Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,166 --> 00:00:56,363
Hey, Manuel. Wake up, Manuel. Wake up.
2
00:00:57,571 --> 00:01:00,540
Porqué for why you wake me up, José?
3
00:01:00,807 --> 00:01:02,138
I'm hungry.
4
00:01:02,209 --> 00:01:05,508
Sί, I'm hungry, too, José.
What we gonna eat?
5
00:01:05,645 --> 00:01:08,671
Stupid. You mean, how we gonna get it.
6
00:01:10,350 --> 00:01:12,818
- Maybe from those ones down at the...
- No.
7
00:01:12,886 --> 00:01:15,047
I think they don't like us some more.
8
00:01:15,122 --> 00:01:17,352
- How about...
- He don't like us, too.
9
00:01:17,424 --> 00:01:20,723
- We could always...
- It wouldn't work.
10
00:01:21,294 --> 00:01:23,888
- Hey, why don't we...
- Hey, why don't we...
11
00:01:28,935 --> 00:01:30,402
Manuel, look!
12
00:01:39,012 --> 00:01:41,537
Free cheese for all, Manuel!
13
00:01:41,615 --> 00:01:43,173
Well, what we're waiting for?
14
00:01:43,283 --> 00:01:45,342
- Olé!- Olé!
15
00:01:47,387 --> 00:01:50,879
- Be my guest, Manuel.
- Gracias, amigo.
16
00:01:58,165 --> 00:01:59,462
And stay out!
17
00:02:03,770 --> 00:02:07,365
You know, José, I don't think
he like us also, too.
18
00:02:11,344 --> 00:02:15,337
And now, amigos, let the fiesta
begin to commence!
19
00:02:18,819 --> 00:02:22,050
Cheese Committee, bring on the cheese.
20
00:02:27,394 --> 00:02:29,328
Jumping frijoles!
21
00:02:29,396 --> 00:02:32,456
Where is the cheese? Where is the cheese?
22
00:02:32,566 --> 00:02:34,329
No cheese, Señor Mayor.
23
00:02:34,401 --> 00:02:35,800
No cheese?
24
00:02:35,869 --> 00:02:37,962
To the store where always
we get the cheese,
25
00:02:38,038 --> 00:02:40,131
something new have been added.
26
00:02:40,207 --> 00:02:43,768
Sί, una pussygato muy ferocioso.
27
00:02:44,845 --> 00:02:47,177
But I must have the cheese.
28
00:02:47,247 --> 00:02:49,647
But, Señor, is no mouse in all Mexico
29
00:02:49,716 --> 00:02:53,208
who could get past
that pussygato horriblamente.
30
00:02:55,322 --> 00:02:57,119
Correction, Señor Mayor.
31
00:02:57,190 --> 00:02:59,750
There is one mouse in all Mexico
who could get past
32
00:02:59,826 --> 00:03:01,851
that gato to bring it back the cheese.
33
00:03:01,928 --> 00:03:05,261
There is? Who is he? Where at he is?
34
00:03:06,399 --> 00:03:10,358
"Speedy Gonzales.
The fastest mouse in all Mexico.
35
00:03:10,537 --> 00:03:13,768
"José, if you need me,
just whistle. Speedy."
36
00:03:15,175 --> 00:03:17,643
Speedy Gonzales. You will get him?
37
00:03:17,711 --> 00:03:19,804
Sί, on one condition.
38
00:03:19,880 --> 00:03:22,110
Anything, anything you want!
39
00:03:24,251 --> 00:03:25,843
- Okay?
- Okay.
40
00:03:25,919 --> 00:03:27,648
- All right?
- All right.
41
00:03:27,721 --> 00:03:28,915
Okay.
42
00:03:34,828 --> 00:03:36,420
- José!
- Amigo!
43
00:03:37,097 --> 00:03:41,193
Speedy! Speedy Gonzales!
Speedy Gonzales! Epa! Epa!
44
00:03:41,268 --> 00:03:43,930
- You will get the cheese for us, señor?- Sί.
45
00:03:48,542 --> 00:03:51,534
The cheese store,
she is up there on the hill.
46
00:03:52,579 --> 00:03:54,206
Okay. I fix.
47
00:03:58,351 --> 00:04:01,582
Hola, pussygato.
I have come to get el cheeso.
48
00:04:03,323 --> 00:04:07,453
Oh, certainly. Certainly. Be my guest.
49
00:04:09,029 --> 00:04:12,726
Olé! Arriba! Arriba! Àndale! Epa! Epa!
50
00:04:18,805 --> 00:04:20,932
This will do for a starter, I think.
51
00:04:21,007 --> 00:04:24,067
Gracias, Señor Speedy. Gracias! Gracias!
52
00:04:24,177 --> 00:04:27,704
There is muy mucho more
where this came from. Adios!
53
00:04:30,917 --> 00:04:34,375
Hola, pussygato.
You got una tacks problamente?
54
00:04:34,454 --> 00:04:39,016
Olé! Arriba, arriba! Epa! Àndale! Pronto!
Arriba! Arriba! Epa! Epa!
55
00:04:53,406 --> 00:04:56,864
I'd like to see him get past me this time.
56
00:05:05,952 --> 00:05:09,888
What's a matter, pussygato? You stuck?
Don't worry, I get you out.
57
00:05:11,524 --> 00:05:13,151
You missed me.
58
00:05:13,293 --> 00:05:15,989
Adios! Arriba, arriba, arriba! Epa! Epa!
59
00:05:17,497 --> 00:05:20,091
Arriba, arriba!
60
00:05:29,776 --> 00:05:33,041
Hola, pussygato.
You playing "Puss in the Corner?
61
00:05:53,466 --> 00:05:56,833
For you, Speedy, for make
the Cheese Festival el successo,
62
00:05:56,903 --> 00:05:59,303
I give this special badge of honor.
63
00:05:59,539 --> 00:06:02,474
And to you, amigos,
I will keep my promise.
64
00:06:03,743 --> 00:06:08,339
You know, José, I think we got a muy
better job than the Mayor.
65
00:06:08,415 --> 00:06:10,849
Sί, you said el mouthful.
66
00:06:11,051 --> 00:06:13,485
Sί, but I have the best job of all!
5226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.