Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,129 --> 00:00:53,190
Dicky bird. Dicky! Where are you?
2
00:00:53,700 --> 00:00:55,133
Here, Dicky.
3
00:00:56,536 --> 00:00:58,163
Dicky, come here.
4
00:01:04,044 --> 00:01:07,070
Rudolf, have you seen Dicky bird?
5
00:01:07,981 --> 00:01:09,881
I've looked everywhere.
6
00:01:12,085 --> 00:01:15,486
Oh, dear, he's not here. He's gone.
7
00:01:44,217 --> 00:01:47,618
He must be here.
He couldn't have gotten out of the house.
8
00:01:47,687 --> 00:01:49,052
Here, Dicky.
9
00:02:00,133 --> 00:02:03,193
Oh, Dicky, there you are.
10
00:02:03,270 --> 00:02:05,101
I thought I'd find...
11
00:02:09,242 --> 00:02:10,368
Dicky.
12
00:02:10,477 --> 00:02:13,469
Oh dear, he's flown away.
13
00:02:14,448 --> 00:02:16,439
I can't understand it.
14
00:02:16,516 --> 00:02:19,542
That's the fifth canary we've lost
this month.
15
00:02:26,126 --> 00:02:28,686
Oh, poor Rudolf.
16
00:02:28,895 --> 00:02:32,160
You miss your little friend, don't you?
17
00:02:36,970 --> 00:02:40,497
Hello, pet shop?
Have you any more canaries?
18
00:02:41,374 --> 00:02:43,274
Oh, that's fine.
19
00:02:43,343 --> 00:02:47,973
Will you send one right over
to 1605, Maple Drive?
20
00:02:48,148 --> 00:02:52,050
Yes, that's right, 1605, Maple Drive.
21
00:04:10,564 --> 00:04:13,226
Nice little Petey.
22
00:04:13,300 --> 00:04:17,430
Eat up all your seeds and get nice and big.
23
00:04:19,606 --> 00:04:23,098
And you, too, Rudolf.
Eat up all your dinner.
24
00:06:58,832 --> 00:06:59,992
Rudolf.
25
00:07:00,600 --> 00:07:03,831
Rudolf, where are you? Where are you?
26
00:07:05,205 --> 00:07:07,799
Petey, have you seen Rudolf?
27
00:07:19,652 --> 00:07:21,347
That's all, folks!
1815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.