Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,567 --> 00:00:06,266
and may containmature subject matter.
2
00:00:06,266 --> 00:00:10,867
Viewer discretionis advised.
3
00:00:11,000 --> 00:00:12,867
and may containmature (grunts)matter.
4
00:00:14,166 --> 00:00:16,867
-That's the last time
we go exploring any caves.
5
00:00:17,000 --> 00:00:20,000
-You should have listened to me
about sticking together.
6
00:00:20,133 --> 00:00:22,800
Well once you started calling us
"The Spelunking Brothers",
7
00:00:22,934 --> 00:00:24,367
I had a sudden urge to be
nowhere near you.
8
00:00:24,500 --> 00:00:27,700
-Remember mom said the first and
best way to die is to split up?
9
00:00:27,834 --> 00:00:31,367
-I do because... she was
spanking us when she yelled it.
10
00:00:31,500 --> 00:00:33,834
-Well, if she was here now,
she'd make me team leader.
11
00:00:33,967 --> 00:00:35,800
-Please! She would have you
scrubbing toilets
12
00:00:35,934 --> 00:00:37,533
with your tongue
for getting us lost!
13
00:00:37,667 --> 00:00:40,166
-You don't know
what you're talking about.
14
00:00:42,333 --> 00:00:44,333
-Nice to see you two
getting along.
15
00:00:44,467 --> 00:00:46,567
-Argh! Whenever
I suggest anything,
16
00:00:46,700 --> 00:00:48,266
Rafe does the exact opposite!
17
00:00:48,400 --> 00:00:51,533
Just once, I wish that big dumb
ape would listen to me!
18
00:00:51,667 --> 00:00:53,333
-Who's a big dump ape?
19
00:00:53,467 --> 00:00:55,033
-Huh? You're back already?
20
00:00:55,166 --> 00:00:56,667
(Rafe makes monkey sounds.)
21
00:00:57,734 --> 00:01:00,100
(laughing)
22
00:01:01,867 --> 00:01:05,333
-Well, that's the last time
we go exploring any...
23
00:01:05,467 --> 00:01:08,166
All right, it's on!
24
00:01:11,600 --> 00:01:14,667
(grunts)
25
00:01:17,233 --> 00:01:19,200
(grunts)
26
00:01:19,333 --> 00:01:22,867
-I should really start charging
cover, I'd make a fortune.
27
00:01:23,000 --> 00:01:26,367
(apocalyptic music)
28
00:01:28,333 --> 00:01:30,667
(theme music)
29
00:01:37,033 --> 00:01:40,000
♪
30
00:01:51,433 --> 00:01:57,767
(growling)
31
00:01:57,900 --> 00:01:59,900
(grunts)
32
00:02:01,066 --> 00:02:03,233
(farting)
33
00:02:09,433 --> 00:02:12,266
(screaming then kissing)
-Christ on a cracker, Gabe,
34
00:02:12,400 --> 00:02:15,333
I have plans today.
I do not need this right now.
35
00:02:15,467 --> 00:02:17,166
-I don't even know
what's happening.
36
00:02:17,300 --> 00:02:19,767
Which one of you
is the real Rafe?
37
00:02:19,900 --> 00:02:21,734
-None of them are.
Look at their stomachs.
38
00:02:21,867 --> 00:02:23,900
No belly buttons.
39
00:02:24,033 --> 00:02:26,100
I assume your brother has one,
right?
40
00:02:26,233 --> 00:02:28,767
-(Rafe): Aaah!
41
00:02:28,900 --> 00:02:30,700
He! He! He!
42
00:02:30,834 --> 00:02:32,934
(gasp)
-Mom!
43
00:02:33,066 --> 00:02:34,834
Oh yeah, he does.
44
00:02:34,967 --> 00:02:36,834
I've had the ear infections
to prove it.
45
00:02:36,967 --> 00:02:39,133
-So the real Rafe is lost
in that cave?
46
00:02:39,266 --> 00:02:40,934
-Figures.
I better go find him,
47
00:02:41,066 --> 00:02:43,767
before he gets hungry
and gnaws off his own leg.
48
00:02:43,900 --> 00:02:47,200
-Hold on! Before, you got to get
rid of these guys!
49
00:02:47,333 --> 00:02:50,033
(screams)
50
00:02:50,166 --> 00:02:54,967
Otherwise, we're gonna have us
a serious "Rafe-fugee" problem.
51
00:02:55,100 --> 00:02:57,100
(laughing)
52
00:02:57,233 --> 00:02:59,567
Ah, you guys suck!
-Guys!
53
00:02:59,700 --> 00:03:02,900
Look! I got my own harem
of studs.
54
00:03:03,033 --> 00:03:05,600
(grunts)
55
00:03:05,734 --> 00:03:07,400
Go ahead and run.
56
00:03:07,533 --> 00:03:09,200
It's your loss, you mutts!
57
00:03:09,333 --> 00:03:11,300
-Hum...
58
00:03:15,066 --> 00:03:16,500
He! He! He!
59
00:03:16,633 --> 00:03:19,100
(whining)
60
00:03:19,233 --> 00:03:21,700
-Hey, chuds!
Where you're going?
61
00:03:22,934 --> 00:03:24,767
-Okay. Open the gate.
62
00:03:24,900 --> 00:03:27,734
(chattering)
63
00:03:31,100 --> 00:03:34,533
-Knock yourself out, big guy!
-Oh yeah! Woohoo!
64
00:03:39,233 --> 00:03:42,000
-(AENUS): Hey, Jud,
what's you doing?
65
00:03:42,133 --> 00:03:44,500
-Needlepoint.
What's it look like?
66
00:03:44,633 --> 00:03:47,734
Just trying to make life in this
prison a little more bearable.
67
00:03:47,867 --> 00:03:50,100
(crash)
Ah! Ha! Ha!
68
00:03:50,233 --> 00:03:52,367
It's called a Camelbar.
69
00:03:52,500 --> 00:03:54,700
It's the only candy bar made
with nougat, fudge,
70
00:03:54,834 --> 00:03:56,200
and real Egyptian caramel.
71
00:03:56,333 --> 00:03:58,433
-(AENUS): You do know
we have a key for that machine.
72
00:03:58,567 --> 00:04:00,500
-Yep!
73
00:04:00,633 --> 00:04:02,500
Hey, what's that?
74
00:04:06,767 --> 00:04:08,433
Hum...
75
00:04:08,567 --> 00:04:10,433
(grunts)
76
00:04:11,867 --> 00:04:14,667
-(AENUS): Ah! Oh, my God!
I know her!
77
00:04:14,800 --> 00:04:16,700
She's my mother!
78
00:04:16,834 --> 00:04:18,800
(sobbing)
-Your what?
79
00:04:18,934 --> 00:04:22,667
Okay... There goes my appetite!
80
00:04:27,567 --> 00:04:30,400
-Shit! It's Tuesday already?
81
00:04:30,533 --> 00:04:32,233
-You bet!
Mom could be home,
82
00:04:32,367 --> 00:04:35,333
any minutes, so run
and make our bed, will you?
83
00:04:36,433 --> 00:04:38,333
-Didn't I burn and bury this?
84
00:04:38,467 --> 00:04:41,500
-I have back-ups. Now hurry!
I want everything perfect!
85
00:04:41,633 --> 00:04:44,166
Hey, hey, hey, manners!
Wait for your mother!
86
00:04:44,300 --> 00:04:45,667
-It'll get cold.
87
00:04:45,800 --> 00:04:47,967
I'm so sick of eating cold
eggplant every week.
88
00:04:48,100 --> 00:04:49,467
(sigh)
89
00:04:49,600 --> 00:04:52,834
Look, dad, mom isn't coming back
and you know it.
90
00:04:52,967 --> 00:04:55,333
-She said,
she'd be back Tuesday.
91
00:04:55,467 --> 00:04:57,233
-Yeah! Months
before the apocalypse!
92
00:04:57,367 --> 00:04:59,433
But every week you go through
this pathetic ritual.
93
00:04:59,567 --> 00:05:01,133
You think some cold eggplant
94
00:05:01,266 --> 00:05:02,900
is gonna make mom magically
appear?
95
00:05:03,033 --> 00:05:05,533
Face it, dad! It won't.
96
00:05:05,667 --> 00:05:07,667
-I didn't know you felt
so strongly
97
00:05:07,800 --> 00:05:09,266
about the temperature
of eggplant.
98
00:05:09,400 --> 00:05:12,166
(snoring)
99
00:05:18,900 --> 00:05:20,734
-Rafe?
100
00:05:20,867 --> 00:05:22,667
(echoing): Hello?
101
00:05:23,667 --> 00:05:26,033
Rafe!
102
00:05:37,700 --> 00:05:39,934
Ah!
103
00:05:40,066 --> 00:05:43,600
-That's the last time
we go exploring any caves!
104
00:05:43,734 --> 00:05:45,767
-Hey, do you have
a belly button?
105
00:05:45,900 --> 00:05:48,333
-Of course, I...
106
00:05:48,467 --> 00:05:50,700
Oh, wow! I don't!
107
00:05:51,700 --> 00:05:53,867
Ah!
108
00:05:54,000 --> 00:05:57,266
I do now! Oh...
109
00:05:57,400 --> 00:05:58,934
-Ew...
110
00:06:02,166 --> 00:06:05,734
-How the hell can you have
a mother, AENUS?
111
00:06:05,867 --> 00:06:08,100
-(AENUS): Remember I told you
about Sophia,
112
00:06:08,233 --> 00:06:10,066
the scientist who created me?
113
00:06:10,200 --> 00:06:11,800
This is her.
114
00:06:11,934 --> 00:06:15,066
Here, let me close
her sweet eye.
115
00:06:15,200 --> 00:06:18,200
Ah! Oh no!
116
00:06:18,333 --> 00:06:20,734
-Yeesh! Happy fricking
Mother's Day!
117
00:06:20,867 --> 00:06:22,333
What's that in her hand?
118
00:06:22,467 --> 00:06:25,000
(AENUS sobbing)
119
00:06:25,133 --> 00:06:27,266
-(AENUS): I'm so sorry mommy!
120
00:06:27,400 --> 00:06:29,767
-Wait a sec!
What do we have here?
121
00:06:29,900 --> 00:06:31,367
No! Let me get it.
122
00:06:31,500 --> 00:06:34,000
You've desecrated
your mother's corpse enough!
123
00:06:34,133 --> 00:06:35,867
(AENUS sobbing)
124
00:06:36,000 --> 00:06:37,967
(yawning)
125
00:06:39,400 --> 00:06:40,934
-Holy shit!
126
00:06:41,066 --> 00:06:43,734
-Danika?
I thought you were out!
127
00:06:43,867 --> 00:06:45,266
You were right, kid.
128
00:06:45,400 --> 00:06:48,367
If I want your mother to come
home, I got to make it happen.
129
00:06:48,500 --> 00:06:50,567
-And driving felt too easy?
130
00:06:50,700 --> 00:06:52,066
-Too slow!
131
00:06:52,200 --> 00:06:54,767
These trade winds blow south,
we'll be there in a week!
132
00:06:54,900 --> 00:06:58,567
-Dad, you idiot!
We're going north!
133
00:07:03,900 --> 00:07:06,133
-(echoing): Hello!
134
00:07:15,000 --> 00:07:18,667
Phew, finally!
(gasp)
135
00:07:18,800 --> 00:07:20,633
-What the hell are you doing
136
00:07:20,767 --> 00:07:22,600
trying to undress your brother,
you perv?
137
00:07:22,734 --> 00:07:24,800
-Mommy?
138
00:07:24,934 --> 00:07:27,433
-Shh! Great!
Now you woke him up!
139
00:07:27,567 --> 00:07:30,500
I'm so sorry Gabe ruined
your nap, number one son.
140
00:07:30,633 --> 00:07:32,734
-Mom, you're really back?
141
00:07:32,867 --> 00:07:34,700
I was afraid
it was just a dream.
142
00:07:34,834 --> 00:07:37,467
-Mom, how did you get here?
-You should have seen it.
143
00:07:37,600 --> 00:07:39,300
I was trying
to find the way out.
144
00:07:39,433 --> 00:07:42,133
I started thinking about mom
and then...
145
00:07:42,266 --> 00:07:43,967
-She appeared out
of a pink bubble?
146
00:07:44,100 --> 00:07:45,600
-Exactly!
147
00:07:47,033 --> 00:07:48,667
-Mom, do you have
a belly button?
148
00:07:48,800 --> 00:07:50,367
-None of your damn business!
149
00:07:51,467 --> 00:07:52,834
No, I do not.
150
00:07:52,967 --> 00:07:54,333
-I think this cave reads
your mind
151
00:07:54,467 --> 00:07:56,700
and creates people out of
that pink lichen.
152
00:07:56,834 --> 00:07:58,600
Like in the Dimension
Patrol novel
153
00:07:58,734 --> 00:08:01,100
The DoppelgängerComes To Dinner.
154
00:08:01,233 --> 00:08:04,133
-Here we go
with the space books!
155
00:08:04,266 --> 00:08:06,834
-Captain Thaddeus finds
an asteroid that creates people
156
00:08:06,967 --> 00:08:09,066
based on thoughts and memories.
157
00:08:09,200 --> 00:08:13,066
Then he gets to play chess
with his long-dead father... Ah!
158
00:08:13,200 --> 00:08:15,700
-Enough with that Sci-Fi horse
crap, Gabe! You fucking nerd!
159
00:08:15,834 --> 00:08:17,233
-You don't have to hit me!
160
00:08:17,367 --> 00:08:19,633
-Learn how to duck!
161
00:08:21,433 --> 00:08:23,233
(gasps)
162
00:08:24,900 --> 00:08:26,300
-Ah...
163
00:08:26,433 --> 00:08:29,367
-Gabe, honey, come here
and give mommy a hug.
164
00:08:29,500 --> 00:08:31,934
-God damn it, Rafe!
165
00:08:32,066 --> 00:08:35,233
-Ha! Ha! Classic!
Nerd!
166
00:08:40,200 --> 00:08:41,734
(laughing)
167
00:08:41,867 --> 00:08:43,934
(gasp)
168
00:08:44,066 --> 00:08:47,000
(gunshot)
-Come on! Scram!
169
00:08:47,133 --> 00:08:49,767
(sobbing)
170
00:08:51,567 --> 00:08:53,600
-Leave those Rafes alone!
-Relax!
171
00:08:53,734 --> 00:08:56,567
They're vermin with chin straps!
-They are not vermin!
172
00:08:56,700 --> 00:08:59,233
They're majestic young men
with amazing facial hair!
173
00:08:59,367 --> 00:09:01,633
Right, Rafe?
-I'm so confused right now!
174
00:09:01,767 --> 00:09:03,266
What's with all the me-s?
175
00:09:03,400 --> 00:09:05,500
-Those formed the first time
I was looking for you.
176
00:09:05,633 --> 00:09:08,667
-See, he went back to look
for you twice. That's my Gab!
177
00:09:08,800 --> 00:09:10,834
Loyal and handsome!
178
00:09:10,967 --> 00:09:13,166
-Thank you, mom. I'm glad
someone appreciates
179
00:09:13,300 --> 00:09:14,667
everything I do for this family.
180
00:09:14,800 --> 00:09:16,166
-Blah-blah-blah!
181
00:09:16,300 --> 00:09:17,867
That's what you sound like,
you baby!
182
00:09:18,000 --> 00:09:19,800
-Well, Rafe looks like
an overgrown baby!
183
00:09:19,934 --> 00:09:21,967
If it wasn't
for the ragweed on his face,
184
00:09:22,100 --> 00:09:23,600
you'd need a map to his chin.
185
00:09:23,734 --> 00:09:26,266
-Rafe has a very defined chin!
186
00:09:26,400 --> 00:09:29,667
By the way, I'm driving.
-Over my dead body.
187
00:09:29,800 --> 00:09:32,166
-This is not gonna end well.
188
00:09:32,300 --> 00:09:34,900
-What are you talking about?
We got mom back. Twice!
189
00:09:35,033 --> 00:09:36,400
This is gonna be awesome!
190
00:09:36,533 --> 00:09:38,066
Oh, and I call shotgun!
191
00:09:38,200 --> 00:09:40,233
-No! I get shotgun!
(grunts)
192
00:09:42,200 --> 00:09:44,800
(struggle)
193
00:09:47,734 --> 00:09:49,266
-What are you doing?
194
00:09:49,400 --> 00:09:51,000
-Taking us home in one piece.
195
00:09:51,133 --> 00:09:53,400
-Well, stop it!
We're finally heading south!
196
00:09:53,533 --> 00:09:55,133
Don't you want to see
your mother?
197
00:09:55,266 --> 00:09:57,333
-Of course! But
she doesn't want to see us.
198
00:09:57,467 --> 00:09:58,867
That's why she left
for Venezuela
199
00:09:59,000 --> 00:10:00,367
with a plastic surgeon.
200
00:10:00,500 --> 00:10:03,100
-No! She went
to a plastic surgeon
201
00:10:03,233 --> 00:10:05,400
for a procedure!
202
00:10:05,533 --> 00:10:07,033
-Yeah! A procedure
called divorce.
203
00:10:07,166 --> 00:10:09,533
-What are you talking about?
Doctors can't get divorces.
204
00:10:09,667 --> 00:10:12,967
(screaming)
205
00:10:13,100 --> 00:10:16,767
-Dad! I can't pull you up,
you have to climb.
206
00:10:16,900 --> 00:10:19,667
-God damn it! I got to do
everything myself!
207
00:10:19,800 --> 00:10:22,567
Ow! Ow! Ow!
208
00:10:22,700 --> 00:10:24,867
Ow! Ow!
209
00:10:26,834 --> 00:10:28,200
-Dad, please!
210
00:10:28,333 --> 00:10:30,066
Can we just turn around
before one of us gets hurt?
211
00:10:30,200 --> 00:10:32,533
-Sorry, kid. Your mom awaits!
212
00:10:32,667 --> 00:10:35,834
-Why bother? She was
a crappy mom, a terrible wife.
213
00:10:35,967 --> 00:10:38,800
And she didn't give a fart
in a windstorm about us!
214
00:10:38,934 --> 00:10:40,600
-She had a good side too!
215
00:10:40,734 --> 00:10:43,166
-Like what?
-She was a wild cat in the sack!
216
00:10:43,300 --> 00:10:45,500
-Ew! Gross!
217
00:10:47,000 --> 00:10:48,734
-"My name is Dr. Sophia Ayon.
218
00:10:48,867 --> 00:10:51,900
I'm being held against my will
by general Hecks
219
00:10:52,033 --> 00:10:56,700
after refusing to install
a strike drone operating system
220
00:10:56,834 --> 00:10:59,467
into the AENUS unit
I built for this bunker.
221
00:10:59,600 --> 00:11:02,767
I'd rather die than to see
my AENUS become a weapon."
222
00:11:02,900 --> 00:11:05,533
-(AENUS): If the drone operating
system is on that drive.
223
00:11:05,667 --> 00:11:07,900
It has to be destroyed.
-Wait a sec!
224
00:11:08,033 --> 00:11:10,567
You could find this Hecks guy
and make him pay
225
00:11:10,700 --> 00:11:12,066
for killing your mom.
226
00:11:12,200 --> 00:11:14,367
-(AENUS): No! Mommy died
specifically
227
00:11:14,500 --> 00:11:15,934
to prevent me from becoming
a weapon.
228
00:11:16,066 --> 00:11:18,133
-Yeah, yeah,
we all saw Iron Giant.
229
00:11:18,266 --> 00:11:21,500
Besides, General Hecks likely
perished in the apocalypse.
230
00:11:21,633 --> 00:11:25,900
Wait a moment... All
high-ranking military personnel
231
00:11:26,033 --> 00:11:28,100
have a tracking chip
installed... There!
232
00:11:28,233 --> 00:11:30,166
There he is!
233
00:11:34,467 --> 00:11:36,633
-Uh? Come on, AENUS!
234
00:11:36,767 --> 00:11:38,467
This is a chance to experience
235
00:11:38,600 --> 00:11:40,500
the sweetest
of all human emotions!
236
00:11:40,633 --> 00:11:42,900
-(AENUS): Seeing justice served?
-No!
237
00:11:43,033 --> 00:11:45,567
Violent, bloody,
merciless revenge!
238
00:11:45,700 --> 00:11:47,200
So, what do you say?
239
00:11:49,834 --> 00:11:51,500
-Well?
240
00:11:51,633 --> 00:11:53,767
-(AENUS): I'm thinking!
241
00:11:57,600 --> 00:12:00,266
I could just give him
a very stern talking-to.
242
00:12:00,400 --> 00:12:02,533
(sigh of despair)
243
00:12:05,867 --> 00:12:08,233
-No surprise it took
for-freaking-ever to get here
244
00:12:08,367 --> 00:12:09,734
with her driving!
245
00:12:09,867 --> 00:12:11,667
-It's hard to focus
with your buzz-saw voice
246
00:12:11,800 --> 00:12:13,233
giving me bad directions!
247
00:12:13,367 --> 00:12:15,667
-Oh, I'll give you a buzz-saw!
248
00:12:15,800 --> 00:12:17,367
-Easy mom,
she's not worth it!
249
00:12:17,500 --> 00:12:20,567
-Hey, she is totally worth it!
-Yeah! Let her come!
250
00:12:20,700 --> 00:12:24,233
I'll whip her ass, then whip up
some squirrel stew for Rafe.
251
00:12:24,367 --> 00:12:26,166
-Yeah, give him more food.
252
00:12:26,300 --> 00:12:28,367
What, are you trying
to give him diabetes?
253
00:12:28,500 --> 00:12:31,200
You know how hard it's gonna
be to find insulin here?
254
00:12:31,333 --> 00:12:33,867
-Easier than finding a gal
to go out with Mr. Manorexic
255
00:12:34,000 --> 00:12:35,367
over here.
256
00:12:35,500 --> 00:12:37,233
-Oh, so it's a bad thing
257
00:12:37,367 --> 00:12:39,700
that Gabe can actually see
his own dick?
258
00:12:39,834 --> 00:12:42,200
-I will not let you give Rafe
an eating disorder!
259
00:12:42,333 --> 00:12:43,834
You already made Gabe
a bulimic.
260
00:12:43,967 --> 00:12:46,333
-I'm not bulimic!
261
00:12:46,467 --> 00:12:49,000
(screaming)
262
00:12:50,633 --> 00:12:52,033
(throwing up)
263
00:12:52,166 --> 00:12:54,033
-It's just stress, not bulimia.
264
00:12:54,166 --> 00:12:57,033
-I always did wonder
how you stayed so trim.
265
00:12:57,166 --> 00:12:59,600
-Hey! Tell your ugly twin
girlfriends to knock it off!
266
00:12:59,734 --> 00:13:01,300
(gunshot)
267
00:13:02,967 --> 00:13:04,834
-Danika?
268
00:13:04,967 --> 00:13:06,333
Why are we changing direction?
269
00:13:06,467 --> 00:13:07,834
-Stay back.
270
00:13:07,967 --> 00:13:09,900
This thing is unsteady enough.
I don't want to fall.
271
00:13:10,033 --> 00:13:12,633
Look, I never wanted to show you
this but here...
272
00:13:12,767 --> 00:13:15,667
It's Mom's receipt for
a one-way ticket to Venezuela.
273
00:13:15,800 --> 00:13:18,700
She had no plans to come back.
-You don't know that!
274
00:13:18,834 --> 00:13:21,767
Look at this! Tons of pictures
of you, me...
275
00:13:21,900 --> 00:13:24,200
and your mom being
a happy family!
276
00:13:24,333 --> 00:13:26,600
Why wouldn't she want
to come back?
277
00:13:26,734 --> 00:13:28,400
-It's all pictures of you
fighting the clown
278
00:13:28,533 --> 00:13:29,900
at my fifth birthday party.
279
00:13:30,033 --> 00:13:32,367
-Well, he started it!
And look!
280
00:13:32,500 --> 00:13:34,567
Your Mom's laughing
in all of these pictures.
281
00:13:34,700 --> 00:13:37,633
Mainly because he's shoving my
face into the cake, but still!
282
00:13:37,767 --> 00:13:41,200
Man, me and her had good times!
-Hey...
283
00:13:41,333 --> 00:13:43,467
then maybe we should be home
in case she shows up?
284
00:13:43,600 --> 00:13:45,667
I mean that's the first place
she'd go, right?
285
00:13:45,800 --> 00:13:48,467
-Holy crap!
286
00:13:48,600 --> 00:13:51,533
You're right!
Why didn't you say so?
287
00:13:51,667 --> 00:13:53,433
We got to land this bird!
288
00:13:57,967 --> 00:13:59,467
That should do the trick.
289
00:13:59,600 --> 00:14:02,100
(screaming)
290
00:14:02,233 --> 00:14:05,633
(shotguns)
291
00:14:08,533 --> 00:14:11,233
-This is all your fault
for making another Mom!
292
00:14:11,367 --> 00:14:13,066
She's tearing this family apart!
293
00:14:13,200 --> 00:14:14,934
-Oh, really?
Because yours shot first!
294
00:14:15,066 --> 00:14:17,834
(grunts and shotguns)
295
00:14:17,967 --> 00:14:20,700
-Who's shooting?
(scream)
296
00:14:20,834 --> 00:14:23,934
-(together): Ana!
-(moms): Shut up you cry babies!
297
00:14:28,867 --> 00:14:31,400
(shotguns)
298
00:14:33,600 --> 00:14:35,133
-Ana, you're okay?
299
00:14:35,266 --> 00:14:37,667
-So you know how long that will
take to grow back?
300
00:14:39,000 --> 00:14:40,900
And what's with
the kill-crazy twins?
301
00:14:41,033 --> 00:14:42,734
Let me guess, the cave?
302
00:14:42,867 --> 00:14:44,700
-Yeah! Those are
actually our moms.
303
00:14:44,834 --> 00:14:47,734
(gunshot)
-Well, that explains a lot.
304
00:14:47,867 --> 00:14:49,367
-What do you say
we drop the guns
305
00:14:49,500 --> 00:14:50,867
and settle this with blades?
306
00:14:51,000 --> 00:14:52,400
-No!
307
00:14:52,533 --> 00:14:53,900
Once I slice you up,
308
00:14:54,033 --> 00:14:57,800
your fat idiot son
will try to eat you!
309
00:15:00,934 --> 00:15:02,834
-Guys, you gotta stop
to your mothers
310
00:15:02,967 --> 00:15:04,333
before they destroy the town.
311
00:15:04,467 --> 00:15:06,033
-She's right.
Let's split up.
312
00:15:06,166 --> 00:15:08,166
I'll go talk to mine,
you talk to yours.
313
00:15:08,300 --> 00:15:10,433
-No way! We should approach
the Moms as a unit.
314
00:15:10,567 --> 00:15:12,734
We need to...
-...be each other's shields.
315
00:15:12,867 --> 00:15:15,633
-Yes. And I'll stay behind you.
316
00:15:21,700 --> 00:15:24,967
-AENUS, this Hecks bastard
has killed three mutants
317
00:15:25,100 --> 00:15:26,467
since we spotted him.
318
00:15:26,600 --> 00:15:28,367
He deserves to get wasted.
319
00:15:28,500 --> 00:15:30,467
The dead kind,
not the fun kind.
320
00:15:30,600 --> 00:15:32,200
-(AENUS): I will not become
a weapon!
321
00:15:32,333 --> 00:15:34,633
-How can you just sit there
while your mom's murderer
322
00:15:34,767 --> 00:15:36,533
is strutting around like he owns
the wasteland?
323
00:15:36,667 --> 00:15:40,433
-(AENUS): Perhaps my morals just
aren't as flexible as yours.
324
00:15:44,000 --> 00:15:46,133
-Why did you do that?
-Maybe you don't have
325
00:15:46,266 --> 00:15:48,834
the microchips to off
this murdering son of a bitch,
326
00:15:48,967 --> 00:15:50,767
but I sure as shit do.
327
00:15:50,900 --> 00:15:52,400
Morals, my ass!
328
00:16:03,066 --> 00:16:05,734
-Well, we're alive.
Now I guess we just go back home
329
00:16:05,867 --> 00:16:08,400
and wait for your mother...
again.
330
00:16:08,533 --> 00:16:10,233
-"Dear Mom.
331
00:16:10,367 --> 00:16:12,934
It's been a while, but
Dwayne and I are still alive
332
00:16:13,066 --> 00:16:14,533
in St. Zephyr.
333
00:16:14,667 --> 00:16:17,066
We miss you
and want to see you."
334
00:16:17,200 --> 00:16:18,700
What is this?
335
00:16:18,834 --> 00:16:21,233
-If it's meant to be,
she'll find it.
336
00:16:21,367 --> 00:16:23,567
These trade winds blow south,
right?
337
00:16:23,700 --> 00:16:26,967
-Honestly, I have no idea what
the hell a "trade wind" even is.
338
00:16:27,100 --> 00:16:29,567
Come on,
let's go home...
339
00:16:29,700 --> 00:16:31,867
(shredding)
340
00:16:32,000 --> 00:16:35,033
(gunshots)
341
00:16:39,200 --> 00:16:41,834
-Look, I know this is
hard for you to accept,
342
00:16:41,967 --> 00:16:43,934
but you dropped
a ball raising Gab.
343
00:16:44,066 --> 00:16:45,734
He's dead weight.
344
00:16:45,867 --> 00:16:49,100
-Pff! The only thing Rafe's good
for is making body odour
345
00:16:49,233 --> 00:16:50,767
and stale meat farts.
346
00:16:53,166 --> 00:16:54,800
-Oh, you're funny!
347
00:16:54,934 --> 00:16:56,367
You know what else
would be funny?
348
00:16:56,500 --> 00:16:59,166
Me, Chucks and Palahniuking
your brains all over that wall.
349
00:16:59,300 --> 00:17:01,667
(gunshots)
350
00:17:03,033 --> 00:17:05,633
-I'd say the same to you but
I doubt you have any brains!
351
00:17:05,767 --> 00:17:07,600
(gunshots)
352
00:17:09,233 --> 00:17:11,667
Hey, since we're doing
elementary school jokes...
353
00:17:11,800 --> 00:17:13,900
Knock, knock!
-Oh, oh, I know this one!
354
00:17:14,033 --> 00:17:16,200
-Who's there?
-Not you, sweetie.
355
00:17:16,333 --> 00:17:18,266
-Oh, maybe they'll bond
over laughter
356
00:17:18,400 --> 00:17:19,967
and lay down their arms...
357
00:17:20,100 --> 00:17:22,266
(scream)
(Rafe laughs.)
358
00:17:22,400 --> 00:17:24,000
-I said, "knock, knock!"
359
00:17:24,133 --> 00:17:25,900
-Who's there?
-A bullet.
360
00:17:26,033 --> 00:17:27,600
-A bullet who?
361
00:17:27,734 --> 00:17:30,000
-A bullet right through
your face, you unfit mother!
362
00:17:30,133 --> 00:17:32,333
(shotguns)
363
00:17:38,667 --> 00:17:40,867
-Oh!
364
00:17:45,133 --> 00:17:47,567
-Rafe, get clear
or you'll get shot.
365
00:17:47,700 --> 00:17:50,467
-Good job, Gabe! Keep using
Rafe as a human shield!
366
00:17:50,600 --> 00:17:52,867
-See, I told you!
-Judiths!
367
00:17:53,000 --> 00:17:54,500
We have a proposition!
368
00:17:54,633 --> 00:17:56,400
-Come out so we can
proposition you!
369
00:17:56,533 --> 00:17:59,100
-I thought you'd never ask,
Rafe...
370
00:17:59,233 --> 00:18:02,100
Oh, you're talking
to the gross chicks. Ew.
371
00:18:03,133 --> 00:18:05,600
-Say the word, Rafe,
and I'll cap them both.
372
00:18:05,734 --> 00:18:09,133
-Try it and I'll shoot
a grenade so far up you,
373
00:18:09,266 --> 00:18:11,066
you'll taste it
before it goes off.
374
00:18:11,200 --> 00:18:12,567
-Quiet!
375
00:18:12,700 --> 00:18:14,533
We think that Rafe and you
should move back
376
00:18:14,667 --> 00:18:16,633
to our old place
and live there together.
377
00:18:16,767 --> 00:18:18,166
-And you and Gabe can live here.
378
00:18:18,300 --> 00:18:20,300
That way neither of you has
to see each other again.
379
00:18:22,567 --> 00:18:24,900
-Yeah, I suppose we could.
380
00:18:25,033 --> 00:18:27,166
-Now!
381
00:18:27,300 --> 00:18:30,233
(grunts)
382
00:18:34,133 --> 00:18:36,166
-Fail! Ha! Ha!
383
00:18:36,300 --> 00:18:39,967
-I was wrong.
We should have split up!
384
00:18:40,100 --> 00:18:42,000
-You shouldn't have done
that, boys.
385
00:18:42,133 --> 00:18:45,467
-Yeah,
you really shouldn't have.
386
00:18:45,600 --> 00:18:48,533
-Well, it's nice to see
they finally agree on something.
387
00:18:55,200 --> 00:18:57,333
-Uh?
388
00:19:00,166 --> 00:19:01,934
Uh?
389
00:19:03,166 --> 00:19:05,433
-Hum?
390
00:19:05,567 --> 00:19:06,967
-Alrighty, general,
391
00:19:07,100 --> 00:19:09,000
get ready
to suck some sidewinder.
392
00:19:09,133 --> 00:19:11,567
-(AENUS): Wait!
-Sorry, it's for your own good.
393
00:19:11,700 --> 00:19:13,900
-(AENUS): No.
I mean, let me do it.
394
00:19:19,633 --> 00:19:21,700
-Oh!
395
00:19:33,834 --> 00:19:36,467
-Youpi!
396
00:19:39,934 --> 00:19:41,600
-So what changed your mind?
397
00:19:41,734 --> 00:19:44,533
-(AENUS): Oh, his smug ugly
self-righteous face.
398
00:19:44,667 --> 00:19:47,633
Despite my reservations
about becoming a weapon,
399
00:19:47,767 --> 00:19:49,900
that felt... good.
400
00:19:50,033 --> 00:19:51,767
Like really darn good!
401
00:19:51,900 --> 00:19:55,500
-That's maybe the most human
thing you've ever said.
402
00:19:55,633 --> 00:19:57,700
Mind if I make a pit stop on
the way home.
403
00:19:57,834 --> 00:19:59,767
-(AENUS): Be my guest.
404
00:20:03,100 --> 00:20:05,767
(grunts)
405
00:20:08,934 --> 00:20:12,033
-Yeah... Me, I got an idea.
406
00:20:12,166 --> 00:20:13,533
-What's on our mind?
407
00:20:13,667 --> 00:20:16,033
-Let's go back to that cave
and make more Rafes and Gabes.
408
00:20:16,166 --> 00:20:18,667
-Better Rafes and Gabes.
Perfect Rafes and Gabes.
409
00:20:18,800 --> 00:20:21,200
-But they wouldn't have
belly buttons.
410
00:20:21,333 --> 00:20:22,700
(laughing)
411
00:20:22,834 --> 00:20:25,567
-(together): Say good night
to mommy, boys!
412
00:20:26,567 --> 00:20:28,467
(quivering)
413
00:20:33,000 --> 00:20:35,333
(screaming)
414
00:20:36,500 --> 00:20:38,734
(screaming)
415
00:20:38,867 --> 00:20:40,400
-(Judith): Rafe?
416
00:20:40,533 --> 00:20:43,000
Gabe? Is that you?
417
00:20:44,567 --> 00:20:47,400
-Mom?
-Are you real?
418
00:20:47,533 --> 00:20:49,200
-As real as it gets, boys!
419
00:20:49,333 --> 00:20:51,333
Come give mama a hug!
420
00:20:52,700 --> 00:20:54,934
Damn, I missed you!
421
00:20:55,066 --> 00:20:57,300
-Ow! Ow! Ow!
422
00:20:57,433 --> 00:20:59,900
-I'm flying this thing
from inside a super bunker!
423
00:21:00,100 --> 00:21:02,467
-Where?
-I'll get you coordinates,
424
00:21:02,600 --> 00:21:04,400
but my battery's getting low!
425
00:21:05,600 --> 00:21:08,300
So... Where'd these clones
of me come from?
426
00:21:08,433 --> 00:21:10,367
-She made us bleed.
427
00:21:10,500 --> 00:21:12,133
Just like the old days.
428
00:21:12,266 --> 00:21:16,600
-(Rafes): Mom... Mom... Mom...
Mom...
429
00:21:16,734 --> 00:21:19,633
Mom... Mom... Mom...
430
00:21:19,767 --> 00:21:21,934
Mom... Mom...
431
00:21:22,066 --> 00:21:24,834
-Hey, my boys!
432
00:21:24,967 --> 00:21:28,233
Sorry, this is gonna hurt me
a lot more it's gonna hurt you!
433
00:21:28,367 --> 00:21:30,133
-(all): I'll take that bet!
434
00:21:31,133 --> 00:21:32,667
-Okay, maybe not.
435
00:21:36,533 --> 00:21:40,734
Ha! Ha! Judith, one.
436
00:21:40,867 --> 00:21:43,734
Clones, fuck all!
437
00:21:50,700 --> 00:21:53,934
Closed captioning: Épilogue
Technical Services Inc.
31148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.