240 --> 00:55:14,550
♪ You know - I used to sing:
821
00:55:15,400 --> 00:55:18,390
♪ A tisket, a tasket, a green and yellow basket.
822
00:55:20,040 --> 00:55:24,030
♪ I'm all packed up and I'm on my way and I'm gonna fall in love.
823
00:55:26,440 --> 00:55:29,030
♪ But at the moment it's doesn't look good.
824
00:55:31,080 --> 00:55:33,540
♪ At the moment it will never happen again.
825
00:55:38,520 --> 00:55:41,750
♪ I don't think it will ever happen again.
826
00:55:48,400 --> 00:55:50,670
* gefühlvolle, verklingende Musik *
827
00:55:57,720 --> 00:55:59,470
Wir haben den Täter verhaftet.
828
00:55:59,880 --> 00:56:01,950
Leider erlaubt es mir das Gesetz nicht,
829
00:56:02,040 --> 00:56:05,550
ihn der Strafe zuzuführen, die ich persönlich für gerecht hielte.
830
00:56:05,640 --> 00:56:07,870
Wäre ich Kanzler, würde ich dafür sorgen,
831
00:56:07,960 --> 00:56:10,150
dass Mörder bekommen, was sie verdienen.
832
00:56:10,840 --> 00:56:13,230
* pulsierende, elektronische Musik *
54838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.