All language subtitles for Looney Tunes - 10x01 - Daffy Duck in Hollywood_ahq12_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,660 --> 00:00:47,820 Come in. 2 00:00:47,894 --> 00:00:50,727 Say, fellow, do you need a good duck actor? 3 00:00:50,831 --> 00:00:51,957 No! 4 00:00:52,332 --> 00:00:54,823 You know, that duck's screwy. 5 00:00:56,403 --> 00:00:58,633 You're correct. Absolutely correct. 6 00:01:01,641 --> 00:01:02,767 Hello, Miss Morgan. 7 00:01:02,843 --> 00:01:05,403 Get me director Von Hamburger on the wire. 8 00:01:05,979 --> 00:01:07,207 Hello, Von Hamburger? 9 00:01:07,280 --> 00:01:08,770 Yes, sir. 10 00:01:08,849 --> 00:01:10,407 That picture you're working on? 11 00:01:10,484 --> 00:01:11,644 Yes, sir? 12 00:01:11,718 --> 00:01:14,482 It better be good and you better finish it today or else. 13 00:01:14,554 --> 00:01:16,385 Yes, sir. 14 00:01:16,456 --> 00:01:19,584 I'll rush it through... 15 00:01:19,659 --> 00:01:22,389 right away. 16 00:01:22,629 --> 00:01:24,597 Goodbye. 17 00:01:29,503 --> 00:01:32,529 This should be a close-up. 18 00:01:32,606 --> 00:01:35,234 Am I right, boys? 19 00:01:35,308 --> 00:01:37,936 Yes, sir. 20 00:02:12,312 --> 00:02:14,371 Just giving my bosses a plug. 21 00:02:14,448 --> 00:02:16,177 I've got an option coming up. 22 00:02:17,284 --> 00:02:20,481 All right. How's the sound? 23 00:02:21,822 --> 00:02:23,551 Okey-dokey, chiefey. 24 00:02:34,267 --> 00:02:36,292 All ready. Lights. 25 00:02:39,973 --> 00:02:42,498 It's ruined. Cut! 26 00:02:48,148 --> 00:02:49,775 Camera! 27 00:02:54,955 --> 00:02:58,982 This isn't a gangster picture. 28 00:03:02,796 --> 00:03:04,024 Take it easy, skipper. 29 00:03:04,097 --> 00:03:07,032 I'm sorry. I won't be screwy any more. Cross my heart. 30 00:03:07,100 --> 00:03:09,125 Here. Here's a present from me to you. 31 00:03:14,140 --> 00:03:15,300 It's me again. 32 00:03:19,045 --> 00:03:20,569 Quiet, please. 33 00:03:21,815 --> 00:03:23,043 Action! 34 00:03:24,484 --> 00:03:27,885 Oh, my lover, my sweet one... 35 00:03:28,321 --> 00:03:30,619 I've waited long for such a meeting... 36 00:03:30,824 --> 00:03:34,089 and it makes me so sadly happy. 37 00:03:34,294 --> 00:03:35,852 Really it does. 38 00:03:36,363 --> 00:03:38,831 You and I here... 39 00:03:39,332 --> 00:03:40,526 alone. 40 00:03:41,201 --> 00:03:43,533 Oh, my darling, my only one... 41 00:03:43,603 --> 00:03:46,800 I love you more than anything else in the whole wide world. 42 00:03:46,873 --> 00:03:51,139 Oh, kiss me, my sweet, kiss me. 43 00:03:53,847 --> 00:03:54,905 What a kiss! 44 00:03:54,981 --> 00:03:57,211 Wow! I think I'll do it again. 45 00:04:02,422 --> 00:04:05,050 It's ruined. Cut! 46 00:04:05,892 --> 00:04:07,951 What time is it, boys? 47 00:04:08,028 --> 00:04:10,258 12:00, sir. 48 00:04:11,398 --> 00:04:13,889 I'll take turkey... 49 00:04:13,967 --> 00:04:17,300 with all the trimmings. 50 00:04:36,756 --> 00:04:38,986 Wow, I'll give them a real feature. 51 00:04:56,176 --> 00:04:57,575 Here it is, chief. 52 00:04:57,644 --> 00:05:01,102 All finished. Ready to run. 53 00:05:01,181 --> 00:05:03,172 Well, it better be good. 54 00:05:07,754 --> 00:05:09,483 Okay, let's see what you got. 55 00:05:11,858 --> 00:05:15,259 Run this for us, Rudolph. 56 00:05:48,428 --> 00:05:50,794 Motion pictures are... 57 00:05:50,864 --> 00:05:53,662 your best entertainment. 58 00:05:59,105 --> 00:06:03,735 Bathed in glorious California sunshine, the happy legionnaires pass in review. 59 00:06:08,748 --> 00:06:10,716 With its inventor at the controls... 60 00:06:10,784 --> 00:06:13,150 the mystery plane roars down the runway. 61 00:06:13,219 --> 00:06:14,686 And he's off. 62 00:06:19,526 --> 00:06:20,788 He's off. 63 00:06:24,764 --> 00:06:28,063 Hundreds of jitterbugs swing out in finals of hot dance contest. 64 00:06:41,147 --> 00:06:43,672 Here we are at Madison Round Garden... 65 00:06:43,750 --> 00:06:45,547 and there's the bell for the first round. 66 00:06:45,618 --> 00:06:48,382 And now the boys leap to the center of the ring. 67 00:06:48,455 --> 00:06:52,323 Here's what's-his-name giving so-and-so a terrific right to the jaw. 68 00:06:52,392 --> 00:06:55,589 And there's a hard right to the head and another hard right. 69 00:06:55,662 --> 00:06:59,723 It's too brutal. I can't stand it! 70 00:07:08,608 --> 00:07:09,700 Baby! 71 00:07:10,243 --> 00:07:11,801 And the winner... 72 00:07:12,145 --> 00:07:15,808 I'm happy all over. Thank you. 73 00:07:20,086 --> 00:07:23,112 Amazing! Marvelous! Stupendous! Colossal! Tremendous! Gigantic! 74 00:07:23,189 --> 00:07:26,556 Astounding! Unbelievable! Spectacular! Phenomenal! 75 00:07:26,626 --> 00:07:28,423 And it's good, too. 76 00:07:33,800 --> 00:07:35,529 I'll take turkey... 77 00:07:35,602 --> 00:07:38,264 with all the trimmings. 78 00:07:38,338 --> 00:07:40,738 Yes, sir. 79 00:08:01,828 --> 00:08:02,817 English 5338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.