Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,400 --> 00:00:23,520
[sombre music]
2
00:00:35,600 --> 00:00:38,480
[birds calling]
3
00:00:56,440 --> 00:01:00,000
[tense music]
4
00:01:00,000 --> 00:01:00,160
[tense music]
5
00:01:07,280 --> 00:01:10,920
[theme music]
6
00:01:13,840 --> 00:01:15,520
It's four of my prime
breeding stock.
7
00:01:15,600 --> 00:01:18,840
Some bastard's done this
to get at me.
8
00:01:18,920 --> 00:01:21,160
Could it have been
wild dogs or dingoes?
9
00:01:21,240 --> 00:01:22,120
What?
10
00:01:22,160 --> 00:01:24,280
You ever seen dogs
tear into flesh like that?
11
00:01:24,360 --> 00:01:27,320
The entrails all spread out.
No, no, no!
12
00:01:27,840 --> 00:01:29,920
That took intelligence.
13
00:01:30,440 --> 00:01:33,440
The Masons told me you give
them the meat you can't sell.
14
00:01:33,520 --> 00:01:36,480
- Yeah.
- Can you salvage any of this?
15
00:01:36,560 --> 00:01:38,760
No. They wouldn't cross me.
16
00:01:39,080 --> 00:01:41,080
They know which side
their bread's buttered.
17
00:01:41,400 --> 00:01:43,640
Whoever did this is a bloody...
18
00:01:44,600 --> 00:01:46,520
A bloody psychopath.
19
00:01:51,080 --> 00:01:54,240
The other three are all
torn up, just like this one.
20
00:01:55,000 --> 00:01:56,560
You'd have to seriously
hate the bloke
21
00:01:56,640 --> 00:01:58,880
to do something like this
while his wife's still missing.
22
00:01:59,040 --> 00:02:00,000
Has anything like this
happened before?
23
00:02:00,000 --> 00:02:01,120
Has anything like this
happened before?
24
00:02:01,200 --> 00:02:04,400
It's rare, but yeah, it happens.
There are a few theories -
25
00:02:04,480 --> 00:02:07,400
UFOs, satanic rituals,
the infamous panther.
26
00:02:07,480 --> 00:02:08,320
Panther!
27
00:02:08,360 --> 00:02:11,800
Should we bring the Yowie
in for questioning, Rez?
28
00:02:19,560 --> 00:02:21,360
[knocking]
29
00:02:22,600 --> 00:02:26,160
Sarge, your consultant,
Starc's here to see you.
30
00:02:26,240 --> 00:02:28,000
Okay, sure, send him in.
31
00:02:28,080 --> 00:02:30,920
Okay.
Come on.
32
00:02:41,480 --> 00:02:44,120
- She's dead.
- Who?
33
00:02:44,760 --> 00:02:46,120
Claire Harris.
34
00:02:46,200 --> 00:02:47,600
What makes you say that?
35
00:02:48,720 --> 00:02:50,440
I keep seeing this, everywhere.
36
00:02:53,160 --> 00:02:57,320
It's H for Harris. It has
to be connected to Claire.
37
00:02:57,400 --> 00:02:59,360
What makes you think she's dead?
38
00:03:00,120 --> 00:03:01,760
I can smell it.
39
00:03:03,120 --> 00:03:05,600
The stench of rotting meat.
40
00:03:05,680 --> 00:03:07,800
To me, that's always
represented death.
41
00:03:07,880 --> 00:03:09,880
Do you know where she is?
42
00:03:14,360 --> 00:03:15,520
No.
43
00:03:16,080 --> 00:03:18,080
No, that's, that's all I got.
I'm sorry.
44
00:03:18,280 --> 00:03:22,560
Okay, if you think of
anything else, let me know.
45
00:03:27,800 --> 00:03:29,560
It means a lot...
46
00:03:31,120 --> 00:03:35,280
To be listened to,
to be taken seriously.
47
00:03:45,600 --> 00:03:48,360
[tense music]
48
00:04:01,920 --> 00:04:04,880
Surely Damien's
not capable of that.
49
00:04:04,960 --> 00:04:06,680
Who knows what he's capable of.
50
00:04:06,760 --> 00:04:08,560
He's a narcissist.
51
00:04:08,640 --> 00:04:10,440
I knew he couldn't
keep his trap shut.
52
00:04:12,000 --> 00:04:14,840
I thought you said bringing him
onto the case was a bad idea.
53
00:04:14,920 --> 00:04:16,640
No, no, no, I didn't say that.
54
00:04:16,959 --> 00:04:19,240
[Tammy] Hey, Sam, have
you seen Rachel today?
55
00:04:19,320 --> 00:04:20,160
Rachel?
56
00:04:20,200 --> 00:04:22,640
Yeah, she cleans for me on
Fridays, but she's a no-show.
57
00:04:22,720 --> 00:04:24,840
No. I'm sorry, Tam.
58
00:04:24,920 --> 00:04:27,800
Rachel Griggs, redhead.
Bit of a barfly.
59
00:04:27,880 --> 00:04:30,760
[Tammy] It's just weird.
She's usually pretty reliable.
60
00:04:31,840 --> 00:04:34,480
Now listen, what I said was,
61
00:04:34,560 --> 00:04:37,040
his ego will eventually
get the better of him.
62
00:04:37,800 --> 00:04:41,200
Now, he has told you that
Claire Harris is dead.
63
00:04:41,280 --> 00:04:44,280
What you need to get him
to tell you is how she died.
64
00:04:44,360 --> 00:04:46,360
That's how you'll nap
the bastard.
65
00:04:58,480 --> 00:04:59,880
- [Andie] Hey.
- Hey.
66
00:04:59,960 --> 00:05:00,000
You're home early.
67
00:05:00,000 --> 00:05:01,160
You're home early.
68
00:05:01,520 --> 00:05:03,240
- Hey?
- Hmm.
69
00:05:03,560 --> 00:05:07,200
Do you mind if I spend the
weekend up on The Farm working?
70
00:05:07,280 --> 00:05:08,440
I've had a bit of
a breakthrough.
71
00:05:08,520 --> 00:05:09,880
I really want to
make the most of it.
72
00:05:09,960 --> 00:05:11,360
Yeah, sure.
That's great.
73
00:05:11,440 --> 00:05:13,400
Yeah, I'd really love
you to come see
74
00:05:13,480 --> 00:05:14,920
this amazing space
I'm working in.
75
00:05:15,000 --> 00:05:16,400
I will soon. I promise.
76
00:05:16,480 --> 00:05:17,840
Well, how about you
come tonight.
77
00:05:17,920 --> 00:05:20,520
- Oh...
- Rose asked me to invite you.
78
00:05:20,600 --> 00:05:24,680
It's nothing flash.
Damien's cooking.
79
00:05:24,760 --> 00:05:26,520
- Damien?
- Hm-mm.
80
00:05:26,600 --> 00:05:29,960
Will you come?
I can wait for you to get ready.
81
00:05:30,720 --> 00:05:33,440
What's for dinner?
I'm literally starving.
82
00:05:33,520 --> 00:05:35,280
[Andie] Mum and I
are going out for dinner,
83
00:05:35,360 --> 00:05:37,640
and you are having frozen pizza.
84
00:05:37,720 --> 00:05:39,920
- [Helen] Yeah.
- What! Ew, no.
85
00:05:43,640 --> 00:05:45,040
- [kocking on door]
- [Helen] Hello.
86
00:05:45,120 --> 00:05:48,440
[Rose] Hello. Welcome.
87
00:05:48,520 --> 00:05:50,400
Oh, you didn't tell us
we had to dress up.
88
00:05:50,480 --> 00:05:52,040
[laughing] Oh stop it,
I threw this on.
89
00:05:52,120 --> 00:05:54,440
So good you could
join us, Andie.
90
00:05:58,560 --> 00:06:00,000
That's you, right?
91
00:06:00,080 --> 00:06:02,120
Hmm.
What do you think of it?
92
00:06:02,200 --> 00:06:05,880
Oh God, don't ask me.
I know nothing about art.
93
00:06:05,960 --> 00:06:08,600
Andie's more of an analytical
thinker, aren't you babe?
94
00:06:08,680 --> 00:06:10,560
I guess most cops are.
95
00:06:10,640 --> 00:06:12,120
Oh, nonsense
art is for everybody.
96
00:06:12,200 --> 00:06:13,800
Helen, have you shown
Andie the studio?
97
00:06:13,880 --> 00:06:15,040
Not yet.
98
00:06:15,120 --> 00:06:18,360
Oh, you should. Helen's making
magic happen in there.
99
00:06:18,440 --> 00:06:20,720
- [Helen chuckling]
- Come on.
100
00:06:25,760 --> 00:06:28,360
[door sliding]
101
00:06:33,440 --> 00:06:35,360
Yeah, wow!
102
00:06:35,720 --> 00:06:39,160
- This is nice.
- It's perfect.
103
00:06:40,680 --> 00:06:43,200
[gentle piano music]
104
00:06:53,280 --> 00:06:55,560
You're doing a
painting of yourself?
105
00:06:56,200 --> 00:06:58,760
Well yeah, self-portrait.
106
00:06:58,840 --> 00:07:00,000
Okay, I didn't realise.
107
00:07:00,000 --> 00:07:01,280
Okay, I didn't realise.
108
00:07:01,360 --> 00:07:03,440
Well, you didn't ask.
109
00:07:06,880 --> 00:07:10,760
It's great, and I'm
happy for you.
110
00:07:10,840 --> 00:07:13,400
And from an analytical
point of view,
111
00:07:13,480 --> 00:07:16,600
the subject is beautiful.
112
00:07:16,800 --> 00:07:18,920
Hmm.
[kissing]
113
00:07:20,160 --> 00:07:23,680
[Helen] It was his birthday
and my very first piece.
114
00:07:23,760 --> 00:07:26,320
Pop had it framed,
hung it in the hallway.
115
00:07:26,400 --> 00:07:27,440
I love that your grandfather
116
00:07:27,520 --> 00:07:30,240
was the first person in your
life to celebrate your talent.
117
00:07:30,320 --> 00:07:32,400
Yeah, he was. Didn't
have the heart to tell him
118
00:07:32,480 --> 00:07:34,240
that he'd hung it
upside down though.
119
00:07:34,320 --> 00:07:36,000
- [Rose laughing]
- [Helen] I was only six.
120
00:07:36,800 --> 00:07:40,040
[Rose] Everyone,
a toast to Helen.
121
00:07:40,120 --> 00:07:41,920
For finding the
courage within yourself
122
00:07:42,000 --> 00:07:44,640
to reawaken
your creative spirit.
123
00:07:44,840 --> 00:07:46,080
To Helen. - To
Helen. - To Helen.
124
00:07:46,760 --> 00:07:50,480
Ahh, thank you, for everything.
125
00:07:50,560 --> 00:07:53,240
For the use of
your beautiful studio.
126
00:07:53,320 --> 00:07:55,360
This delicious meal.
127
00:07:55,440 --> 00:08:00,000
Really, you've been so
welcoming, for both of us.
128
00:08:00,000 --> 00:08:00,800
Really, you've been so
welcoming, for both of us.
129
00:08:00,880 --> 00:08:03,920
It's about time a woman was
in charge of that station.
130
00:08:04,000 --> 00:08:06,080
Sam Dyson is well
past his used by date.
131
00:08:06,160 --> 00:08:08,560
We need someone who
knows what they're doing.
132
00:08:08,640 --> 00:08:11,400
Especially with everything
that's been going on lately.
133
00:08:11,920 --> 00:08:13,240
Did you ever find out
who it was,
134
00:08:13,320 --> 00:08:15,440
who set fire to poor
Damien's caravan?
135
00:08:15,520 --> 00:08:18,960
Yeah, it was Kirra,
our daughter.
136
00:08:19,040 --> 00:08:21,760
She was pressured by
some kids as a dare.
137
00:08:21,840 --> 00:08:24,880
We've got her doing community
service as a punishment.
138
00:08:24,960 --> 00:08:28,240
- I thought I told you that.
- Oh, must be the wine.
139
00:08:28,320 --> 00:08:30,280
- [all chuckling]
- Must be.
140
00:08:30,360 --> 00:08:32,200
[Helen] Damien, we will do
whatever we can
141
00:08:32,280 --> 00:08:33,760
to help get you back
on your feet.
142
00:08:33,840 --> 00:08:35,880
- Won't we?
- I've made the offer.
143
00:08:35,960 --> 00:08:37,799
[Damien] Well, thank you.
144
00:08:37,880 --> 00:08:40,880
But helping to prove my
innocence is already enough.
145
00:08:44,920 --> 00:08:45,920
Cheers.
146
00:08:45,960 --> 00:08:48,320
[glass clinking]
147
00:08:49,000 --> 00:08:51,440
[Helen] That dinner
was just lovely, Rose.
148
00:08:51,520 --> 00:08:54,360
[fire crackling]
149
00:08:56,000 --> 00:08:57,880
- Great fire.
- Yeah.
150
00:08:57,960 --> 00:09:00,000
Perfect night for it.
151
00:09:00,000 --> 00:09:00,120
Perfect night for it.
152
00:09:04,360 --> 00:09:06,560
Hey, I brought you something.
153
00:09:07,440 --> 00:09:09,240
Belongs to Claire Harris.
154
00:09:09,320 --> 00:09:10,520
If she's dead,
155
00:09:10,600 --> 00:09:12,960
maybe you can use this
to tell me how she died.
156
00:09:14,720 --> 00:09:15,840
I can give it a go.
157
00:09:26,080 --> 00:09:28,520
Yeah, definitely
a feminine energy.
158
00:09:29,560 --> 00:09:31,080
A motherly energy.
159
00:09:31,680 --> 00:09:33,320
There's a heavy weight...
160
00:09:35,680 --> 00:09:37,600
here.
161
00:09:39,560 --> 00:09:45,080
I'm feeling a sense of,
deep sadness...
162
00:09:48,320 --> 00:09:49,880
Grief!
163
00:09:52,280 --> 00:09:54,640
[Damien clearing throat]
164
00:09:54,720 --> 00:09:56,520
[Damien gasping]
165
00:09:56,600 --> 00:09:57,600
What is it?
166
00:09:58,000 --> 00:10:00,000
Was she strangled?
167
00:10:00,000 --> 00:10:00,080
Was she strangled?
168
00:10:00,280 --> 00:10:02,320
Are you telling me
someone strangled her?
169
00:10:02,400 --> 00:10:04,240
[Damien gasping for air]
170
00:10:04,320 --> 00:10:05,800
Everything all right?
171
00:10:05,880 --> 00:10:08,680
- Tell me how Claire Harris died.
- [gasping] I can't!
172
00:10:08,760 --> 00:10:10,400
- Tell me how she died.
- I can't!
173
00:10:10,480 --> 00:10:11,600
Damien!
174
00:10:11,680 --> 00:10:14,240
[Helen] Jesus Christ, Andie,
he's choking.
175
00:10:14,680 --> 00:10:16,800
[coughing and gasping]
176
00:10:21,600 --> 00:10:23,160
[Helen] I'm going to
get you some water.
177
00:10:27,440 --> 00:10:28,600
Why'd you give him my watch?
178
00:10:28,680 --> 00:10:30,800
I was trying to get him
to tell me how she died.
179
00:10:30,880 --> 00:10:32,880
So you didn't come
here to support me.
180
00:10:32,960 --> 00:10:34,680
You came here
to question Damien.
181
00:10:34,760 --> 00:10:37,560
He's a credible suspect.
I need to test him.
182
00:10:37,640 --> 00:10:39,000
That's why I gave him
your watch.
183
00:10:39,080 --> 00:10:42,080
But it's not Claire's watch.
It's my watch.
184
00:10:42,760 --> 00:10:44,920
My suffering! Do you know
how that makes me feel?
185
00:10:45,000 --> 00:10:47,200
Oh come on, Hel. Surely you
don't believe his horseshit.
186
00:10:47,280 --> 00:10:48,320
Oh, don't do that.
187
00:10:49,120 --> 00:10:53,680
Do you know how
you make me feel?
188
00:10:57,320 --> 00:10:58,800
- I get it.
- Do you?
189
00:10:58,880 --> 00:11:00,000
I do, and I am sorry.
190
00:11:00,000 --> 00:11:00,400
I do, and I am sorry.
191
00:11:00,480 --> 00:11:02,040
- No, you're not.
- Helen, please...
192
00:11:02,120 --> 00:11:04,600
- Just... just go!
- Hel!
193
00:11:04,680 --> 00:11:06,120
- Go!
- Helen?
194
00:11:06,640 --> 00:11:09,680
[gentle piano music]
195
00:11:21,960 --> 00:11:24,840
[car accelerating]
196
00:11:28,960 --> 00:11:33,000
[mysterious music]
197
00:11:40,840 --> 00:11:44,520
[tense music]
198
00:12:02,720 --> 00:12:03,920
Hello!
199
00:12:08,280 --> 00:12:09,960
Hello?
200
00:12:11,200 --> 00:12:12,800
Hello!?
201
00:12:21,400 --> 00:12:23,720
[howling]
202
00:12:29,920 --> 00:12:32,160
[distant howling]
203
00:12:39,320 --> 00:12:41,760
[accelerating]
204
00:12:42,760 --> 00:12:46,480
[mysterious music]
205
00:12:52,600 --> 00:12:53,960
Morning, Mr. Harris.
206
00:12:54,040 --> 00:12:55,920
What, you here
about my dead cattle?
207
00:12:56,000 --> 00:12:58,360
No, I'm actually here to
see Maddie. Is she in?
208
00:12:58,440 --> 00:12:59,440
What for?
209
00:12:59,520 --> 00:13:00,000
I need to speak with
Maddie, Mr. Harris.
210
00:13:00,000 --> 00:13:01,640
I need to speak with
Maddie, Mr. Harris.
211
00:13:01,720 --> 00:13:02,880
She's resting.
212
00:13:02,960 --> 00:13:04,520
Maddie needs to come
down to the station today.
213
00:13:04,600 --> 00:13:06,760
Tell her she needs to lodge
a gun licence application,
214
00:13:06,840 --> 00:13:09,920
or she could be charged with
firing an unregistered firearm.
215
00:13:10,440 --> 00:13:12,320
She'll need to bring
her driver's licence
216
00:13:12,400 --> 00:13:14,080
and a copy of her
birth certificate.
217
00:13:14,840 --> 00:13:16,080
Done?
218
00:13:18,280 --> 00:13:19,440
[door slamming]
219
00:13:19,520 --> 00:13:21,160
Have a good day.
220
00:13:21,760 --> 00:13:23,320
[whispering] You old prick!
221
00:13:31,120 --> 00:13:33,200
[knocking]
222
00:13:33,520 --> 00:13:34,760
Mads.
223
00:13:35,600 --> 00:13:39,000
[car engine starting]
224
00:13:40,600 --> 00:13:43,400
I know you're worried about
your mum, Mads. I am too.
225
00:13:43,480 --> 00:13:46,120
Just stop Dad, please.
I know I'm a disappointment.
226
00:13:46,200 --> 00:13:48,560
No, you could never be that.
227
00:13:50,000 --> 00:13:53,480
Your mum and I,
we wanted a child for so long.
228
00:13:53,560 --> 00:13:55,560
Thought we couldn't have one,
229
00:13:55,640 --> 00:13:58,360
and we were so happy
when you came along.
230
00:13:58,440 --> 00:14:00,000
You were our
little miracle baby.
231
00:14:00,000 --> 00:14:02,160
You were our
little miracle baby.
232
00:14:03,480 --> 00:14:05,280
We'd be lost without you.
233
00:14:06,400 --> 00:14:07,840
The ranch needs you.
234
00:14:08,520 --> 00:14:10,600
I need you. I...
235
00:14:15,040 --> 00:14:16,640
Dad...
236
00:14:25,640 --> 00:14:27,040
All right, come on.
237
00:14:27,400 --> 00:14:29,160
Let's get out of this room, kid.
238
00:14:34,880 --> 00:14:39,360
[phone ringing]
239
00:14:39,960 --> 00:14:42,120
[answer machine beeping]
240
00:14:42,200 --> 00:14:45,040
G'day Sam, it's Lindsay
from Delatite Realty.
241
00:14:45,120 --> 00:14:47,560
Hey look, just calling about
the offer on Deb's property.
242
00:14:47,640 --> 00:14:49,720
They've given you
a day to accept.
243
00:14:49,800 --> 00:14:51,720
Anyway, when you get this,
just give me a call back.
244
00:14:51,800 --> 00:14:53,120
- Cheers...
- Lindsay!
245
00:14:53,200 --> 00:14:54,200
[Lindsay]Sam!
246
00:14:54,240 --> 00:14:58,280
Listen Lindsay, I still haven't
found a home for Deb's horse.
247
00:14:58,360 --> 00:15:00,000
You've had two years to do that.
248
00:15:00,000 --> 00:15:00,080
You've had two years to do that.
249
00:15:00,160 --> 00:15:04,760
I know, but I just, I just
need more time, that's all.
250
00:15:04,840 --> 00:15:07,360
Look, you've got 24
hours. I'm sorry. Bye.
251
00:15:07,440 --> 00:15:11,560
Lindsay. Listen! Lindsay?
Oh, for Jesus' sake!
252
00:15:12,960 --> 00:15:14,800
[sighing]
253
00:15:16,280 --> 00:15:17,280
I just need a copy
254
00:15:17,360 --> 00:15:19,200
of your driver's licence
and birth certificate.
255
00:15:22,560 --> 00:15:23,840
Is that it?
256
00:15:23,920 --> 00:15:25,520
And sign and date here, thanks.
257
00:15:30,080 --> 00:15:32,880
- Could I have a word?
- Sure.
258
00:15:38,400 --> 00:15:39,840
I think I know where
Claire Harris is.
259
00:15:39,920 --> 00:15:41,320
Where?
260
00:15:41,400 --> 00:15:43,320
My wife and I used to hike up
to an old logger's camp.
261
00:15:43,400 --> 00:15:45,360
A place called Mitchell's Spur.
262
00:15:45,440 --> 00:15:47,720
Last night,
I was there again in a dream
263
00:15:47,800 --> 00:15:51,560
and all around me was that
stench, that smell of death.
264
00:15:52,280 --> 00:15:54,520
[door opening]
265
00:15:56,480 --> 00:16:00,000
Mitchell's Spur. I think
that's where you'll find her.
266
00:16:00,000 --> 00:16:01,760
Mitchell's Spur. I think
that's where you'll find her.
267
00:16:07,720 --> 00:16:09,840
[Andie] Mitchell's Spur,
you know it?
268
00:16:10,040 --> 00:16:11,600
Old logging area.
269
00:16:12,320 --> 00:16:13,840
It's pretty dense forest now.
270
00:16:13,920 --> 00:16:16,600
How easy is it to search there?
271
00:16:16,880 --> 00:16:20,280
Oh, I mean you got the one
four-wheel drive track in,
272
00:16:20,360 --> 00:16:23,040
one four-wheel drive track out,
and a couple of horse trails.
273
00:16:23,400 --> 00:16:24,160
Why?
274
00:16:24,200 --> 00:16:25,920
Oh, I'm just following
up a lead.
275
00:16:26,000 --> 00:16:28,640
You going alone?
You want me to join?
276
00:16:28,720 --> 00:16:30,720
No. I'll be back this arvo.
277
00:16:30,800 --> 00:16:34,120
Alright, don't leave the trail
and grab a sat phone.
278
00:16:36,280 --> 00:16:38,680
[birds calling]
279
00:16:40,200 --> 00:16:43,200
[foreboding music]
280
00:16:44,160 --> 00:16:46,480
[Andie clicking tongue]
281
00:16:50,480 --> 00:16:52,360
Whoa, whoa.
282
00:16:57,960 --> 00:16:59,960
Good boy, Archie.
283
00:17:13,599 --> 00:17:15,880
[tense music]
284
00:17:33,080 --> 00:17:35,680
[gasping] Fuck!
285
00:17:56,560 --> 00:17:59,000
[camera clicking]
286
00:18:10,400 --> 00:18:12,760
[beeping]
287
00:18:33,920 --> 00:18:38,480
[sombre music]
288
00:18:45,880 --> 00:18:47,480
[horse neighing]
289
00:18:48,160 --> 00:18:50,280
All right, I'm coming.
290
00:18:51,880 --> 00:18:53,920
Ah, there you are, Solomon.
291
00:18:54,000 --> 00:18:56,240
You're hungry,
aren't you, mate, hey?
292
00:18:57,360 --> 00:18:59,320
I bet you Roger, the tight arse,
293
00:18:59,400 --> 00:19:00,000
doesn't feed you
them sweet carrots.
294
00:19:00,000 --> 00:19:01,440
doesn't feed you
them sweet carrots.
295
00:19:02,520 --> 00:19:04,320
I know, mate.
296
00:19:04,400 --> 00:19:05,920
You miss her.
297
00:19:08,080 --> 00:19:09,960
I miss her too.
298
00:19:12,000 --> 00:19:13,880
[horse whinnying]
299
00:19:17,320 --> 00:19:20,880
[gentle music]
300
00:20:01,960 --> 00:20:04,920
[mobile phone vibrating]
301
00:20:06,680 --> 00:20:08,280
I'm retired.
302
00:20:09,280 --> 00:20:10,400
You not get the memo?
303
00:20:10,480 --> 00:20:12,120
[Brett on phone]I'm calling
about the Sarge.
304
00:20:12,200 --> 00:20:13,200
And what about her?
305
00:20:13,240 --> 00:20:15,000
She took off to Mitchell's
Spur this morning.
306
00:20:15,080 --> 00:20:16,720
It's past four,
I'm looking at the BOM
307
00:20:16,800 --> 00:20:18,000
and there's some
weather coming in.
308
00:20:18,080 --> 00:20:20,680
She hasn't been checking in,
so I tried calling her.
309
00:20:20,760 --> 00:20:24,000
I tried her phone and her sat
and I can't get through.
310
00:20:24,080 --> 00:20:26,560
Anyway, how alarmed
should we be?
311
00:20:26,640 --> 00:20:27,880
Well, she's not stupid.
312
00:20:27,960 --> 00:20:30,720
Once the weather turns,
she'll cut a track.
313
00:20:30,800 --> 00:20:33,280
Till then keep
trying the phones.
314
00:20:34,040 --> 00:20:36,760
Satellites roll past
every 15 minutes or so.
315
00:20:37,640 --> 00:20:39,840
She might catch a
signal off the next one.
316
00:20:39,920 --> 00:20:41,600
[Brett]And if she doesn't?
317
00:20:42,160 --> 00:20:44,080
Call me back.
318
00:20:45,720 --> 00:20:47,360
[voicemail]You've reached
Sergeant Andie Whitford
319
00:20:47,440 --> 00:20:48,840
of Brokenridge Police.
320
00:20:48,920 --> 00:20:50,800
Leave a detailed message
after the tone.
321
00:20:50,880 --> 00:20:51,760
[beeping]
322
00:20:51,800 --> 00:20:55,840
When are you home?
I'm bored. Bye.
323
00:20:58,560 --> 00:21:00,000
["About You' by G Flip playing]
324
00:21:00,000 --> 00:21:01,640
["About You' by G Flip playing]
325
00:21:02,960 --> 00:21:07,480
โชNow that I can see
Another part of me โช
326
00:21:07,560 --> 00:21:09,600
โชHitting back
Slap in the face โช
327
00:21:09,680 --> 00:21:11,720
โชYeah, you were the key โช
328
00:21:11,800 --> 00:21:14,400
โชou're right there โช
329
00:21:15,960 --> 00:21:18,920
โชAnd I'm right here
Thinking about โช
330
00:21:19,000 --> 00:21:22,320
โชHere thinking about you โช
331
00:21:24,440 --> 00:21:29,320
โชAbout you โช
โชSee, you're right there โช
332
00:21:29,400 --> 00:21:32,080
Hey, you made it.
Come in.
333
00:21:32,160 --> 00:21:36,520
This is so bloody cool.
You sure this is okay?
334
00:21:36,600 --> 00:21:39,000
Yeah, Dad's taken off somewhere
335
00:21:39,080 --> 00:21:41,440
and Auntie's in the
house playing cards.
336
00:21:41,520 --> 00:21:43,160
- What's that?
- I'll show you.
337
00:21:44,280 --> 00:21:48,040
Oh, my, God!
338
00:21:48,400 --> 00:21:49,560
We're doing her up.
339
00:21:49,640 --> 00:21:52,600
Dad reckons when I get my
licence, she'll be all mine.
340
00:21:52,680 --> 00:21:55,040
- Does it run?
- Oh, like a dream.
341
00:21:55,120 --> 00:21:56,800
Come, hop in.
342
00:22:05,520 --> 00:22:08,160
Don't you wish we could
just drive away right now?
343
00:22:08,600 --> 00:22:12,800
Away from this boring town
and our shitty parents.
344
00:22:12,880 --> 00:22:15,240
Just because they don't get
along doesn't mean we can't.
345
00:22:15,320 --> 00:22:17,400
We're not little kids anymore.
346
00:22:17,480 --> 00:22:19,720
- [Auntie] Ben! You in here?
- [Ben] Shit!
347
00:22:19,800 --> 00:22:21,080
- [Kirra giggling]
- [Ben] Shhh!
348
00:22:21,160 --> 00:22:22,760
[Auntie] Where
has this kid gone?
349
00:22:23,000 --> 00:22:25,160
[gentle music]
350
00:22:27,040 --> 00:22:31,040
[thunder rumbling]
351
00:22:37,400 --> 00:22:39,120
[phone dialling]
352
00:22:39,200 --> 00:22:40,600
You've reached
Sergeant Andie Whitford
353
00:22:40,680 --> 00:22:43,760
of Brokenridge Police.
Leave a detailed message.
354
00:22:53,240 --> 00:22:55,320
[thunder rumbling]
355
00:22:55,400 --> 00:22:56,720
[door sliding open]
356
00:22:56,800 --> 00:22:58,160
Mind if I sit this
storm out with you?
357
00:22:58,240 --> 00:22:59,520
[Helen] Of course.
358
00:22:59,600 --> 00:23:00,000
Damien's gone to batten down
the hatches at the shop.
359
00:23:00,000 --> 00:23:02,320
Damien's gone to batten down
the hatches at the shop.
360
00:23:03,280 --> 00:23:05,160
You'd think I'd get used
to them by now,
361
00:23:05,240 --> 00:23:07,280
but they still scare
the hell out of me.
362
00:23:08,640 --> 00:23:11,720
Ah, I'm struggling,
with proportions.
363
00:23:14,640 --> 00:23:16,640
I can help you with that.
364
00:23:22,160 --> 00:23:25,280
[wind blowing]
365
00:23:28,520 --> 00:23:30,960
[horse quietly snorting]
366
00:23:31,880 --> 00:23:33,560
Good lad.
367
00:23:36,800 --> 00:23:38,440
I'll lead you away.
368
00:23:38,880 --> 00:23:41,000
[exclaiming]
369
00:23:41,800 --> 00:23:44,240
Look at that.
How beautiful.
370
00:23:44,920 --> 00:23:47,000
[distant thunder]
371
00:23:48,800 --> 00:23:51,720
All right, here you go.
372
00:23:52,640 --> 00:23:54,240
You're free!
373
00:23:54,800 --> 00:23:56,760
Go! Come on!
374
00:24:00,320 --> 00:24:01,800
Come on. Hop! Hop!
375
00:24:01,880 --> 00:24:03,280
[neighing]
376
00:24:03,360 --> 00:24:05,680
I said, "Go, get going!"
377
00:24:05,760 --> 00:24:07,200
What is wrong with you, Solomon?
378
00:24:07,280 --> 00:24:08,560
Fuck off!
379
00:24:08,640 --> 00:24:10,880
Go join the wild
fucking brumbies.
380
00:24:11,880 --> 00:24:14,320
[insects chirping]
381
00:24:15,880 --> 00:24:18,040
[eerie distant moaning]
382
00:24:18,120 --> 00:24:19,840
Whoa!
383
00:24:20,840 --> 00:24:24,040
[thunder rattles]
[branch breaking]
384
00:24:30,600 --> 00:24:32,440
[beeping]
385
00:24:32,520 --> 00:24:34,040
Oh fuck it!
386
00:24:35,120 --> 00:24:37,000
[branch breaking]
387
00:24:37,080 --> 00:24:40,000
[eerie wailing]
388
00:24:41,040 --> 00:24:44,160
[foot falls and rustling]
389
00:24:45,000 --> 00:24:47,520
[wailing becomes louder]
390
00:24:49,560 --> 00:24:52,920
[wailing continues]
[trees rustling]
391
00:24:57,480 --> 00:25:00,000
[wailing]
392
00:25:01,160 --> 00:25:02,280
[heavy thunder]
393
00:25:02,360 --> 00:25:05,520
Hey, hey, hey, hey, hey.
Steady Archie, steady!
394
00:25:05,600 --> 00:25:08,800
- [distressed whinnying]
- Calm down, boy. Calm down!
395
00:25:09,800 --> 00:25:11,120
[Andie shouting] Archie!
396
00:25:14,760 --> 00:25:16,280
Fuck it!
397
00:25:17,800 --> 00:25:19,920
[loud thunder]
398
00:25:20,000 --> 00:25:21,840
Is that all you've got?
399
00:25:21,920 --> 00:25:24,480
Come on! Hit me!
400
00:25:24,560 --> 00:25:26,920
Yeah!
401
00:25:27,000 --> 00:25:28,880
- [thunder cracks]
- [Andie screaming] Archie!
402
00:25:28,960 --> 00:25:31,160
Archie!
403
00:25:32,040 --> 00:25:34,680
[silence]
[rain falling]
404
00:25:41,640 --> 00:25:45,120
[tense music]
405
00:25:46,160 --> 00:25:48,280
Get away!
Oh fuck!
406
00:25:48,360 --> 00:25:50,600
Don't touch me.
Don't fucking touch me.
407
00:25:50,680 --> 00:25:53,520
[Owen] Hey, hey, settle down.
It's just me. Whoa!
408
00:25:54,000 --> 00:25:57,600
- Okay. Okay.
- Owen! Jesus!
409
00:26:02,280 --> 00:26:04,920
- Where are we?
- Hiker's hut.
410
00:26:05,760 --> 00:26:07,280
Fuck!
411
00:26:09,720 --> 00:26:11,520
- What happened?
- Sam called me.
412
00:26:11,600 --> 00:26:13,920
He sent me out to look for you
up at Mitchell's Spur.
413
00:26:14,000 --> 00:26:15,320
Next minute you come
flying out of the bush
414
00:26:15,400 --> 00:26:16,480
and whack!
415
00:26:16,560 --> 00:26:18,280
You hit my bloody Hilux.
416
00:26:18,360 --> 00:26:21,520
Just stay down.
You need to take it easy.
417
00:26:23,600 --> 00:26:26,520
Here, look!
Can I?
418
00:26:26,880 --> 00:26:30,280
You hit me, with your car?
419
00:26:30,560 --> 00:26:31,600
You hit me.
420
00:26:33,160 --> 00:26:34,960
What were you running from?
421
00:26:37,920 --> 00:26:39,720
My horse bolted.
422
00:26:41,280 --> 00:26:42,560
I was just trying and find him.
423
00:26:47,400 --> 00:26:49,080
[thunder rumbling]
424
00:26:49,160 --> 00:26:52,680
These are the kayaks me and
my dad took up river that day.
425
00:26:52,760 --> 00:26:54,240
Oh, and here's our camp.
426
00:26:54,960 --> 00:26:56,560
This is the rainbow
trout I caught.
427
00:26:56,640 --> 00:26:58,120
I hate camping.
428
00:26:58,200 --> 00:26:59,720
I love it.
It's my favourite thing.
429
00:27:03,080 --> 00:27:04,680
Can I ask you
something personal?
430
00:27:05,760 --> 00:27:06,880
Yeah.
431
00:27:06,960 --> 00:27:08,880
How come you don't
live with your mum?
432
00:27:08,960 --> 00:27:11,600
Well, I could if I wanted,
but she lives in Melbourne.
433
00:27:13,440 --> 00:27:15,360
You know, this is
where I want to be.
434
00:27:15,920 --> 00:27:17,360
The High Country's my home.
435
00:27:18,080 --> 00:27:19,560
You're so weird.
436
00:27:19,640 --> 00:27:22,200
[chuckling] Yeah, probably.
437
00:27:24,120 --> 00:27:25,240
What about you?
438
00:27:25,880 --> 00:27:27,880
Must be kind of cool
having two mums.
439
00:27:28,840 --> 00:27:30,360
Sometimes.
440
00:27:31,840 --> 00:27:35,720
And I do have a dad
obviously, but...
441
00:27:38,200 --> 00:27:40,960
He's got a new family now,
so I never see him.
442
00:27:45,080 --> 00:27:46,440
Must suck.
443
00:27:48,560 --> 00:27:50,600
[sighing]
444
00:27:51,640 --> 00:27:55,280
Hey, I am glad you
moved up here.
445
00:27:56,160 --> 00:27:58,200
You're kind of strange,
446
00:27:59,440 --> 00:28:00,000
but I like that.
447
00:28:00,000 --> 00:28:01,080
but I like that.
448
00:28:05,880 --> 00:28:10,920
[gentle orchestral music]
449
00:28:44,400 --> 00:28:45,600
When can we go?
450
00:28:46,360 --> 00:28:47,840
The river across
the track is up.
451
00:28:47,920 --> 00:28:49,520
It'll be worse with the runoff.
452
00:28:50,000 --> 00:28:51,640
Won't be able to go until
tomorrow morning.
453
00:28:51,720 --> 00:28:53,160
Shit!
454
00:28:53,640 --> 00:28:56,160
Kirra's at home all alone.
She'll be worried.
455
00:28:56,400 --> 00:28:57,520
Ah, she'll be okay.
456
00:28:58,840 --> 00:29:00,000
I should go look for Archie.
457
00:29:00,000 --> 00:29:00,360
I should go look for Archie.
458
00:29:00,440 --> 00:29:02,680
You got Buckley's chance of
seeing anything out there.
459
00:29:03,000 --> 00:29:04,520
Too dangerous.
460
00:29:04,600 --> 00:29:06,400
[thunder]
461
00:29:06,480 --> 00:29:09,280
So what spooked the horse?
The storm?
462
00:29:09,360 --> 00:29:10,760
Wasn't the storm.
463
00:29:10,840 --> 00:29:12,200
Was it a tree or something?
464
00:29:15,040 --> 00:29:17,600
It's going to sound crazy,
465
00:29:17,680 --> 00:29:20,960
but something was out there.
I dunno what the hell it was,
466
00:29:21,040 --> 00:29:22,920
but it sounded big.
Real big!
467
00:29:23,000 --> 00:29:24,040
Starting to think
468
00:29:24,120 --> 00:29:26,720
it's that bloody Yowie
I keep hearing about.
469
00:29:26,800 --> 00:29:28,400
Could be.
470
00:29:28,480 --> 00:29:31,400
Old people say the Yowie
is caretaker for Country.
471
00:29:31,480 --> 00:29:34,800
Been here since the beginning,
mostly keeps to himself.
472
00:29:34,880 --> 00:29:36,560
Maybe the storm stirred him up.
473
00:29:37,800 --> 00:29:39,480
Hmm.
474
00:29:40,280 --> 00:29:41,960
You don't believe that, do you?
475
00:29:43,200 --> 00:29:45,120
I've seen things
that I can't explain,
476
00:29:45,600 --> 00:29:47,720
and things that I
shouldn't have seen.
477
00:29:48,720 --> 00:29:49,560
I mean, a lot of people think
478
00:29:49,600 --> 00:29:51,160
our Dreaming stories
are just yarns,
479
00:29:51,240 --> 00:29:52,840
but they're more than that.
480
00:29:52,920 --> 00:29:54,320
They're lessons.
481
00:29:54,400 --> 00:29:56,520
Sometimes they're warnings.
482
00:29:57,040 --> 00:29:59,600
So, you never know.
483
00:29:59,680 --> 00:30:00,000
- Maybe it was the Yowie.
- Mmm.
484
00:30:00,000 --> 00:30:01,480
- Maybe it was the Yowie.
- Mmm.
485
00:30:04,360 --> 00:30:06,280
I wish I knew more about...
486
00:30:06,360 --> 00:30:08,400
- Of being a Blackfella?
- Mmm.
487
00:30:08,480 --> 00:30:10,960
Well you've come to the
right place to learn.
488
00:30:11,240 --> 00:30:12,880
You've just got to
know who to ask.
489
00:30:12,960 --> 00:30:15,080
You know, Taungurung
people are generous people.
490
00:30:16,920 --> 00:30:18,760
Thanks for coming for me.
491
00:30:19,200 --> 00:30:22,080
I know things have been
weird between us since...
492
00:30:22,160 --> 00:30:23,760
You accused me of
murdering that white woman.
493
00:30:23,840 --> 00:30:25,440
Yeah, well...
494
00:30:25,520 --> 00:30:28,560
It's not easy making
friends in my line of work.
495
00:30:30,120 --> 00:30:32,560
I'm not the easiest guy
to get along with either.
496
00:30:35,160 --> 00:30:38,920
Hey, tell me, what's the deal
with dingoes around here?
497
00:30:39,000 --> 00:30:41,200
I'm convinced I'm
being stalked by one.
498
00:30:41,280 --> 00:30:43,360
Oh, they're just making sure
that you stay out of trouble,
499
00:30:43,440 --> 00:30:45,440
or trouble stays away from you.
500
00:30:45,880 --> 00:30:49,320
Dingoes are good.
They protect us.
501
00:30:53,200 --> 00:30:56,000
[heavy rain falling]
502
00:30:56,920 --> 00:31:00,000
[mysterious music]
503
00:31:00,000 --> 00:31:00,440
[mysterious music]
504
00:31:03,280 --> 00:31:05,040
[Andie] Archie!
505
00:31:05,920 --> 00:31:07,800
Archie!
506
00:31:07,880 --> 00:31:10,320
[Owen] Andie!
Saddle's come off.
507
00:31:11,040 --> 00:31:13,720
- He must have taken a fall.
- Shit!
508
00:31:15,240 --> 00:31:23,760
Archie!
509
00:31:23,840 --> 00:31:28,680
[horse whinnying]
[ragged breathing]
510
00:31:28,760 --> 00:31:30,440
[Owen] Andie!
511
00:31:34,360 --> 00:31:36,720
I'm sorry mate.
He broke his back leg.
512
00:31:37,360 --> 00:31:42,720
Good boy. Good boy.
513
00:31:37,360 --> 00:31:46,720
Good boy.
514
00:31:42,800 --> 00:31:46,720
Good boy, Archie.
515
00:31:46,800 --> 00:31:47,800
[distressed whinnying]
516
00:31:47,800 --> 00:31:49,360
Oh, my beautiful boy.
517
00:31:51,960 --> 00:31:56,200
I know you're in pain, mate.
Not for much longer.
518
00:31:56,880 --> 00:31:58,560
Oh, you're a good fellow.
519
00:31:58,640 --> 00:31:59,960
[soft snorting]
520
00:32:00,040 --> 00:32:01,880
Hey...
521
00:32:01,960 --> 00:32:04,040
[distressed neighing]
522
00:32:04,120 --> 00:32:06,000
This is all my fault, mate.
523
00:32:06,520 --> 00:32:09,360
[distressed whinnying]
524
00:32:11,760 --> 00:32:14,040
I know you're hurting.
525
00:32:14,880 --> 00:32:16,560
[soft growling]
526
00:32:16,800 --> 00:32:18,400
I'm so sorry, Archie.
527
00:32:19,040 --> 00:32:20,840
[whinnying]
528
00:32:21,160 --> 00:32:23,400
I shouldn't have brought
you up here, mate.
529
00:32:24,360 --> 00:32:26,040
[Andie] I'm so sorry.
530
00:32:26,520 --> 00:32:29,960
[soft neighing]
531
00:32:30,760 --> 00:32:32,680
I'm so sorry.
532
00:32:35,120 --> 00:32:37,280
[loud groaning]
533
00:32:37,520 --> 00:32:39,400
[Owen] Let me do it for you.
534
00:32:39,560 --> 00:32:42,200
[loud whinnying]
535
00:32:45,320 --> 00:32:47,600
[gunshot echoing]
536
00:32:47,680 --> 00:32:51,040
[sobbing]
537
00:32:56,440 --> 00:32:58,280
[sniffling]
538
00:33:00,560 --> 00:33:04,720
[Rose] Morning.
Have you been up all night?
539
00:33:05,200 --> 00:33:06,840
Can I have a look?
540
00:33:06,920 --> 00:33:08,320
Hm-mm.
541
00:33:18,200 --> 00:33:20,160
I want that vehicle
pulled out of there.
542
00:33:20,240 --> 00:33:22,880
Righto.
I'll get Scooter onto it.
543
00:33:22,960 --> 00:33:24,360
You okay Sarge?
544
00:33:24,840 --> 00:33:26,320
[sighing]
545
00:33:26,400 --> 00:33:28,560
- Hey, I brought your car in.
- Thanks.
546
00:33:28,680 --> 00:33:31,120
Rez, get onto the VIN.
Let's find out who owns it.
547
00:33:31,200 --> 00:33:32,800
See if they've
reported it stolen.
548
00:33:32,880 --> 00:33:35,120
- Copy that.
- Thanks.
549
00:33:38,400 --> 00:33:41,280
Thanks again, for last night.
550
00:33:41,360 --> 00:33:43,040
Well, thank that old man.
551
00:33:43,120 --> 00:33:44,840
He's the one who
sent me out of here.
552
00:33:46,200 --> 00:33:48,800
- [Owen] Sam.
- [Sam] Owen.
553
00:33:50,600 --> 00:33:51,880
[Sam] What the hell
were you thinking?
554
00:33:51,960 --> 00:33:53,200
Coming up here on your own.
555
00:33:53,280 --> 00:33:54,960
I was following a lead.
556
00:33:55,040 --> 00:33:56,720
- What lead?
- On Starc.
557
00:33:56,800 --> 00:33:59,520
He told me I might find
Claire Harris's body up here,
558
00:33:59,600 --> 00:34:00,000
but all I found was a dead roo
and a wrecked Hyundai.
559
00:34:00,000 --> 00:34:02,840
but all I found was a dead roo
and a wrecked Hyundai.
560
00:34:02,920 --> 00:34:04,680
So he lured you up here?
561
00:34:08,639 --> 00:34:09,800
What is it?
562
00:34:11,679 --> 00:34:15,720
Archie broke his leg.
I had to put him down.
563
00:34:16,600 --> 00:34:17,720
That bastard.
564
00:34:17,800 --> 00:34:19,880
Just let me deal with it.
565
00:34:25,960 --> 00:34:28,960
[mobile phone vibrating]
566
00:34:31,880 --> 00:34:33,720
- Hey.
- [Andie]Hey.
567
00:34:34,920 --> 00:34:36,560
Is, um, Damien there?
568
00:34:37,720 --> 00:34:39,960
Damien?
No, he's not.
569
00:34:40,040 --> 00:34:42,120
I haven't seen him
since yesterday. Why?
570
00:34:42,199 --> 00:34:43,120
Yesterday?
571
00:34:43,159 --> 00:34:45,400
Yeah, he went to the shop
before the storm hit.
572
00:34:45,480 --> 00:34:47,480
I don't think he came back.
573
00:34:48,720 --> 00:34:51,880
Thanks. I've got to go.
574
00:34:59,600 --> 00:35:00,000
[sweeping]
575
00:35:00,000 --> 00:35:01,280
[sweeping]
576
00:35:01,920 --> 00:35:03,720
Where were you last night?
577
00:35:03,800 --> 00:35:05,320
- I was here.
- All night?
578
00:35:05,400 --> 00:35:07,160
Yeah, the shop flooded.
It's a, it's a mess.
579
00:35:07,240 --> 00:35:08,520
What happened to you?
580
00:35:08,600 --> 00:35:10,880
I went to Mitchell's Spur,
like you said.
581
00:35:10,960 --> 00:35:12,840
There was no sign
of Claire Harris.
582
00:35:13,120 --> 00:35:13,920
Okay.
583
00:35:13,960 --> 00:35:15,680
You sent me on a
wild bloody goose chase.
584
00:35:15,760 --> 00:35:17,560
Well, not intentionally.
I was trying to help.
585
00:35:17,640 --> 00:35:20,640
Your bullshit vision
almost got me killed.
586
00:35:21,120 --> 00:35:22,120
Bullshit?
587
00:35:22,120 --> 00:35:25,080
"Stench of death."
Oh, I smelt it, all right.
588
00:35:25,160 --> 00:35:26,680
Did you butcher that
roo out there,
589
00:35:26,760 --> 00:35:28,680
like you mutilated
Harris's cattle?
590
00:35:28,760 --> 00:35:30,240
What cattle?
What are you talking about?
591
00:35:30,320 --> 00:35:31,880
You know what I'm
talking about, Damien.
592
00:35:33,680 --> 00:35:35,240
Oh, I get it.
593
00:35:36,360 --> 00:35:38,240
Yeah, right.
594
00:35:39,760 --> 00:35:43,040
I was never your
consultant, was I?
595
00:35:44,000 --> 00:35:45,520
You've been trying to set me up.
596
00:35:46,040 --> 00:35:47,840
I trusted you.
597
00:35:48,600 --> 00:35:51,320
But you're just like the
rest of them, aren't you?
598
00:35:51,920 --> 00:35:53,400
You're just like Sam.
599
00:35:56,000 --> 00:35:57,560
You fucking pig!
600
00:36:05,680 --> 00:36:07,360
[door slamming]
601
00:36:07,600 --> 00:36:10,120
[car engine starting]
602
00:36:26,960 --> 00:36:28,880
[sighing]
603
00:36:35,680 --> 00:36:39,080
Hey big spender.
You buying some lippy, hey?
604
00:36:40,640 --> 00:36:41,960
How are you Mum?
605
00:36:42,040 --> 00:36:43,120
My arthritis is playing up,
606
00:36:43,200 --> 00:36:45,400
my back's killing me and
there's nothing on telly.
607
00:36:45,480 --> 00:36:47,760
I'll tell you what though.
608
00:36:47,840 --> 00:36:49,760
A very nice young man
keeps popping in
609
00:36:49,840 --> 00:36:51,280
to give me a back rub.
Did you see him?
610
00:36:51,360 --> 00:36:54,440
No, but maybe next time
you should ask for his number.
611
00:36:54,520 --> 00:36:56,760
Oh, maybe I will.
612
00:36:58,480 --> 00:37:00,000
[gentle music]
613
00:37:00,000 --> 00:37:01,360
[gentle music]
614
00:37:24,000 --> 00:37:25,960
Fuck!
615
00:37:29,520 --> 00:37:31,280
Oh shit!
What happened to you?
616
00:37:31,360 --> 00:37:32,640
I need a hug.
617
00:37:33,920 --> 00:37:36,280
Sorry you had to
spend last night alone.
618
00:37:36,360 --> 00:37:38,680
It's okay.
I'm not a little kid.
619
00:37:38,760 --> 00:37:41,160
Hey, you'll always be
our little kid, kid.
620
00:37:41,240 --> 00:37:42,880
[chuckling]
621
00:37:45,720 --> 00:37:48,160
I'm spending the night at
my friend Lilly's, remember?
622
00:37:48,240 --> 00:37:49,280
Does Mum know?
623
00:37:49,360 --> 00:37:51,440
Yeah, she's got
all the contact details.
624
00:37:52,040 --> 00:37:54,520
I'd stay, but Lilly's
expecting me.
625
00:37:54,600 --> 00:37:57,520
No, I'm glad you're
making friends.
626
00:37:57,600 --> 00:37:59,320
Cool. So can I go?
627
00:37:59,400 --> 00:38:00,000
Keep your phone charged.
628
00:38:00,000 --> 00:38:00,480
Keep your phone charged.
629
00:38:00,560 --> 00:38:02,080
Yeah, you can talk.
630
00:38:02,160 --> 00:38:04,720
- Ha, ha, ha. Love you.
- Love you back.
631
00:38:09,720 --> 00:38:13,800
[birds calling]
[gentle music]
632
00:38:21,440 --> 00:38:24,600
[water flowing]
633
00:38:45,720 --> 00:38:46,720
[door slamming]
634
00:38:46,800 --> 00:38:48,520
[Damien] Hey Helen,
I want to talk to you.
635
00:38:48,600 --> 00:38:49,600
Whoa, whoa, what's wrong?
636
00:38:49,680 --> 00:38:51,280
I had a visit to the shop
from your wife.
637
00:38:51,760 --> 00:38:52,680
Okay.
638
00:38:52,720 --> 00:38:55,840
You turned up here
pretending to be my friend,
639
00:38:55,920 --> 00:38:59,080
when all the while you've
been conspiring against me.
640
00:38:59,160 --> 00:39:00,000
I haven't been conspiring
against anyone.
641
00:39:00,000 --> 00:39:02,040
I haven't been conspiring
against anyone.
642
00:39:02,120 --> 00:39:04,640
Bullshit! I'm tired of being
everyone's punching bag.
643
00:39:04,720 --> 00:39:06,040
I thought that you
were on my side.
644
00:39:06,120 --> 00:39:10,600
I am on your side.
645
00:39:10,680 --> 00:39:14,040
I believe you have a gift
that can help people.
646
00:39:14,480 --> 00:39:16,440
What, did your wife
tell you to say that?
647
00:39:17,320 --> 00:39:19,040
I've seen what you can do.
648
00:39:19,560 --> 00:39:21,880
That watch, that Andie
gave you to read.
649
00:39:21,960 --> 00:39:24,360
That wasn't Claire Harris's,
it was mine.
650
00:39:24,440 --> 00:39:26,760
What you experienced was
about me and my son.
651
00:39:27,960 --> 00:39:29,600
My Charlie.
652
00:39:30,400 --> 00:39:32,640
He died from an asthma attack.
653
00:39:35,040 --> 00:39:38,640
[gentle music]
654
00:39:52,840 --> 00:39:54,680
[sniffling]
655
00:39:57,400 --> 00:39:59,040
Who's this big fella?
656
00:39:59,120 --> 00:40:00,000
His name's Solomon.
He was Deb's horse.
657
00:40:00,000 --> 00:40:03,280
His name's Solomon.
He was Deb's horse.
658
00:40:03,720 --> 00:40:06,440
He's a beauty.
Yes you are.
659
00:40:06,520 --> 00:40:09,080
I had to sell her house today.
660
00:40:09,160 --> 00:40:13,240
So I need someone who'd look
after him better than I can.
661
00:40:17,440 --> 00:40:18,800
I'll take good care of him.
662
00:40:18,880 --> 00:40:21,200
I know you will.
663
00:40:26,040 --> 00:40:27,920
[soft snorting]
664
00:40:34,280 --> 00:40:35,720
Come in.
665
00:40:48,240 --> 00:40:51,200
There's just so much
country out there, Sam.
666
00:40:54,960 --> 00:40:59,400
And sometimes I just,
I just feel really lost.
667
00:41:01,400 --> 00:41:03,240
Way out of my depth.
668
00:41:06,720 --> 00:41:10,960
Maybe I'm not, um,
cut out for being up here.
669
00:41:12,320 --> 00:41:18,280
Listen, if I'm cut out
for it, then anyone is.
670
00:41:18,720 --> 00:41:20,680
- Hmm?
- Yeah.
671
00:41:21,720 --> 00:41:24,080
I'm just missing Archie.
672
00:41:24,680 --> 00:41:26,320
[sniffling]
673
00:41:27,080 --> 00:41:29,480
I'm sorry you never
got to know Deb.
674
00:41:32,640 --> 00:41:34,360
You'd have liked her.
675
00:41:38,920 --> 00:41:41,680
[birds calling]
[fire crackling]
676
00:41:42,720 --> 00:41:44,840
[thudding]
677
00:41:46,080 --> 00:41:48,480
[tense music]
678
00:41:49,880 --> 00:41:53,280
[fire crackling]
679
00:41:54,720 --> 00:41:58,000
[dramatic music]
680
00:42:00,360 --> 00:42:03,720
[gentle music]
50018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.