Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:55,400 --> 00:01:00,040
LOVE ON THE EDGE
4
00:01:22,640 --> 00:01:23,880
I brought the goods.
I want my money.
5
00:01:27,160 --> 00:01:29,080
Mother Maya, please excuse me.
6
00:01:32,480 --> 00:01:33,880
Open the bag.
7
00:01:55,400 --> 00:01:56,400
Panzani.
8
00:02:13,160 --> 00:02:15,200
- Did you see his...?
- Have you been to the spring?
9
00:02:15,960 --> 00:02:17,720
I have. I brought water.
10
00:02:18,080 --> 00:02:19,080
Butter?
11
00:02:20,040 --> 00:02:21,040
It is.
12
00:02:21,200 --> 00:02:22,200
Cheese?
13
00:02:23,160 --> 00:02:24,160
We have.
14
00:02:25,000 --> 00:02:26,000
We begin.
15
00:02:28,640 --> 00:02:31,040
Dear ones,
please forgive us for the delay,
16
00:02:31,200 --> 00:02:33,760
but today is a very special day for us.
17
00:02:34,240 --> 00:02:39,480
Mother Maya returned to the kitchen.
For what? To cook the Polenta Bear!
18
00:02:41,320 --> 00:02:43,000
We have a special guest.
19
00:02:43,400 --> 00:02:47,720
Mr. Poenaru that made a reservation
for this unique moment 11 months ago.
20
00:02:48,080 --> 00:02:50,280
Mr. Clau, will the raffle be held
this year too?
21
00:02:50,440 --> 00:02:55,640
Yes. As you know, the Polenta Bear
is being paid for, but it's also shared.
22
00:02:56,160 --> 00:02:59,880
So, what will be left of Mr. Poenaru
after the drawing of lots,
23
00:03:00,040 --> 00:03:02,520
will go to the luckiest of you.
24
00:03:02,880 --> 00:03:04,800
I wish you good luck!
25
00:03:05,120 --> 00:03:06,120
Thank you!
26
00:03:12,480 --> 00:03:14,520
Are you tired, Mariusică?
27
00:03:20,920 --> 00:03:22,880
You are tired, Mariusică.
28
00:03:23,040 --> 00:03:25,240
What's the matter, boss?
Why did we stop?
29
00:03:25,920 --> 00:03:28,640
You took the wrong path.
You went the wrong way.
30
00:03:29,240 --> 00:03:30,560
Mariusică...
31
00:03:31,760 --> 00:03:34,680
Forgive me, boss.
I've been driving all night long.
32
00:03:35,800 --> 00:03:39,040
Some things cost money, others time.
33
00:03:40,000 --> 00:03:42,760
But those things that really matter
cost both money and time.
34
00:03:44,160 --> 00:03:45,280
You mean the polenta?
35
00:03:46,320 --> 00:03:50,400
The Polenta Bear from Mother Maya
is not a food.
36
00:03:50,880 --> 00:03:53,560
It is an idea.
37
00:03:56,920 --> 00:03:58,000
Floor it!
38
00:04:08,160 --> 00:04:11,360
Because it's not only cooked,
39
00:04:13,320 --> 00:04:18,520
it's a secret that no one can poison.
40
00:04:19,680 --> 00:04:22,520
And nobody can replace it.
41
00:04:23,280 --> 00:04:25,360
It's not food.
42
00:04:27,280 --> 00:04:30,160
It's Mother Maya.
43
00:06:00,000 --> 00:06:02,160
- Mr. Poenaru.
- Mr. Clau.
44
00:06:03,160 --> 00:06:04,360
The Bear is waiting for you.
45
00:06:04,720 --> 00:06:06,680
- Not as I'm expecting him.
- After you.
46
00:06:16,680 --> 00:06:17,680
Please.
47
00:06:24,920 --> 00:06:25,920
Mariusică!
48
00:06:37,040 --> 00:06:38,280
Are you ready?
49
00:06:38,600 --> 00:06:41,080
For 11 months and 6 days.
50
00:06:45,000 --> 00:06:46,000
Are you sure?
51
00:06:46,560 --> 00:06:47,560
Did I stutter?
52
00:06:47,760 --> 00:06:50,040
- Please.
- What does this mean?
53
00:06:50,440 --> 00:06:51,560
What does this mean?
54
00:06:53,960 --> 00:06:54,960
What's that?
55
00:06:55,880 --> 00:06:57,440
Mother Maya?
56
00:07:00,880 --> 00:07:04,720
But... what happened?
57
00:07:05,640 --> 00:07:06,720
You are late.
58
00:07:07,560 --> 00:07:08,880
Ten minutes...
59
00:07:09,040 --> 00:07:12,240
There's a vacancy next year in September.
Shall we book it?
60
00:07:14,920 --> 00:07:17,120
- Mother Maya.
- So we don't book it.
61
00:07:17,840 --> 00:07:18,840
Goodbye.
62
00:07:22,920 --> 00:07:23,920
Mariusică.
63
00:07:24,800 --> 00:07:25,920
Mariusică.
64
00:07:27,640 --> 00:07:28,720
Mister!
65
00:07:29,840 --> 00:07:32,920
The driving is over for you!
66
00:07:34,280 --> 00:07:35,600
You are fired!
67
00:07:54,280 --> 00:07:55,400
What do we do, mother?
68
00:07:56,800 --> 00:07:59,600
We cut it in two and half of it
we give it for the raffle.
69
00:08:00,120 --> 00:08:01,680
And the other half?
70
00:08:16,360 --> 00:08:17,760
Forgive me.
71
00:08:24,640 --> 00:08:25,800
To the restaurant.
72
00:08:27,120 --> 00:08:33,240
The Polenta Bear halving was recorded
in the presence of witnesses at 11:20 AM.
73
00:08:51,960 --> 00:08:53,400
But where's the Polenta Bear?
74
00:08:54,040 --> 00:08:55,240
Didn't they take a half?
75
00:08:55,800 --> 00:08:57,600
And the other half?
76
00:08:59,040 --> 00:09:01,040
Maybe... that's the one they took it.
77
00:09:07,240 --> 00:09:08,760
What do we have here?
78
00:09:09,920 --> 00:09:12,360
Beans with smoked meat.
Bread and...
79
00:09:12,960 --> 00:09:15,240
And borsch.
Borsch, Mr. Clau.
80
00:09:16,320 --> 00:09:17,320
Nothing else?
81
00:09:19,360 --> 00:09:20,360
- No.
- No.
82
00:09:20,520 --> 00:09:21,560
So what are we doing?
83
00:09:22,280 --> 00:09:24,800
Are we serving Mother Maya pickles
for the menu of the day?
84
00:09:26,160 --> 00:09:27,160
Go.
85
00:09:31,200 --> 00:09:32,320
Hello.
86
00:09:33,360 --> 00:09:34,920
The beans with smoked meat.
87
00:09:43,320 --> 00:09:44,320
Close your eyes.
88
00:09:47,800 --> 00:09:50,040
- Open them.
- Wow!
89
00:09:51,520 --> 00:09:52,640
I can't believe it!
90
00:10:20,360 --> 00:10:21,440
Ducu!
91
00:10:23,280 --> 00:10:24,920
- Marina!
- Ducu!
92
00:10:45,320 --> 00:10:46,400
What are you doing to him?
93
00:10:46,560 --> 00:10:47,560
It stings him.
94
00:10:49,080 --> 00:10:51,720
Let him suffer if he's not smart.
95
00:11:10,200 --> 00:11:12,080
- Mother, what in God's name?
- Shut up!
96
00:11:12,520 --> 00:11:15,120
- Granny, it hurts.
- It hurts me too.
97
00:11:15,840 --> 00:11:18,640
- You betrayed your family.
- I only gave her a taste of it.
98
00:11:18,800 --> 00:11:20,280
- To whom?
- To Marina.
99
00:11:20,440 --> 00:11:22,800
- And who is Marina?
- The one from the Caparco family.
100
00:11:22,960 --> 00:11:25,600
- And who are the Caparcos?
- Our arch enemies.
101
00:11:25,760 --> 00:11:29,400
- And what do they want?
- To steal our recipe and bankrupt us.
102
00:11:31,320 --> 00:11:32,800
So you know what you did.
103
00:11:33,280 --> 00:11:34,840
CAPARCO DOMAINS
104
00:11:40,280 --> 00:11:41,480
Hurry up!
105
00:11:47,280 --> 00:11:48,720
A little bit.
106
00:11:48,880 --> 00:11:50,480
Here. Taste.
107
00:11:51,960 --> 00:11:58,520
Milk, sugar, butter, flour, eggs, lemon.
108
00:11:59,320 --> 00:12:01,440
- And?
- Vanilla.
109
00:12:01,600 --> 00:12:03,360
Oh, my! So?
110
00:12:04,040 --> 00:12:05,200
Snow White!
111
00:12:05,360 --> 00:12:07,200
Bravo! Bravo, my love!
112
00:12:07,360 --> 00:12:09,080
Caparco!
113
00:12:11,040 --> 00:12:14,640
Marina, what...? Careful not spoil
my cashmere. Go. Go to your mother.
114
00:12:14,800 --> 00:12:17,360
What happened, my love?
You have no heart. Come here.
115
00:12:17,520 --> 00:12:19,160
- And the cashmere?
- What happened to you?
116
00:12:19,320 --> 00:12:21,240
- I feel sick.
- Who?
117
00:12:21,400 --> 00:12:23,120
The Polenta Bear.
118
00:12:24,520 --> 00:12:25,720
Marina!
119
00:12:26,840 --> 00:12:28,160
Come here right now!
120
00:12:29,200 --> 00:12:30,240
Alone!
121
00:12:36,880 --> 00:12:40,360
Are you sure that the Polenta Bear
was from Mother Maya?
122
00:12:41,440 --> 00:12:42,440
Yes.
123
00:12:42,600 --> 00:12:43,800
The ingredients!
124
00:12:45,960 --> 00:12:49,040
It was as if I had eaten a rainbow.
125
00:12:49,400 --> 00:12:50,400
Oceania!
126
00:12:51,480 --> 00:12:52,480
Come here right away!
127
00:12:52,960 --> 00:12:57,160
Dress nicely and go play with Ducu.
Then you tell him you are hungry.
128
00:12:57,320 --> 00:12:59,520
That's the moment
I've been training you for.
129
00:12:59,680 --> 00:13:01,920
The Polenta Bear was cooked.
130
00:13:02,400 --> 00:13:03,400
Get lost!
131
00:13:03,560 --> 00:13:04,560
But, Granny...
132
00:13:05,320 --> 00:13:07,800
You are disgrace for our family.
133
00:13:07,960 --> 00:13:09,960
Do you want me to just suffer?
134
00:13:10,560 --> 00:13:14,000
Do you want to go after your mother?!
To leave us as she did?
135
00:13:14,160 --> 00:13:17,000
- No, granny, I want to stay with you.
- Then do you want me to die?
136
00:13:17,160 --> 00:13:18,840
No, granny, I don't want to kill you.
137
00:13:19,000 --> 00:13:20,640
So, don't kill me!
138
00:13:21,160 --> 00:13:22,880
I'm not killing you, granny.
139
00:13:23,040 --> 00:13:25,080
- If I see you...
- With someone...
140
00:13:25,240 --> 00:13:28,080
- From the Maya family...
- From the Caparco family...
141
00:13:28,480 --> 00:13:32,320
- You're gonna kill me, Marina.
- That means you killed me!
142
00:13:33,840 --> 00:13:34,840
Get lost!
143
00:13:42,280 --> 00:13:43,280
Are you coming?
144
00:14:03,200 --> 00:14:08,880
That's no coincidence that my nephew
has a crush on Caparco's niece.
145
00:14:10,440 --> 00:14:12,520
Mother Maya, they are just kids.
It happens.
146
00:14:12,680 --> 00:14:15,040
There's no such thing in the kitchen.
147
00:14:20,360 --> 00:14:25,080
"Dear Marina, I'm sorry I left like that
on our date.
148
00:14:25,440 --> 00:14:30,240
Please forgive my Daddy.
He was definitely upset about Granny.
149
00:14:31,400 --> 00:14:33,320
Dear Marina, I am upset.
150
00:14:33,480 --> 00:14:39,040
I found the last letter I sent you
right in the tree in front of the house.
151
00:14:39,400 --> 00:14:43,600
I didn't throw it hard enough.
Please, don't lose you patience.
152
00:14:44,000 --> 00:14:48,720
I'll train and be strong.
Wait for me. I get back to you.
153
00:14:49,880 --> 00:14:54,000
Dear Marina, I tried
to throw the letter further today,
154
00:14:54,200 --> 00:14:56,960
but it only flew just over a few trees.
155
00:14:57,840 --> 00:15:02,000
I wish there were no more taste
and people not to have a tongue.
156
00:15:02,160 --> 00:15:06,680
If there were no taste, there would be
no war between our families,
157
00:15:07,160 --> 00:15:09,640
and we would have been together now.
158
00:15:11,160 --> 00:15:14,040
Dear Marina,
I had such a terrible nightmare.
159
00:15:14,400 --> 00:15:18,720
I dreamt that my letters had fallen
into the hands of an evildoer.
160
00:15:19,080 --> 00:15:23,520
I promise you I will fight all my life
to see you one more time
161
00:15:23,880 --> 00:15:27,920
when you eat the Polenta Bear
and light the forest with your smile.
162
00:15:28,440 --> 00:15:29,560
See you soon."
163
00:15:30,800 --> 00:15:34,320
23 YEARS LATER
164
00:15:40,480 --> 00:15:42,440
- And the pickles?
- What pickles?
165
00:15:59,160 --> 00:16:03,280
Happy birthday to you!
Happy birthday to you!
166
00:16:04,120 --> 00:16:07,560
Happy birthday!
167
00:16:07,720 --> 00:16:09,080
She liked it.
168
00:16:09,560 --> 00:16:13,600
Long live Mother Maya!
Long live Mother Maya!
169
00:16:14,360 --> 00:16:17,880
Happy birthday!
170
00:16:18,680 --> 00:16:20,360
We invite you to blow out the candles.
171
00:16:25,440 --> 00:16:27,600
How do you like the surprise?
Look here!
172
00:16:28,600 --> 00:16:30,120
Straight from the Caparco farms.
173
00:16:30,880 --> 00:16:34,240
I missed the pickle truck,
but please give it a try.
174
00:16:42,880 --> 00:16:46,640
I had a tip that a pickle truck is coming,
but it was the vegetable van.
175
00:16:47,320 --> 00:16:48,360
What happened to you, lady?
176
00:16:50,360 --> 00:16:51,840
Isn't it OK that I took them?
177
00:16:52,920 --> 00:16:54,280
Bio carrots?
178
00:16:57,440 --> 00:16:58,520
Ouch!
179
00:16:59,360 --> 00:17:00,440
Mother!
180
00:17:00,600 --> 00:17:01,600
Rolling.
181
00:17:02,120 --> 00:17:04,280
He graduated from the College
of Chemistry in Bucharest.
182
00:17:04,440 --> 00:17:07,000
He studied nutrition
with Professor Karl Kimch in Germany,
183
00:17:07,160 --> 00:17:09,520
then he returned to Deva
to put into practice
184
00:17:09,680 --> 00:17:13,360
what he himself calls an alternative
for the whole food industry.
185
00:17:13,720 --> 00:17:17,720
One pill. Specifically, F-ALT pill,
Food Alternative.
186
00:17:18,080 --> 00:17:19,480
An alternative for food.
187
00:17:19,880 --> 00:17:22,440
Today at Your Deva
we are talking to Radu Munteanu,
188
00:17:22,760 --> 00:17:25,360
or Ducu, as he prefers to be called.
189
00:17:25,680 --> 00:17:28,160
Thank you for agreeing to give us
this interview.
190
00:17:28,560 --> 00:17:30,560
Hello and thank you for the invitation.
191
00:17:31,120 --> 00:17:34,640
I'd like to add that I didn't work alone.
Here's my colleague.
192
00:17:35,720 --> 00:17:38,040
Mihaela Micu.
General practitioner.
193
00:17:38,400 --> 00:17:40,960
She is responsible for
the F-ALT pill's impact
194
00:17:41,120 --> 00:17:45,640
on our digestive and nervous systems.
195
00:17:46,520 --> 00:17:47,520
Okay.
196
00:17:48,240 --> 00:17:52,720
How did Mother Maya's nephew managed
to create such a revolutionary pill?
197
00:17:55,440 --> 00:17:58,440
I don't understand what this
has to do with my family.
198
00:17:58,920 --> 00:18:00,560
I'm doing something revolutionary here.
199
00:18:00,720 --> 00:18:02,040
Stop. Stop the camera.
200
00:18:02,200 --> 00:18:03,640
Listen. I apologize.
201
00:18:03,920 --> 00:18:07,640
My job sucks
and my producer writes my questions.
202
00:18:07,800 --> 00:18:09,120
I understand, but...
203
00:18:09,280 --> 00:18:11,360
Don't worry.
Over time, I learned a trick.
204
00:18:11,520 --> 00:18:13,840
He makes me do
all these explosive interviews,
205
00:18:14,000 --> 00:18:15,080
I do them, show them to him
206
00:18:15,240 --> 00:18:16,920
and then I cut everything out
during editing.
207
00:18:17,080 --> 00:18:19,400
I mean the final version
is the one I want.
208
00:18:19,560 --> 00:18:21,960
- OK, but I'm not comfortable with...
- I understand you.
209
00:18:22,120 --> 00:18:27,720
I don't feel comfortable either.
But I really want your interview.
210
00:18:27,880 --> 00:18:30,560
- Thank you.
- Your story inspired me so much!
211
00:18:30,920 --> 00:18:33,040
You had the courage to leave home
at 16 years old,
212
00:18:33,200 --> 00:18:34,960
to tell your family
that you are different.
213
00:18:35,120 --> 00:18:38,000
You did everything I haven't the courage
to do with my boss.
214
00:18:38,320 --> 00:18:41,600
Look, you give me all the juicy stuff
and then we'll talk...
215
00:18:42,120 --> 00:18:44,600
about your pill replacing all meals.
216
00:18:45,000 --> 00:18:48,040
Yes, especially it has all the necessary
nutrients for a healthy alimentation.
217
00:18:48,200 --> 00:18:51,640
Exactly. It suppresses hunger,
the need for sweets...
218
00:18:51,960 --> 00:18:53,600
It's revolutionary what you're doing!
219
00:18:53,760 --> 00:18:55,920
Indeed, especially in America,
this is very trendy.
220
00:18:56,080 --> 00:18:59,880
So can't you make a little compromise
so everyone knows about you?
221
00:19:00,520 --> 00:19:02,000
- I can.
- Shall we shoot again?
222
00:19:02,160 --> 00:19:05,520
- Yes!
- Please. Yo, collegue! We do it again.
223
00:19:14,320 --> 00:19:15,720
Hi, Uncle Gigeti!
224
00:19:16,040 --> 00:19:17,640
How are you, Ducu?
Did you buy a car?
225
00:19:17,800 --> 00:19:19,960
- I did.
- And how does it work?
226
00:19:20,120 --> 00:19:22,200
Better push it than pay the gas price.
227
00:19:26,360 --> 00:19:28,120
I wanted to thank you for the interview.
228
00:19:28,600 --> 00:19:30,080
Yes, I felt very good.
229
00:19:30,440 --> 00:19:31,720
It was like a theraphy.
230
00:19:33,160 --> 00:19:34,160
Yes.
231
00:19:34,840 --> 00:19:36,680
Thanks. Bye.
232
00:19:56,360 --> 00:19:57,360
Sorry.
233
00:19:57,520 --> 00:19:59,880
It's OK. A scoop of vanilla
and one of strawberries.
234
00:20:00,040 --> 00:20:01,520
- I beg your pardon?!
- Go get it for me.
235
00:20:01,680 --> 00:20:02,680
No!
236
00:20:02,880 --> 00:20:04,720
- Why not?
- Cause it's not my fault.
237
00:20:05,240 --> 00:20:06,640
You said you were sorry.
238
00:20:06,800 --> 00:20:08,880
I did it out of decency,
but it's not my fault.
239
00:20:09,200 --> 00:20:11,320
You said you were sorry,
that means it's your fault.
240
00:20:11,480 --> 00:20:13,880
Little girl, I said I was sorry
because I'm a decent guy.
241
00:20:14,040 --> 00:20:16,120
You were on the wrong side of the road.
Walk properly. That's all.
242
00:20:16,280 --> 00:20:18,160
OK. The detergent is more expensive,
so you know.
243
00:21:06,000 --> 00:21:07,000
Father?!
244
00:21:10,360 --> 00:21:11,560
You hit hard, I give you that!
245
00:21:11,720 --> 00:21:14,560
What happened to your eye?
Did you fall into a bottle with it?
246
00:21:15,120 --> 00:21:16,120
Your grandmother.
247
00:21:16,600 --> 00:21:20,200
- Has she started to hit you?!
- And how! Since you left home...
248
00:21:20,720 --> 00:21:22,040
And haven't you told anyone?
249
00:21:22,680 --> 00:21:24,280
- To whom?
- The police.
250
00:21:25,160 --> 00:21:26,720
And tell them my mother beats me?
251
00:21:28,600 --> 00:21:30,840
- It was her birthday yesterday.
- Long live!
252
00:21:31,440 --> 00:21:33,200
You didn't come and she is very upset.
253
00:21:33,680 --> 00:21:34,880
So I thought...
254
00:21:38,560 --> 00:21:42,200
And this, so you can buy her
something nice. You'll see.
255
00:21:42,880 --> 00:21:44,400
"Forgive me, Granny.
Happy birthday!"
256
00:21:45,520 --> 00:21:46,840
Have I written that?
257
00:21:48,960 --> 00:21:50,360
- Isn't this your handwriting?
- No.
258
00:21:50,560 --> 00:21:52,000
- It is your handwriting.
- No.
259
00:21:53,120 --> 00:21:54,640
Wouldn't you like it to be
your handwriting?
260
00:21:54,800 --> 00:21:56,080
- I would.
- You would?
261
00:21:56,240 --> 00:21:57,240
No.
262
00:21:58,880 --> 00:22:00,320
Fine, as you wish.
263
00:22:01,160 --> 00:22:02,680
I'm telling you as a father.
264
00:22:03,960 --> 00:22:05,280
You are her own blood,
265
00:22:05,440 --> 00:22:06,880
she's your grandmother,
and she'll die soon,
266
00:22:07,040 --> 00:22:09,160
and you'll be sorry
you two didn't make up.
267
00:22:09,320 --> 00:22:10,360
I can't wait for that moment.
268
00:22:11,440 --> 00:22:12,440
To make up with her?
269
00:22:20,040 --> 00:22:21,800
What?
Have you run out of money again?
270
00:22:23,080 --> 00:22:24,960
What have you done
with the money I sent you?
271
00:22:25,120 --> 00:22:27,920
I did research, dad.
Look, I have here everything I need.
272
00:22:30,040 --> 00:22:32,520
Why can't you take drugs
like all the other normal kids?
273
00:22:32,680 --> 00:22:35,440
Dad, don't joke. If I have money,
I can change the world with this pill.
274
00:22:35,600 --> 00:22:37,800
"If I have money".
So you need more, right?
275
00:22:37,960 --> 00:22:40,000
Everything costs money:
testing, research...
276
00:22:40,440 --> 00:22:42,840
Besides, it's just a loan.
You can be my partner if you want.
277
00:22:43,160 --> 00:22:44,160
Sure...
278
00:22:45,520 --> 00:22:46,520
Partner...
279
00:23:46,000 --> 00:23:48,640
- Did you think we'll never meet again?
- What do you want?
280
00:23:48,800 --> 00:23:51,520
You were right. The detergent
is more expensive. Come pay for it.
281
00:23:51,680 --> 00:23:52,800
Mommy!
282
00:23:52,960 --> 00:23:55,360
Go for it! Call Mommy so she sees
what a brazen child she brought up!
283
00:23:55,520 --> 00:23:56,920
- Mommy!
- Ada?
284
00:23:58,560 --> 00:24:02,400
- What is it? Are you OK?
- You should know I didn't touch her...
285
00:24:14,600 --> 00:24:17,080
And, besides bullying kids,
what do you do?
286
00:24:17,240 --> 00:24:19,040
Marina, I didn't do anything to her,
honestly.
287
00:24:19,200 --> 00:24:21,360
No worries. I know her too well.
She's just like her father.
288
00:24:21,520 --> 00:24:23,320
She'll do anything
to get what she wants.
289
00:24:24,720 --> 00:24:27,040
What about you?
What have you been up to lately?
290
00:24:27,200 --> 00:24:29,960
Where do I begin?
I got married, had a child,
291
00:24:30,280 --> 00:24:33,600
I psychically destroyed her,
as it goes in my family...
292
00:24:34,640 --> 00:24:37,040
I'm not joking.
We're both doing therapy.
293
00:24:38,080 --> 00:24:42,440
I opened the restaurant I dreamed of
all my life...
294
00:24:43,560 --> 00:24:45,200
- And now I'm divorcing.
- Super!
295
00:24:45,360 --> 00:24:46,560
Thanks.
296
00:24:47,440 --> 00:24:49,600
I'm not talking about the divorce,
but the restaurant.
297
00:24:49,760 --> 00:24:52,360
But that's the super part.
I caught him with the waiter.
298
00:24:53,880 --> 00:24:55,920
Anyway, I'm pissed that I paid
the waiter's wage
299
00:24:56,080 --> 00:24:58,920
and now I'm paying a shrink
to explain the whole situation.
300
00:24:59,480 --> 00:25:00,720
I see.
301
00:25:01,680 --> 00:25:03,080
And now?
302
00:25:03,560 --> 00:25:06,960
Now, either I give him half the business
or I lose the restaurant.
303
00:25:07,720 --> 00:25:09,520
- I'd like to see it.
- What?
304
00:25:10,160 --> 00:25:11,640
The restaurant of course.
305
00:25:12,560 --> 00:25:14,880
The Pickle of the Year.
I forgot it was today.
306
00:25:15,320 --> 00:25:17,720
- The grandmother.
- Your grandmother!
307
00:25:18,120 --> 00:25:21,080
Marina, it was so nice to see you.
Giving the situation, I have to go.
308
00:25:21,360 --> 00:25:24,600
- It's my shift now, I can't leave.
- That's it. Every man for himself.
309
00:25:24,760 --> 00:25:27,480
- Get me out of here!
- I have no solution.
310
00:25:28,120 --> 00:25:29,920
Help! She's not breathing!
311
00:25:30,520 --> 00:25:34,200
Folks, she's not breathing!
She's just a kid! Help!
312
00:25:37,400 --> 00:25:40,400
I mean, she's breathing, but heavily...
313
00:25:42,640 --> 00:25:44,000
And there's something with her head.
314
00:25:44,160 --> 00:25:47,920
I should have fever, you ass.
I told it was too much with the fainting.
315
00:25:48,080 --> 00:25:49,360
Yes. She's having head fever.
316
00:25:53,800 --> 00:25:54,800
Marina...
317
00:25:55,560 --> 00:25:57,000
You want the day off?
318
00:25:57,160 --> 00:25:58,560
And why do you scare our customers?
319
00:25:59,200 --> 00:26:00,680
Cause I don't have any days off.
320
00:26:01,200 --> 00:26:03,880
Then go home and cure your kid
of head fever.
321
00:26:04,040 --> 00:26:05,040
Are you firing me?
322
00:26:05,480 --> 00:26:08,240
How much shit have you eaten
to find a boss like me?
323
00:26:08,400 --> 00:26:10,040
Beautiful, smart, and empathic?
324
00:26:10,200 --> 00:26:12,480
Nope, a divorced mom
with a Tinder account.
325
00:26:13,000 --> 00:26:17,800
- Is that where you fished him from?
- No. He's a childhood friend.
326
00:26:18,640 --> 00:26:19,760
Get out of here!
327
00:26:32,440 --> 00:26:34,080
Hello and welcome!
328
00:26:34,240 --> 00:26:38,120
We're at the 35th edition
of the Pickle of the Year!
329
00:26:38,280 --> 00:26:42,800
Out of the 50 competitors, only two
are left with the same number of points.
330
00:26:42,960 --> 00:26:45,360
The two families still in competition
are invited onto the stage
331
00:26:45,520 --> 00:26:47,360
for the final friendly greeting.
332
00:26:47,520 --> 00:26:48,680
Let's give it up for them!
333
00:26:50,720 --> 00:26:52,440
Come, mommy, let's go.
334
00:27:02,320 --> 00:27:05,000
- Mr. Clau.
- Mr. Duiliu.
335
00:27:05,360 --> 00:27:07,960
- May the best win!
- Hear, hear!
336
00:27:14,680 --> 00:27:17,760
- Mother! Mother!
- Please!
337
00:27:21,360 --> 00:27:23,000
The oxygen tanks will blow up!
338
00:27:24,200 --> 00:27:26,400
Let the jury decide, gentlemen!
339
00:27:30,200 --> 00:27:32,640
And... make some noise, please!
340
00:27:35,360 --> 00:27:36,360
Louder!
341
00:27:39,160 --> 00:27:41,880
The first prize, the Pickle of the Year,
342
00:27:42,400 --> 00:27:46,760
Mrs. Maya Munteanu,
or as we all know her, Mother Maya!
343
00:27:50,640 --> 00:27:54,800
It seems that the Caparco family
gets the second place this years as well.
344
00:27:54,960 --> 00:27:56,240
The second place!
345
00:27:56,400 --> 00:28:00,400
The second place! The second place!
Caparco!
346
00:28:01,840 --> 00:28:03,360
Caparco!
347
00:28:04,120 --> 00:28:05,520
Let's give it up for them!
348
00:28:08,280 --> 00:28:12,920
Thank you all for being here and
we thank our partner Mercurian Bakery!
349
00:28:13,080 --> 00:28:15,280
So, have a good time!
350
00:28:28,880 --> 00:28:29,960
This is it.
351
00:28:35,640 --> 00:28:37,840
- Enough. Let's go.
- Wait a moment.
352
00:28:41,320 --> 00:28:42,440
Sorry.
353
00:28:43,480 --> 00:28:44,600
I want to see it properly.
354
00:28:46,200 --> 00:28:47,240
Can't we get inside?
355
00:28:48,200 --> 00:28:50,040
Until the divorce is over,
we aren't allowed inside.
356
00:28:53,280 --> 00:28:54,280
Anyway...
357
00:28:55,520 --> 00:28:58,440
- What is there to see?
- I want to see Marina.
358
00:28:59,040 --> 00:29:01,640
- I am not my work.
- Let's go!
359
00:29:01,800 --> 00:29:04,080
Are you crazy?
We aren't allowed inside.
360
00:29:08,400 --> 00:29:10,000
- No!
- Yes!
361
00:29:10,440 --> 00:29:11,640
- Marina.
- No.
362
00:29:16,960 --> 00:29:18,920
- Come on, Ducu...
- Come!
363
00:29:32,720 --> 00:29:35,600
I ask you:
what's between you and your dream?
364
00:29:36,280 --> 00:29:38,440
- The insomnia.
- You mean the reality.
365
00:29:38,960 --> 00:29:42,160
No, I mean this restaurant
consumed my days and nights.
366
00:29:42,560 --> 00:29:44,120
Do you know what always fascinated me?
367
00:29:44,280 --> 00:29:46,240
No, but I get the feeling you'll tell me.
368
00:29:46,400 --> 00:29:48,400
Those situations
when you see a poor man...
369
00:29:48,560 --> 00:29:49,560
Okay...
370
00:29:49,720 --> 00:29:52,920
...living on a minimum wage
and does whatever he can
371
00:29:53,080 --> 00:29:55,960
to get thousands of euros
for the operation of a loved one.
372
00:29:56,480 --> 00:29:57,600
And he succeeds!
373
00:29:57,760 --> 00:30:00,800
And I'm not talking about Teledon
or UNICEF. He just succeeds.
374
00:30:00,960 --> 00:30:03,280
Because he realizes that
there's a moment in his life
375
00:30:03,440 --> 00:30:07,720
when money isn't hard to get
when something is urgent.
376
00:30:08,440 --> 00:30:10,920
Did you hear about people
getting better from an illness
377
00:30:11,080 --> 00:30:12,320
and then they died in debts?
378
00:30:12,480 --> 00:30:16,440
I did. But let's get there first,
the debts, and then we'll see.
379
00:30:18,080 --> 00:30:20,840
You are talking as if you had the money
I need.
380
00:30:21,560 --> 00:30:22,600
I'm sorry.
381
00:30:23,000 --> 00:30:24,280
I just wanted to encourage you.
382
00:30:25,440 --> 00:30:28,800
Thanks. But for that YouTube
and motivational speakers were invented.
383
00:30:30,160 --> 00:30:32,720
Come on, you're okay too.
At least you don't have any ads.
384
00:30:33,240 --> 00:30:36,120
This guy doesn't have money for
an ice cream, but he talks business.
385
00:30:36,280 --> 00:30:37,280
Come on, Ada...
386
00:30:37,880 --> 00:30:38,880
It's true.
387
00:30:41,280 --> 00:30:43,240
- Vanilla and...?
- Strawberries.
388
00:30:44,000 --> 00:30:45,000
Let's get some ice cream.
389
00:30:45,640 --> 00:30:46,640
Let's go!
390
00:30:54,800 --> 00:30:56,400
We beat them again.
391
00:30:58,880 --> 00:31:01,320
Mom, the show is beginning.
Do you want to watch it together?
392
00:31:01,920 --> 00:31:06,120
Please. Come on, mom. If we're not happy
for simple and beautiful things,
393
00:31:06,280 --> 00:31:07,880
what's the point of working so hard?
394
00:31:08,040 --> 00:31:09,240
Please!
395
00:31:13,080 --> 00:31:14,520
The Pickle of the Year!
396
00:31:14,680 --> 00:31:18,560
Mrs. Maya Munteanu,
or as we all know her, Mother Maya!
397
00:31:18,720 --> 00:31:21,560
But things are not peachy
in the Munteanu family.
398
00:31:21,720 --> 00:31:25,320
Our colleague Laura Dima talked to Ducu,
Mother Maya's nephew,
399
00:31:25,480 --> 00:31:28,000
and she found out
some interesting things.
400
00:31:28,680 --> 00:31:30,960
I want to save the world
from the slavery of the taste,
401
00:31:31,120 --> 00:31:33,600
and the name Mother Maya
dies with me.
402
00:31:34,000 --> 00:31:39,000
If you had to describe Mother Maya
in one word, what would it be?
403
00:31:39,880 --> 00:31:40,880
A pickle.
404
00:31:41,120 --> 00:31:44,200
No. A lonely pickle in a big jar.
405
00:31:44,880 --> 00:31:47,720
Even he doesn't belive what he says.
Maybe he was tired...
406
00:31:50,560 --> 00:31:52,040
Lawyer Petrescu? Why call him?
407
00:31:53,960 --> 00:31:55,400
OK, I'll call him now.
408
00:32:32,960 --> 00:32:34,360
- Hello!
- Hi!
409
00:32:34,520 --> 00:32:35,560
One with strawberries...
410
00:32:36,200 --> 00:32:38,200
and one with vanilla and strawberries.
411
00:32:39,040 --> 00:32:40,880
Come on, lady!
I'm waiting for a half an hour.
412
00:32:41,040 --> 00:32:42,640
- We apologize.
- It's not normal.
413
00:32:42,800 --> 00:32:44,360
- It will be resolved.
- Right away.
414
00:32:47,800 --> 00:32:50,080
We're still in breaking news mode.
415
00:32:50,240 --> 00:32:52,400
We found out what happened
on the stock market
416
00:32:52,560 --> 00:32:54,600
with the Mother Maya restaurant chain.
417
00:32:54,760 --> 00:32:56,160
According to our sources,
418
00:32:56,320 --> 00:33:00,440
the mogul has decided to donate
her entire fortune to a dog shelter.
419
00:33:00,760 --> 00:33:06,800
- It can't be possible. What?
- Wait a minute. Andrei! Ioana! Wait!
420
00:33:07,280 --> 00:33:09,680
According to our sources,
the mogul has decided to donate...
421
00:33:09,840 --> 00:33:11,360
What is it? Are you OK?
422
00:33:11,960 --> 00:33:12,960
Yes.
423
00:33:13,240 --> 00:33:14,760
- Go.
- Are you sure?
424
00:33:14,920 --> 00:33:16,720
- Go!
- Sorry, but I...
425
00:33:17,560 --> 00:33:20,120
...it will be closed starting next week.
426
00:33:20,560 --> 00:33:23,000
He is Alfred.
Alfred has his toys.
427
00:33:23,160 --> 00:33:25,000
But this is not a message for Alfred.
428
00:33:25,160 --> 00:33:28,680
It's for the watch dogs,
for the alarm dogs.
429
00:33:28,840 --> 00:33:30,280
We tell them, "Thank you".
430
00:33:30,440 --> 00:33:31,720
And we offer them Thank Q Standard.
431
00:33:31,880 --> 00:33:34,280
Now also Thank Q Plus,
with proteins and vitamins complex.
432
00:33:36,280 --> 00:33:40,040
No, no, no. Please. Please.
There's no problem.
433
00:33:42,560 --> 00:33:43,560
Please...
434
00:33:46,880 --> 00:33:48,520
No, no! Please!
435
00:34:11,960 --> 00:34:14,520
After soup and grilled meat
some cake is good to eat!
436
00:34:21,160 --> 00:34:25,400
For the gents and the young miss.
Pastrami, pasta and winglet...
437
00:34:30,040 --> 00:34:35,600
Cocorici cooked healthy and fast.
Boiled or grilled... Flambéed pasta.
438
00:35:08,400 --> 00:35:09,400
Mother...
439
00:35:10,760 --> 00:35:12,640
I never asked you more than you gave me.
440
00:35:14,520 --> 00:35:17,040
Besides this, I don't know
what else to do in life.
441
00:35:18,560 --> 00:35:21,480
And the truth is that at my age
no one will hire me.
442
00:35:22,760 --> 00:35:25,280
I put some money aside
for a little restaurant.
443
00:35:27,200 --> 00:35:29,840
Please let me have the recipe
for the Polenta Bear.
444
00:35:32,880 --> 00:35:33,880
Please.
445
00:36:02,400 --> 00:36:04,000
Wait. That's it?
446
00:36:05,840 --> 00:36:08,480
But, mom, that is...
I mean, it's...
447
00:36:09,320 --> 00:36:10,800
OK, I'm sorry. If you say so...
448
00:36:11,840 --> 00:36:14,520
Oh, here she is!
Happy birthday, granny!
449
00:36:15,000 --> 00:36:16,320
- Here!
- Ducu.
450
00:36:16,480 --> 00:36:18,080
What? One flower is not enough?
451
00:36:18,240 --> 00:36:19,560
You wanted a more expensive present,
right?
452
00:36:19,720 --> 00:36:22,280
- Forgive him, mother.
- A present is offered from the heart.
453
00:36:22,440 --> 00:36:24,560
- But you don't know its meaning.
- Dear boy...
454
00:36:26,040 --> 00:36:29,120
- Do you want to kill me?
- I wish you hadn't existed.
455
00:36:55,760 --> 00:36:57,760
What are you doing
with all those glasses, dad?
456
00:36:58,640 --> 00:37:00,480
- Let them be here.
- For who?
457
00:37:00,640 --> 00:37:03,280
I don't drink, you don't drink,
grandmother's not thirsty...
458
00:37:03,760 --> 00:37:06,200
Never mind. You don't know
who and how many will come.
459
00:37:13,000 --> 00:37:15,160
There's no more water. Can you go
to the spring to fill these buckets?
460
00:37:15,320 --> 00:37:16,440
Why don't you take it from the house?
461
00:37:17,120 --> 00:37:18,560
Cause the tap water
stopped running from the faucets.
462
00:37:18,720 --> 00:37:20,200
Nothing's working in this house.
463
00:37:20,360 --> 00:37:22,280
Are going or not?
I also took it from there.
464
00:37:50,920 --> 00:37:52,480
Dear mother...
465
00:37:56,840 --> 00:37:58,880
How are you staying there all alone?
466
00:37:59,560 --> 00:38:02,960
But you are not alone, mom. That's not
what I wanted to say. I am with you.
467
00:38:04,520 --> 00:38:06,520
And you must know Ducu is here too.
468
00:38:08,160 --> 00:38:10,280
The three of us as we used to be.
469
00:38:11,200 --> 00:38:12,560
Look, mother.
470
00:38:15,560 --> 00:38:17,320
He's sorry, you know.
471
00:38:19,520 --> 00:38:21,760
May your sleep be soft, mom.
472
00:38:28,880 --> 00:38:29,880
And?
473
00:38:30,560 --> 00:38:31,600
What made you come?
474
00:38:34,200 --> 00:38:35,600
Didn't your grandma die too?
475
00:38:46,960 --> 00:38:47,960
She did.
476
00:38:49,680 --> 00:38:52,800
I saw her.
Now, I have come to rejoice for yours.
477
00:38:55,120 --> 00:38:57,240
- Marina, are you nuts?
- I'm sorry.
478
00:39:01,440 --> 00:39:02,920
Here, I brought a candle.
479
00:39:03,440 --> 00:39:04,680
What do I do with it?
480
00:39:04,840 --> 00:39:07,240
The way it looks, you pour yourself
a glass of wine and fill up the bathtub.
481
00:39:08,600 --> 00:39:11,120
- Sorry, I didn't find anything else.
- No worries.
482
00:39:12,120 --> 00:39:15,600
The place she's going to will have
enough fire. A candle is a bonus.
483
00:39:17,120 --> 00:39:18,120
Do you hear?
484
00:39:19,080 --> 00:39:20,200
People came.
485
00:39:21,560 --> 00:39:23,160
People are crying for you outside.
486
00:39:25,360 --> 00:39:27,120
So beautiful.
They seem to be laughing.
487
00:39:27,840 --> 00:39:28,880
But they are crying.
488
00:39:31,000 --> 00:39:32,000
Cheers!
489
00:39:33,560 --> 00:39:36,760
Do you think it's okay to joke like that?
490
00:39:37,600 --> 00:39:38,840
- I really don't.
- No.
491
00:39:39,880 --> 00:39:40,880
I mean...
492
00:39:42,440 --> 00:39:44,520
I think we should say nice things
about her.
493
00:39:44,680 --> 00:39:45,680
Correct.
494
00:39:47,920 --> 00:39:48,920
Please.
495
00:40:38,680 --> 00:40:40,360
And what do I do with this?
496
00:40:40,520 --> 00:40:41,800
Give it to me and I'll take it in there.
497
00:40:42,480 --> 00:40:44,040
Here. My condolences.
498
00:40:50,360 --> 00:40:51,360
No.
499
00:40:51,840 --> 00:40:54,400
Me, on the right, 'cause I'm right-handed,
and you on the left...
500
00:40:54,560 --> 00:40:55,600
like in England.
501
00:41:05,120 --> 00:41:06,600
You smell like burnt bacon.
502
00:41:08,400 --> 00:41:09,800
The food burned.
503
00:41:16,920 --> 00:41:17,920
Where's father?
504
00:41:19,080 --> 00:41:20,080
Father?
505
00:41:20,600 --> 00:41:22,520
Are you okay, dad?
Can you hear me?
506
00:41:30,280 --> 00:41:33,400
I would like to die like this!
507
00:41:33,560 --> 00:41:35,800
With asparagus by my side!
508
00:41:46,280 --> 00:41:47,880
Are you sure you don't want to go
with him?
509
00:41:49,680 --> 00:41:51,680
- I would but...
- What?
510
00:41:52,800 --> 00:41:55,640
- There's a stupid saying...
- What?
511
00:41:57,560 --> 00:41:59,320
They say that
if you leave the dead alone...
512
00:41:59,480 --> 00:42:02,040
- Okay...
- ...it will come back.
513
00:42:04,720 --> 00:42:06,800
- So what are you doing here?
- It's stupid, right?
514
00:42:07,280 --> 00:42:10,360
It is. But as for her,
it's better to be sure.
515
00:42:10,520 --> 00:42:11,520
That's what I'm saying.
516
00:42:32,080 --> 00:42:33,320
I'm hungry.
517
00:42:35,520 --> 00:42:36,560
I'm sorry.
518
00:42:38,320 --> 00:42:40,400
We only have flambé dishes
in the kitchen.
519
00:42:43,920 --> 00:42:47,280
Indeed. There's nothing to eat
at Mother Maya's funeral.
520
00:42:48,560 --> 00:42:50,920
- Ironically, right?
- Yep.
521
00:42:53,680 --> 00:42:55,080
If you want, I have these.
522
00:42:55,560 --> 00:42:56,880
They contain
all the necessary nutrients...
523
00:42:57,040 --> 00:42:59,040
No! Don't tell me you're one of those.
524
00:42:59,560 --> 00:43:00,560
Which one?
525
00:43:01,120 --> 00:43:05,000
Food alternative...
with food... and slaves...
526
00:43:06,160 --> 00:43:08,280
How can I be?
I just keep them for the job,
527
00:43:08,440 --> 00:43:10,520
for these situations when someone dies,
528
00:43:10,680 --> 00:43:12,640
when the food is on fire.
I'm not, how can I be?
529
00:43:13,920 --> 00:43:15,240
What do you do?
530
00:43:15,600 --> 00:43:16,600
Me?
531
00:43:18,280 --> 00:43:19,280
I'm a chef.
532
00:43:20,000 --> 00:43:21,000
Of course.
533
00:43:22,240 --> 00:43:25,040
- Of course. What else...
- Can you do?
534
00:43:31,200 --> 00:43:32,840
Shall we go to the kitchen?
535
00:43:35,240 --> 00:43:36,800
She's not going anywhere.
536
00:43:50,120 --> 00:43:51,120
I don't believe!
537
00:43:51,760 --> 00:43:54,400
- A Polenta Bear!
- Really?
538
00:43:58,240 --> 00:43:59,400
I have an idea.
539
00:44:03,000 --> 00:44:05,240
Are you sure your Dad doesn't come
to take it from my hand?
540
00:44:05,400 --> 00:44:08,000
No! No worries.
We're safe for a few days.
541
00:44:12,000 --> 00:44:13,120
Gramercy!
542
00:44:18,280 --> 00:44:20,440
What are the old hags doing now,
I wonder?
543
00:44:22,040 --> 00:44:23,080
I don't know.
544
00:44:23,240 --> 00:44:25,840
Maybe they're fighting
for the Eternal Pickle.
545
00:44:36,000 --> 00:44:40,120
I would fight for something like this
to reopen the restaurant,
546
00:44:40,280 --> 00:44:44,960
and I don't know...
I would marry the chef that made it.
547
00:44:47,080 --> 00:44:50,400
- Really. Who made it?
- Me. Are you proposing?
548
00:44:50,720 --> 00:44:53,320
Give me a break.
Mother Maya gave you the recipe...
549
00:44:53,880 --> 00:44:55,320
Marina, I know it by heart.
550
00:44:56,080 --> 00:44:58,680
I spent my childhood under the table
where she cooked. Seriously.
551
00:44:59,640 --> 00:45:00,720
Listen.
552
00:45:02,840 --> 00:45:06,800
What would you say if I borrowed money
to buy the whole restaurant
553
00:45:07,640 --> 00:45:09,720
and reopen it with you as a chef?
554
00:45:10,720 --> 00:45:11,800
I'd say...
555
00:45:12,640 --> 00:45:14,040
When do I start?
556
00:45:17,160 --> 00:45:18,160
But...
557
00:45:18,680 --> 00:45:19,680
But?
558
00:45:22,160 --> 00:45:24,160
It is strictly
a professional relationship.
559
00:45:26,360 --> 00:45:27,560
Ducu...
560
00:45:29,400 --> 00:45:33,000
You helped me remember who I am and...
561
00:45:34,680 --> 00:45:36,160
what my dream is.
562
00:45:38,640 --> 00:45:41,080
And I'm very grateful for that.
563
00:45:42,240 --> 00:45:44,680
And I would love so much
to have you by my side.
564
00:45:45,640 --> 00:45:49,600
And to break this feud
between our families once and for all!
565
00:45:50,760 --> 00:45:52,760
But I don't want to mix things up.
566
00:45:54,960 --> 00:45:56,080
What do you say?
567
00:45:58,040 --> 00:45:59,200
Or...
568
00:45:59,880 --> 00:46:01,160
Or...
569
00:46:05,760 --> 00:46:06,760
Ducu?
570
00:46:07,720 --> 00:46:08,760
Ducu!
571
00:46:12,120 --> 00:46:13,440
Strictly professional.
572
00:46:18,000 --> 00:46:22,240
The only problem now is where the hell
do I get all this money?
573
00:46:22,520 --> 00:46:24,600
Come on... Dough can be found.
574
00:46:29,440 --> 00:46:30,440
Super.
575
00:46:38,280 --> 00:46:39,280
Hello.
576
00:46:39,600 --> 00:46:40,680
Hello.
577
00:46:42,600 --> 00:46:44,760
- Can I help you?
- Just a sec.
578
00:46:45,600 --> 00:46:49,240
We have some really good products on sale,
the ones with the yellow labels.
579
00:46:49,480 --> 00:46:50,880
Thank you so much.
580
00:46:51,640 --> 00:46:54,640
Besides schnitzels and potatoes,
do you have anything else cooked?
581
00:46:54,800 --> 00:46:58,200
We have.
Salads, borsch, everything.
582
00:46:58,680 --> 00:47:00,560
- At the end of the glass case.
- Thank you so much.
583
00:47:00,720 --> 00:47:01,720
You are welcome.
584
00:47:03,760 --> 00:47:04,880
Here.
585
00:47:06,480 --> 00:47:07,480
I don't believe it!
586
00:47:08,120 --> 00:47:09,440
I'm gonna miss you.
587
00:47:09,600 --> 00:47:12,200
Don't worry. Where do you think
I'm getting the supplies from?
588
00:47:12,360 --> 00:47:14,800
- Leave the badge.
- Frame it!
589
00:47:23,960 --> 00:47:28,040
- Sir, it's very beautiful.
- It is.
590
00:47:28,560 --> 00:47:31,720
Still... I have to ask you,
why at this price?
591
00:47:32,240 --> 00:47:34,080
I'm leaving for Italy.
592
00:47:34,240 --> 00:47:36,080
My son has been living there for 15 years.
593
00:47:36,520 --> 00:47:39,560
I also have a 3-years-old niece
which I saw only once.
594
00:47:39,960 --> 00:47:42,400
The photos they sent... eyewash.
595
00:47:42,880 --> 00:47:45,400
If I understand correctly,
this price includes everything,
596
00:47:45,560 --> 00:47:47,080
the kitchen appliances...
597
00:47:47,240 --> 00:47:49,040
Sir, I'll give it to you at turnkey.
598
00:47:49,200 --> 00:47:51,240
- Still not convinced?
- Yes, but...
599
00:47:52,200 --> 00:47:53,760
Let's see some more.
600
00:48:02,040 --> 00:48:06,440
- I got half of the money.
- Wow! Super! Bravo!
601
00:48:12,720 --> 00:48:16,840
I'd like to tell you, I'm not actually
asking you, just asking a question.
602
00:48:17,240 --> 00:48:21,240
Yes. Right now, you are not doing either,
but go on.
603
00:48:22,080 --> 00:48:24,520
Do you know
any financially powerful people
604
00:48:24,680 --> 00:48:26,400
who would like to invest
in the restaurant?
605
00:48:26,560 --> 00:48:29,600
I don't know any financially powerful
people, but I think I have a solution.
606
00:48:31,200 --> 00:48:34,040
In this very moment, I would jump
all over you. Strictly professional.
607
00:48:34,200 --> 00:48:38,280
Strictly professional, I'm asking you
why don't you, if you're thinking of it?
608
00:48:39,880 --> 00:48:41,800
OK. I'm going. Bye!
609
00:48:46,760 --> 00:48:47,760
Sir...
610
00:48:49,880 --> 00:48:51,040
It's fantastic.
611
00:48:53,720 --> 00:48:56,280
What can I say? It's...
Just a moment.
612
00:48:57,600 --> 00:48:58,600
Sorry.
613
00:48:59,400 --> 00:49:00,400
Yes.
614
00:49:00,560 --> 00:49:02,480
Dad, I have great news.
615
00:49:03,080 --> 00:49:04,800
- Me too.
- You first.
616
00:49:04,960 --> 00:49:08,120
- No, you first.
- I found an investor for the pill.
617
00:49:08,280 --> 00:49:11,000
I only need some money for the research
to show him everything is fine.
618
00:49:14,440 --> 00:49:15,480
Is that why you called me?
619
00:49:16,120 --> 00:49:18,720
Don't take it like that.
It's just a loan.
620
00:49:18,880 --> 00:49:21,280
- I pay you pack in double.
- And how much do you need?
621
00:49:25,600 --> 00:49:26,600
OK.
622
00:49:27,040 --> 00:49:28,480
I'll think about it and call you back.
623
00:49:33,520 --> 00:49:35,880
- Is everything alright?
- Yeah...
624
00:49:36,280 --> 00:49:37,560
You got yourself a deal.
625
00:49:38,080 --> 00:49:39,280
But...
626
00:49:40,080 --> 00:49:43,200
I was thinking, couldn't you wait
for another two weeks?
627
00:49:43,840 --> 00:49:45,920
It's done with the other half
of the money.
628
00:49:46,080 --> 00:49:47,800
- I can't believe it!
- You better believe it!
629
00:49:47,960 --> 00:49:49,440
- Are you kidding me?
- Tell me, when do we start?
630
00:49:49,600 --> 00:49:51,640
In a week at most, we're ready to open.
631
00:49:51,800 --> 00:49:54,040
- I gotta go!
- Bye!
632
00:50:10,600 --> 00:50:11,760
Thank you.
633
00:50:27,800 --> 00:50:31,400
Mihaela, there's a big problem.
With the pills, yes.
634
00:50:32,080 --> 00:50:33,520
It's bad, really bad.
635
00:50:34,960 --> 00:50:37,120
I'm going home now.
If you want to come over...
636
00:50:45,520 --> 00:50:48,480
- Wow! Amazing!
- What's so great?
637
00:50:48,640 --> 00:50:51,800
Your taste buds are gone,
they're practically dead,
638
00:50:51,960 --> 00:50:53,320
as if they never existed.
639
00:50:53,480 --> 00:50:55,760
And you think that's great?
That's another side effect of the pill.
640
00:50:55,920 --> 00:50:57,840
It's a side effect
if we don't know how to promote it,
641
00:50:58,000 --> 00:51:00,240
but we're gonna say that that's what
we were looking for from the start,
642
00:51:00,400 --> 00:51:01,440
that that was the intention.
643
00:51:01,800 --> 00:51:02,800
How long does it last?
644
00:51:03,360 --> 00:51:05,920
I don't know.
We need a test group for that.
645
00:51:06,680 --> 00:51:09,720
But we'll surely get funding,
it's the discovery of the year:
646
00:51:09,880 --> 00:51:11,440
the annihilation of taste.
647
00:51:11,600 --> 00:51:14,320
- Super.
- What's with the long face?
648
00:51:14,480 --> 00:51:16,280
In no more than a week, I'll be chef.
649
00:52:08,240 --> 00:52:12,440
Marina: Hey! I did it.
The whole team is coming back.
650
00:52:13,480 --> 00:52:16,440
I managed to convince a Yelper
to do an online review for us.
651
00:52:16,920 --> 00:52:18,600
We'll be there especially for him.
652
00:52:18,760 --> 00:52:21,240
We start the online promotion
and then go strong.
653
00:52:28,680 --> 00:52:29,680
Ducu: Super!
654
00:52:31,600 --> 00:52:33,040
Marina: Are you OK?
655
00:52:36,000 --> 00:52:37,000
Ducu: Why?
656
00:52:39,560 --> 00:52:43,280
Marina: You say "super"
only when you don't know what to say.
657
00:52:50,040 --> 00:52:51,640
Ducu: Well, out of joy
I don't know what to say.
658
00:52:52,560 --> 00:52:53,560
Marina: Super!
659
00:53:23,160 --> 00:53:26,560
- Yes, you.
- Yes, but I haven't done anything yet.
660
00:53:26,720 --> 00:53:30,640
That's our tradition. Each new employee
is greeted with applause.
661
00:53:31,120 --> 00:53:33,920
Everyone takes care of organizing
the kitchen and we leave it to Ducu
662
00:53:34,080 --> 00:53:35,880
to work on the Polenta Bear.
663
00:53:36,040 --> 00:53:37,640
We're not doing anything else today, OK?
664
00:53:38,160 --> 00:53:39,160
Let's go.
665
00:53:43,160 --> 00:53:46,480
So... what do you need
to prepare the Polenta Bear?
666
00:53:47,000 --> 00:53:48,000
Polenta.
667
00:53:49,240 --> 00:53:50,240
Anything else?
668
00:53:52,760 --> 00:53:53,760
And a bear.
669
00:54:14,120 --> 00:54:16,000
No worries...
670
00:54:17,800 --> 00:54:20,520
I have been waiting for this moment
for 15 years.
671
00:54:20,680 --> 00:54:21,680
To what?
672
00:54:22,360 --> 00:54:23,360
To light the stove?
673
00:54:28,400 --> 00:54:32,480
To cook a perfect polenta bear each time,
the proportions are important...
674
00:54:32,640 --> 00:54:33,640
The water is boiling.
675
00:55:10,160 --> 00:55:11,960
What a nice plating, boss!
676
00:55:12,120 --> 00:55:13,840
Do you think shepherds
are making a plating?
677
00:55:15,000 --> 00:55:17,280
- Taste it.
- It's your dish.
678
00:55:18,440 --> 00:55:19,440
Taste it.
679
00:55:21,800 --> 00:55:23,080
It needs salt.
680
00:55:26,320 --> 00:55:27,400
Taste it.
681
00:55:27,560 --> 00:55:29,040
Why don't you taste it?
What wrong?
682
00:55:29,200 --> 00:55:32,160
I had a hot coffee in the morning and...
Taste it.
683
00:55:32,760 --> 00:55:34,000
I see.
684
00:55:38,360 --> 00:55:39,440
More butter.
685
00:55:44,400 --> 00:55:45,400
Salt.
686
00:55:46,960 --> 00:55:48,120
Cheese.
687
00:55:50,560 --> 00:55:51,560
Cornmeal.
688
00:55:54,360 --> 00:55:55,360
Salt.
689
00:55:56,520 --> 00:55:57,520
Salt.
690
00:55:57,880 --> 00:55:58,880
Salt.
691
00:56:00,240 --> 00:56:01,320
It needs salt.
692
00:56:04,320 --> 00:56:05,320
Perfect.
693
00:56:10,360 --> 00:56:11,640
Sit down please.
694
00:56:13,000 --> 00:56:14,040
Thank you.
695
00:56:15,760 --> 00:56:17,360
Until the food is coming...
696
00:56:17,520 --> 00:56:19,320
Enjoy your meal. Welcome.
697
00:56:22,320 --> 00:56:24,240
Guys, the yelper is here.
Are you ready?
698
00:56:24,400 --> 00:56:25,400
- Yes.
- Yes.
699
00:56:25,920 --> 00:56:27,200
It looks super!
700
00:56:27,840 --> 00:56:29,800
- Do you want to serve him yourself?
- Of course.
701
00:56:29,960 --> 00:56:30,960
Go.
702
00:56:33,120 --> 00:56:34,720
- Are you OK?
- OK. Perfect.
703
00:56:35,240 --> 00:56:37,120
- I quit.
- What?!
704
00:56:39,840 --> 00:56:41,560
Wait... What?!
705
00:56:42,920 --> 00:56:44,480
- Hello!
- Hello.
706
00:56:44,640 --> 00:56:47,040
I'm Ducu, the new chef.
As we are honored by your visit,
707
00:56:47,200 --> 00:56:49,840
I will personally serve you
a Mother Maya recipe.
708
00:56:51,400 --> 00:56:52,720
The Polenta Bear.
709
00:56:53,280 --> 00:56:56,560
Mother Maya? That shepherd's recipe
with bourgeois touches
710
00:56:56,720 --> 00:56:58,680
that people ate only with a reservation?
711
00:56:58,840 --> 00:57:00,200
- Exactly.
- Interesting.
712
00:57:00,360 --> 00:57:02,000
- Enjoy!
- Thank you.
713
00:57:22,160 --> 00:57:23,160
What?!
714
00:57:23,960 --> 00:57:26,280
- Where's Julien?
- I don't know. He resigned.
715
00:57:27,040 --> 00:57:28,040
What?!
716
00:57:29,600 --> 00:57:31,480
Maybe he tastes it as in a wine sampling.
717
00:57:31,640 --> 00:57:33,240
He tastes a little
and then spits it out.
718
00:57:33,560 --> 00:57:35,720
Right. Let's not get alarmed in vain.
719
00:57:37,800 --> 00:57:40,000
- He already posted it?!
- No, it's too soon.
720
00:57:41,640 --> 00:57:42,640
What does he say?
721
00:57:43,440 --> 00:57:45,160
"If this is what Mother Maya was eating,
722
00:57:45,320 --> 00:57:46,680
I can understand why she went bonkers
and died."
723
00:58:09,160 --> 00:58:10,680
Yo, are you nuts?
724
00:58:12,640 --> 00:58:14,520
How could you screw it up like this?
725
00:58:15,520 --> 00:58:17,120
I had a fight with Julien and...
726
00:58:18,200 --> 00:58:21,000
I asked him to taste the food
because I...
727
00:58:21,160 --> 00:58:22,160
You what?
728
00:58:23,760 --> 00:58:26,000
I had drunk a hot coffee,
and I had no more taste.
729
00:58:26,160 --> 00:58:29,720
Get Mother Maya out of you,
because I want to call some food critics.
730
00:58:29,880 --> 00:58:33,080
We can say that that one was a hater,
but some important people are coming.
731
00:58:33,240 --> 00:58:36,800
- Can I count on you?
- Yes. Of course.
732
00:58:38,280 --> 00:58:39,280
I promise.
733
00:58:45,600 --> 00:58:49,000
I can't give you the recipe,
I promised your grandma.
734
00:58:49,320 --> 00:58:52,000
- But I know the recipe, dad!
- The hell you do!
735
00:58:52,600 --> 00:58:54,800
I grew up under the table
where she cooked.
736
00:58:54,960 --> 00:58:57,320
When you kicked everyone out,
I stayed there, under the table.
737
00:59:00,840 --> 00:59:05,160
OK, let's say you know the recipe,
but... I don't understand.
738
00:59:05,640 --> 00:59:09,240
You made me give you all my money
to get a job at Caparco or what?
739
00:59:09,400 --> 00:59:10,720
I'm gonna give you your money back.
740
00:59:14,440 --> 00:59:17,080
I have no idea.
Believe me, I don't know...
741
00:59:19,440 --> 00:59:20,960
What do you want from me?
742
00:59:24,200 --> 00:59:25,600
I can't cook anymore, dad.
743
00:59:30,120 --> 00:59:31,800
Why? Are you sick?
Are you disgusted?
744
00:59:31,960 --> 00:59:33,280
- No.
- Are you nauseous?
745
00:59:33,440 --> 00:59:34,440
- No.
- Well?
746
00:59:36,560 --> 00:59:37,560
I have no taste.
747
00:59:38,320 --> 00:59:40,680
- Do you have Covid?
- No, dad.
748
00:59:40,840 --> 00:59:44,160
It's simply a side effect of the pills.
I lost my taste.
749
00:59:44,840 --> 00:59:48,200
Didn't you say that you no longer want
to be a slave to taste? There it is!
750
00:59:49,800 --> 00:59:50,880
And I'm not.
751
00:59:51,920 --> 00:59:53,560
Instead you're a slave at Caparco's.
752
00:59:55,240 --> 00:59:56,240
Right?
753
00:59:56,640 --> 00:59:57,640
Can you help me?
754
00:59:59,520 --> 01:00:00,840
Yes or no?
755
01:00:01,560 --> 01:00:02,560
Why would I?
756
01:00:03,360 --> 01:00:06,280
Because all the money you gave me so far
you gave me secretly.
757
01:00:06,640 --> 01:00:08,840
Because on my every birthday
you came secretly.
758
01:00:09,000 --> 01:00:11,680
Because when I entered the college,
you came to secretly congratulate me.
759
01:00:11,840 --> 01:00:13,440
So I'm asking you for one more thing.
760
01:00:13,960 --> 01:00:17,360
To secretly prepare a goddamn
Polenta Bear, when no one is looking,
761
01:00:17,520 --> 01:00:21,840
and carry on the family tradition of lies,
of ins and outs, and suspicious plans.
762
01:00:22,560 --> 01:00:23,560
What do you say?
763
01:00:23,720 --> 01:00:26,320
If there had been another father,
he wouldn't have come even secretly.
764
01:00:26,480 --> 01:00:27,480
Really?
765
01:00:27,880 --> 01:00:29,520
- Are you serious? Can you hear yourself?
- Yes.
766
01:00:29,680 --> 01:00:31,800
You ran away from the family
that only wanted what was best for you.
767
01:00:33,720 --> 01:00:35,760
Do you think I ran away because of that?
And Mom too?
768
01:00:35,920 --> 01:00:37,120
Let's not mix things up.
769
01:00:37,280 --> 01:00:38,480
Your mother didn't run away because
it was hard for her.
770
01:00:38,640 --> 01:00:40,160
She run away because it was easy.
771
01:00:40,320 --> 01:00:41,680
She ran off with a waiter
772
01:00:41,840 --> 01:00:43,920
and she cooks the Polenta Bear
somewhere in Argentina.
773
01:00:44,080 --> 01:00:46,040
She chose to betray,
because it's easier to betray
774
01:00:46,200 --> 01:00:47,680
than to stay and fight with the family.
775
01:00:47,840 --> 01:00:48,840
That was not the reason she left.
776
01:00:49,360 --> 01:00:52,160
She left because only you
could live with Mother Maya.
777
01:00:52,320 --> 01:00:54,800
And you know it very well,
but you don't want to admit it.
778
01:00:55,720 --> 01:00:58,360
So you stay with her...
even if she's no more.
779
01:01:07,960 --> 01:01:08,960
What are we doing here?
780
01:01:09,360 --> 01:01:10,480
- Magic!
- Food!
781
01:01:11,360 --> 01:01:13,200
Who do we do magic for?
782
01:01:13,440 --> 01:01:14,920
- For people!
- For customers!
783
01:01:16,160 --> 01:01:17,760
Which are people, too.
784
01:01:17,920 --> 01:01:19,560
When do we do magic?
785
01:01:19,720 --> 01:01:21,240
- Now!
- Always!
786
01:01:21,720 --> 01:01:24,800
Today the food critics are coming.
The theme is migration.
787
01:01:25,360 --> 01:01:28,480
You are free to improvise
on the cuisines of the diaspora.
788
01:01:29,200 --> 01:01:32,200
Italian, French, Spanish...
789
01:01:32,360 --> 01:01:35,160
Cook so many specialties
to make their heads spin.
790
01:01:35,320 --> 01:01:39,640
And then...
we'll wipe off of their feet.
791
01:01:40,160 --> 01:01:41,520
The Romanian cuisine.
792
01:01:42,120 --> 01:01:43,720
The Polenta Bear.
793
01:01:44,040 --> 01:01:45,600
At the end of the day,
794
01:01:45,760 --> 01:01:48,760
I want everybody to cry of homesickness,
even if they are here.
795
01:01:49,240 --> 01:01:53,240
So everybody works
to promote the Romanian bear.
796
01:01:53,880 --> 01:01:54,960
Are we clear?
797
01:01:55,120 --> 01:01:56,240
Yes!
798
01:02:00,440 --> 01:02:01,880
- Marina!
- Yes?
799
01:02:02,760 --> 01:02:04,560
- I want to...
- Say it.
800
01:02:04,960 --> 01:02:06,960
- I want to tell you something.
- Yes.
801
01:02:07,480 --> 01:02:09,240
- Can we step outside?
- Sure. Come.
802
01:02:09,400 --> 01:02:12,240
- Please.
- Please.
803
01:02:12,400 --> 01:02:13,400
Please.
804
01:02:21,880 --> 01:02:23,280
I must tell you that I'm not...
805
01:02:24,960 --> 01:02:27,080
- Actually, that I am...
- What are you?
806
01:02:28,160 --> 01:02:29,160
F-ALT.
807
01:02:29,760 --> 01:02:32,120
Like those people in America
who prefer pills to food.
808
01:02:32,280 --> 01:02:33,640
You mean you aren't a chef?
809
01:02:34,520 --> 01:02:36,200
Of course I am!
810
01:02:36,760 --> 01:02:40,320
I used to be F-ALT, but not anymore.
Now I'm a chef.
811
01:02:40,840 --> 01:02:42,000
So why are you telling me that?
812
01:02:42,560 --> 01:02:45,960
I knew you didn't like lies and I thought
I'd better tell you now than later.
813
01:02:46,560 --> 01:02:48,720
- But what's that gotta do with anything?
- So it's OK?
814
01:02:49,480 --> 01:02:52,920
Yes, but... I think we should nuance
the lies part,
815
01:02:53,080 --> 01:02:55,560
'cause if you tell me that I'm not fat,
it's OK.
816
01:02:56,200 --> 01:02:58,080
Well... you are not.
817
01:02:59,760 --> 01:03:00,760
Bravo!
818
01:03:05,320 --> 01:03:06,520
Have you changed your mind?
819
01:03:08,200 --> 01:03:09,200
What do you propose?
820
01:03:09,640 --> 01:03:11,520
Couldn't you use a soft blanket?
821
01:03:25,600 --> 01:03:26,600
What are you doing?
822
01:03:36,320 --> 01:03:37,480
Dad, tell me how it tastes.
823
01:03:39,640 --> 01:03:40,640
A pinch of salt.
824
01:03:46,480 --> 01:03:47,880
Half a tablespoon of butter.
825
01:03:49,560 --> 01:03:51,240
Taste it now.
826
01:03:52,480 --> 01:03:53,800
A little more salt.
827
01:04:01,160 --> 01:04:02,360
Two small pieces of cheese.
828
01:04:03,120 --> 01:04:04,960
Dad, taste it now.
829
01:04:07,680 --> 01:04:09,240
- That's it. It's good.
- Perfect!
830
01:04:09,400 --> 01:04:11,400
- But it's not good.
- What do you mean?
831
01:04:11,560 --> 01:04:13,400
It is, but it isn't.
It's not the real deal.
832
01:04:13,560 --> 01:04:15,520
- What does it need?
- It would need a little...
833
01:04:15,680 --> 01:04:17,560
- They are here! Are we ready?
- Yes!
834
01:04:17,880 --> 01:04:20,080
- Get in there! I'll fix it.
- It's not what we want.
835
01:04:20,240 --> 01:04:21,760
- I'll fix it.
- Ducu.
836
01:04:22,720 --> 01:04:25,600
- Are you ready?
- Yes. I put it in the mold now and...
837
01:04:26,240 --> 01:04:27,480
- We are serving, right?
- Yes.
838
01:04:27,640 --> 01:04:28,640
Let's go!
839
01:04:29,360 --> 01:04:30,960
Let's go! We are serving!
840
01:04:41,640 --> 01:04:44,920
We are at a historical event,
and that's not an exaggeration.
841
01:04:45,240 --> 01:04:48,840
What was once Deva's secret
is now available for everyone.
842
01:04:49,480 --> 01:04:52,600
The Polenta Bear emerges from the shadows
and it's there for everybody.
843
01:04:52,760 --> 01:04:56,160
One more thing has to happen now.
The three food critics:
844
01:04:56,640 --> 01:04:58,920
Lucian Marinescu
from Umami -The Fifth Taste,
845
01:04:59,080 --> 01:05:02,120
Eugen Capră de la GreenFest
and Alina Pan from BunRomânesc
846
01:05:02,280 --> 01:05:05,880
will certify if the recipe
is the original one of Mother Maya.
847
01:05:21,760 --> 01:05:24,840
- None of them is spitting it out.
- Some goals you have in life.
848
01:05:25,360 --> 01:05:28,280
- People not vomiting your food.
- I tell what I see.
849
01:05:40,800 --> 01:05:41,840
I'm going.
850
01:05:42,800 --> 01:05:43,800
Go.
851
01:05:46,840 --> 01:05:50,080
Thank you so much for being here.
I hope everything was to your taste.
852
01:05:50,600 --> 01:05:53,960
- Yes, up to a point.
- Can you elaborate?
853
01:05:54,280 --> 01:05:56,600
- The Polenta Bear was...
- Trite.
854
01:05:57,400 --> 01:06:00,480
Even if it's a Mother Maya's recipe,
how can I put it... the taste is...
855
01:06:00,880 --> 01:06:03,040
It's a simple recipe more than trite.
856
01:06:03,720 --> 01:06:05,960
Trite? Exactly, trite.
857
01:06:06,680 --> 01:06:09,560
Plot twist.
Could this be a sabotage?
858
01:06:09,800 --> 01:06:11,920
Could that be the goal
of Mother Maya's nephew?
859
01:06:12,080 --> 01:06:13,920
A long-planned public humiliation?
860
01:06:14,080 --> 01:06:17,360
Could this be the last blow
of Mother Maya from the afterlife?
861
01:06:17,520 --> 01:06:19,320
Believe me, I didn't...
862
01:06:19,480 --> 01:06:23,920
I didn't put more than needed.
That's what Maya wrote...
863
01:06:24,360 --> 01:06:25,360
Is that true?
864
01:06:25,640 --> 01:06:27,600
- What?
- Did you sabotage me?
865
01:06:27,960 --> 01:06:29,720
- Is it what you wanted all along?
- Marina!
866
01:06:29,880 --> 01:06:32,360
Let's bury the Caparcos too
if Mother Maya is kaput, shall we?
867
01:06:32,520 --> 01:06:33,720
Marina, I swear I did all I could!
868
01:06:33,880 --> 01:06:36,120
You lie to my face
and you're making a fool out of me.
869
01:06:36,280 --> 01:06:38,200
Marina, I would never sabotage you
for my family.
870
01:06:38,360 --> 01:06:40,640
- It's true, Miss.
- What's he doing here?
871
01:06:41,040 --> 01:06:43,320
Get out of my restaurant
and out of my life!
872
01:06:43,480 --> 01:06:44,680
- Marina.
- Out!
873
01:06:44,840 --> 01:06:46,960
- And you?
- I... He couldn't...
874
01:06:47,480 --> 01:06:49,040
- Out!
- OK. OK.
875
01:06:56,880 --> 01:06:58,840
- So that's what you did.
- What?
876
01:06:59,000 --> 01:07:00,480
What... You sabotaged her.
877
01:07:01,560 --> 01:07:04,560
Ducu, all my life I was like a buffer
between you and your grandmother,
878
01:07:04,720 --> 01:07:08,120
but it never crossed my mind
to sacrifice your happiness for hers.
879
01:07:08,560 --> 01:07:12,480
You know what? If you really want
a scapegoat, here I am!
880
01:07:12,840 --> 01:07:17,160
But... if you really want that girl,
you need to find a solution fast.
881
01:07:18,840 --> 01:07:20,440
You finally spoke like a father.
882
01:07:21,040 --> 01:07:22,600
- You know what we'll do?
- What?
883
01:07:22,960 --> 01:07:26,200
We both go to the kitchen and we try
the recipe until we get it right.
884
01:07:31,120 --> 01:07:32,360
We're ready, dad.
885
01:07:36,240 --> 01:07:37,520
Let's pour in the water.
886
01:07:41,080 --> 01:07:42,080
Salt.
887
01:07:43,800 --> 01:07:45,000
More, more.
888
01:07:45,160 --> 01:07:46,680
- Water, salt, oil, yes?
- Yes.
889
01:07:50,520 --> 01:07:52,120
Seems Mother Maya was doing the same.
890
01:07:54,120 --> 01:07:55,120
Cheese.
891
01:07:58,400 --> 01:08:00,840
Look at that. Bravo, dad.
892
01:08:04,000 --> 01:08:05,000
We're gonna nail it.
893
01:08:12,640 --> 01:08:14,200
- No.
- What?
894
01:08:14,360 --> 01:08:15,880
- It's not.
- What?
895
01:08:16,040 --> 01:08:18,120
It's not.
We change the order of ingredients.
896
01:08:20,880 --> 01:08:21,880
Good.
897
01:08:30,640 --> 01:08:33,080
- Not good?
- It's not what we need.
898
01:08:34,960 --> 01:08:35,960
Another one.
899
01:08:37,680 --> 01:08:38,960
- Let's switch places.
- Yes.
900
01:08:43,400 --> 01:08:45,000
- Come on, dad...
- It's not the right one.
901
01:08:45,160 --> 01:08:46,160
We change the order of ingredients.
902
01:08:48,600 --> 01:08:49,600
It's not?
903
01:08:50,240 --> 01:08:51,240
Not what we need.
904
01:09:02,840 --> 01:09:04,000
Throw it way, and you do it.
905
01:09:16,920 --> 01:09:19,320
- Let's do it one more time.
- I can't anymore.
906
01:09:20,200 --> 01:09:21,720
You do it,
but change the order of ingredients.
907
01:09:22,520 --> 01:09:23,520
Water...
908
01:09:24,040 --> 01:09:25,640
Salt... Butter...
909
01:09:26,360 --> 01:09:27,400
Cornmeal.
910
01:10:00,360 --> 01:10:01,760
I can't believe it!
911
01:10:38,360 --> 01:10:40,440
Taste it. Taste it.
912
01:10:45,000 --> 01:10:46,000
Is it hot?
913
01:10:47,680 --> 01:10:49,240
- Oh, man!
- Is it good?
914
01:10:49,400 --> 01:10:51,080
- Ducu!
- Is it good or not?
915
01:10:51,920 --> 01:10:53,000
It's like my mother's!
916
01:10:57,720 --> 01:11:00,240
We have the Bear!
We have the Bear, Ducu!
917
01:11:00,560 --> 01:11:02,960
Wait, so we don't lose it!
What did you put in? Cornmeal?
918
01:11:03,120 --> 01:11:04,480
- Panzani.
- Butter? Cheese?
919
01:11:04,640 --> 01:11:06,680
Ibănești, like Mother Maya,
salt, sunflower oil, and...
920
01:11:06,840 --> 01:11:08,160
- And?
- And?
921
01:11:08,320 --> 01:11:09,920
- Say it!
- Water!
922
01:11:10,280 --> 01:11:12,240
Water?! But didn't we put water
all the time?
923
01:11:12,400 --> 01:11:13,880
Yes, but now I put spring water.
924
01:11:14,040 --> 01:11:15,960
That was the secret.
So far I have put another water.
925
01:11:16,120 --> 01:11:19,440
How on my mother's polenta can I tell?
Water is water! Man!
926
01:11:21,600 --> 01:11:23,760
- Dad, we have the Bear!
- We have the Bear!
927
01:11:24,240 --> 01:11:28,360
We have the Bear!
Growl! Growl! Growl!
928
01:11:41,640 --> 01:11:42,880
It will be fine.
929
01:11:44,360 --> 01:11:46,840
People will eventually forget
about those reviews.
930
01:11:47,000 --> 01:11:48,000
Sure...
931
01:11:49,120 --> 01:11:52,080
I brought you something to eat.
You haven't eaten anything all day.
932
01:11:53,560 --> 01:11:54,720
You just had coffee.
933
01:11:56,840 --> 01:11:57,840
Here.
934
01:12:18,840 --> 01:12:20,000
Marina!
935
01:12:24,160 --> 01:12:26,280
- Ducu?
- Yes.
936
01:12:30,960 --> 01:12:33,720
- Ducu, is that you?
- Yes, it's me.
937
01:12:35,960 --> 01:12:38,120
- Where are you, Ducu?
- Here.
938
01:12:39,560 --> 01:12:41,040
Are you in the bear, Ducu?
939
01:12:44,320 --> 01:12:46,240
No, Marina, I'm in the guéridon.
940
01:12:50,920 --> 01:12:51,920
Hello.
941
01:12:52,720 --> 01:12:53,720
What are you doing here?
942
01:12:54,240 --> 01:12:55,920
I wanted to tell you
that I found out the secret.
943
01:12:56,920 --> 01:12:59,400
It's an ingredient
my grandmother never told anyone.
944
01:13:00,000 --> 01:13:01,200
Not even my Dad.
945
01:13:02,080 --> 01:13:05,240
That's why he was there,
to save the day, not to sabotage you.
946
01:13:05,400 --> 01:13:06,760
Marina, I can't cook anymore.
947
01:13:07,800 --> 01:13:10,440
I took some pills, F-ALT,
that annihilated my taste.
948
01:13:10,600 --> 01:13:12,640
And that's because since I lost you...
949
01:13:20,760 --> 01:13:23,040
- It's really is good.
- Now you sense the taste?
950
01:13:26,960 --> 01:13:28,840
I can't believe it!
Marina...
951
01:13:30,480 --> 01:13:32,120
But we have a big problem.
952
01:13:32,800 --> 01:13:33,880
What?
953
01:13:34,040 --> 01:13:37,960
After the promotion we did, we have no
employees, no money, and no customers.
954
01:13:38,880 --> 01:13:40,040
I think I have a solution.
955
01:14:18,520 --> 01:14:20,560
I can die now.
956
01:14:25,240 --> 01:14:26,880
If you gave us the money first,
it would be...
957
01:14:27,040 --> 01:14:28,040
Super!
958
01:14:28,440 --> 01:14:30,040
Mariusică!
959
01:14:47,560 --> 01:14:50,080
3 YEARS LATER
960
01:14:58,840 --> 01:15:00,640
- Ducu.
- Yes. Hello!
961
01:15:01,160 --> 01:15:02,600
I have something for you.
962
01:15:03,280 --> 01:15:04,680
From Mother Maya.
963
01:15:05,640 --> 01:15:06,800
Mother Maya?
964
01:15:07,760 --> 01:15:09,280
What's that, a curse from the grave?
965
01:15:10,120 --> 01:15:11,600
And that's also for you.
966
01:15:13,120 --> 01:15:14,120
Have a good one!
967
01:15:43,600 --> 01:15:47,800
Don't be scared. There's no curse
from the grave as you probably expect.
968
01:15:48,680 --> 01:15:52,920
I just wanted to give you back
something you lost many, many years ago.
969
01:15:53,880 --> 01:15:57,680
Since you left home, I've come to realize
that it's not what you collect matters,
970
01:15:58,440 --> 01:16:02,680
but what you share,
and especially with whom.
971
01:16:04,240 --> 01:16:10,080
You had nothing to offer other than that
innocent smile of yours. Nothing more.
972
01:16:11,120 --> 01:16:13,800
And back then,
I didn't know how to accept it.
973
01:16:14,920 --> 01:16:16,480
Please forgive me.
974
01:16:17,800 --> 01:16:19,520
Is that what you've been doing
all along?
975
01:16:19,680 --> 01:16:21,320
Yes. I mean, no...
976
01:16:21,480 --> 01:16:23,720
Take the cake and come.
Everyone is there.
977
01:16:31,200 --> 01:16:34,000
I am now convinced
that you have so much to offer
978
01:16:34,320 --> 01:16:38,960
because I have seen a kid
who can defeat the fiercest monsters
979
01:16:39,120 --> 01:16:41,040
so he would come out victorious.
980
01:16:42,320 --> 01:16:46,360
I am convinced that you also gave
our recipe to the Caparcos
981
01:16:46,520 --> 01:16:48,880
with whom I fought all my life.
982
01:16:50,320 --> 01:16:54,920
I hope you have found the person capable
of giving you everything I couldn't.
983
01:16:56,200 --> 01:16:58,240
And maybe one day you'll tell me
984
01:16:58,880 --> 01:17:02,240
what the love I've been hearing about
feels like.
985
01:17:21,080 --> 01:17:23,840
Mr. Poenaru who booked the moment...
986
01:17:24,520 --> 01:17:25,880
What are we doing?
987
01:17:27,600 --> 01:17:29,160
- With the pickle.
- Water!
988
01:17:29,320 --> 01:17:31,880
The second place! The second place!
989
01:17:32,040 --> 01:17:35,360
Mariusică! Mariusică? Mariusică.
990
01:17:35,520 --> 01:17:38,160
Caparco!
991
01:17:39,160 --> 01:17:40,160
What?
992
01:17:42,160 --> 01:17:43,280
I no longer have the restaurant.
993
01:17:43,440 --> 01:17:44,680
It's closed.
994
01:17:58,200 --> 01:17:59,720
No!
995
01:17:59,880 --> 01:18:02,600
We are Romanians!
We are Romanians!
996
01:18:07,440 --> 01:18:10,080
No! You and Mother Maya too!
997
01:18:12,240 --> 01:18:13,240
AMBULANCE
998
01:18:25,320 --> 01:18:26,320
Mom?
999
01:18:27,560 --> 01:18:28,800
Mommy?
1000
01:18:29,880 --> 01:18:31,160
Mommy!
1001
01:18:35,120 --> 01:18:36,920
My mommy! Did you wake up?
1002
01:18:37,400 --> 01:18:38,880
I'm out of breath, bro!
70159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.