All language subtitles for Geralds.Game.2017.720p.BluRay.x264. YTS.MX-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,428 --> 00:00:14,431 ["Bring It On Home to Me" playing] 2 00:00:19,811 --> 00:00:25,233 โ™ช If you ever change your mind โ™ช 3 00:00:26,443 --> 00:00:31,823 โ™ช About leaving, leaving me behind โ™ช 4 00:00:32,449 --> 00:00:35,410 โ™ช Baby, bring it to me โ™ช 5 00:00:35,493 --> 00:00:38,413 โ™ช Bring your sweet loving โ™ช 6 00:00:39,039 --> 00:00:41,458 โ™ช Bring it on home to me โ™ช 7 00:00:41,666 --> 00:00:44,919 -โ™ช Yeah, yeah โ™ช -โ™ช Yeah, yeah โ™ช 8 00:00:45,003 --> 00:00:46,629 -โ™ช Yeah โ™ช -โ™ช Yeah โ™ช 9 00:00:46,713 --> 00:00:51,885 โ™ช I know I laughed when you left โ™ช 10 00:00:53,428 --> 00:00:58,683 โ™ช But now I know I only hurt myself โ™ช 11 00:00:59,309 --> 00:01:02,353 โ™ช Baby, bring it to me โ™ช 12 00:01:02,771 --> 00:01:05,356 โ™ช Bring your sweet loving โ™ช 13 00:01:06,232 --> 00:01:08,651 โ™ช Bring it on home to me โ™ช 14 00:01:08,777 --> 00:01:11,946 -โ™ช Yeah, yeah โ™ช -โ™ช Yeah, yeah โ™ช 15 00:01:12,030 --> 00:01:13,615 -โ™ช Yeah, โ™ช -โ™ช Yeah โ™ช 16 00:01:13,698 --> 00:01:18,912 โ™ช I'll give you jewelry and money, too โ™ช 17 00:01:20,413 --> 00:01:25,668 โ™ช That ain't all That ain't all I'll do for you โ™ช 18 00:01:26,336 --> 00:01:29,422 โ™ช And if you bring it to me โ™ช 19 00:01:29,839 --> 00:01:32,425 โ™ช Bring your sweet loving โ™ช 20 00:01:33,176 --> 00:01:35,595 โ™ช Bring it on home to me โ™ช 21 00:01:35,678 --> 00:01:38,848 -โ™ช Yeah, yeah โ™ช -โ™ช Yeah, yeah โ™ช 22 00:01:38,932 --> 00:01:40,308 -โ™ช Yeah โ™ช -โ™ช Yeah โ™ช 23 00:01:40,391 --> 00:01:42,936 -[turns radio off] -You want something else? 24 00:01:43,019 --> 00:01:47,315 No, nothing wrong with Sam. Just... wanted to take in the scenery. 25 00:02:01,162 --> 00:02:03,915 This is gonna be good for us, Jess, really good. 26 00:02:19,055 --> 00:02:20,890 [woman on radio] Police are investigating a break-in 27 00:02:20,974 --> 00:02:22,767 and burglary at a county cemetery... 28 00:02:22,851 --> 00:02:23,685 Gerald. 29 00:02:23,768 --> 00:02:25,562 -Yeah? -Gerald! 30 00:02:26,563 --> 00:02:27,897 Oh, shit! 31 00:02:30,191 --> 00:02:31,526 and reportedly disturbing several... 32 00:02:31,609 --> 00:02:32,986 He's starving. 33 00:02:33,069 --> 00:02:34,821 ...partially exhuming at least one casket. 34 00:02:36,114 --> 00:02:39,492 [horn honking] 35 00:02:42,871 --> 00:02:44,622 They should do something about those strays. 36 00:02:46,249 --> 00:02:48,626 Several city council... 37 00:02:48,710 --> 00:02:51,212 I think he had a collar. He might belong to someone. 38 00:02:51,296 --> 00:02:54,966 He won't for long. If he keeps going for roadkill, he's gonna be roadkill himself. 39 00:02:58,678 --> 00:03:01,389 -We're not going back for him. -I know. 40 00:03:01,472 --> 00:03:03,016 -We're not. [laughs] -I know. 41 00:03:16,029 --> 00:03:17,989 [cell phone ringing] 42 00:03:18,615 --> 00:03:20,200 Not again. [groans] 43 00:03:20,491 --> 00:03:23,244 -Just be two minutes, babe. Okay? -It's okay. 44 00:03:23,328 --> 00:03:24,203 Yeah? 45 00:03:24,913 --> 00:03:26,164 Yeah. No, I understand. 46 00:03:26,247 --> 00:03:29,834 But the only way we can move forward is if they accept a non-compete clause. 47 00:04:19,300 --> 00:04:22,553 -You stocked us. -Yeah. Enough for the whole weekend. 48 00:04:34,107 --> 00:04:35,108 [Jessie] Here, boy! 49 00:04:36,859 --> 00:04:40,446 You hungry? [whistles] 50 00:04:43,908 --> 00:04:44,909 You out there? 51 00:05:03,594 --> 00:05:06,097 [gulps] 52 00:05:21,612 --> 00:05:23,114 [whines] 53 00:05:24,615 --> 00:05:25,783 [chuckles] 54 00:05:26,200 --> 00:05:27,785 There you are. 55 00:05:31,205 --> 00:05:32,623 Look what I have for you. 56 00:05:33,541 --> 00:05:35,001 [panting] 57 00:05:39,005 --> 00:05:40,048 It's okay. 58 00:05:43,468 --> 00:05:45,470 Here you go, my poor prince. 59 00:05:46,679 --> 00:05:47,847 [whines] 60 00:05:51,851 --> 00:05:54,604 -What are you doing? -Oh. I was just... 61 00:05:56,272 --> 00:05:58,983 Uh... I was just trying to feed that dog. 62 00:05:59,067 --> 00:06:01,903 That's Kobe rib eye. It's actually from Kobe. 63 00:06:01,986 --> 00:06:04,238 It's... $200 a portion. 64 00:06:05,364 --> 00:06:07,825 Sorry, there were four in the fridge. I figured... 65 00:06:08,993 --> 00:06:12,538 You've got such a good heart. That's who I married. 66 00:06:13,539 --> 00:06:15,208 For better or worse. 67 00:06:15,291 --> 00:06:19,629 No, just leave it. It'll be the best meat he's ever had. 68 00:06:20,755 --> 00:06:22,256 Let's go in, get comfy. 69 00:06:23,716 --> 00:06:24,717 Okay. 70 00:06:26,052 --> 00:06:27,887 [Jessie] I would have only eaten half a piece. 71 00:06:27,970 --> 00:06:28,846 [Gerald laughs] 72 00:06:29,889 --> 00:06:31,140 [Jessie] He looks so hungry. 73 00:06:32,892 --> 00:06:36,938 -[chuckles] Sorry, I didn't know. -[Gerald] No problem. 74 00:06:37,063 --> 00:06:40,024 Do you wanna open some champagne now or should we... 75 00:06:40,108 --> 00:06:41,651 Um, we could... 76 00:07:29,615 --> 00:07:30,575 [sighs] 77 00:07:38,666 --> 00:07:39,667 Okay. 78 00:07:40,668 --> 00:07:42,712 -Are you ready? -I'm ready. 79 00:07:44,172 --> 00:07:45,506 [cuffs jangle] 80 00:07:49,427 --> 00:07:52,889 -Wow, babe. -You look amazing. 81 00:07:53,764 --> 00:07:54,765 Thanks. 82 00:08:06,319 --> 00:08:09,572 Sorry, babe. Gloss. [chuckles] 83 00:08:29,467 --> 00:08:31,302 [ratcheting] 84 00:08:33,971 --> 00:08:36,182 Gotta say, I was-- I was expecting... 85 00:08:37,183 --> 00:08:39,894 more novelty things, like with velvet or silk or something. 86 00:08:39,977 --> 00:08:42,438 Oh, no. No, these are the real deal. 87 00:08:42,522 --> 00:08:45,024 The others can just break if you get going too hard. 88 00:08:46,442 --> 00:08:47,527 -Okay? -Yeah. 89 00:08:48,486 --> 00:08:49,862 [cuffs click] 90 00:08:50,905 --> 00:08:52,532 This is good. You'll like this. 91 00:08:57,578 --> 00:08:59,413 [cuffs click] 92 00:09:10,258 --> 00:09:11,509 [cuffs click] 93 00:09:18,641 --> 00:09:21,310 [cuffs click] 94 00:09:22,520 --> 00:09:23,521 Is it okay? 95 00:09:24,814 --> 00:09:25,815 Sure. 96 00:09:29,652 --> 00:09:30,778 Try to move. 97 00:09:33,531 --> 00:09:35,157 Okay. [laughs] 98 00:09:40,121 --> 00:09:41,205 I love this slip. 99 00:09:41,831 --> 00:09:43,541 Oh, good, I bought it special. 100 00:09:50,840 --> 00:09:52,550 You'll like it better around your shoulders. 101 00:09:52,633 --> 00:09:54,135 [grunts, gasps] 102 00:10:04,353 --> 00:10:05,563 [both exhale] 103 00:10:06,647 --> 00:10:07,648 [sighs] 104 00:10:07,732 --> 00:10:10,026 [water running] 105 00:10:15,531 --> 00:10:16,532 Ahh. 106 00:10:19,702 --> 00:10:20,703 Well... 107 00:10:22,204 --> 00:10:23,706 Look what I found. 108 00:10:24,290 --> 00:10:26,709 -What? -I bet you want me to leave. 109 00:10:31,255 --> 00:10:33,758 I bet you think your husband will be back any minute. 110 00:10:33,841 --> 00:10:35,635 But something tells me he won't. 111 00:10:47,563 --> 00:10:50,441 You can try to scream... if you want to. 112 00:10:51,275 --> 00:10:53,694 There's no one for miles. 113 00:10:53,778 --> 00:10:55,404 -Um... Gerald. -Gerald? 114 00:10:56,322 --> 00:10:58,741 I'm sorry, baby, you don't get to know my name. 115 00:11:05,164 --> 00:11:06,332 Try to call for help. 116 00:11:07,708 --> 00:11:10,169 -Really? -Come on, just try. 117 00:11:11,837 --> 00:11:14,590 -Help. Somebody help me. -Come on. 118 00:11:15,007 --> 00:11:17,385 Come on, you said you'd try to make it feel real. 119 00:11:17,468 --> 00:11:20,554 Yeah, just... calling for help, it's kinda... 120 00:11:20,638 --> 00:11:23,015 -What are we trying to do here? -Just try it. 121 00:11:23,599 --> 00:11:26,018 I'm sorry. I'm feeling a little weird. 122 00:11:26,560 --> 00:11:28,729 And I thought the point was to feel sexy, so... 123 00:11:28,813 --> 00:11:32,691 -Well, you'll settle into it. -Okay. 124 00:11:38,406 --> 00:11:40,616 Help! Somebody help! 125 00:11:41,158 --> 00:11:42,993 [yells] Ow! 126 00:11:43,077 --> 00:11:45,037 -Sorry, I'm just... -That really hurt. 127 00:11:47,039 --> 00:11:50,376 -You like it, though. Don't you? -[muffled] Gerald. Gerald. 128 00:11:51,669 --> 00:11:53,003 I don't like this. 129 00:11:53,087 --> 00:11:55,714 -I'm serious. Stop. -Yeah, like that. Make it feel real. 130 00:11:56,882 --> 00:11:57,800 Stop it. 131 00:11:57,883 --> 00:11:59,051 -Make me. -Stop! 132 00:11:59,760 --> 00:12:02,346 You can fight all you want, but Daddy's gonna get what Daddy wants. 133 00:12:02,430 --> 00:12:03,431 Fucking stop it! 134 00:12:04,640 --> 00:12:06,684 Uncuff me now! [panting] 135 00:12:08,978 --> 00:12:11,272 Are you-- are you playing? 136 00:12:11,355 --> 00:12:13,190 Wipe that absurd grin off your face. 137 00:12:13,732 --> 00:12:17,486 Uncuff me and stop calling yourself fucking "Daddy"! 138 00:12:17,570 --> 00:12:18,571 Jesus. 139 00:12:20,322 --> 00:12:22,158 Isn't this why we came up here? 140 00:12:24,368 --> 00:12:27,538 To spice things up and try and push some boundaries? 141 00:12:29,665 --> 00:12:31,834 -I said I'd try a few things. -Yeah. 142 00:12:32,376 --> 00:12:36,046 -You said you'd try. -And I tried, and it's not working. 143 00:12:40,176 --> 00:12:42,845 Is this... Is this really what it takes these days? 144 00:12:43,721 --> 00:12:45,473 Well, fuck, Jess, I-- 145 00:12:46,474 --> 00:12:47,308 Sorry... 146 00:12:48,517 --> 00:12:50,769 if I wanna try and make things more exciting. 147 00:12:53,856 --> 00:12:57,234 You haven't touched me... in months. 148 00:12:59,028 --> 00:13:00,154 No interest whatsoever, 149 00:13:00,237 --> 00:13:02,615 until I say I'll let you play some sex game, 150 00:13:02,698 --> 00:13:06,327 and it's turning into a rape fantasy that I never knew you had. 151 00:13:07,620 --> 00:13:10,539 Please, just unlock these. 152 00:13:11,499 --> 00:13:15,002 This isn't gonna save us, Ger. It never was. 153 00:13:19,006 --> 00:13:20,424 I just-- I feel ridiculous. 154 00:13:22,510 --> 00:13:23,511 Nice. 155 00:13:23,844 --> 00:13:25,137 -Now I'm ridiculous. -No. 156 00:13:25,221 --> 00:13:27,640 Babe, I feel ridiculous. That's all I'm saying. 157 00:13:27,723 --> 00:13:29,892 Jesus, I can't do a fucking thing right, can I? 158 00:13:29,975 --> 00:13:31,936 -That's not true. -You can't blame me... 159 00:13:32,645 --> 00:13:35,814 if I don't get excited anymore, and you won't even try. 160 00:13:37,066 --> 00:13:40,277 Okay. Just uncuff me and we can talk. 161 00:13:42,238 --> 00:13:43,572 What if I won't? 162 00:13:45,574 --> 00:13:46,575 What do you mean? 163 00:13:50,913 --> 00:13:52,498 What if I won't? 164 00:13:54,333 --> 00:13:56,043 Wait. You have to. 165 00:13:59,588 --> 00:14:01,882 What if I'm sweet? 166 00:14:05,594 --> 00:14:08,138 Go to the bathroom, get the keys off the sink. 167 00:14:08,222 --> 00:14:09,848 I'll just be sweet. 168 00:14:10,391 --> 00:14:11,517 -Gerald... -Shh. 169 00:14:11,892 --> 00:14:13,686 -I need you to stop this. -You'll like it. 170 00:14:13,769 --> 00:14:15,896 [yells] Fuck! 171 00:14:19,441 --> 00:14:21,193 What the fuck is the matter with you? 172 00:14:22,361 --> 00:14:23,612 With me? 173 00:14:25,030 --> 00:14:27,116 [panting] 174 00:14:32,913 --> 00:14:34,915 How did we go so wrong? 175 00:14:37,209 --> 00:14:38,043 Mnh-mnh. 176 00:14:41,255 --> 00:14:42,840 Jess, we were happy once. 177 00:14:43,716 --> 00:14:44,717 Of course. 178 00:14:46,552 --> 00:14:48,220 -Weren't we? -Yes. 179 00:14:48,304 --> 00:14:50,723 -I mean, weren't we? -Yes. 180 00:14:55,644 --> 00:14:56,478 What? 181 00:14:56,562 --> 00:14:57,688 [gasps] 182 00:14:57,771 --> 00:14:58,772 Gerald? 183 00:14:59,982 --> 00:15:01,942 -[gasps] Oh, my God. -Honey. 184 00:15:03,360 --> 00:15:04,361 Hey, that's not funny. 185 00:15:04,695 --> 00:15:06,530 [moans] 186 00:15:07,573 --> 00:15:08,490 Gerald? 187 00:15:08,574 --> 00:15:09,617 -[gasps] -Gerald? 188 00:15:10,409 --> 00:15:12,328 What's-- Gerald? 189 00:15:13,412 --> 00:15:16,290 -[moans and gasps] -Hey, hey! What's happ-- 190 00:15:21,211 --> 00:15:22,379 Oh, my God. 191 00:15:22,463 --> 00:15:26,216 [whimpering and panting] 192 00:15:28,469 --> 00:15:29,428 Honey? 193 00:15:29,511 --> 00:15:33,015 [crying] 194 00:15:34,808 --> 00:15:35,809 Come on. 195 00:15:36,310 --> 00:15:37,186 [blubbers] 196 00:15:41,398 --> 00:15:42,441 I can't... 197 00:15:42,524 --> 00:15:44,777 Gerald! Gerald! 198 00:15:44,860 --> 00:15:46,278 Hey, baby, look at me. 199 00:15:46,862 --> 00:15:47,863 Wake up, Gerald. 200 00:15:48,447 --> 00:15:49,531 Gerald? 201 00:15:52,326 --> 00:15:53,369 [thuds] 202 00:15:59,041 --> 00:15:59,875 Ger? 203 00:16:00,626 --> 00:16:02,378 Where-- Gerald. 204 00:16:03,671 --> 00:16:06,173 Gerald, say something! 205 00:16:07,841 --> 00:16:08,968 Please! 206 00:16:17,977 --> 00:16:19,228 [yells] 207 00:16:35,369 --> 00:16:36,453 [groans] 208 00:16:39,999 --> 00:16:41,041 Oh, God! 209 00:16:46,672 --> 00:16:47,673 Wake up! 210 00:16:49,550 --> 00:16:50,551 Wake up! 211 00:16:56,765 --> 00:16:59,309 Help! 212 00:17:06,525 --> 00:17:08,402 Sound more real now, huh? 213 00:17:09,945 --> 00:17:11,321 You wanna try again? 214 00:17:12,740 --> 00:17:16,618 Just get back up here. You can do anything you want. 215 00:17:17,703 --> 00:17:18,704 I mean it. 216 00:17:19,913 --> 00:17:21,165 Anything. 217 00:17:35,804 --> 00:17:38,182 Help! 218 00:17:38,766 --> 00:17:42,269 Help! Somebody! 219 00:17:42,936 --> 00:17:45,522 Help! Somebody! 220 00:17:58,952 --> 00:18:00,788 Help. 221 00:18:08,170 --> 00:18:10,506 Help. [sniffles] 222 00:18:18,305 --> 00:18:19,306 Wake up. 223 00:18:20,307 --> 00:18:21,308 Just wake up. 224 00:18:22,768 --> 00:18:24,770 It's time to wake up, honey. 225 00:18:26,313 --> 00:18:27,397 It's time to wake up. 226 00:18:29,858 --> 00:18:31,068 [branch snaps] 227 00:18:37,741 --> 00:18:38,575 Hello? 228 00:18:46,583 --> 00:18:47,835 [leaves rustling] 229 00:19:00,097 --> 00:19:01,348 Help. 230 00:19:10,941 --> 00:19:12,276 It'll be dark. 231 00:19:15,445 --> 00:19:18,949 In an hour or so, it'll be so dark. 232 00:19:22,828 --> 00:19:23,954 [gate clangs] 233 00:19:27,416 --> 00:19:28,417 Hey! 234 00:19:29,877 --> 00:19:32,254 We're back here! He's hurt! 235 00:19:34,506 --> 00:19:36,592 Nate, Kelly, is that you? 236 00:19:40,429 --> 00:19:42,681 [soft footsteps approaching] 237 00:20:00,908 --> 00:20:02,701 Shit. 238 00:20:05,871 --> 00:20:06,747 Hi. 239 00:20:11,293 --> 00:20:12,461 How was the steak? 240 00:20:13,670 --> 00:20:15,672 It's $200 a portion, you know. 241 00:20:21,553 --> 00:20:24,097 I don't suppose you're a rescue dog. 242 00:20:26,558 --> 00:20:27,559 I didn't think so. 243 00:20:41,865 --> 00:20:42,866 Hey. 244 00:20:43,408 --> 00:20:44,493 Hey. 245 00:20:45,744 --> 00:20:47,120 Back off from him. 246 00:20:49,581 --> 00:20:50,707 [snaps fingers] Hey! 247 00:20:52,668 --> 00:20:55,545 -[stammers] -[whines] 248 00:20:58,799 --> 00:21:00,259 Hey! 249 00:21:00,968 --> 00:21:01,969 Hey! 250 00:21:02,803 --> 00:21:04,096 Get away from him. 251 00:21:06,181 --> 00:21:07,015 Back off! 252 00:21:09,559 --> 00:21:10,602 Bad dog! 253 00:21:12,187 --> 00:21:13,397 Bad dog! 254 00:21:15,941 --> 00:21:17,150 Hmm... 255 00:21:17,359 --> 00:21:18,360 Hey! 256 00:21:19,027 --> 00:21:20,070 Bad dog! Go away! 257 00:21:22,030 --> 00:21:24,866 -[shouts] Oh, God! -[growls] 258 00:21:25,200 --> 00:21:29,955 Oh. Uhh... [grunting] 259 00:21:37,879 --> 00:21:39,006 Get the fuck away! 260 00:21:39,589 --> 00:21:41,008 Get the fuck away from him! 261 00:21:42,092 --> 00:21:43,635 [gasping and panting] 262 00:21:47,764 --> 00:21:48,765 No. 263 00:21:50,142 --> 00:21:51,184 [wails and moans] 264 00:21:53,353 --> 00:21:54,855 No. 265 00:21:55,147 --> 00:21:56,523 [gasps] 266 00:21:56,982 --> 00:21:57,941 [groans] 267 00:21:58,025 --> 00:22:00,152 -[gasps] Gerald? -What the hell? 268 00:22:00,235 --> 00:22:02,821 Oh, my God. Thank God. I thought-- I thought you-- 269 00:22:03,405 --> 00:22:04,573 My goddamn arm! 270 00:22:04,656 --> 00:22:08,535 -[stammers] I'm so sorry. I'm so sorry. -The dog, right? 271 00:22:08,618 --> 00:22:11,496 -You were so right. I was so wrong. -The one you fed. 272 00:22:11,580 --> 00:22:14,958 Uncuff me and hold me. I'm so sorry, baby! 273 00:22:15,042 --> 00:22:16,585 The goddamn dog. 274 00:22:19,463 --> 00:22:20,714 That goddamn dog. 275 00:22:23,967 --> 00:22:25,552 The goddamn dog you had to feed. 276 00:22:27,387 --> 00:22:29,306 Smelled the blood, did what dogs do. 277 00:22:29,389 --> 00:22:31,308 Fuck you, roadkill! I hope you choke! 278 00:22:33,435 --> 00:22:36,188 Should've let you cut up all the steak. Maybe it would've filled him up. 279 00:22:37,939 --> 00:22:39,733 But I guess they always smell fresher meat. 280 00:22:39,816 --> 00:22:42,235 Do you remember the joke I told at Christmas last year? 281 00:22:42,694 --> 00:22:43,779 You came up behind me. 282 00:22:43,862 --> 00:22:46,281 I was, like, four or five into the night already. 283 00:22:46,364 --> 00:22:48,200 I was loose but not slurring yet. 284 00:22:48,784 --> 00:22:50,869 It was Tom Reynolds I was talking to... 285 00:22:51,453 --> 00:22:57,417 in this low and conspiratorial, in that very specific "guys only" fucking tone 286 00:22:57,501 --> 00:23:00,587 that says, "You'll appreciate this, brother, but only you." 287 00:23:02,214 --> 00:23:04,591 You didn't hear the beginning of the joke, just the end... 288 00:23:05,550 --> 00:23:09,930 "And what is a woman anyway?" 289 00:23:10,847 --> 00:23:12,265 And I waited. 290 00:23:13,141 --> 00:23:16,061 That cocky little pause I take before a punch line 291 00:23:16,144 --> 00:23:17,854 that really makes me proud of myself, 292 00:23:17,938 --> 00:23:20,440 and Tom said, "What?" like he already knew the answer, 293 00:23:20,524 --> 00:23:21,525 and I said... 294 00:23:26,488 --> 00:23:28,907 "A life support..." 295 00:23:28,990 --> 00:23:32,494 Come on. "And what is a woman, anyway?" 296 00:23:36,832 --> 00:23:39,626 -"A life support system for a cunt." -Yeah, that was it. 297 00:23:40,418 --> 00:23:44,089 You never told me you heard it. You never raised an objection. 298 00:23:44,172 --> 00:23:47,050 You smiled through the night, hated me a little bit, 299 00:23:47,134 --> 00:23:50,262 -but never once brought it up. -Because you're not like that. 300 00:23:51,429 --> 00:23:54,516 -You don't talk that way. -Yeah, was I just putting on a show? 301 00:23:55,934 --> 00:23:56,977 For a client? 302 00:23:58,520 --> 00:24:01,690 Stooping to his level to get something I needed, 303 00:24:01,773 --> 00:24:06,194 or was that who I really was, underneath it all? 304 00:24:09,948 --> 00:24:13,368 Don't ask a question you don't wanna know the answer to, I guess. 305 00:24:13,451 --> 00:24:14,828 I guess. 306 00:24:16,288 --> 00:24:20,792 A life support system for a stupid fucking cunt is more like it. 307 00:24:20,876 --> 00:24:22,586 How many hours you been chained to that bed? 308 00:24:22,669 --> 00:24:25,881 You never heard me breathe, not once. And you know the sound. 309 00:24:26,423 --> 00:24:28,925 You've heard it every night for the last 11 years. 310 00:24:29,009 --> 00:24:31,511 That tiny rumbling snore I make in the back of my throat 311 00:24:31,595 --> 00:24:34,848 that sometimes. I make when I'm lost in thought. I forget myself. I zone out. 312 00:24:34,931 --> 00:24:37,809 That tiny little "Gerald only" fucking purr. 313 00:24:37,893 --> 00:24:43,231 Hours of not hearing that sound, total fucking silence, and you knew it. 314 00:24:43,315 --> 00:24:46,484 Five minutes after my head hit the floor, you saw blood. You heard the silence, 315 00:24:46,568 --> 00:24:50,071 and you knew it, but you just laid there, wasting precious minutes and hours 316 00:24:50,155 --> 00:24:53,658 and breath and life, calling my fucking name, talking to a corpse on the floor. 317 00:24:53,742 --> 00:24:54,743 What's happening? 318 00:24:55,827 --> 00:24:57,746 Well, I'm pretty sure you just lost your mind. 319 00:24:59,122 --> 00:25:00,999 Seeing a dog eating your husband will do that. 320 00:25:01,082 --> 00:25:03,376 If you're gonna have a mental breakdown, that's a great excuse. 321 00:25:03,460 --> 00:25:04,336 Right. 322 00:25:06,546 --> 00:25:07,923 The blood stopped spreading. 323 00:25:09,132 --> 00:25:10,258 A while ago. 324 00:25:10,342 --> 00:25:14,638 And you did what you always do when it gets too much, you ran. 325 00:25:15,222 --> 00:25:16,223 In here. 326 00:25:17,515 --> 00:25:21,061 You just laid here, calling my name again and again, 327 00:25:21,144 --> 00:25:23,980 and let critical time tick by 328 00:25:24,064 --> 00:25:26,233 -like a stupid fucking-- -Stop it. 329 00:25:26,316 --> 00:25:28,026 You should have been thinking about life support. 330 00:25:28,109 --> 00:25:30,111 Maybe that's why you're remembering that joke now. 331 00:25:30,195 --> 00:25:31,571 Gotta be for some reason, after all. 332 00:25:33,198 --> 00:25:34,658 And why is that? 333 00:25:35,951 --> 00:25:37,369 -Time. -That's right! 334 00:25:39,120 --> 00:25:41,665 You're a life support system. You've been unplugged. 335 00:25:41,748 --> 00:25:44,125 There's still juice in there, but the charge is running down. 336 00:25:44,209 --> 00:25:47,420 And if you don't get out of the cuffs, it will go all the way to zero. 337 00:25:51,091 --> 00:25:52,175 When did we get here? 338 00:25:58,223 --> 00:25:59,766 One-ish, I think. 339 00:25:59,849 --> 00:26:01,434 And how long till we got into bed? 340 00:26:03,061 --> 00:26:05,563 -An hour, maybe more. -Call that two o'clock, then. 341 00:26:05,647 --> 00:26:07,065 And I dropped dead... 342 00:26:07,857 --> 00:26:09,150 Ten minutes, maybe, after. 343 00:26:09,901 --> 00:26:11,111 When's the sun been setting? 344 00:26:11,861 --> 00:26:14,739 -7:15 or so. -Oh, that's pretty close. 345 00:26:14,823 --> 00:26:20,912 That's another 15, 20, tops. So, let's say... five hours, so far. 346 00:26:21,663 --> 00:26:23,206 Five hours you've wasted, 347 00:26:23,290 --> 00:26:25,750 screaming for neighbors that are half a mile away. 348 00:26:25,834 --> 00:26:27,585 [both] If they're even here yet. 349 00:26:27,669 --> 00:26:29,879 And, you know, if you really think about it... 350 00:26:29,963 --> 00:26:32,966 -Nate and Kelly said they wouldn't-- -They wouldn't be heading up until June. 351 00:26:33,049 --> 00:26:34,843 The maids came to prep for us yesterday. 352 00:26:34,926 --> 00:26:36,970 Because the bed is made and the house is dusted. 353 00:26:37,053 --> 00:26:39,055 Which means they're done and gone, and the grass... 354 00:26:39,139 --> 00:26:42,267 -...was cut, fresh. -Which means no gardeners. 355 00:26:43,143 --> 00:26:47,439 Because I arranged it all to get the place ready for us today. 356 00:26:50,066 --> 00:26:52,444 And I wouldn't want them interrupting my little game, 357 00:26:52,527 --> 00:26:55,488 so I probably gave them at least the weekend off. 358 00:26:56,072 --> 00:26:58,325 -So, who could possibly-- -...possibly hear you scream? 359 00:26:58,408 --> 00:26:59,951 Except Cujo over there? 360 00:27:13,757 --> 00:27:15,925 [grunts] 361 00:27:16,009 --> 00:27:18,219 -You tried that. -I know. 362 00:27:19,929 --> 00:27:23,433 You can pull till your wrists break. You're not getting out of those cuffs. 363 00:27:23,516 --> 00:27:25,393 [Jessie yells] 364 00:27:27,646 --> 00:27:30,190 [bones cracking] 365 00:27:32,984 --> 00:27:35,779 [laughs] I told you. 366 00:27:36,237 --> 00:27:37,322 I told you. 367 00:27:39,532 --> 00:27:41,076 [grunting] 368 00:27:54,923 --> 00:27:56,007 It's that easy. 369 00:27:58,676 --> 00:28:00,553 Oh, babe, you're really losing it now. 370 00:28:02,138 --> 00:28:04,224 Except your hand won't fit through the cuff 371 00:28:04,307 --> 00:28:05,642 and the bedpost is reinforced. 372 00:28:05,725 --> 00:28:07,394 -Nice thought, though. -Shut up. 373 00:28:08,311 --> 00:28:12,023 Don't listen to him. He's the reason we're here and look how he ended up. 374 00:28:12,107 --> 00:28:13,858 I'm just telling her how things really are. 375 00:28:13,942 --> 00:28:17,612 No, you're doing what you always did, minimizing, condescending. 376 00:28:17,695 --> 00:28:20,240 Men aren't so much blessed with penises as cursed by them. 377 00:28:20,323 --> 00:28:21,157 [laughs] 378 00:28:21,241 --> 00:28:24,077 And we might die here today because of Gerald's five inches. 379 00:28:24,994 --> 00:28:28,164 Our life has to add up to more than that. 380 00:28:28,873 --> 00:28:31,376 -I can't get out. -What about the stories on the news, 381 00:28:31,459 --> 00:28:33,628 where mothers lift their cars to save their children? 382 00:28:33,711 --> 00:28:34,879 She's no mother. 383 00:28:36,256 --> 00:28:37,841 What's that supposed to mean? 384 00:28:38,967 --> 00:28:40,593 No maternal instinct. 385 00:28:41,177 --> 00:28:44,305 -Your career always came first. -That's what you said. 386 00:28:44,806 --> 00:28:46,641 Maybe you even started to believe it. 387 00:28:47,934 --> 00:28:50,228 I'm not so sure you can hide things from me now. 388 00:28:50,311 --> 00:28:51,730 You're wasting precious time here. 389 00:28:51,813 --> 00:28:53,106 I can't get out. 390 00:28:53,189 --> 00:28:56,276 -You have to. -I am chained to the goddamn bed! 391 00:28:56,735 --> 00:28:59,028 Don't recite facts to me. Wake up. 392 00:28:59,112 --> 00:29:00,947 Says the voice in your head. 393 00:29:01,865 --> 00:29:04,117 This is you... all over. 394 00:29:04,617 --> 00:29:06,828 Problem, panic, denial. 395 00:29:06,911 --> 00:29:09,998 Hoping if you look away, it'll magically vanish. 396 00:29:11,082 --> 00:29:14,878 If you don't wake up, you're gonna die in those handcuffs. 397 00:29:15,545 --> 00:29:18,673 And we both know you've been sleepwalking since you were 12 years old. 398 00:29:18,757 --> 00:29:20,300 -Not now. -If not now, when? 399 00:29:20,383 --> 00:29:21,801 Not now, what? 400 00:29:23,595 --> 00:29:26,973 He put you in those handcuffs way before Gerald did. 401 00:29:31,644 --> 00:29:32,645 Who's "he"? 402 00:30:03,593 --> 00:30:05,428 If I can get to the phone... 403 00:30:14,437 --> 00:30:16,731 Phone's gonna die anyway. I never charged it. 404 00:30:16,815 --> 00:30:19,025 Or did a load of laundry, for that matter. 405 00:30:30,203 --> 00:30:31,204 Tough luck. 406 00:30:31,788 --> 00:30:34,874 Okay, scrap that. Phone might as well be on Mars. 407 00:30:35,959 --> 00:30:37,293 If you can't get off the bed... 408 00:30:38,586 --> 00:30:40,421 live long enough for someone to find you on it. 409 00:30:44,634 --> 00:30:45,468 Yeah. 410 00:30:54,936 --> 00:30:57,564 [moans] 411 00:31:03,152 --> 00:31:04,279 What's wrong? 412 00:31:06,072 --> 00:31:07,282 My head hurts. 413 00:31:10,410 --> 00:31:11,578 You know why? 414 00:31:12,954 --> 00:31:14,205 Life support. 415 00:31:18,167 --> 00:31:20,295 How long do you think someone lives without water? 416 00:31:22,005 --> 00:31:23,006 Three days? 417 00:31:24,799 --> 00:31:25,800 At best. 418 00:31:29,262 --> 00:31:31,639 Yeah, seems like I've heard three days somewhere. 419 00:31:33,391 --> 00:31:34,517 That feels about right. 420 00:31:37,353 --> 00:31:39,355 And it's been, what? Five... 421 00:31:40,440 --> 00:31:42,442 six, seven hours. 422 00:31:46,237 --> 00:31:48,740 I wanted to please you so badly. 423 00:31:52,744 --> 00:31:54,662 This was such a stupid fucking idea. 424 00:31:56,331 --> 00:31:58,374 Remember when I first started taking those? 425 00:31:59,667 --> 00:32:00,668 I hid it. 426 00:32:01,878 --> 00:32:03,838 For what, six months? 427 00:32:04,422 --> 00:32:05,924 I found the prescription. 428 00:32:07,926 --> 00:32:09,636 You found it and never said anything. 429 00:32:12,764 --> 00:32:15,433 But I knew you'd seen it, and I just stopped covering it up. 430 00:32:16,935 --> 00:32:20,438 -We never talked about it, though. -There was that one time. 431 00:32:24,067 --> 00:32:25,068 That one time. 432 00:32:25,944 --> 00:32:30,406 Late one night, you tried without a pill, and it just wasn't working. 433 00:32:30,490 --> 00:32:32,492 -I was as soft as a kitten. -Until... 434 00:32:32,575 --> 00:32:35,662 -Until... -Until you held my wrists above my head. 435 00:32:37,121 --> 00:32:39,791 -I hadn't done that before. -No, you had. 436 00:32:41,334 --> 00:32:44,462 -This time, though... -I grabbed your throat. 437 00:32:46,506 --> 00:32:49,759 -Softly, then I squeezed, didn't I? -Mm-hmm. 438 00:32:51,552 --> 00:32:52,929 And, God, was I hard. 439 00:32:54,973 --> 00:32:56,724 I was harder than you'd felt in years. 440 00:32:57,725 --> 00:32:59,477 And you just laid there... 441 00:33:00,979 --> 00:33:02,522 and I went to town... 442 00:33:04,899 --> 00:33:06,442 and you moaned... 443 00:33:07,777 --> 00:33:10,071 like a dutiful wife, never objected. 444 00:33:13,533 --> 00:33:16,661 But, for the first time, first time in all those years, you wondered... 445 00:33:18,538 --> 00:33:20,540 "Who exactly did I marry?" 446 00:33:22,417 --> 00:33:24,711 We never really know, do we? 447 00:33:27,005 --> 00:33:29,465 'Cause everybody's got a little corner in there somewhere. 448 00:33:31,384 --> 00:33:35,221 A button... they won't admit they want pressed. 449 00:33:38,307 --> 00:33:39,517 Year after year... 450 00:33:41,561 --> 00:33:43,938 I barely gave you a glimpse of mine. 451 00:33:46,733 --> 00:33:48,234 [Jessie 2] One thing for sure... 452 00:33:50,486 --> 00:33:52,613 you're glad he took those little blue pills. 453 00:33:54,365 --> 00:33:55,199 Huh? 454 00:33:55,908 --> 00:33:56,993 You're glad. 455 00:33:58,411 --> 00:33:59,662 I couldn't figure out... 456 00:34:00,621 --> 00:34:02,582 what was wrong with me that you needed. 457 00:34:02,665 --> 00:34:05,418 No, you're not listening. Take one, babe. 458 00:34:14,802 --> 00:34:15,887 Now give it to her. 459 00:34:17,930 --> 00:34:18,931 Wait, I-- 460 00:34:19,015 --> 00:34:20,516 Give it to her. 461 00:34:20,892 --> 00:34:24,187 -Are you-- -Give her what she needs. 462 00:34:28,149 --> 00:34:29,150 Nice. 463 00:34:29,817 --> 00:34:32,111 [Jessie 2] Thank God for those pills. 464 00:34:32,820 --> 00:34:37,992 For those little blue pills that made Gerald so thirsty. 465 00:34:39,535 --> 00:34:40,369 Oh... 466 00:34:55,676 --> 00:34:56,552 Okay. Okay. 467 00:35:04,560 --> 00:35:07,313 [gasps, panting] 468 00:35:33,381 --> 00:35:34,549 [panting] 469 00:35:47,854 --> 00:35:48,938 You're smirking. 470 00:35:50,898 --> 00:35:51,732 What? 471 00:35:52,650 --> 00:35:53,651 [cuffs clank] 472 00:35:54,610 --> 00:35:55,820 That's what. 473 00:35:59,157 --> 00:36:01,742 -Stupid. -No. 474 00:36:01,826 --> 00:36:04,871 [whimpers] 475 00:36:04,954 --> 00:36:06,706 Don't you dare let it go. 476 00:36:06,789 --> 00:36:09,458 -But I can't. -Put it down. 477 00:36:09,542 --> 00:36:11,836 -Where? -Right where you caught it. 478 00:36:12,795 --> 00:36:15,089 -Where you know you can reach it again. -Okay. 479 00:36:20,052 --> 00:36:21,012 Careful. 480 00:36:21,095 --> 00:36:22,471 [gasps] 481 00:36:30,479 --> 00:36:31,439 Go away. 482 00:36:34,775 --> 00:36:37,361 -Get the fuck away! -Look at me. 483 00:36:39,113 --> 00:36:43,993 That dog is just doing what it has to, to get along, and you have to do the same. 484 00:36:45,244 --> 00:36:47,371 -Focus. -But I can't! 485 00:36:48,497 --> 00:36:50,416 You're right. Give up. 486 00:36:51,250 --> 00:36:53,628 Come tomorrow, you and Gerald will be together again, 487 00:36:54,003 --> 00:36:55,254 inside the fucking dog. 488 00:36:55,880 --> 00:36:58,132 -Can we please get back to work now? -Mm-hmm. 489 00:36:58,216 --> 00:36:59,217 [Gerald] I love this slip. 490 00:37:02,595 --> 00:37:05,056 I love this slip. 491 00:37:05,640 --> 00:37:08,851 Oh, good, I bought it special. 492 00:37:09,268 --> 00:37:10,603 You bought it brand-new. 493 00:38:27,763 --> 00:38:29,765 [slurping] 494 00:38:34,395 --> 00:38:35,229 Mmm. 495 00:38:39,525 --> 00:38:40,985 [gulps] 496 00:38:42,028 --> 00:38:43,070 Leave some for later. 497 00:39:00,629 --> 00:39:03,174 [pants] 498 00:39:30,659 --> 00:39:32,578 Why can't I keep my eyes open? 499 00:39:33,371 --> 00:39:36,040 Stress makes your adrenaline and cortisol levels skyrocket, 500 00:39:36,123 --> 00:39:37,625 and now you're crashing. 501 00:39:37,708 --> 00:39:39,919 That's it, just fade away. 502 00:39:41,087 --> 00:39:42,713 Assume this'll all be fine. 503 00:39:44,590 --> 00:39:48,636 -I know... I know I shouldn't. -Well, maybe you should. 504 00:39:50,262 --> 00:39:53,224 If anyone's gonna find you, it'll likely be tomorrow, not tonight. 505 00:39:55,226 --> 00:39:58,104 -I will need my energy. -[Jessie 2] You will. 506 00:39:58,771 --> 00:39:59,939 You will, at that. 507 00:40:02,942 --> 00:40:05,194 Hmm. Tomorrow. 508 00:40:30,219 --> 00:40:31,303 [whines softly] 509 00:41:10,551 --> 00:41:12,344 [dog barking in distance] 510 00:41:15,890 --> 00:41:17,349 [grunts] 511 00:41:35,201 --> 00:41:37,828 Where'd you go, you little shit? [gasps] 512 00:41:58,182 --> 00:41:59,183 Hello? 513 00:42:28,712 --> 00:42:29,713 Who are you? 514 00:42:34,510 --> 00:42:36,929 I... I need help. 515 00:42:51,443 --> 00:42:52,319 You're... 516 00:42:54,071 --> 00:42:54,947 not... 517 00:42:55,948 --> 00:42:56,949 real. 518 00:42:58,200 --> 00:42:59,285 Not real. 519 00:43:05,958 --> 00:43:08,919 [footsteps approaching] 520 00:43:16,051 --> 00:43:17,052 Not real. 521 00:43:18,387 --> 00:43:19,221 Maybe. 522 00:43:22,600 --> 00:43:24,893 Or maybe you're just not safe anymore. 523 00:43:28,856 --> 00:43:31,942 People are safe from ghouls and ghosts... 524 00:43:32,860 --> 00:43:35,404 and the living dead in the daylight. 525 00:43:37,489 --> 00:43:39,533 And they're usually safe from them at night... 526 00:43:40,367 --> 00:43:41,619 if they're with others. 527 00:43:42,995 --> 00:43:46,206 But a person alone... in the dark... 528 00:43:48,959 --> 00:43:54,882 Women alone in the dark are like open doors, Jessie. 529 00:43:54,965 --> 00:43:57,843 And if they scream for help, who knows what might answer? 530 00:44:01,388 --> 00:44:05,768 Who knows what people see in the moment of their solitary death? 531 00:44:08,771 --> 00:44:12,066 Is it so hard to believe that some of them may have died of fear... 532 00:44:14,109 --> 00:44:17,446 no matter what the words on the death certificates say? 533 00:44:22,076 --> 00:44:23,369 Died of fear... 534 00:44:25,287 --> 00:44:27,456 because they saw, at their bedside... 535 00:44:30,501 --> 00:44:31,835 the Moonlight Man. 536 00:44:35,255 --> 00:44:37,633 Maybe that's just what Death looks like. 537 00:44:39,343 --> 00:44:41,845 Not... real. 538 00:44:46,058 --> 00:44:47,685 Then why did the dog leave? 539 00:44:54,483 --> 00:44:56,652 Maybe he just moved... 540 00:44:57,820 --> 00:44:58,821 under the bed. 541 00:45:02,324 --> 00:45:05,119 He could reach up at any time, put his hand on your hip. 542 00:45:12,793 --> 00:45:13,794 [gasps] 543 00:45:15,546 --> 00:45:19,967 And if he wants that cold, dirty hand... 544 00:45:20,926 --> 00:45:22,845 on your soft, warm flesh, 545 00:45:22,928 --> 00:45:26,181 there's not much you can do about it, Mouse. 546 00:45:28,142 --> 00:45:30,936 -What did you call me? -Close your eyes. 547 00:45:31,520 --> 00:45:34,565 If there's a monster under your bed, it won't bother you if you're asleep. 548 00:45:36,734 --> 00:45:38,986 Everybody knows that, Mouse. 549 00:45:40,821 --> 00:45:42,364 Don't call me that. 550 00:45:43,949 --> 00:45:45,742 Dream your dreams. 551 00:45:47,953 --> 00:45:48,996 Dream deep. 552 00:46:01,258 --> 00:46:02,718 [mother] No, help your father, please. 553 00:46:03,802 --> 00:46:05,220 You okay, Jessie? 554 00:46:05,304 --> 00:46:08,140 -It's so much smaller than I remember. -'Cause you're bigger. 555 00:46:08,849 --> 00:46:10,392 -Come on, Mouse. -[mother] Wait up. 556 00:46:10,476 --> 00:46:11,768 [sister] I'm going in the water! 557 00:46:11,852 --> 00:46:14,229 -[father] No, no, no. -[mother] No, no running, please. 558 00:46:14,313 --> 00:46:15,314 Thank you. 559 00:46:18,901 --> 00:46:21,612 Can you please bring your lacrosse stuff inside? 560 00:46:21,695 --> 00:46:25,157 -Can you help, please? -[father] No playing that inside. 561 00:46:25,240 --> 00:46:27,409 [man on radio] For the first time in 26 years, 562 00:46:27,493 --> 00:46:30,871 a total solar eclipse will occur in the United States. 563 00:46:30,954 --> 00:46:33,040 The few and lucky cities along the path of the eclipse 564 00:46:33,123 --> 00:46:35,667 who have decided to create official viewing areas, 565 00:46:35,751 --> 00:46:37,753 have set their focus to logistics, 566 00:46:37,836 --> 00:46:40,380 ensuring the comfort and safety of their guests. 567 00:46:40,881 --> 00:46:43,592 For those of us who have never seen a total solar eclipse, 568 00:46:43,675 --> 00:46:45,844 this is an opportunity to view one of the most rare... 569 00:46:45,928 --> 00:46:48,931 -and beautiful phenomena on the planet. -[siblings] Dad! 570 00:46:49,014 --> 00:46:50,224 The eclipse is tracked... 571 00:46:50,307 --> 00:46:52,684 -Oh, you did it! -We finally finished them. 572 00:46:52,768 --> 00:46:54,019 [brother] I made this, too. 573 00:46:54,102 --> 00:46:57,439 All right. Here, go on out to the boat now. 574 00:46:57,523 --> 00:46:59,024 -Yes, sir. -Be careful. 575 00:46:59,107 --> 00:47:01,235 -[sister] Okay. -[brother] Okay, Dad. 576 00:47:01,318 --> 00:47:04,154 [man on radio] It's rare to see more than one from any single location. 577 00:47:04,238 --> 00:47:09,201 You'd have to wait an average of 375 years to see two eclipses from the same place. 578 00:47:09,743 --> 00:47:12,246 Since our area lies within the path of totality, 579 00:47:12,329 --> 00:47:16,208 we can expect to experience two minutes and 20 seconds of totality, 580 00:47:16,291 --> 00:47:18,752 starting today at around 4:17 p.m. 581 00:47:18,835 --> 00:47:20,546 You want me to make sandwiches for the boat? 582 00:47:21,129 --> 00:47:24,925 I don't think I wanna go out on the boat today. The lake scares me. 583 00:47:25,008 --> 00:47:26,802 People have drowned out there, you know. 584 00:47:27,970 --> 00:47:31,515 [father] If she's afraid of the water, I'm not gonna force her out onto a boat. 585 00:47:31,598 --> 00:47:34,518 [mother] We came here as a family to do this on the lake. 586 00:47:34,810 --> 00:47:37,854 It is not going to kill her to spend some time with the rest of us. 587 00:47:37,938 --> 00:47:39,898 She's a complete daddy's girl. 588 00:47:39,982 --> 00:47:41,733 -That's normal, isn't it? -Please don't. 589 00:47:41,817 --> 00:47:42,818 What? 590 00:47:44,403 --> 00:47:47,698 You didn't even wanna go skiing with us over Christmas. 591 00:47:47,781 --> 00:47:50,033 And we didn't force you out onto the mountain, did we? 592 00:47:50,117 --> 00:47:52,244 No, we left you at the lodge and let you relax. 593 00:47:52,327 --> 00:47:53,620 [mother] You wanna stay with her? 594 00:47:53,704 --> 00:47:56,957 Stay with her. Fine. She's a nuisance anyway. 595 00:47:57,040 --> 00:47:59,376 She picks fights with her brother. She rolls her eyes at me incessantly. 596 00:47:59,459 --> 00:48:02,379 -[father] She's 12. -Yeah. Smiles and sweetness for Daddy. 597 00:48:03,839 --> 00:48:06,383 That's totally age-appropriate behavior, isn't it? 598 00:48:08,594 --> 00:48:09,595 Sure. 599 00:48:10,929 --> 00:48:11,930 It's just... 600 00:48:15,017 --> 00:48:17,644 It's fine. It's fine! It's fine. 601 00:48:17,728 --> 00:48:19,146 Okay, I'm not... 602 00:48:25,360 --> 00:48:27,821 [man on radio] ...than at any other point along its path. 603 00:48:27,904 --> 00:48:29,781 This is another reminder to our listeners 604 00:48:29,865 --> 00:48:33,243 not to look directly into the eclipse, which should begin to-- 605 00:48:33,619 --> 00:48:34,620 [switching stations] 606 00:48:39,041 --> 00:48:41,084 ['50s music playing] 607 00:48:41,960 --> 00:48:42,961 That's better. 608 00:48:44,087 --> 00:48:46,548 Unless you don't wanna listen to Daddy's old man music. 609 00:48:46,632 --> 00:48:47,674 No, I like it. 610 00:48:52,888 --> 00:48:54,181 That's a beautiful dress. 611 00:48:55,140 --> 00:48:58,894 -Is that your new one? -Yeah. Mom said it was too short. 612 00:49:00,604 --> 00:49:01,605 Mom's wrong. 613 00:49:02,397 --> 00:49:03,440 You look amazing. 614 00:49:04,691 --> 00:49:06,443 You look like a proper young woman. 615 00:49:06,902 --> 00:49:11,156 -Here, so you don't hurt your eyes. -Thanks. Where's yours? 616 00:49:13,200 --> 00:49:15,035 Oh, you know what? I don't know. 617 00:49:17,245 --> 00:49:19,039 I think your mom might have taken it. 618 00:49:20,582 --> 00:49:22,834 -Scoot close and we'll share. -Okay. 619 00:49:34,179 --> 00:49:35,180 It's starting. 620 00:49:40,602 --> 00:49:41,478 Wow. 621 00:49:48,068 --> 00:49:49,069 What? [chuckles] 622 00:49:50,112 --> 00:49:51,113 Nothing. 623 00:49:51,905 --> 00:49:53,490 I'm just remembering something. 624 00:49:55,117 --> 00:49:56,952 You and me, sitting here together... 625 00:49:59,413 --> 00:50:02,207 When you were a little girl, you used to sit on my lap. 626 00:50:02,290 --> 00:50:03,583 You'd point up at the stars, 627 00:50:03,667 --> 00:50:06,378 and you'd ask me how far away each one was. 628 00:50:06,712 --> 00:50:09,089 [chuckles] That's embarrassing. 629 00:50:09,923 --> 00:50:10,924 No. 630 00:50:11,800 --> 00:50:12,926 It's the sweetest. 631 00:50:16,471 --> 00:50:19,558 Some great evenings out here, you and me. 632 00:50:20,684 --> 00:50:21,810 Me and Mouse. 633 00:50:26,982 --> 00:50:28,567 Nah, that's stupid. 634 00:50:29,735 --> 00:50:30,736 What? 635 00:50:32,154 --> 00:50:33,572 I was gonna say... 636 00:50:37,325 --> 00:50:38,326 What? 637 00:50:41,037 --> 00:50:42,038 Well, how about it? 638 00:50:43,874 --> 00:50:45,041 For old time's sake? 639 00:50:47,794 --> 00:50:51,339 Nah, that's silly. That's just a silly idea from your silly old man. 640 00:50:52,090 --> 00:50:53,091 I was just... 641 00:50:53,800 --> 00:50:56,553 thinking about how happy those times were, that's all. 642 00:50:58,221 --> 00:51:00,724 Hell, I know you're a grown woman now. 643 00:51:00,807 --> 00:51:03,226 You're too big to sit on your daddy's lap anymore. 644 00:51:06,855 --> 00:51:08,732 I just miss my little girl sometimes. 645 00:51:20,285 --> 00:51:21,411 I'm not too big. 646 00:51:23,413 --> 00:51:24,456 You sure? 647 00:51:24,998 --> 00:51:26,082 Yeppers. 648 00:51:33,006 --> 00:51:33,882 Mouse... 649 00:51:35,217 --> 00:51:37,511 -I love you. -I love you too, Daddy. 650 00:51:37,594 --> 00:51:39,805 ["Bring It On Home To Me" playing] 651 00:51:56,238 --> 00:52:02,702 -Awesome. It's just amazing. -โ™ช If you ever change your mind... โ™ช 652 00:52:04,329 --> 00:52:05,747 Daddy, you're missing it. 653 00:52:07,290 --> 00:52:09,292 Just... you keep watching. 654 00:52:09,376 --> 00:52:12,838 โ™ช Baby, bring it to me โ™ช 655 00:52:12,921 --> 00:52:15,799 โ™ช Bring your sweet loving โ™ช 656 00:52:15,882 --> 00:52:18,301 -โ™ช Bring it on home to me โ™ช -Daddy? 657 00:52:18,385 --> 00:52:19,678 Just keep watching. 658 00:52:19,761 --> 00:52:24,266 -โ™ช Yeah, yeah, yeah โ™ช -โ™ช Yeah, yeah... โ™ช 659 00:52:24,349 --> 00:52:28,812 -Daddy... -Just keep... watching. 660 00:52:30,897 --> 00:52:31,982 [gasps] 661 00:52:36,736 --> 00:52:38,154 [gasping and groaning] 662 00:52:39,447 --> 00:52:40,574 [flies buzzing] 663 00:52:46,872 --> 00:52:49,833 Oh, Jesus. Jesus! [winces] 664 00:52:49,916 --> 00:52:53,378 You've been hanging on them all night. They need circulation. 665 00:52:53,837 --> 00:52:56,590 [gasps, wincing] 666 00:52:56,673 --> 00:52:57,757 It burns! 667 00:53:05,056 --> 00:53:06,224 Cramps. They'll... 668 00:53:06,308 --> 00:53:08,143 [yells] 669 00:53:10,687 --> 00:53:11,688 ...pass. 670 00:53:12,314 --> 00:53:13,982 The cramps will pass. 671 00:53:14,941 --> 00:53:17,193 Keep pedaling. Get the blood flowing. 672 00:53:32,918 --> 00:53:33,960 Oh, God... 673 00:53:36,296 --> 00:53:37,547 Oh, God, that hurts. 674 00:53:41,051 --> 00:53:43,470 [gulps, coughing] 675 00:53:45,347 --> 00:53:49,351 [grunts with relief] 676 00:54:04,699 --> 00:54:06,326 [Gerald] Bad dreams. 677 00:54:08,995 --> 00:54:10,038 You never told me... 678 00:54:11,790 --> 00:54:12,791 about the eclipse. 679 00:54:14,751 --> 00:54:15,961 I never told anyone. 680 00:54:17,045 --> 00:54:18,755 That's a marriage, isn't it? 681 00:54:19,506 --> 00:54:23,259 -Telling each other the difficult things? -Not that one, no. 682 00:54:27,472 --> 00:54:29,307 No wonder it didn't work. 683 00:54:30,308 --> 00:54:31,935 It wasn't relevant to us. 684 00:54:33,269 --> 00:54:34,104 [Jessie 2] Really? 685 00:54:36,147 --> 00:54:37,357 You married an older man. 686 00:54:37,440 --> 00:54:39,943 Your father was a lawyer. Gerald was a lawyer. 687 00:54:40,527 --> 00:54:43,863 Your father minimized you, objectified you. 688 00:54:43,947 --> 00:54:45,657 Let's not forget my burgeoning drinking problem. 689 00:54:46,241 --> 00:54:48,827 Babe, if you had a drinking problem, that's certainly cured now. 690 00:54:50,453 --> 00:54:51,454 The point is, Jessie... 691 00:54:52,414 --> 00:54:54,708 you married into the only dynamic you've ever known. 692 00:54:55,417 --> 00:54:57,460 You were a girl, he was a man, and... 693 00:54:58,378 --> 00:55:00,005 you never walked away from that. 694 00:55:00,088 --> 00:55:01,589 That afternoon never ended. 695 00:55:01,965 --> 00:55:05,010 It's not enough... that I'm here. 696 00:55:05,093 --> 00:55:08,179 I also have to be there? Again? 697 00:55:08,263 --> 00:55:09,347 You tell me. 698 00:55:09,848 --> 00:55:12,976 You'd gotten your period for the first time a month before, right? 699 00:55:14,728 --> 00:55:18,940 Maybe that's what got him going. He smelled the blood and did what dogs do. 700 00:55:22,027 --> 00:55:25,530 Our friend in the hall is every man you've ever known. 701 00:55:26,239 --> 00:55:27,741 He had Kobe rib eye... 702 00:55:27,824 --> 00:55:30,160 -It's actually from Kobe. -...till he smelled Gerald. 703 00:55:30,618 --> 00:55:32,912 Your father had your mother till you were nice and ripe. 704 00:55:32,996 --> 00:55:34,956 -It wasn't like that. -And Gerald... 705 00:55:35,040 --> 00:55:37,625 The late hours, the mystery callers... 706 00:55:38,209 --> 00:55:40,670 The weekend trips... What was he really doing? 707 00:55:41,463 --> 00:55:42,672 You ignored it, but... 708 00:55:43,757 --> 00:55:46,634 you knew his hunger for you had faded, and a dog's gotta eat. 709 00:55:47,761 --> 00:55:49,012 I handled it. 710 00:55:50,221 --> 00:55:51,222 Sure. 711 00:55:52,599 --> 00:55:55,769 Just like you handled those last few minutes on Daddy's lap. 712 00:55:59,814 --> 00:56:01,483 He didn't rape me. 713 00:56:02,442 --> 00:56:04,027 He didn't even touch me. 714 00:56:05,236 --> 00:56:07,530 He only touched himself. [sobs] 715 00:56:08,615 --> 00:56:10,742 And if you wanna blame someone... 716 00:56:11,743 --> 00:56:13,036 I might as well blame... 717 00:56:13,828 --> 00:56:16,372 my mother or the boat. 718 00:56:17,040 --> 00:56:19,292 The sundress that was too short. 719 00:56:22,128 --> 00:56:25,298 What he did to me on that swing... 720 00:56:26,633 --> 00:56:28,968 wasn't the worst thing anyone's ever done. 721 00:56:30,345 --> 00:56:34,641 No, that would be what he did to you after, in the bedroom. 722 00:56:37,602 --> 00:56:38,603 What did he do? 723 00:56:43,274 --> 00:56:44,275 Nothing. 724 00:56:45,693 --> 00:56:48,029 He just talked to me. 725 00:56:48,113 --> 00:56:49,155 Nothing? 726 00:56:51,741 --> 00:56:52,909 Nothing on the swing. 727 00:56:55,453 --> 00:56:58,873 And nothing in the room. It might as well have been a bad dream. 728 00:56:59,749 --> 00:57:00,917 I had a dream... 729 00:57:02,293 --> 00:57:03,711 that night at the lake house. 730 00:57:06,381 --> 00:57:07,507 There was a woman... 731 00:57:08,174 --> 00:57:12,971 standing over a deep well, looking down into the blackness. 732 00:57:14,055 --> 00:57:16,015 And I'm in the well, looking up at her. 733 00:57:16,975 --> 00:57:20,770 The sky was so dark behind her... 734 00:57:21,980 --> 00:57:23,982 the eclipse burning overhead. 735 00:57:25,358 --> 00:57:27,444 The smell... The smell in that well... 736 00:57:30,071 --> 00:57:33,158 It was like pennies, and then oysters. 737 00:57:35,326 --> 00:57:37,370 She was standing there in her red dress... 738 00:57:38,746 --> 00:57:39,956 looking right at me. 739 00:57:42,167 --> 00:57:43,460 What was in the well? 740 00:57:46,504 --> 00:57:48,006 Secrets. 741 00:57:51,259 --> 00:57:53,386 So many secrets. 742 00:57:54,387 --> 00:57:56,181 You thought yours could go down there, too. 743 00:57:57,015 --> 00:58:00,643 Just... throw 'em in the well, down in the dark. 744 00:58:03,229 --> 00:58:04,230 Who was the woman? 745 00:58:05,106 --> 00:58:07,525 I remember thinking maybe she was supposed to be me. 746 00:58:08,818 --> 00:58:12,405 Because she would never tell. I knew that, looking at her. 747 00:58:13,239 --> 00:58:15,241 She'd die before she told. 748 00:58:16,284 --> 00:58:17,869 "I could do that," I figured. 749 00:58:22,749 --> 00:58:24,584 I don't know why I thought of that. 750 00:58:26,169 --> 00:58:27,587 It was just a dream. 751 00:58:29,172 --> 00:58:30,590 Like the man in the corner. 752 00:58:33,343 --> 00:58:36,971 He was definitely... a bad dream. 753 00:58:37,055 --> 00:58:39,057 [laughs] 754 00:58:39,557 --> 00:58:40,892 I don't know, princess. 755 00:58:46,022 --> 00:58:47,774 You can tell yourself that if you need to. 756 00:58:47,857 --> 00:58:49,567 He was a trick of the mind. 757 00:58:49,651 --> 00:58:52,403 Just like you, Gerald. Just like both of you. 758 00:58:52,487 --> 00:58:54,697 Then why won't you look over there for more than a second? 759 00:58:54,781 --> 00:58:56,032 What are you afraid you're gonna see? 760 00:58:57,659 --> 00:58:59,410 -Why are you still listening to him? -Shh! 761 00:59:10,463 --> 00:59:13,800 -It's probably from the dog. -It's bigger than that. 762 00:59:15,969 --> 00:59:17,262 Look at it again. 763 00:59:24,310 --> 00:59:25,687 [Gerald] I think it's a footprint. 764 00:59:26,229 --> 00:59:27,855 -And if it is... -Shut up! 765 00:59:27,939 --> 00:59:29,857 ...it was Death you saw. 766 00:59:31,943 --> 00:59:33,611 He'll be back tonight, Jessie. 767 00:59:35,780 --> 00:59:38,658 And when you're dead, he'll have your wedding ring in his case... 768 00:59:40,285 --> 00:59:41,911 with the rest of his pretty things. 769 00:59:45,665 --> 00:59:47,292 His souvenirs. 770 00:59:49,168 --> 00:59:51,087 -I am gonna close my eyes. -No. 771 00:59:51,170 --> 00:59:53,339 -And count to ten. -Stay awake. 772 00:59:53,423 --> 00:59:54,841 And when I open them... 773 00:59:56,634 --> 00:59:58,094 you will both be gone. 774 01:00:01,764 --> 01:00:05,268 -Ten, nine, eight... -[Jessie 2] Do you hear me? 775 01:00:05,351 --> 01:00:07,353 -Stay awake. -I'm awake. 776 01:00:08,521 --> 01:00:12,817 Seven, six, five... 777 01:00:14,736 --> 01:00:17,363 four, three... 778 01:00:18,615 --> 01:00:19,616 two... 779 01:00:21,659 --> 01:00:22,577 one. 780 01:00:38,009 --> 01:00:39,344 [father] You all right, Mouse? 781 01:00:47,101 --> 01:00:48,227 I'm so sorry. 782 01:01:22,845 --> 01:01:24,889 I'm sorry you were there when I... 783 01:01:27,892 --> 01:01:29,477 It's not like I touched you, Jessie. 784 01:01:30,853 --> 01:01:32,230 But still... 785 01:01:38,194 --> 01:01:39,195 Maybe we should tell Mom. 786 01:01:41,531 --> 01:01:43,408 I think we have to, don't you? 787 01:01:47,203 --> 01:01:48,204 I hate to... 788 01:01:49,872 --> 01:01:53,167 just because things have been pretty tense between the two of you lately. 789 01:01:54,752 --> 01:01:56,963 Hell, they've been tense between us, too... 790 01:01:57,630 --> 01:01:59,006 with the baby and all. 791 01:02:00,425 --> 01:02:01,509 But this... 792 01:02:04,011 --> 01:02:06,180 well, this could make things a lot worse. 793 01:02:10,309 --> 01:02:12,353 She won't think it's your fault. 794 01:02:13,730 --> 01:02:14,731 I'm sure. 795 01:02:15,982 --> 01:02:18,067 Fairly sure. I mean, she might. 796 01:02:19,652 --> 01:02:22,155 We all know... it wasn't your fault. 797 01:02:26,409 --> 01:02:28,119 Maybe we shouldn't tell her. 798 01:02:32,457 --> 01:02:33,458 I have to. 799 01:02:35,209 --> 01:02:36,210 We have to. 800 01:02:37,253 --> 01:02:38,254 Why? 801 01:02:39,213 --> 01:02:40,631 Because... 802 01:02:41,215 --> 01:02:45,595 -Because you can't keep it a secret. -Because you can't keep it a secret. 803 01:02:50,933 --> 01:02:53,269 I mean, if it's ever going to come out, 804 01:02:54,103 --> 01:02:57,482 then it's better for both of us that it happen now. 805 01:02:58,816 --> 01:03:02,904 Not in a week or a year or... even ten years from now. 806 01:03:09,118 --> 01:03:10,119 Please... 807 01:03:11,746 --> 01:03:12,872 I won't tell. 808 01:03:15,958 --> 01:03:16,959 I mean... 809 01:03:19,420 --> 01:03:21,422 if we don't tell your mom today... 810 01:03:23,132 --> 01:03:24,801 then we could never tell anyone. 811 01:03:25,384 --> 01:03:26,928 I wouldn't. Never. 812 01:03:27,011 --> 01:03:28,012 Not ever. 813 01:03:28,095 --> 01:03:30,431 -Ever. -And not just your mother. 814 01:03:31,974 --> 01:03:32,975 Not anyone. 815 01:03:35,102 --> 01:03:38,564 That's a big responsibility for a little girl. 816 01:03:39,857 --> 01:03:40,691 I'm sorry. 817 01:03:41,484 --> 01:03:42,527 A young woman. 818 01:03:44,987 --> 01:03:46,155 But you might be tempted. 819 01:03:47,281 --> 01:03:48,366 With friends... 820 01:03:49,992 --> 01:03:54,080 One of them tells you a secret, maybe you might wanna tell them. 821 01:03:55,456 --> 01:03:58,000 -Never. -Or your brother. 822 01:03:58,584 --> 01:03:59,585 Or your sister. 823 01:04:01,337 --> 01:04:03,673 There might come a time when you wanna tell-- 824 01:04:03,756 --> 01:04:04,757 No. 825 01:04:05,675 --> 01:04:08,970 No. I promise. I swear. 826 01:04:09,804 --> 01:04:12,139 I don't know, Jess. 827 01:04:14,183 --> 01:04:19,063 I think it might be better for both of us if this were all out in the open now. 828 01:04:20,147 --> 01:04:21,357 Take our medicine. 829 01:04:23,192 --> 01:04:24,944 I mean, she can't kill us. 830 01:04:26,904 --> 01:04:28,281 Please... 831 01:04:28,865 --> 01:04:33,286 Please, please, please. Please just don't tell her. 832 01:04:35,288 --> 01:04:38,791 I won't tell anybody... ever. 833 01:04:40,042 --> 01:04:42,587 Ever. Please. 834 01:04:45,256 --> 01:04:50,970 I've never been able to refuse you anything that you really wanted, have I? 835 01:04:53,973 --> 01:04:55,182 Okay, Jess. 836 01:04:56,726 --> 01:04:58,060 We'll try things your way. 837 01:04:58,686 --> 01:05:00,146 Thank you, Daddy. 838 01:05:03,399 --> 01:05:04,901 So I guess we have a deal. 839 01:05:06,903 --> 01:05:08,112 I say nothing. 840 01:05:09,363 --> 01:05:13,701 You say nothing, not to anyone else, not even to each other. 841 01:05:15,161 --> 01:05:16,662 We walk out of this room... 842 01:05:18,623 --> 01:05:19,916 and it never happened. 843 01:05:22,126 --> 01:05:22,960 Okay. 844 01:05:27,340 --> 01:05:29,342 I did a shameful thing. 845 01:05:30,593 --> 01:05:34,013 You looked away... when you said that. 846 01:05:36,974 --> 01:05:40,478 You were able to face me with the lies. 847 01:05:43,481 --> 01:05:45,900 But it was the truth that finally made you turn away. 848 01:05:46,609 --> 01:05:48,569 [father] I don't know what came over me. 849 01:05:49,987 --> 01:05:51,322 Maybe it was the eclipse. 850 01:05:56,369 --> 01:05:58,704 Well, thank God we'll never see another one. 851 01:06:03,209 --> 01:06:04,210 Nothing happened. 852 01:06:06,796 --> 01:06:08,381 Nothing ever happened. 853 01:06:13,970 --> 01:06:18,140 Come on, let's get grilling. They should be back in a bit. 854 01:06:37,493 --> 01:06:38,703 [licking sounds] 855 01:06:41,455 --> 01:06:42,957 [yells and gasps] 856 01:06:45,042 --> 01:06:46,085 -[growls] -[bone crunches] 857 01:06:51,382 --> 01:06:52,675 [flesh tearing] 858 01:07:21,704 --> 01:07:22,705 He'll try that again. 859 01:07:25,541 --> 01:07:26,542 It's fresher meat. 860 01:07:28,461 --> 01:07:30,880 You're still strong enough to kick, but you won't be for long, 861 01:07:30,963 --> 01:07:32,173 and he can smell that. 862 01:07:37,428 --> 01:07:38,429 Afternoon already. 863 01:07:41,390 --> 01:07:42,808 Sun's starting down. 864 01:07:45,144 --> 01:07:46,520 And no one came this morning. 865 01:07:48,439 --> 01:07:50,566 Or if they did, you were asleep. 866 01:07:54,153 --> 01:07:58,491 Eventually, someone will find you, Jess, but it might take a long time. 867 01:08:00,451 --> 01:08:04,163 The first assumption will be we're off on some wild romantic fling. 868 01:08:04,246 --> 01:08:05,247 I mean, why not? 869 01:08:07,124 --> 01:08:08,542 Only you and I know, at the end, 870 01:08:08,626 --> 01:08:11,378 I could only get it up if you were handcuffed to the bed. 871 01:08:13,589 --> 01:08:16,425 To the rest of the world, we're the picture of marital function. 872 01:08:18,219 --> 01:08:20,721 Sooner or later, people will start looking, my people. 873 01:08:22,598 --> 01:08:25,851 There are a couple of women in New Orleans you call friends, but... 874 01:08:27,520 --> 01:08:30,106 You've never really let them inside your life, have you? 875 01:08:32,650 --> 01:08:36,529 None of them are gonna worry much if you drop out of sight for a week or... 876 01:08:37,530 --> 01:08:38,531 ten days. 877 01:08:42,409 --> 01:08:43,619 But I have appointments. 878 01:08:45,621 --> 01:08:48,415 And when I don't show up by Friday, there'll be questions. 879 01:08:52,461 --> 01:08:53,546 That's how it'll start. 880 01:08:57,299 --> 01:09:02,429 I think the caretaker will actually discover the bodies. 881 01:09:03,556 --> 01:09:06,892 He'll call the cops when he spots you through the window or... 882 01:09:08,519 --> 01:09:09,728 when he smells us. 883 01:09:12,439 --> 01:09:16,402 He'll turn his face away while he throws the blanket from the closet over you 884 01:09:16,485 --> 01:09:19,488 because he won't wanna see your fingers sticking through the handcuffs. 885 01:09:20,990 --> 01:09:24,326 Stiff as pencils, white as candles. 886 01:09:26,203 --> 01:09:27,454 But, most of all... 887 01:09:28,330 --> 01:09:31,500 he won't wanna look at the expression of horror on your face. 888 01:09:31,959 --> 01:09:33,460 Why are you doing this? 889 01:09:34,879 --> 01:09:37,882 The forensics unit will show up with the county coroner. 890 01:09:39,717 --> 01:09:41,719 When they pull off the blanket, they will... 891 01:09:44,054 --> 01:09:48,517 wince and nod and tell each other the woman on the bed died hard. 892 01:09:49,226 --> 01:09:51,061 But they won't know the half of it. 893 01:09:53,439 --> 01:09:54,523 They won't know... 894 01:09:56,609 --> 01:09:59,486 the real reason your eyes are staring... 895 01:10:00,738 --> 01:10:03,073 and your mouth is screaming... 896 01:10:05,659 --> 01:10:08,537 is because of what you saw at the end... 897 01:10:09,747 --> 01:10:11,040 coming out of the dark. 898 01:10:13,792 --> 01:10:18,005 They'll take you to the medical examiner. He'll cut you open, inventory your guts. 899 01:10:18,839 --> 01:10:21,592 He'll have a peek at what's left of your last meal, 900 01:10:21,675 --> 01:10:24,595 take a little section of brain to look at under his microscope. 901 01:10:24,678 --> 01:10:25,888 But in the end... 902 01:10:31,101 --> 01:10:34,521 in the end, he'll just call it "death by misadventure." 903 01:10:37,149 --> 01:10:40,361 -They were playing a harmless game. -Harmless. 904 01:10:41,278 --> 01:10:44,573 Only the gentleman had a heart attack at a critical moment... 905 01:10:46,450 --> 01:10:48,661 and the woman was left to... 906 01:10:51,163 --> 01:10:52,873 Well, it's best not to get into it. 907 01:10:55,417 --> 01:10:57,461 Just to say the lady died hard. 908 01:10:59,505 --> 01:11:01,674 You only need to look at her to see that. 909 01:11:06,637 --> 01:11:09,640 And maybe someone will notice your wedding ring is gone... 910 01:11:12,559 --> 01:11:16,188 but they won't hunt for it for long, if at all. 911 01:11:19,024 --> 01:11:22,861 They won't notice that one of your bones... 912 01:11:24,571 --> 01:11:28,284 not an important one, the third phalange in your right foot, let's say... 913 01:11:29,493 --> 01:11:32,288 is also gone. 914 01:11:35,249 --> 01:11:37,459 But we'll know, won't we, Jess? 915 01:11:40,337 --> 01:11:42,381 We'll know he took them. 916 01:11:45,801 --> 01:11:47,136 Because it was Death. 917 01:11:49,388 --> 01:11:50,806 And you did see him... 918 01:11:52,474 --> 01:11:55,644 as people who die in the lonely places do. 919 01:11:58,522 --> 01:11:59,606 It was Death. 920 01:12:02,609 --> 01:12:05,654 And tonight, when the sun goes down, he'll be back for you. 921 01:12:07,781 --> 01:12:11,660 โ™ช Hush, little baby, don't say a word โ™ช 922 01:12:12,494 --> 01:12:15,039 โ™ช Mama's gonna buy you... โ™ช 923 01:12:17,708 --> 01:12:21,587 -I'm gonna die. -Everything dies. 924 01:12:21,670 --> 01:12:23,714 All things serve the beam. 925 01:12:23,797 --> 01:12:27,384 โ™ช And if that mockingbird don't sing โ™ช 926 01:12:29,803 --> 01:12:32,806 -I'm gonna die. -Yes, love. 927 01:12:32,890 --> 01:12:37,019 -โ™ช Papa's gonna buy you a diamond ring โ™ช -He'll come quicker that way. 928 01:12:37,102 --> 01:12:40,064 โ™ช If that diamond ring turns brass โ™ช 929 01:12:40,147 --> 01:12:43,776 That way, you wouldn't have to wait for the Moonlight Man. 930 01:12:47,071 --> 01:12:49,323 -I'm going to... -[father] ...sleep. 931 01:12:50,991 --> 01:12:52,659 You're going to sleep. 932 01:12:53,285 --> 01:12:58,707 โ™ช Papa's gonna buy you a looking glass โ™ช 933 01:14:02,813 --> 01:14:03,814 I'm sorry. 934 01:14:05,399 --> 01:14:07,151 I don't want you to be sorry. 935 01:14:08,277 --> 01:14:09,319 Then what do you want? 936 01:14:10,863 --> 01:14:12,156 I want you to remember. 937 01:14:14,783 --> 01:14:16,201 You think I don't remember? 938 01:14:16,910 --> 01:14:18,287 I remember every moment. 939 01:14:19,246 --> 01:14:23,333 I remember every shame-filled glance he threw my way, and I remember Mom... 940 01:14:24,251 --> 01:14:27,087 -looking but not seeing-- -That's not what I'm talking about. 941 01:14:27,171 --> 01:14:28,172 Because seeing? 942 01:14:28,797 --> 01:14:31,425 It would have meant my little sister was also doomed 943 01:14:31,508 --> 01:14:34,178 to let that son of a bitch steal her childhood, 944 01:14:34,261 --> 01:14:36,638 and Mom would have died before facing that. 945 01:14:37,055 --> 01:14:39,558 So it was up to me to protect Maddie. 946 01:14:40,642 --> 01:14:43,812 Even though it meant that I never felt like part of the family again. 947 01:14:45,939 --> 01:14:51,528 And that wasn't my job description. Was it? My job was to be a kid. 948 01:14:52,112 --> 01:14:53,405 Suddenly, that wasn't an option. 949 01:14:53,489 --> 01:14:56,909 You've had everything you need to survive from the beginning. 950 01:14:57,910 --> 01:14:59,995 You just have to remember. 951 01:15:00,496 --> 01:15:03,749 Not the sun, not the eclipse. 952 01:15:05,459 --> 01:15:06,543 After. 953 01:15:08,504 --> 01:15:10,506 [mother] We had fun on the boat. Should we get one? 954 01:15:10,589 --> 01:15:11,590 -[Maddie] Yeah. -[mother] Yeah? 955 01:15:11,673 --> 01:15:13,926 I hope it was as pretty here as it was on the boat. 956 01:15:14,009 --> 01:15:16,345 -It was awesome. -It was fun. 957 01:15:16,428 --> 01:15:19,431 -[laughing] -"It was fun." 958 01:15:19,515 --> 01:15:22,851 It was beautiful here, too. Right, Mouse? We had fun. 959 01:15:22,935 --> 01:15:24,978 Did you have a nice time with your dad, Jess? 960 01:15:29,733 --> 01:15:32,569 Jesus! Jess, are you okay? 961 01:15:32,653 --> 01:15:35,489 I'm-- I'm-- 962 01:15:35,572 --> 01:15:38,158 I'm sorry. It was an accident. 963 01:15:38,242 --> 01:15:40,327 Just come on, let's get this cleaned up. 964 01:15:56,718 --> 01:15:58,387 Oh, it's not so bad. 965 01:15:59,805 --> 01:16:00,847 I think you'll live. 966 01:16:02,391 --> 01:16:04,935 -Does it hurt? -It's okay. 967 01:16:06,395 --> 01:16:07,479 Just... 968 01:16:08,730 --> 01:16:09,773 Just be careful. 969 01:16:11,692 --> 01:16:12,901 The last thing I want... 970 01:16:14,528 --> 01:16:16,321 is to have to take you to the emergency room 971 01:16:16,405 --> 01:16:18,282 and have your fingers sewn back on. 972 01:16:33,505 --> 01:16:34,590 It's gonna fucking hurt. 973 01:16:36,341 --> 01:16:38,677 -But the thing about blood... -But the thing about blood... 974 01:16:38,760 --> 01:16:41,555 ...is that, until it clots, it's as slick as oil. 975 01:16:41,638 --> 01:16:43,849 That will not work. 976 01:16:45,225 --> 01:16:46,226 Maybe not. 977 01:16:47,561 --> 01:16:51,106 But the wrists have fewer nerves than the body's other checkpoints. 978 01:16:51,898 --> 01:16:54,776 That's why slitting wrists is always the best way to-- 979 01:16:54,860 --> 01:16:56,361 How do you know so much about that? 980 01:16:57,988 --> 01:17:00,532 Go too deep, you'll bleed to death. 981 01:17:00,616 --> 01:17:04,536 Do nothing, I'll die of seizures, dehydration or dog. 982 01:17:05,078 --> 01:17:07,873 Or when my visitor with the bag of bones shows up tonight. 983 01:17:07,956 --> 01:17:10,917 The sun is starting down. He'll be here soon. 984 01:17:11,001 --> 01:17:12,419 Then I'll have to hurry. 985 01:17:19,468 --> 01:17:21,553 Barely working, aren't they? 986 01:17:22,554 --> 01:17:25,140 -I won't need much. -Your legs won't be reliable. 987 01:17:25,223 --> 01:17:27,351 It's been a day and a half since you walked on them. 988 01:17:28,310 --> 01:17:32,981 If my hands pull this off, my legs better do their fucking part. 989 01:17:38,195 --> 01:17:39,196 Okay. 990 01:17:40,489 --> 01:17:43,408 Visualize it, then. All of it. 991 01:17:43,492 --> 01:17:44,785 Yeah, okay. 992 01:17:52,209 --> 01:17:53,210 Okay, okay. 993 01:18:05,639 --> 01:18:07,849 [Jessie 2] Once you start, you're not gonna be able to stop. 994 01:18:07,933 --> 01:18:11,436 Everything has to go very fast because your system is already dehydrated. 995 01:18:12,104 --> 01:18:13,689 -And, Jessie... -Huh? 996 01:18:13,772 --> 01:18:15,691 you know, if anything goes wrong-- 997 01:18:15,774 --> 01:18:16,900 It won't matter. 998 01:18:19,027 --> 01:18:20,404 Goodbye. 999 01:18:30,956 --> 01:18:31,957 Okay. 1000 01:18:50,809 --> 01:18:52,477 You stay right there, dog. 1001 01:19:04,197 --> 01:19:06,992 One, two... 1002 01:19:08,326 --> 01:19:09,870 Okay, okay. 1003 01:19:13,498 --> 01:19:14,541 -Three! -[glass breaking] 1004 01:19:31,099 --> 01:19:33,560 Okay, okay, okay, okay. 1005 01:19:35,061 --> 01:19:38,607 [grunting, panting] 1006 01:19:54,748 --> 01:19:56,124 Oh, God! 1007 01:19:56,917 --> 01:19:59,085 [flesh tearing] 1008 01:19:59,628 --> 01:20:00,712 [screams] 1009 01:20:02,839 --> 01:20:04,716 [panting] 1010 01:20:05,509 --> 01:20:07,093 [groaning] 1011 01:20:28,281 --> 01:20:29,908 [screaming] 1012 01:21:08,697 --> 01:21:11,199 Come on. Come on. 1013 01:21:29,801 --> 01:21:30,719 Shit! 1014 01:21:47,652 --> 01:21:48,945 [key jangles on desk] 1015 01:21:49,029 --> 01:21:50,196 [yells] 1016 01:21:52,574 --> 01:21:53,575 Okay. 1017 01:21:54,409 --> 01:21:55,410 Okay. 1018 01:22:10,383 --> 01:22:12,427 [panting] 1019 01:22:16,848 --> 01:22:19,684 [coughs] 1020 01:23:25,583 --> 01:23:27,002 [dog growling] 1021 01:23:32,173 --> 01:23:33,258 Get off me! 1022 01:24:05,415 --> 01:24:06,416 [car horn beeps] 1023 01:24:07,125 --> 01:24:10,003 [dog growling] 1024 01:24:15,341 --> 01:24:16,885 [whimpering] 1025 01:24:20,805 --> 01:24:21,931 [barks] 1026 01:24:57,842 --> 01:25:00,053 [whispers] You're only made of moonlight. 1027 01:25:03,890 --> 01:25:06,518 You're only made of... 1028 01:25:07,727 --> 01:25:08,728 Moonlight. 1029 01:25:36,214 --> 01:25:37,215 [car engine starts] 1030 01:26:07,704 --> 01:26:08,705 [groans] 1031 01:26:26,097 --> 01:26:28,975 -Oh! -[tires screech] 1032 01:26:29,058 --> 01:26:30,351 Oh, God. 1033 01:26:30,935 --> 01:26:32,896 Please, just a little bit longer. 1034 01:26:33,396 --> 01:26:37,233 [mumbles] Please just... a little... 1035 01:27:09,224 --> 01:27:10,516 Oh, no. 1036 01:27:15,355 --> 01:27:16,189 Mouse. 1037 01:27:47,345 --> 01:27:48,930 [coughing] 1038 01:28:09,075 --> 01:28:10,994 [horn honking] 1039 01:28:21,254 --> 01:28:22,255 Hi. 1040 01:28:25,049 --> 01:28:27,218 [footsteps approaching] 1041 01:29:00,835 --> 01:29:03,212 I'm writing this letter with my right hand, 1042 01:29:03,296 --> 01:29:05,923 nestled snug in its frictionless burn glove. 1043 01:29:06,883 --> 01:29:09,886 Three skin grafts later, it still doesn't work quite right, 1044 01:29:09,969 --> 01:29:11,471 and it still hurts to write. 1045 01:29:12,889 --> 01:29:13,890 But that's good. 1046 01:29:15,308 --> 01:29:16,726 This letter should hurt to write. 1047 01:29:20,938 --> 01:29:23,608 The doctors, the cops and even the reporters 1048 01:29:23,691 --> 01:29:25,860 accepted my amnesia at face value. 1049 01:29:26,402 --> 01:29:27,612 And why not? 1050 01:29:27,695 --> 01:29:30,698 People who undergo serious trauma often block out memories. 1051 01:29:31,324 --> 01:29:33,493 The cops knew that even better than the lawyers. 1052 01:29:34,118 --> 01:29:36,079 And I knew it better than any of them. 1053 01:29:38,790 --> 01:29:41,542 Gerald's firm kept the details out of the papers. 1054 01:29:41,626 --> 01:29:42,752 That was kind. 1055 01:29:43,419 --> 01:29:46,672 The coroners confirmed it was a heart attack and a long time coming. 1056 01:29:47,924 --> 01:29:52,303 The insurance paid, the headlines faded, and life went on. 1057 01:29:53,179 --> 01:29:54,180 The new normal. 1058 01:29:57,517 --> 01:29:59,102 Well, not normal. 1059 01:30:00,394 --> 01:30:01,646 Never normal. 1060 01:30:02,605 --> 01:30:05,441 Every night, just before I closed my eyes... 1061 01:30:05,525 --> 01:30:07,527 [moaning] 1062 01:30:15,201 --> 01:30:17,203 [panting] 1063 01:30:31,342 --> 01:30:32,427 [gasps] 1064 01:30:35,721 --> 01:30:39,433 If it wasn't him, if it wasn't his face keeping me from sleep... 1065 01:30:40,393 --> 01:30:41,602 it was the question. 1066 01:30:42,687 --> 01:30:44,147 That in all the reports, 1067 01:30:44,230 --> 01:30:46,190 all the cops that combed through that house, 1068 01:30:46,732 --> 01:30:48,693 they never found my wedding ring. 1069 01:30:52,196 --> 01:30:54,115 What got me through those nights was you. 1070 01:30:55,283 --> 01:30:56,450 Thinking of you. 1071 01:30:57,702 --> 01:30:59,996 And why you came to me that day. 1072 01:31:01,038 --> 01:31:04,709 You, in your sunless world, always on that swing. 1073 01:31:06,043 --> 01:31:07,795 What you needed me to understand... 1074 01:31:12,300 --> 01:31:14,760 that his shackles were silence, 1075 01:31:16,846 --> 01:31:19,056 and his were comfort. 1076 01:31:24,395 --> 01:31:25,688 My days were better. 1077 01:31:26,397 --> 01:31:27,481 I took the insurance money, 1078 01:31:27,565 --> 01:31:31,819 and I started a foundation for girls and boys like us. 1079 01:31:32,862 --> 01:31:37,783 I spent so long never telling that story, so... I made sure that I did. 1080 01:31:38,701 --> 01:31:42,830 I tell that story every day to every kid it could possibly help. 1081 01:31:43,456 --> 01:31:48,586 When I was 12, I went to the lake house with my family. 1082 01:31:49,337 --> 01:31:52,423 And while that helped my days, I still sat up at night... 1083 01:31:54,800 --> 01:31:57,220 waiting for that pale face in the moonlight... 1084 01:31:59,138 --> 01:32:00,973 to claim his runaway bride. 1085 01:32:05,770 --> 01:32:10,191 Six months after the handcuffs, six months of being a widow... 1086 01:32:11,067 --> 01:32:13,194 six months of living death. 1087 01:32:13,986 --> 01:32:18,699 And then Raymond Andrew Joubert's picture 1088 01:32:18,783 --> 01:32:20,534 first appeared in the paper. 1089 01:32:24,288 --> 01:32:26,707 Two years ago, reports of graveyard vandalism 1090 01:32:26,791 --> 01:32:28,918 in the backwoods of Alabama hit the papers, 1091 01:32:29,502 --> 01:32:32,463 but I never read about them, not in New Orleans. 1092 01:32:33,256 --> 01:32:35,549 And they were tiny stories, buried. 1093 01:32:36,133 --> 01:32:38,636 Someone was breaking into crypts and mausoleums 1094 01:32:38,719 --> 01:32:43,391 of small town cemeteries with drills, bolt cutters and hacksaws... 1095 01:32:44,100 --> 01:32:45,893 and stripping corpses of jewelry. 1096 01:32:46,727 --> 01:32:48,604 As the months went by, it escalated. 1097 01:32:49,188 --> 01:32:51,315 Incidents started being reported in Louisiana. 1098 01:32:51,399 --> 01:32:55,278 He gouged out eyes, cut corpses' throats. 1099 01:32:56,279 --> 01:32:58,948 Last February, two were found without noses. 1100 01:32:59,657 --> 01:33:02,868 Later hands. Then... ears. 1101 01:33:04,578 --> 01:33:06,539 Something I'd always assumed was the dog. 1102 01:33:07,832 --> 01:33:11,711 And when it came to removing genitalia after having sex with the dead... 1103 01:33:12,587 --> 01:33:14,505 he stuck strictly to the gentlemen. 1104 01:33:15,131 --> 01:33:17,300 This was, clearly, extremely lucky for me. 1105 01:33:19,343 --> 01:33:21,929 I only noticed when he finally made the front page. 1106 01:33:22,596 --> 01:33:24,974 He'd graduated, it seemed, from the dead. 1107 01:33:25,474 --> 01:33:29,186 And, one night, a man woke up to find Raymond Joubert in his room, 1108 01:33:29,270 --> 01:33:31,647 naked, trying to cut off his ear. 1109 01:33:33,024 --> 01:33:35,109 Joubert suffers from acromegaly, 1110 01:33:35,192 --> 01:33:38,446 a progressive enlargement of the hands, feet and face 1111 01:33:38,529 --> 01:33:41,324 that happens when the pituitary gland goes into warp drive. 1112 01:33:41,991 --> 01:33:43,826 It causes the forehead to bulge 1113 01:33:43,909 --> 01:33:47,538 and abnormally long arms that dangle almost to his knees. 1114 01:33:48,998 --> 01:33:52,418 They went to his only known address, a farmhouse on Kingston Road. 1115 01:33:53,044 --> 01:33:54,337 They didn't find him there, 1116 01:33:54,420 --> 01:33:56,714 but they did find his sister and her husband, 1117 01:33:57,298 --> 01:33:59,633 who he called his "mommy and daddy." 1118 01:34:00,760 --> 01:34:04,096 He'd scalped them both and eaten most of "Daddy." 1119 01:34:05,056 --> 01:34:09,935 They found 50 bell jars containing ears, lips, fingers. 1120 01:34:10,728 --> 01:34:14,523 They think he may have killed as many as a dozen people in the last five years. 1121 01:34:14,607 --> 01:34:16,651 But, for some reason, he spared me. 1122 01:34:17,610 --> 01:34:21,447 This monster was real, real as they come. 1123 01:34:22,448 --> 01:34:25,117 As real as the cuffs, as the dog. 1124 01:34:26,535 --> 01:34:28,037 As real as the eclipse. 1125 01:34:29,997 --> 01:34:32,333 And so I had to write this to you, Mouse... 1126 01:34:33,626 --> 01:34:35,753 because you're the only person who'd understand... 1127 01:34:36,337 --> 01:34:38,714 and you're the only one who truly matters. 1128 01:34:42,051 --> 01:34:45,388 [Young Jessie] "He's being arraigned tomorrow, and I'm going to see him. 1129 01:34:46,180 --> 01:34:49,392 Because the people who were supposed to protect you from the monsters... 1130 01:34:50,142 --> 01:34:52,311 [both] turned out to be monsters themselves... 1131 01:34:53,312 --> 01:34:55,064 [both] and it almost killed you." 1132 01:34:56,232 --> 01:34:58,109 We need the sun to come back out. 1133 01:34:59,151 --> 01:35:00,194 After so long... 1134 01:35:01,695 --> 01:35:03,280 I think we deserve the sun. 1135 01:35:07,702 --> 01:35:10,746 [reporter] This morning, it was announced that cameras would not be allowed 1136 01:35:10,830 --> 01:35:12,665 inside the courtroom for the arraignment, 1137 01:35:12,748 --> 01:35:17,461 an unusual decision in a case that's already full of surprises. 1138 01:35:17,545 --> 01:35:19,630 But nothing more unusual than the way... 1139 01:35:19,713 --> 01:35:22,883 Sources within the Alabama State Police Department tell us 1140 01:35:22,967 --> 01:35:26,720 Raymond Andrew Joubert hasn't spoken a single word since his arrest, 1141 01:35:26,804 --> 01:35:28,722 not even to his public defender. 1142 01:35:28,806 --> 01:35:32,184 [man] Sixteen counts trespassing and vandalism. 1143 01:35:33,060 --> 01:35:34,728 Eighteen counts desecration. 1144 01:35:36,105 --> 01:35:38,357 Eight counts first-degree murder. 1145 01:35:39,400 --> 01:35:41,235 Twenty-one counts mutilation. 1146 01:35:41,861 --> 01:35:44,113 Twenty-eight counts desecrating human remains. 1147 01:35:45,197 --> 01:35:47,783 Sixteen counts breaking and entering. 1148 01:35:47,867 --> 01:35:48,701 Hey. 1149 01:35:48,784 --> 01:35:51,370 -Four counts, assault and battery. -[clears throat] Hey! 1150 01:35:53,122 --> 01:35:53,956 Ma'am? 1151 01:35:58,836 --> 01:36:00,004 You're not real! 1152 01:36:03,591 --> 01:36:04,800 [crowd gasps] 1153 01:36:05,384 --> 01:36:06,927 You're not real! 1154 01:36:07,011 --> 01:36:08,345 [woman] Officer! 1155 01:36:08,846 --> 01:36:11,891 You're only made of moonlight! 1156 01:36:38,667 --> 01:36:39,585 [chuckles] 1157 01:36:40,044 --> 01:36:42,379 You're so much smaller than I remember. 83462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.