All language subtitles for Chuzhaya kompaniya (1979)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,460 --> 00:00:35,821 Игорю Кротову от Синицина. 2 00:00:38,976 --> 00:00:39,984 Ты не удивишься, 3 00:00:40,413 --> 00:00:41,583 что кассета по почте. 4 00:00:43,039 --> 00:00:44,202 Сам рассказывал, как вы 5 00:00:44,302 --> 00:00:45,310 с Генкой летом 6 00:00:46,159 --> 00:00:47,464 кассетами обменивались. 7 00:00:48,611 --> 00:00:49,619 Вместо писем. 8 00:00:53,849 --> 00:00:55,393 Сейчас так даже в любви объясняются. 9 00:00:57,619 --> 00:00:58,627 В глаза, вроде, стыдно. 10 00:01:00,468 --> 00:01:01,476 А так... 11 00:01:06,175 --> 00:01:07,317 Я понимаю, странно, 12 00:01:07,802 --> 00:01:08,810 что от меня 13 00:01:10,602 --> 00:01:12,336 Я специально магнитофон одолжил. 14 00:01:18,397 --> 00:01:19,734 Приятелей у меня много, 15 00:01:20,992 --> 00:01:22,000 как у всех. 16 00:01:24,135 --> 00:01:25,694 Гулять, кино. 17 00:01:26,222 --> 00:01:27,230 Каток. 18 00:01:28,294 --> 00:01:29,302 А друзей нет. 19 00:01:33,024 --> 00:01:34,032 У тебя все просто. 20 00:01:34,960 --> 00:01:35,968 Ты, Генка, 21 00:01:36,452 --> 00:01:37,460 Витька, 22 00:01:37,897 --> 00:01:38,905 вы вместе. 23 00:01:40,778 --> 00:01:42,655 Да я даже больше не знаю у нас никого, 24 00:01:43,056 --> 00:01:44,147 чтобы вот так вместе. 25 00:01:47,135 --> 00:01:48,143 Наверное, человек такой. 26 00:01:50,452 --> 00:01:51,460 Все у тебя легко. 27 00:01:53,548 --> 00:01:55,131 Ты над уроками сидишь, как я. 28 00:01:55,524 --> 00:01:56,734 Да и учишься лучше. 29 00:01:58,667 --> 00:01:59,996 На все у тебя свое мнение. 30 00:02:09,230 --> 00:02:10,623 Игорю Кротову от Синицына. 31 00:02:11,897 --> 00:02:13,802 Игорь, пошли погуляем в субботу. Можешь? 32 00:02:14,762 --> 00:02:15,770 Синицын! 33 00:02:15,802 --> 00:02:17,135 Я твою пленку получил. 34 00:02:17,817 --> 00:02:19,246 Музыку ты записал классную. 35 00:02:19,651 --> 00:02:20,659 Спасибо. 36 00:02:21,190 --> 00:02:22,198 У тебя какой маг? 37 00:02:22,952 --> 00:02:24,257 А проигрыватель есть? 38 00:02:24,722 --> 00:02:26,210 У меня пластинки хорошие. 39 00:02:26,364 --> 00:02:27,900 Могу дать послушать, если хочешь. 40 00:02:29,135 --> 00:02:31,262 Знаешь, что? Давай завтра в 5 после школы. 41 00:02:31,627 --> 00:02:32,940 Погуляем, потом ко мне. 42 00:04:14,556 --> 00:04:15,563 А, Болеро. 43 00:04:15,730 --> 00:04:17,530 Чего же ты? Договорились встретиться, а ты... 44 00:04:18,468 --> 00:04:19,476 Ты понимаешь, 45 00:04:19,873 --> 00:04:21,189 пришли Генка с Маринкой. 46 00:04:21,620 --> 00:04:22,635 Ну я никак не смог. 47 00:04:22,659 --> 00:04:23,667 Раздевайся. 48 00:04:23,794 --> 00:04:25,456 Неужели ты все время там торчал? 49 00:04:26,745 --> 00:04:27,753 Нет, минут 10. 50 00:04:27,833 --> 00:04:29,384 Ребят знакомых встретил, походили. 51 00:04:29,706 --> 00:04:30,714 Тогда хорошо. 52 00:04:33,103 --> 00:04:34,111 Вообще-то нет. 53 00:04:34,389 --> 00:04:35,397 Я наврал. 54 00:04:35,627 --> 00:04:36,635 Они недавно пришли. 55 00:04:37,310 --> 00:04:38,317 Ты прости. 56 00:04:39,063 --> 00:04:40,524 - Ботинки снимать? - Нет, не надо. 57 00:04:40,548 --> 00:04:41,556 Проходи. 58 00:04:45,348 --> 00:04:46,356 Привет. 59 00:04:47,404 --> 00:04:48,389 Привет. 60 00:04:48,413 --> 00:04:49,789 Вот уж кого не ожидала. 61 00:04:56,151 --> 00:04:57,468 Я себе двойным швом шью. 62 00:04:58,048 --> 00:04:59,353 Может тебе тоже двойным? 63 00:04:59,516 --> 00:05:00,524 Да? 64 00:05:00,794 --> 00:05:01,802 А запас есть? 65 00:05:02,397 --> 00:05:03,548 Да я вроде оставил. Вот. 66 00:05:04,165 --> 00:05:05,464 Игорь, пойди помоги. 67 00:05:11,500 --> 00:05:12,508 Штаны шьешь? 68 00:05:12,730 --> 00:05:14,575 Ну да. Дома машинка сломалась. 69 00:05:17,397 --> 00:05:18,405 А это что? 70 00:05:18,682 --> 00:05:20,114 Курточку хочу, как у Генки. 71 00:05:20,548 --> 00:05:21,556 А ты и курточку умеешь? 72 00:05:22,040 --> 00:05:23,048 А мы все сами шьем. 73 00:05:23,238 --> 00:05:24,246 Дешево и удобно. 74 00:05:25,119 --> 00:05:26,341 А то за вельвет 7 рублей 75 00:05:26,421 --> 00:05:27,857 и пошив 15 или 20. 76 00:05:28,348 --> 00:05:29,968 Да еще сошьют не так. Ходи потом. 77 00:05:30,892 --> 00:05:32,301 Я даже матери все крою. 78 00:05:32,476 --> 00:05:33,960 Шить она умеет, а кроить - нет. 79 00:05:35,246 --> 00:05:36,254 Здорово. 80 00:05:38,448 --> 00:05:39,448 Классный джаз. 81 00:05:39,706 --> 00:05:40,869 Это не джаз, а поп. 82 00:05:41,476 --> 00:05:42,658 А он разницы не видит. 83 00:05:42,833 --> 00:05:44,519 Это еще совсем ни о чем не говорит. 84 00:05:44,929 --> 00:05:46,181 Ну, Игорек, для тебя мужская 85 00:05:46,207 --> 00:05:47,713 солидарность всегда на первом месте. 86 00:05:47,737 --> 00:05:48,745 А как же иначе? 87 00:05:56,802 --> 00:05:57,857 Ну все. 88 00:06:01,921 --> 00:06:02,929 Я так оставлю. 89 00:06:02,960 --> 00:06:03,968 Оставляй, конечно. 90 00:06:16,786 --> 00:06:17,794 Ну, повалили. 91 00:06:17,873 --> 00:06:18,881 А вы нам не мешаете. 92 00:06:19,294 --> 00:06:20,579 - Да неужели? - Правда. 93 00:06:21,532 --> 00:06:23,031 Мы к ее сестре на День Рожденья. 94 00:06:23,057 --> 00:06:24,192 Я уже салат обещала. 95 00:06:24,405 --> 00:06:25,413 Ну ладно. 96 00:06:25,690 --> 00:06:26,833 Привет ей передай от меня. 97 00:06:26,857 --> 00:06:28,868 - Да. - Рубашечку черную дай на вечер. 98 00:06:28,960 --> 00:06:29,968 Ради Бога. 99 00:07:03,389 --> 00:07:04,544 Игорь, проводи нас. 100 00:07:05,651 --> 00:07:06,659 Пока, Болеро. 101 00:07:10,389 --> 00:07:11,774 Маг навсегда забираете? 102 00:07:11,937 --> 00:07:13,516 Как положено. На 10 дней. 103 00:07:13,944 --> 00:07:15,282 А потом Витькина очередь. 104 00:07:15,563 --> 00:07:17,338 А сегодняшний день еще не кончился. 105 00:07:17,444 --> 00:07:19,214 Заплакал. Игрушку отобрали? 106 00:07:19,770 --> 00:07:20,778 Да? 107 00:07:21,802 --> 00:07:23,313 Коллективный маг - это плохо. 108 00:07:28,770 --> 00:07:29,778 Да, насчет стрижки. 109 00:07:29,952 --> 00:07:32,563 - Не решили? - Ты что, с ума сошел? Тебе это зачем? 110 00:07:32,643 --> 00:07:33,778 Да мне, а директору. 111 00:07:34,063 --> 00:07:35,738 Сказал, обоих в понедельник не пустит. 112 00:07:35,762 --> 00:07:36,770 Может восстанем? 113 00:07:37,310 --> 00:07:38,421 Подстрижемся под ноль. 114 00:07:38,762 --> 00:07:40,424 В знак коллективного протеста. 115 00:07:41,051 --> 00:07:41,928 Ничего идейка. 116 00:07:41,952 --> 00:07:43,583 - Годится. - Да вы что, мальчики? 117 00:07:43,710 --> 00:07:45,615 Вы же, как каторжники, станете. 118 00:07:45,984 --> 00:07:46,992 А что? 119 00:07:47,056 --> 00:07:48,599 Пусть в понедельник любуется. 120 00:07:49,419 --> 00:07:50,943 Представляю, как она разозлится. 121 00:07:53,111 --> 00:07:54,444 Ну Генка пусть ко мне лысый 122 00:07:54,476 --> 00:07:55,484 лучше не приходит. 123 00:07:55,722 --> 00:07:57,055 Неужели ты его прогонишь? 124 00:07:57,079 --> 00:07:58,087 Никогда не поверю. 125 00:08:00,602 --> 00:08:01,626 Ну ладно, пока. 126 00:08:01,650 --> 00:08:02,654 Счастливо. 127 00:08:18,722 --> 00:08:19,730 Да. 128 00:08:20,175 --> 00:08:21,183 Привет, Витек! 129 00:08:22,516 --> 00:08:23,524 Был Генка. 130 00:08:24,127 --> 00:08:25,135 Конечно с Маринкой. 131 00:08:25,794 --> 00:08:27,222 Приносили записи, послушали. 132 00:08:29,000 --> 00:08:30,008 У меня Синицын. 133 00:08:30,365 --> 00:08:31,373 Ну так вышло. 134 00:08:32,651 --> 00:08:33,659 Погулять? 135 00:08:33,698 --> 00:08:34,706 Я всегда за. 136 00:08:36,310 --> 00:08:37,317 Ты откуда звонишь? 137 00:08:39,373 --> 00:08:41,298 - Я пойду. - Погоди, сейчас вместе пойдем. 138 00:08:41,322 --> 00:08:42,330 Витька ждет. 139 00:08:43,452 --> 00:08:44,460 Тебе сколько нужно? 140 00:08:46,571 --> 00:08:47,579 У тебя деньги есть? 141 00:08:47,786 --> 00:08:48,794 Копеек 80. 142 00:08:48,921 --> 00:08:50,619 Мало. Я у отца возьму. 143 00:08:51,444 --> 00:08:52,452 Ну все, жди. Будем. 144 00:08:53,175 --> 00:08:54,982 А насчет стрижки - это вы классно придумали. 145 00:08:55,008 --> 00:08:56,110 Главное, что все трое. 146 00:08:56,134 --> 00:08:57,758 А приходим все лысые, вот будет цирк. 147 00:08:57,782 --> 00:08:58,793 А с другой стороны, 148 00:08:58,817 --> 00:09:00,746 сами себя не жалеем. - Родители обалдеют. 149 00:09:01,063 --> 00:09:02,980 У меня мать сразу бы в обморок упала. 150 00:09:03,413 --> 00:09:04,453 А к тебе это не относится. 151 00:09:04,651 --> 00:09:05,659 Это наш крест. 152 00:09:12,250 --> 00:09:13,480 Может познакомимся? 153 00:09:14,233 --> 00:09:15,328 По обстановке. 154 00:09:15,409 --> 00:09:16,484 Пошли посмотрим. 155 00:09:29,948 --> 00:09:31,155 Обстановка подходящая. 156 00:09:32,591 --> 00:09:33,591 Я не пойду. 157 00:09:33,642 --> 00:09:34,650 Не нравится? 158 00:09:35,790 --> 00:09:36,793 Да нет, я не умею. 159 00:09:37,364 --> 00:09:38,332 Ерунда, пойдем. 160 00:09:38,380 --> 00:09:40,511 Познакомимся, проводим. Что еще делать? 161 00:09:40,929 --> 00:09:43,357 Вообще запомни, не любят, как раз, стеснительных. 162 00:09:43,507 --> 00:09:44,714 - Ну? - Заботы наши. 163 00:09:44,738 --> 00:09:46,146 Ты будешь есть мороженое. 164 00:09:46,738 --> 00:09:48,297 - Нет, мне пора. - Как хочешь. 165 00:09:48,849 --> 00:09:49,857 Вперед. 166 00:10:29,219 --> 00:10:30,386 Вот это лысина! 167 00:10:36,442 --> 00:10:39,109 Отвали, не мешай! Отвали сказал! 168 00:10:39,143 --> 00:10:40,651 Ну? Отвали! 169 00:10:41,190 --> 00:10:42,198 Отвали сказал! 170 00:10:43,161 --> 00:10:44,266 Зачем это ты? 171 00:10:46,425 --> 00:10:47,587 Так надо, скоро узнаешь. 172 00:10:47,611 --> 00:10:48,619 Нет, правда. 173 00:10:49,016 --> 00:10:50,425 - Из солидарности. - С кем? 174 00:10:50,556 --> 00:10:51,877 Сказал, потом узнаешь. 175 00:10:55,571 --> 00:10:56,579 Ого. 176 00:11:02,310 --> 00:11:03,584 Ты что это обкарнался? 177 00:11:04,016 --> 00:11:05,024 С ума сошел? 178 00:11:06,103 --> 00:11:08,330 А вы что? Ведь договорились протестовать. 179 00:11:08,731 --> 00:11:10,393 Да что из-за ерунды уродоваться? 180 00:11:10,738 --> 00:11:12,472 Подкоротились чуть-чуть и хватит. 181 00:11:13,183 --> 00:11:14,441 А ты - потому что мы? 182 00:11:16,484 --> 00:11:17,960 Нет. Надоело. 183 00:11:17,984 --> 00:11:18,992 Жарко. 184 00:11:22,062 --> 00:11:23,075 Чудной какой-то. 185 00:11:24,645 --> 00:11:25,705 Правда, чудной. 186 00:11:26,024 --> 00:11:28,142 - Не вяжись ты с ним. - Ты не справедлив к нему. 187 00:11:28,167 --> 00:11:29,306 Он такой же, как все. 188 00:12:41,039 --> 00:12:42,559 Ты попроси Синицина, Игорек. 189 00:12:42,984 --> 00:12:43,992 Для тебя он сделает. 190 00:12:44,349 --> 00:12:45,357 Как бы не так. 191 00:12:45,888 --> 00:12:47,471 Он полгода ко мне не подходит. 192 00:12:47,627 --> 00:12:49,261 С тех пор, как остригся, помнишь? 193 00:12:49,325 --> 00:12:50,857 Да ну? Когда это было? 194 00:12:50,935 --> 00:12:51,920 Ты сам зайди. 195 00:12:51,944 --> 00:12:52,952 Он сделает, я уверен. 196 00:12:53,294 --> 00:12:54,302 Даже обрадуется. 197 00:12:58,231 --> 00:12:59,231 Привет. 198 00:13:00,183 --> 00:13:01,190 Здорово. 199 00:13:03,214 --> 00:13:04,222 Раздевайся. 200 00:13:05,635 --> 00:13:06,714 Я тебя еле нашел. 201 00:13:06,889 --> 00:13:08,555 Ребята сказали, 12-я квартира. 202 00:13:09,643 --> 00:13:11,036 А у тебя 14-я. 203 00:13:12,016 --> 00:13:13,024 Вешай. 204 00:13:17,175 --> 00:13:18,183 Куда? 205 00:13:21,810 --> 00:13:22,817 Заходи. 206 00:13:26,937 --> 00:13:28,322 Кактусами интересуешься? 207 00:13:28,524 --> 00:13:29,532 Терпеть не могу. 208 00:13:29,738 --> 00:13:31,095 Мать заставила всю квартиру. 209 00:13:31,119 --> 00:13:32,782 - Одни занозы от них. - Слушай. 210 00:13:32,810 --> 00:13:34,147 Ты по английскому сечешь. 211 00:13:34,222 --> 00:13:36,337 Переведи, а? Со словарем не охота возиться. 212 00:13:37,032 --> 00:13:38,040 Что это? 213 00:13:38,627 --> 00:13:40,226 - Дай послушать. - Бери, конечно. 214 00:13:41,389 --> 00:13:42,790 Ты оставь, я завтра принесу. 215 00:13:43,548 --> 00:13:45,528 Ты понимаешь, мне самому на один вечер дали. 216 00:13:46,230 --> 00:13:48,084 Так что, ты сейчас. Тебе же раз плюнуть. 217 00:13:48,857 --> 00:13:49,865 Ты сядь, не стой. 218 00:13:50,349 --> 00:13:52,008 Ты так здорово ту статью перевел. 219 00:13:52,508 --> 00:13:53,516 Все обалдели. 220 00:13:54,452 --> 00:13:55,460 А, вот ты почему? 221 00:13:56,167 --> 00:13:57,576 Так ведь я еще дома перевел. 222 00:13:57,722 --> 00:13:58,730 Заранее. 223 00:13:58,913 --> 00:14:00,726 Ты же сказал, что тебе ее недавно дали. 224 00:14:01,079 --> 00:14:02,087 А я для понта. 225 00:14:02,897 --> 00:14:03,905 Целый день сидел. 226 00:14:04,119 --> 00:14:05,980 Думал... Знал, что тебе будет интересно. 227 00:14:06,849 --> 00:14:07,857 Но это все мура. 228 00:14:09,706 --> 00:14:10,714 Я быстро, ты не думай. 229 00:14:10,857 --> 00:14:11,865 Мне раз плюнуть. 230 00:14:12,524 --> 00:14:13,532 Главное послушать. 231 00:14:13,770 --> 00:14:14,948 Ну почему мура? 232 00:14:16,960 --> 00:14:18,476 Я понимаю, все смешно. 233 00:14:19,079 --> 00:14:20,932 Стрижка, все такое. Детский сад. 234 00:14:21,849 --> 00:14:23,083 Просто у вас жизнь иная. 235 00:14:23,595 --> 00:14:24,603 У тебя с Генкой. 236 00:14:25,119 --> 00:14:26,183 Я еще осенью это заметил, 237 00:14:26,223 --> 00:14:27,479 когда в школу перешел. 238 00:14:27,508 --> 00:14:28,516 В эту. 239 00:14:28,801 --> 00:14:30,527 Хотел вас на День Рожденья пригласить. 240 00:14:30,841 --> 00:14:31,849 Потом не стал. 241 00:14:32,198 --> 00:14:33,206 Ну пригласил бы. 242 00:14:35,183 --> 00:14:37,646 А если бы вы не пришли? Не люблю на отказы нарываться. 243 00:14:37,754 --> 00:14:39,833 Слушай, поехали с нами на рыбалку. 244 00:14:41,127 --> 00:14:42,135 Три дня праздников. 245 00:14:42,167 --> 00:14:44,048 Без девчонок. Мужская компания. 246 00:14:44,786 --> 00:14:46,841 У Генки надувная лодка. Правда, это папашина. 247 00:14:47,111 --> 00:14:49,123 Папаша над ней со страшной силой трясется. 248 00:14:49,317 --> 00:14:50,774 Но мы ее, как-нибудь, втихаря. 249 00:14:51,556 --> 00:14:52,563 Поехали? 250 00:15:07,664 --> 00:15:08,704 Холодно! 251 00:15:15,908 --> 00:15:17,202 - Устроим ему? - Ага. 252 00:15:17,365 --> 00:15:20,857 - Эй, сюда идите, девочки? - Вы что, сдурели? 253 00:15:21,095 --> 00:15:22,127 Я же голышом! 254 00:15:22,650 --> 00:15:24,023 Музыку для вас заведем! 255 00:15:25,285 --> 00:15:29,103 Делай громче. Вы оттуда слушайте! Что? 256 00:15:29,253 --> 00:15:32,345 Нет, он замерзнет, он морж! Чудо природы! 257 00:15:32,963 --> 00:15:34,511 Вы! Бросьте плавки! 258 00:15:35,296 --> 00:15:36,296 Приди и возьми. 259 00:15:36,507 --> 00:15:39,634 - Вы всю кассету крутить станете? - Там и на другой стороне. 260 00:15:40,309 --> 00:15:41,626 Игорек, я же тебя убью! 261 00:15:41,652 --> 00:15:43,461 Для этого тебе надо вылезти. 262 00:15:44,014 --> 00:15:46,296 - Болеро! - Сиди! 263 00:15:47,245 --> 00:15:50,582 - Ну люди вы или нет? - Мы лапули бесхитростные. 264 00:15:50,730 --> 00:15:53,066 Дурашки незатейливые и парни простецкие. 265 00:16:49,404 --> 00:16:50,531 Длинная. 266 00:16:51,056 --> 00:16:52,063 Мне бежать. 267 00:16:52,381 --> 00:16:54,492 Давай я сбегаю? Все равно охота пробежаться. 268 00:16:54,516 --> 00:16:55,524 Давай. 269 00:17:00,143 --> 00:17:01,631 Извините, у вас спичек не будет? 270 00:17:02,183 --> 00:17:03,659 А то нас мало, а ларьки закрыты. 271 00:17:04,325 --> 00:17:05,599 Мы здесь в палатке на речке. 272 00:17:06,635 --> 00:17:07,643 Ну подожди. 273 00:17:07,794 --> 00:17:08,802 Я сейчас принесу. 274 00:17:11,024 --> 00:17:12,583 Вы не беспокойтесь, я покачаю. 275 00:17:43,437 --> 00:17:44,434 Оля! 276 00:17:44,458 --> 00:17:46,060 Ты там посуше ищи, слышишь? 277 00:17:46,429 --> 00:17:47,905 Гляди. Ну дает. 278 00:17:48,175 --> 00:17:49,183 Во зануда. 279 00:17:49,429 --> 00:17:50,437 Тоска с таким. 280 00:17:53,817 --> 00:17:54,825 Бросай давай. 281 00:17:58,710 --> 00:17:59,944 Натаскала всякой дряни. 282 00:17:59,992 --> 00:18:01,000 Гена! 283 00:18:01,056 --> 00:18:02,686 Покажи ему, как надо работать. 284 00:18:02,817 --> 00:18:03,825 Сейчас! 285 00:18:08,714 --> 00:18:09,722 Эй, горемыка! 286 00:18:10,143 --> 00:18:11,151 Пошли к нам. 287 00:18:12,246 --> 00:18:13,452 У нас уютнее и теплее. 288 00:18:14,270 --> 00:18:15,278 Нет, она не пойдет. 289 00:18:15,675 --> 00:18:16,683 Спорим, пойдет? 290 00:18:16,770 --> 00:18:17,778 На что? 291 00:18:18,103 --> 00:18:19,536 Мак мне отдашь на свой срок. 292 00:18:21,369 --> 00:18:22,607 Кто к нам пришел! 293 00:18:22,897 --> 00:18:24,567 Ой, правда, можно у вас погреться? 294 00:18:24,706 --> 00:18:26,198 - Садись! - Всегда рады! 295 00:18:26,357 --> 00:18:27,793 Болеро, тащи одеяло. Чай хочешь? 296 00:18:27,817 --> 00:18:29,916 Хочу. Ой, как у вас хорошо. 297 00:18:30,329 --> 00:18:31,738 А Болеро - это прозвище? 298 00:18:32,460 --> 00:18:33,809 Да у меня сумка с надписью. 299 00:18:33,833 --> 00:18:35,198 А в школе неэффективны. 300 00:18:35,348 --> 00:18:36,868 - На, бери. - Спасибо, Болеро. 301 00:18:37,190 --> 00:18:39,153 - Пожалуйста. - Он у нас шуток не любит. 302 00:18:40,031 --> 00:18:41,271 Ох и веселый тип. 303 00:18:43,659 --> 00:18:44,667 Оля! 304 00:18:45,705 --> 00:18:46,690 Ну ты где? 305 00:18:46,714 --> 00:18:48,635 Я здесь! Мне уже тепло! 306 00:18:50,651 --> 00:18:51,659 Тебя ждать? 307 00:18:51,762 --> 00:18:52,770 Не надо! 308 00:18:58,484 --> 00:18:59,627 Вали отсюда! 309 00:19:00,008 --> 00:19:01,016 Плыви! 310 00:19:04,202 --> 00:19:05,714 - Давай сюда! - Пирожные! 311 00:19:06,286 --> 00:19:07,294 Ну-ка мне. 312 00:19:08,968 --> 00:19:09,976 Вкусно! 313 00:19:10,102 --> 00:19:11,491 С кислинкой. Даже язык жжет. 314 00:19:14,984 --> 00:19:15,992 Это изюм такой. 315 00:19:16,286 --> 00:19:17,655 А у меня без изюма. 316 00:19:20,174 --> 00:19:21,396 Муравей попался. 317 00:19:22,265 --> 00:19:23,198 И мне тоже. 318 00:19:23,222 --> 00:19:24,654 Они знаешь, как сладкое чуют? 319 00:19:26,333 --> 00:19:27,341 Вы! 320 00:19:27,429 --> 00:19:29,675 - Он же туда муравьев напихал! - Месть! 321 00:19:30,262 --> 00:19:31,460 - Стой! - Стой, говорю! 322 00:19:31,484 --> 00:19:32,900 Сейчас мы тебя ими накормим! 323 00:19:57,547 --> 00:19:58,698 Ну и лодочка же у вас. 324 00:19:58,722 --> 00:19:59,730 Фирма. 325 00:20:00,254 --> 00:20:01,262 Конечно. 326 00:20:01,317 --> 00:20:02,325 А ты что думал? 327 00:20:12,459 --> 00:20:14,345 А здорово ты вчера эту девчонку увел. 328 00:20:14,992 --> 00:20:16,258 Мне даже его жалко стало. 329 00:20:16,333 --> 00:20:17,341 Ну очкарика. 330 00:20:17,714 --> 00:20:18,722 Зануда он. 331 00:20:18,802 --> 00:20:19,810 Пришел бы тоже. 332 00:20:19,984 --> 00:20:20,992 Шуток не понимает. 333 00:20:22,024 --> 00:20:23,663 На его месте и я бы разозлился. 334 00:20:23,992 --> 00:20:25,766 Тоже, значит, шуток не понимаешь. 335 00:20:26,063 --> 00:20:27,234 Как тогда со стрижкой. 336 00:20:28,651 --> 00:20:29,897 Один ты, что ли, понимаешь? 337 00:20:29,921 --> 00:20:31,405 Вот видишь? Уже обиделся. 338 00:20:35,718 --> 00:20:36,674 Мне тетка говорит, 339 00:20:36,698 --> 00:20:37,706 кем хочешь быть? 340 00:20:37,921 --> 00:20:40,282 Я говорю, старшим научным сотрудником, не больше. 341 00:20:40,349 --> 00:20:41,357 У нее такие фары. 342 00:20:41,794 --> 00:20:43,056 Что это за цель? 343 00:20:43,762 --> 00:20:45,242 Я говорю, а мне карьера не нужна. 344 00:20:45,817 --> 00:20:47,519 Вы мою тетку знаете, ей все дико. 345 00:20:48,556 --> 00:20:49,714 В твоем возрасте такие 346 00:20:49,754 --> 00:20:51,289 рассуждения. И пошла трепаться. 347 00:20:52,183 --> 00:20:53,190 Кто там ходит? 348 00:20:53,452 --> 00:20:54,460 - Болеро. - А. 349 00:20:55,167 --> 00:20:57,738 А я слышал, одни ребята решили после школы в деревню 350 00:20:57,770 --> 00:21:00,135 махнуть. Ну там пластов с собой набрать, пленок. 351 00:21:00,678 --> 00:21:02,099 И жить в заколоченных домах. 352 00:21:02,190 --> 00:21:03,198 А работать в колхозе. 353 00:21:03,563 --> 00:21:04,972 - Здорово, а? - Неплохо. 354 00:21:05,674 --> 00:21:06,849 А предки? 355 00:21:06,873 --> 00:21:07,881 Утопия. 356 00:21:07,952 --> 00:21:10,738 Ну почему же? Вопрос воли. Главное - решиться. 357 00:21:11,206 --> 00:21:12,861 Чтобы народа там было побольше. 358 00:21:13,754 --> 00:21:14,762 А нас и так много. 359 00:21:15,563 --> 00:21:16,571 Трое. 360 00:21:17,087 --> 00:21:18,246 Потом Лешку можно взять. 361 00:21:18,429 --> 00:21:19,437 Болеро. 362 00:21:20,563 --> 00:21:21,571 А ты бы смог? 363 00:21:22,341 --> 00:21:23,349 А почему бы и нет? 364 00:21:23,984 --> 00:21:25,448 Поехали бы туда все вместе. 365 00:21:26,960 --> 00:21:28,464 Слушай, а лодку мы занесли? 366 00:21:28,532 --> 00:21:30,488 Болеро! Лодка на месте? 367 00:21:32,008 --> 00:21:33,016 Тут, куда она денется? 368 00:22:23,131 --> 00:22:24,524 Где тебя носило? 369 00:22:26,032 --> 00:22:28,536 И животное покатилось по песчаному склону. 370 00:22:28,929 --> 00:22:30,659 Что за чудо? Колбаса какая-то. 371 00:22:32,492 --> 00:22:34,206 Прошептал у меня над ухом шофер. 372 00:22:34,762 --> 00:22:37,061 Словно боясь спугнуть неведомое существо. 373 00:22:37,087 --> 00:22:40,391 И действительно у животного не было заметно ни рук... 374 00:22:40,417 --> 00:22:43,065 Болеро, ты меня замучил своими габаритами. Двигайся! 375 00:22:43,857 --> 00:22:45,805 - Кончай. Давайте. - Куда, на ноги, что ли? 376 00:22:45,897 --> 00:22:46,905 Куда хочешь! 377 00:22:48,238 --> 00:22:50,095 Правда, последние могли быть незаметны 378 00:22:50,190 --> 00:22:51,198 на расстоянии. 379 00:22:51,839 --> 00:22:54,869 Больше всего животное походило на обрубок толстой колбасы. 380 00:23:10,199 --> 00:23:11,973 Она же под этой штукой лежала! 381 00:23:13,278 --> 00:23:14,714 Ну если кто схохмил, убью! 382 00:23:15,190 --> 00:23:16,198 Да честно, не брали. 383 00:23:25,444 --> 00:23:27,532 Болеро, какая-то сволочь лодку сперла. 384 00:23:28,913 --> 00:23:30,056 Попался бы мне этот гад. 385 00:23:30,762 --> 00:23:31,976 Я бы его своими руками... 386 00:23:34,024 --> 00:23:35,032 Была же вчера. 387 00:23:36,492 --> 00:23:37,500 Вчера. 388 00:23:38,373 --> 00:23:39,603 Да ты не расстраивайся. 389 00:23:39,627 --> 00:23:41,413 Заедем ко мне, я с отцом поговорю. 390 00:23:41,865 --> 00:23:42,873 Он позвонит твоим. 391 00:23:44,341 --> 00:23:45,349 Так и сделаем. 392 00:23:45,627 --> 00:23:46,635 Самое лучшее. 393 00:24:08,000 --> 00:24:09,008 И чего испугался? 394 00:24:10,603 --> 00:24:11,611 Дурак. 395 00:24:12,183 --> 00:24:13,536 Надо было сразу сказать. 396 00:24:13,937 --> 00:24:14,944 Ну пошутил и все. 397 00:24:18,619 --> 00:24:20,036 Нет, лучше случайно найду. 398 00:24:22,103 --> 00:24:23,416 Даже если денег достать, 399 00:24:23,579 --> 00:24:24,587 где такую возьмешь? 400 00:24:29,659 --> 00:24:30,667 Я в поселок схожу. 401 00:24:32,024 --> 00:24:33,032 Обещал. 402 00:24:36,413 --> 00:24:37,421 Чая мне оставьте. 403 00:25:33,877 --> 00:25:35,705 Женька! Иди сюда! 404 00:25:37,626 --> 00:25:38,711 Давай, прыгай. 405 00:25:39,452 --> 00:25:40,460 Резче, быстро! 406 00:25:41,048 --> 00:25:42,056 Ну, в темпе! 407 00:25:44,674 --> 00:25:45,821 Что, нашли? 408 00:25:46,896 --> 00:25:48,172 Нашли. Здесь была, в кустах. 409 00:25:48,196 --> 00:25:49,753 - Мы засаду устроили. - Какой-то гад спрятал, 410 00:25:49,777 --> 00:25:50,832 чтобы потом взять. 411 00:25:51,476 --> 00:25:52,484 Теперь вернется. 412 00:25:52,627 --> 00:25:54,270 Увидит, что нас нет, и вернется. 413 00:25:54,516 --> 00:25:55,905 Но я с ним такое сделаю! 414 00:25:56,968 --> 00:25:58,047 Ты по дороге никого не видел? 415 00:25:58,071 --> 00:25:59,079 Нет. 416 00:26:00,389 --> 00:26:02,686 Сколько сидеть будем? Может весь день ждать придется. 417 00:26:02,968 --> 00:26:05,083 Подождем. Я до ночи подожду. 418 00:26:05,293 --> 00:26:06,877 А с этим паразитом разделаюсь. 419 00:26:08,325 --> 00:26:09,484 Он нас надолго запомнит. 420 00:26:10,175 --> 00:26:11,183 Это уж точно. 421 00:26:16,459 --> 00:26:17,666 У нас время есть. 422 00:26:17,690 --> 00:26:18,698 Подождем. 423 00:26:42,921 --> 00:26:43,929 Смотрите. 424 00:26:44,659 --> 00:26:45,667 Вижу. 425 00:26:49,921 --> 00:26:50,929 Узнаешь его? 426 00:26:51,667 --> 00:26:52,933 Он и вчера тут болтался. 427 00:26:53,254 --> 00:26:54,262 Ага. 428 00:26:54,310 --> 00:26:55,758 Все нашей лодке завидовал. 429 00:26:56,000 --> 00:26:57,008 Помнишь, Женька? 430 00:26:57,444 --> 00:26:59,337 Помню. Только это еще ничего не значит. 431 00:26:59,524 --> 00:27:00,742 Он может сюда не придет. 432 00:27:10,651 --> 00:27:11,659 Сюда идет. 433 00:27:25,944 --> 00:27:26,952 Под ноги смотрит. 434 00:27:27,397 --> 00:27:28,405 Ищет. 435 00:27:35,929 --> 00:27:36,937 Ну, гад! 436 00:27:50,619 --> 00:27:51,627 Испугался?! 437 00:27:54,286 --> 00:27:56,297 - Вы что? - Боится. Лишнее доказательство. 438 00:27:57,460 --> 00:27:58,468 Как будто не знаешь? 439 00:27:59,056 --> 00:28:00,849 - Не знаю. - Лодку кто взял? 440 00:28:00,992 --> 00:28:02,000 Скажешь, не ты? 441 00:28:02,032 --> 00:28:03,516 - Не я. - А сюда зачем шел? 442 00:28:03,706 --> 00:28:04,714 Удить. 443 00:28:05,302 --> 00:28:06,310 И ничего не искал? 444 00:28:07,683 --> 00:28:09,270 - Нет. - Совсем ничего? 445 00:28:10,468 --> 00:28:11,683 Да разве он признается? 446 00:28:16,055 --> 00:28:17,248 Кто, как не он?! 447 00:28:24,222 --> 00:28:25,230 Хватит, ребята! 448 00:28:25,841 --> 00:28:26,968 Вы что? Хватит! 449 00:28:27,742 --> 00:28:29,413 Гена! Хватит! 450 00:28:30,250 --> 00:28:31,714 Сдурели, что ли? Хватит! 451 00:28:42,341 --> 00:28:44,246 Брось ты, Женька. Мы же по справедливости, 452 00:28:44,317 --> 00:28:45,325 а это главное. 453 00:28:45,706 --> 00:28:46,714 Таким полезно. 454 00:30:56,752 --> 00:30:58,091 Все. Смылись. 455 00:30:59,810 --> 00:31:00,817 Ясное дело. 456 00:31:01,635 --> 00:31:02,869 Ну где их теперь искать? 457 00:31:03,110 --> 00:31:04,401 Надо было сразу на станцию. 458 00:31:05,341 --> 00:31:06,638 Может они на автобус. 459 00:31:08,642 --> 00:31:09,702 Ну что? 460 00:31:10,802 --> 00:31:11,810 Отошел? 461 00:31:11,952 --> 00:31:12,960 Нормально. 462 00:31:16,484 --> 00:31:17,492 Да... 463 00:31:22,738 --> 00:31:24,139 Говорил же, ходи на бокс. 464 00:31:25,016 --> 00:31:26,281 В жизни всегда пригодится. 465 00:31:29,127 --> 00:31:30,135 Ну-ка, посмотри на меня. 466 00:31:33,238 --> 00:31:34,246 Ничего. 467 00:31:34,460 --> 00:31:35,468 Крепче будешь. 468 00:31:40,095 --> 00:31:42,218 Ну ты кого-нибудь из них запомнил или нет? 469 00:31:45,317 --> 00:31:46,325 Значит, так. 470 00:31:47,929 --> 00:31:48,937 Четверо их было. 471 00:31:50,381 --> 00:31:51,389 Двое моего роста. 472 00:31:52,738 --> 00:31:53,746 Двое повыше. 473 00:31:55,294 --> 00:31:56,563 Возраста примерно моего. 474 00:31:58,103 --> 00:31:59,552 Может на год постарше. 475 00:32:02,897 --> 00:32:03,905 Тот, 476 00:32:04,286 --> 00:32:05,294 светлый. 477 00:32:06,754 --> 00:32:07,762 В синем свитере. 478 00:32:08,841 --> 00:32:09,849 Наглый такой. 479 00:32:11,722 --> 00:32:12,730 Очень легко узнать. 480 00:32:14,810 --> 00:32:15,849 Я их всех узнаю. 481 00:32:18,746 --> 00:32:20,274 Надо будет в поселке спросить. 482 00:32:22,532 --> 00:32:23,763 Ну мог же кто-то ведь их 483 00:32:23,841 --> 00:32:25,112 видеть, в конце концов. 484 00:32:26,968 --> 00:32:28,207 Всех не переспросишь. 485 00:32:28,913 --> 00:32:30,365 Ты не беспокойся. 486 00:32:30,571 --> 00:32:31,579 Дело мое. 487 00:32:41,206 --> 00:32:42,214 А сюда зачем шел? 488 00:32:42,365 --> 00:32:43,373 Удить. 489 00:32:43,778 --> 00:32:44,786 И ничего не искал? 490 00:32:45,516 --> 00:32:47,198 - Нет. - Совсем ничего? 491 00:32:48,127 --> 00:32:49,381 Да разве он признается? 492 00:32:50,849 --> 00:32:51,857 Кто, как не он? 493 00:33:01,873 --> 00:33:03,508 Тебе кто разрешил лодку брать? 494 00:33:03,713 --> 00:33:05,103 А что мне, все спрашивать? 495 00:33:05,127 --> 00:33:06,135 Поговори у меня! 496 00:33:06,341 --> 00:33:07,762 Съели мы эту лодку, что ли? 497 00:33:07,810 --> 00:33:09,211 Подумаешь, сокровище! 498 00:33:29,666 --> 00:33:31,575 Мама, не бей посуду, она денег стоит! 499 00:33:36,008 --> 00:33:37,821 И не ставь кастрюлю на подоконник! 500 00:33:38,270 --> 00:33:39,472 Папа этого не любит! 501 00:33:42,635 --> 00:33:45,444 И закрути кран, в мире начался кризис питьевой воды! 502 00:33:45,675 --> 00:33:46,683 Не отвечай ему! 503 00:33:46,968 --> 00:33:47,976 Пусть бесится. 504 00:33:49,373 --> 00:33:51,492 Ирка, опять свет за собой забыла выключить! 505 00:33:51,619 --> 00:33:52,849 Сколько тебе раз повторять? 506 00:33:52,873 --> 00:33:55,250 Да замолчишь ты или нет? Надоело, в конц концов! 507 00:33:55,667 --> 00:33:56,675 Не замолчу! 508 00:33:56,833 --> 00:33:57,841 Свобода слова! 509 00:33:58,151 --> 00:33:59,159 Имею право! 510 00:34:24,750 --> 00:34:26,484 Открой сейчас же! Слышишь? 511 00:34:26,851 --> 00:34:30,144 А, наконец-то! Вспомнили о несчастном узнике! 512 00:34:30,564 --> 00:34:33,711 - Немедленно выключи! - Папа, не ломай стул! 513 00:34:34,092 --> 00:34:35,465 Он из гарнитура! 514 00:34:41,540 --> 00:34:43,234 Он даже спросил, когда я в город. 515 00:34:44,000 --> 00:34:45,008 Хотел помочь. 516 00:34:46,325 --> 00:34:47,952 Еще сказал, что живет в Лигово. 517 00:34:48,706 --> 00:34:50,384 Но понимаете, он совсем не похож. 518 00:34:50,413 --> 00:34:52,710 - Даю слово. - Мерзавцы всегда не похожи. 519 00:34:53,627 --> 00:34:54,635 Сильно его избили? 520 00:34:54,667 --> 00:34:55,675 Да ничего, держится. 521 00:34:58,984 --> 00:35:00,671 Вообще-то Юрка - парень, что надо. 522 00:35:01,413 --> 00:35:02,421 Не сдрейфил. 523 00:35:02,865 --> 00:35:04,576 Ведь я его в жизни пальцем не тронул. 524 00:35:04,770 --> 00:35:06,639 Не потому, что не было повода, нет. 525 00:35:07,373 --> 00:35:08,997 Просто хотелось, чтобы парень не 526 00:35:09,023 --> 00:35:10,472 привык от мужика страх терпеть. 527 00:35:10,968 --> 00:35:12,937 Ведь у нас в семье как? Жена занимается 528 00:35:12,968 --> 00:35:14,527 дочкой, я занимаюсь сыном. 529 00:35:16,206 --> 00:35:17,214 Был такой случай. 530 00:35:17,905 --> 00:35:19,742 Как-то возвращаюсь с работы, гляжу, 531 00:35:20,476 --> 00:35:21,770 у нас во дворе драка. Двое 532 00:35:22,397 --> 00:35:24,294 таких же пацанов мутузят моего Юрку 533 00:35:24,730 --> 00:35:25,738 портфелями. 534 00:35:26,143 --> 00:35:27,544 Ну я спрятался в подворотню. 535 00:35:27,643 --> 00:35:28,651 Наблюдаю. 536 00:35:28,833 --> 00:35:30,369 Юрка молодец, не испугался. 537 00:35:32,302 --> 00:35:33,310 Отбивался. 538 00:35:33,381 --> 00:35:34,389 На моих глазах 539 00:35:34,548 --> 00:35:35,937 новая куртка нейлоновая, 540 00:35:36,008 --> 00:35:37,270 только купили, пополам. 541 00:35:39,365 --> 00:35:40,722 Так вечером дома 542 00:35:41,524 --> 00:35:42,532 Юрка умолял меня 543 00:35:42,786 --> 00:35:44,551 не ходить к родителям этих пацанов, 544 00:35:45,413 --> 00:35:46,881 не просить у них денег за куртку. 545 00:35:49,802 --> 00:35:50,810 Ведь я чего хочу? 546 00:35:52,540 --> 00:35:54,337 Чтобы пацан мой не рос хлюпиком. 547 00:35:54,667 --> 00:35:56,425 Чтобы мог постоять за себя. 548 00:35:56,794 --> 00:35:57,833 Здесь же ведь не драка, 549 00:35:57,952 --> 00:35:58,976 здесь избиение. 550 00:35:59,595 --> 00:36:00,603 Есть разница или нет? 551 00:36:02,643 --> 00:36:03,916 Теперь ты их не найдешь. 552 00:36:04,230 --> 00:36:05,238 Ищи, не ищи. 553 00:36:06,040 --> 00:36:08,535 Ну это у кого какое терпение. У меня терпения хватит. 554 00:36:10,278 --> 00:36:11,659 Кстати, вот. Этот ваш парень. 555 00:36:13,698 --> 00:36:15,782 Не говорил, где он учится? В школе или ПТУ? 556 00:36:16,429 --> 00:36:17,437 Нет. 557 00:36:19,135 --> 00:36:20,322 В школе было бы легче. 558 00:36:21,333 --> 00:36:22,544 Школы почти всегда 559 00:36:23,183 --> 00:36:24,190 по месту жительства. 560 00:36:25,397 --> 00:36:27,456 Ну сколько может быть этих школ в Лигово? 561 00:36:29,262 --> 00:36:30,440 Надо будет все обойти. 562 00:36:31,007 --> 00:36:32,015 Легко сказать. 563 00:36:33,770 --> 00:36:35,163 Ну это уже вопрос времени. 564 00:37:21,333 --> 00:37:22,900 Привет. Кого ждешь? 565 00:37:23,119 --> 00:37:24,127 Генку. 566 00:37:28,508 --> 00:37:29,516 С головы не идет. 567 00:37:31,921 --> 00:37:32,929 Умей забывать, 568 00:37:33,079 --> 00:37:34,242 иначе не проживешь. 569 00:37:38,111 --> 00:37:39,119 Я что хочу сказать, 570 00:37:40,460 --> 00:37:42,647 в общем, делай, что хочешь, а лодку взял я. 571 00:37:44,222 --> 00:37:45,230 Вечером. 572 00:37:45,722 --> 00:37:46,730 Врешь! 573 00:37:51,183 --> 00:37:52,190 Честное слово. 574 00:37:52,968 --> 00:37:53,976 В шутку. 575 00:37:54,714 --> 00:37:56,099 А почему сразу не сказал? 576 00:37:56,833 --> 00:37:57,841 Я проспал тогда. 577 00:37:58,341 --> 00:38:00,035 Вы уже долго искали. Генка злился. 578 00:38:00,786 --> 00:38:02,718 Потом я испугался, цела она или нет. 579 00:38:04,587 --> 00:38:06,267 А когда увидел, что цела, было уже поздно. 580 00:38:07,222 --> 00:38:08,694 Решил, как бы случайно найду. 581 00:38:10,683 --> 00:38:11,690 А вы уж без меня. 582 00:38:12,651 --> 00:38:13,659 А потом почему? 583 00:38:15,254 --> 00:38:17,480 Потому что сразу не сказал. А дальше все так быстро. 584 00:38:19,254 --> 00:38:20,262 Ничего себе. 585 00:38:21,246 --> 00:38:22,254 Правда не врешь? 586 00:38:22,960 --> 00:38:23,968 Зачем мне врать? 587 00:38:27,278 --> 00:38:28,286 Ну и ну. 588 00:38:32,500 --> 00:38:33,627 А вообще я понимаю. 589 00:38:35,135 --> 00:38:36,536 Со мной было так однажды. 590 00:38:36,817 --> 00:38:37,825 В лагере. 591 00:38:38,317 --> 00:38:40,000 Я в душе холодную воду отключил. 592 00:38:40,183 --> 00:38:41,190 Генку ошпарило. 593 00:38:41,746 --> 00:38:42,754 Он злой, в мыле. 594 00:38:44,040 --> 00:38:45,662 Я ему так и не решился сказать. 595 00:38:49,667 --> 00:38:51,337 Генке не говори, понял? 596 00:39:01,389 --> 00:39:03,159 Больно будет. Может не стоит, а? 597 00:39:04,429 --> 00:39:05,437 Ничего. 598 00:39:05,587 --> 00:39:07,262 Ну? Сколько их было? 599 00:39:08,397 --> 00:39:09,405 Четверо. 600 00:39:09,913 --> 00:39:10,921 Сразу бить стали 601 00:39:11,040 --> 00:39:12,476 или поговорили для начала? 602 00:39:14,063 --> 00:39:15,794 - А что, это имеет значение? - Имеет. 603 00:39:17,381 --> 00:39:18,389 Ну поговорили. 604 00:39:19,032 --> 00:39:20,448 Значит, время у тебя было. 605 00:39:20,690 --> 00:39:22,333 А значит, преимущество внезапности. 606 00:39:22,556 --> 00:39:23,726 Какая еще внезапность? 607 00:39:23,944 --> 00:39:25,099 А вот смотри. 608 00:39:28,524 --> 00:39:29,532 Так. 609 00:39:30,532 --> 00:39:31,540 Ты иди сюда. 610 00:39:34,976 --> 00:39:35,984 На месте. 611 00:39:40,218 --> 00:39:41,110 А теперь беги. 612 00:39:41,134 --> 00:39:42,659 У тебя метров пять преимущества. 613 00:39:42,683 --> 00:39:43,690 Вполне хватит. 614 00:39:43,802 --> 00:39:45,571 Мишка, ты меня изувечишь. 615 00:39:46,198 --> 00:39:47,206 Понял теперь? 616 00:39:48,817 --> 00:39:50,135 Покажи еще помедленнее. 617 00:39:50,159 --> 00:39:52,099 - Только не я. - Канай. 618 00:39:54,916 --> 00:39:55,857 И все. 619 00:39:55,881 --> 00:39:56,889 Можно выносить. 620 00:39:57,706 --> 00:39:58,714 Попробуй ты. 621 00:40:01,829 --> 00:40:02,897 В принципе, верно. 622 00:40:02,921 --> 00:40:04,115 Только кисть фиксируй. 623 00:40:04,452 --> 00:40:05,460 Вот смотри. 624 00:40:13,452 --> 00:40:14,460 А потом я вырвался. 625 00:40:15,016 --> 00:40:16,345 А он на мне сзади повис. 626 00:40:16,675 --> 00:40:17,868 Показываю. 627 00:40:23,794 --> 00:40:24,802 А ты, братец, упрямый. 628 00:40:25,476 --> 00:40:26,484 В такую даль ездишь. 629 00:40:27,706 --> 00:40:28,738 Я их все равно найду. 630 00:40:29,238 --> 00:40:30,622 А может они в другой школе. 631 00:40:31,151 --> 00:40:32,159 Мало ли, 632 00:40:32,635 --> 00:40:34,425 почему они могли оказаться вместе. 633 00:40:36,468 --> 00:40:37,988 Ты на следующей неделе в утро? 634 00:40:38,722 --> 00:40:39,730 Нет. В вечер. 635 00:40:41,734 --> 00:40:42,778 Спать хочешь? 636 00:40:43,174 --> 00:40:44,623 - Ага. - Ложись ты сегодня пораньше. 637 00:40:45,373 --> 00:40:46,710 У тебя завтра какой первый урок? 638 00:40:46,873 --> 00:40:47,881 Литература. 639 00:40:48,754 --> 00:40:49,762 Не пристают в школе, 640 00:40:49,873 --> 00:40:51,170 что пропускаешь первый урок? 641 00:40:51,270 --> 00:40:52,885 Да нет, что ты? Болеют. 642 00:40:53,452 --> 00:40:54,782 Что, и классная тоже болеет? 643 00:40:55,579 --> 00:40:56,587 И классная. Все. 644 00:40:56,683 --> 00:40:57,690 Даже физичка. 645 00:40:57,802 --> 00:40:59,008 Ты, братец, у меня разгильдяй. 646 00:40:59,111 --> 00:41:00,119 У тебя вторую неделю 647 00:41:00,365 --> 00:41:01,373 двойка красуется. 648 00:41:03,492 --> 00:41:04,722 Я учу, а она не вызывает. 649 00:41:05,429 --> 00:41:06,437 Может попросить? 650 00:41:06,683 --> 00:41:07,690 Ну зачем? 651 00:41:07,770 --> 00:41:08,865 Зачем унижаться? 652 00:41:09,167 --> 00:41:10,806 Надо быть просто всегда готовым. 653 00:41:12,706 --> 00:41:14,321 Иди, твоя остановка следующая. 654 00:41:38,175 --> 00:41:39,183 Ну, Гриб! 655 00:41:39,571 --> 00:41:40,579 Ты чего тут? 656 00:41:40,722 --> 00:41:41,730 Смотрю. 657 00:41:41,762 --> 00:41:42,762 Нет? 658 00:41:43,794 --> 00:41:44,802 Леня. 659 00:41:45,317 --> 00:41:46,516 Да самому уже надоело. 660 00:41:47,500 --> 00:41:48,508 А как вспомню. 661 00:41:49,262 --> 00:41:50,909 Знаешь, до чего это унизительно? 662 00:41:51,032 --> 00:41:52,040 Когда прав, 663 00:41:52,079 --> 00:41:53,087 а бессилен. 664 00:41:53,429 --> 00:41:55,032 А они ведь что хотят с тобой делают. 665 00:41:55,611 --> 00:41:56,968 Я вот этого простить не могу. 666 00:42:12,937 --> 00:42:13,944 Ты знаешь, 667 00:42:14,008 --> 00:42:15,830 я в воскресенье чуть туда не поехал. 668 00:42:16,587 --> 00:42:17,877 К этому парню в поселок. 669 00:42:18,754 --> 00:42:19,762 Чуть не считается. 670 00:42:20,151 --> 00:42:21,563 А знаешь почему не поехал? 671 00:42:21,587 --> 00:42:23,337 Ну, в этом деле ты не один был. 672 00:42:23,421 --> 00:42:24,675 Инициатива, правда, твоя. 673 00:42:25,183 --> 00:42:26,190 Вот именно. 674 00:42:26,484 --> 00:42:28,226 Одного подставил, другой простил. 675 00:42:28,881 --> 00:42:30,199 До чего все может быть просто, 676 00:42:30,225 --> 00:42:31,371 даже не по себе становится. 677 00:42:32,429 --> 00:42:33,909 Я же тебе говорил, Женька. 678 00:42:34,270 --> 00:42:35,278 Умей забывать. 679 00:43:14,714 --> 00:43:16,710 Вот увидите, мать сейчас сразу задергается. 680 00:43:18,135 --> 00:43:19,147 Я же знаю. 681 00:43:20,341 --> 00:43:21,349 Мама. 682 00:43:21,730 --> 00:43:22,841 Привет! 683 00:43:23,182 --> 00:43:25,234 Я с Игорем хочу поехать на дачу с ночёвкой. 684 00:43:25,421 --> 00:43:26,742 А оттуда прям в школу. 685 00:43:34,754 --> 00:43:36,567 Где ты такие выражения берешь? 686 00:43:36,952 --> 00:43:37,960 Личное творчество? 687 00:43:39,194 --> 00:43:40,472 Надо же до такого додуматься? 688 00:43:40,873 --> 00:43:42,885 - Как мать зовут? - Елизавета Степановна. 689 00:43:43,063 --> 00:43:44,115 Дай я. 690 00:43:45,714 --> 00:43:46,722 Алло! 691 00:43:46,802 --> 00:43:48,409 Здрасте, Елизавета Степановна. 692 00:43:48,849 --> 00:43:49,857 Вы не волнуйтесь! 693 00:43:50,714 --> 00:43:51,722 Мы решили ехать. 694 00:43:53,103 --> 00:43:54,885 Женя тоже с нами. Все, так все. 695 00:43:56,460 --> 00:43:57,844 Да все будет нормально! 696 00:44:00,889 --> 00:44:02,536 Да вы знаете, сколько там еды? 697 00:44:03,944 --> 00:44:04,992 Родичи наготовили. 698 00:44:05,365 --> 00:44:07,916 - Там даже вода из колонки течет! - Заткнись, 699 00:44:08,008 --> 00:44:09,016 человека спасаю. 700 00:44:12,405 --> 00:44:13,901 Спасибо, Елизавета Степановна. 701 00:44:43,486 --> 00:44:45,354 Папа, мы их видели с Грибом на набережной. 702 00:44:45,378 --> 00:44:46,411 Всех вчетвером. 703 00:44:46,770 --> 00:44:47,778 Случайно. 704 00:44:49,627 --> 00:44:51,496 Гриб подошел, наплел о соревнованиях. 705 00:44:52,968 --> 00:44:54,595 Говорит, вы из 50-й, а они - нет. 706 00:44:54,873 --> 00:44:56,194 Из 86-й. 707 00:44:56,960 --> 00:44:58,154 Нет, меня не заметили. 708 00:45:09,237 --> 00:45:10,674 Вы не заступайтесь за него сразу, 709 00:45:10,698 --> 00:45:11,706 Валентина Ивановна. 710 00:45:11,992 --> 00:45:13,000 И не жалейте. 711 00:45:13,190 --> 00:45:14,925 Вы сначала разберитесь, как следует. 712 00:45:15,016 --> 00:45:16,024 А потом судите. 713 00:45:16,159 --> 00:45:17,302 Мы же по справедливости. 714 00:45:17,437 --> 00:45:18,444 А это главное. 715 00:45:18,594 --> 00:45:20,750 И потом, знаете, в такие моменты не думаешь, 716 00:45:20,864 --> 00:45:22,274 это потом легко рассуждать. 717 00:45:22,738 --> 00:45:23,929 Избили по справедливости? 718 00:45:24,619 --> 00:45:25,627 Да, избили. 719 00:45:25,944 --> 00:45:27,273 Потому что, не просто так. 720 00:45:27,405 --> 00:45:28,460 А за украденную лодку. 721 00:45:30,262 --> 00:45:31,801 Это выходит, все на одного? 722 00:45:33,532 --> 00:45:34,579 А иначе бы он сбежал. 723 00:45:39,937 --> 00:45:41,690 А почему вы решили, что именно он 724 00:45:41,722 --> 00:45:42,730 лодку взял? 725 00:45:42,944 --> 00:45:44,873 Во-первых, мы слышали, как на кануне 726 00:45:45,167 --> 00:45:46,532 он восхищался нашей лодкой. 727 00:45:47,143 --> 00:45:48,151 Во-вторых, 728 00:45:48,190 --> 00:45:49,619 едва мы сделали вид, что ушли, 729 00:45:49,952 --> 00:45:51,103 он сразу же появился. 730 00:45:51,421 --> 00:45:52,429 Понимаете? 731 00:45:52,460 --> 00:45:53,468 И в третьих. 732 00:45:53,500 --> 00:45:54,830 Он направился именно туда, 733 00:45:54,905 --> 00:45:56,056 где была спрятана лодка. 734 00:45:56,310 --> 00:45:57,579 Мы следили прямо туда. 735 00:45:58,754 --> 00:45:59,762 Еще нагнулся. 736 00:46:00,071 --> 00:46:01,079 Даже искать стал. 737 00:46:01,524 --> 00:46:03,833 Я же место искал поглубже, чтобы с берега удить. 738 00:46:04,254 --> 00:46:05,301 Без сапог был, в кедах. 739 00:46:05,516 --> 00:46:06,524 Еще одна деталь. 740 00:46:06,881 --> 00:46:08,698 Местность там совершенно пустынная. 741 00:46:09,111 --> 00:46:10,464 За день всего два человека. 742 00:46:10,730 --> 00:46:12,095 Старик в лодке, вот его Генка видел, 743 00:46:12,119 --> 00:46:13,127 и вот он. 744 00:46:13,238 --> 00:46:15,202 Перестань тыкать в человека пальцем. 745 00:46:15,912 --> 00:46:17,519 Но пришел за лодкой именно он? 746 00:46:17,762 --> 00:46:19,131 Не сама же она спряталась? 747 00:46:21,968 --> 00:46:23,900 А почему ему сразу не унести лодку? 748 00:46:24,683 --> 00:46:26,230 Ночью. Прятать зачем? 749 00:46:26,690 --> 00:46:27,690 Тебя как зовут? 750 00:46:27,714 --> 00:46:28,641 Юра. 751 00:46:28,665 --> 00:46:30,309 У Юры в поселке дом, наверняка 752 00:46:30,335 --> 00:46:32,137 нашлось бы место. Не вижу логики. 753 00:46:33,357 --> 00:46:35,585 Удивляюсь я вашей наивности, Валентина Ивановна. 754 00:46:35,865 --> 00:46:36,873 Как вы не понимаете? 755 00:46:37,246 --> 00:46:38,587 Вы посмотрите на его отца. 756 00:46:39,032 --> 00:46:40,294 А теперь представьте себе, 757 00:46:40,381 --> 00:46:41,516 что мы подняли тревогу, 758 00:46:41,857 --> 00:46:42,865 а лодка у них дома. 759 00:46:42,897 --> 00:46:43,905 И он ее находит. 760 00:46:44,389 --> 00:46:46,916 Так он с этого деятеля три шкуры спустит за воровство. 761 00:46:47,667 --> 00:46:49,127 А так все окей. Нашел. 762 00:46:49,500 --> 00:46:51,107 По-русски ты, конечно, не можешь? 763 00:46:51,222 --> 00:46:53,012 Чин чинарем и все в порядке. 764 00:46:56,024 --> 00:46:57,738 Ну хорошо, предположим, что это он. 765 00:46:58,357 --> 00:46:59,365 А вам не стыдно, что вы 766 00:46:59,579 --> 00:47:00,675 четверо на одного? 767 00:47:01,897 --> 00:47:02,913 Меня удивляет твое участие, 768 00:47:02,937 --> 00:47:03,944 Игорь, в этом деле. 769 00:47:04,135 --> 00:47:05,183 Ну даже если он? 770 00:47:05,849 --> 00:47:07,774 Да вы знаете, сколько стоит такая лодка? 771 00:47:08,095 --> 00:47:09,563 Вы бы своему сыну простили, 772 00:47:09,595 --> 00:47:11,437 если бы он взял ее без спроса и потерял? 773 00:47:12,429 --> 00:47:13,980 А мне бы батя не простил. 774 00:47:14,431 --> 00:47:15,745 Он не такой миллионер. 775 00:47:16,540 --> 00:47:17,548 И я не простил! 776 00:47:19,349 --> 00:47:21,028 А что вчетвером? Так не убили же. 777 00:47:21,865 --> 00:47:23,032 Ну спасибо, что не убили. 778 00:47:24,556 --> 00:47:25,893 А ты знаешь, после войны 779 00:47:26,310 --> 00:47:27,317 я была меньше, чем ты. 780 00:47:28,270 --> 00:47:30,000 Один человек страшно избил другого. 781 00:47:30,833 --> 00:47:31,841 За мешок картошки. 782 00:47:33,508 --> 00:47:34,667 У меня к нему на всю жизнь 783 00:47:34,698 --> 00:47:36,563 сохранилось глубочайшее отвращение. 784 00:47:38,238 --> 00:47:39,246 Не к тому, кто украл, 785 00:47:40,690 --> 00:47:41,992 а к тому, кто избивал. 786 00:47:42,992 --> 00:47:44,000 К зверю. 787 00:47:44,516 --> 00:47:45,524 А я иначе считаю. 788 00:47:45,841 --> 00:47:46,937 Украл - получай. 789 00:47:47,270 --> 00:47:49,798 Погоди. А что же мы, по-вашему, должны были делать? 790 00:47:49,960 --> 00:47:50,968 Пристыдить словами? 791 00:47:51,175 --> 00:47:52,687 Да на кого же это действует? 792 00:47:54,310 --> 00:47:55,317 Но ведь ты же 793 00:47:55,817 --> 00:47:56,968 100% не уверен. 794 00:47:57,587 --> 00:47:58,603 Ты обвинил человека в краже, 795 00:47:58,627 --> 00:48:00,087 не будучи уверенным 796 00:48:00,722 --> 00:48:01,730 в этом. 797 00:48:01,944 --> 00:48:02,952 Тебя это не мучит? 798 00:48:03,468 --> 00:48:05,027 Тебе при этой мысли не страшно? 799 00:48:05,151 --> 00:48:06,964 Не страшно, потому что я уверен. 800 00:48:07,143 --> 00:48:08,151 Мы все. 801 00:48:08,222 --> 00:48:09,607 Игорек, а ты чего молчишь? 802 00:48:09,635 --> 00:48:10,643 Скажи. 803 00:48:13,167 --> 00:48:14,175 Все сказано. 804 00:48:22,952 --> 00:48:23,960 Алло. 805 00:48:24,103 --> 00:48:25,111 Да. 806 00:48:27,429 --> 00:48:29,332 - Ты... - Слушай, я перезвоню тебе. 807 00:48:29,849 --> 00:48:30,857 Давай, пока. 808 00:48:35,665 --> 00:48:36,955 Взгляните на него. 809 00:48:39,460 --> 00:48:40,956 Что и требовалось доказать. 810 00:48:43,857 --> 00:48:45,075 Кажется, раскололся. 811 00:48:51,349 --> 00:48:52,357 Юра. 812 00:48:52,627 --> 00:48:54,405 В чем они, конечно, бесспорно виноваты, 813 00:48:54,468 --> 00:48:56,520 в том, что учинили расправу. 814 00:48:56,794 --> 00:48:57,802 Погодите. 815 00:49:00,373 --> 00:49:01,381 Юра. 816 00:49:02,214 --> 00:49:04,393 Ну скажи наконец, брал ты эту лодку или нет? 817 00:49:06,214 --> 00:49:07,222 Я же помню, 818 00:49:07,365 --> 00:49:08,651 ты хотел, чтобы мы купили 819 00:49:08,675 --> 00:49:09,683 надувную лодку. 820 00:49:13,198 --> 00:49:14,638 Значит, и ты мне не веришь? 821 00:49:15,429 --> 00:49:16,437 Я верю. 822 00:49:16,563 --> 00:49:17,571 Я верю! 823 00:49:18,278 --> 00:49:19,484 Я хочу, чтобы ты сказал это 824 00:49:19,571 --> 00:49:20,579 при всех. 825 00:49:25,643 --> 00:49:26,651 Юра. 826 00:49:26,683 --> 00:49:27,690 Ты куда, Юра? 827 00:49:27,897 --> 00:49:28,905 Пошли отсюда. 828 00:49:30,960 --> 00:49:31,968 Да. 829 00:49:34,730 --> 00:49:35,964 Теперь не разберешься. 830 00:49:40,071 --> 00:49:41,643 Это я ее спрятал. 831 00:49:42,690 --> 00:49:43,698 Он тут не при чем. 832 00:49:45,056 --> 00:49:46,063 Как это ты? 833 00:49:46,738 --> 00:49:47,746 Зачем? 834 00:49:49,016 --> 00:49:50,024 Просто так. 835 00:49:50,071 --> 00:49:51,079 В шутку. 836 00:49:52,262 --> 00:49:53,270 Хороша шутка. 837 00:49:54,905 --> 00:49:56,234 Выйми руки из карманов! 838 00:50:02,379 --> 00:50:03,534 Ведь вы же били! 839 00:50:08,817 --> 00:50:10,368 Не могу я их понять. 840 00:50:11,206 --> 00:50:12,214 Они за это ответят, 841 00:50:12,373 --> 00:50:13,646 можете не сомневаться. 842 00:50:17,960 --> 00:50:18,968 Ну и гад! 843 00:50:19,103 --> 00:50:20,556 Взяли на свою голову. 844 00:50:42,618 --> 00:50:43,626 Синицын! 845 00:50:43,833 --> 00:50:44,992 Ты почему не на уроке? 846 00:50:45,690 --> 00:50:46,714 Синицын! 847 00:52:18,698 --> 00:52:19,706 Да. 848 00:52:20,729 --> 00:52:21,856 Ну вечно ты, мама. 849 00:52:23,023 --> 00:52:24,400 Ничего не сбежал, а ушел. 850 00:52:25,745 --> 00:52:27,003 Температура, голова болит. 851 00:52:28,389 --> 00:52:29,397 Нет, не мерил. 852 00:52:30,413 --> 00:52:31,421 Можешь проверить. 853 00:52:32,587 --> 00:52:33,995 Не сказал, потому и звонили. 854 00:52:36,468 --> 00:52:38,321 Да не в каком я хулиганстве не замешан. 855 00:52:42,666 --> 00:52:43,738 Адрес у тебя есть? 856 00:52:44,040 --> 00:52:45,484 Адрес есть, только у отца. 857 00:52:46,079 --> 00:52:47,249 Но вы не вмешивайтесь. 858 00:52:47,294 --> 00:52:48,480 Это уж наше дело. 859 00:52:49,253 --> 00:52:50,618 Подкараулим, чтобы не слинял. 860 00:52:52,548 --> 00:52:53,556 Не стоит. 861 00:52:53,587 --> 00:52:54,619 Ты что? Раздумал? 862 00:52:57,419 --> 00:52:58,427 Что это с тобой? 863 00:52:58,539 --> 00:52:59,539 Реакция. 864 00:53:01,419 --> 00:53:02,745 А как вы заставили? 865 00:53:03,484 --> 00:53:04,484 Мы не заставляли. 866 00:53:04,508 --> 00:53:05,516 Не сам же. 867 00:53:05,706 --> 00:53:07,254 - Сам. - Просто так? 868 00:53:07,508 --> 00:53:08,516 Взял и брякнул? 869 00:53:08,754 --> 00:53:09,813 Как это? 870 00:53:10,262 --> 00:53:11,270 Откуда я знаю? 871 00:53:11,992 --> 00:53:13,000 Поэтому и раздумал? 872 00:53:14,333 --> 00:53:15,734 А чего вы ко мне пристали? 873 00:53:19,976 --> 00:53:21,456 Думаешь, он в самом деле болеет? 874 00:53:21,611 --> 00:53:23,408 - Придуривается. - По-моему, тоже. 875 00:53:23,913 --> 00:53:24,921 Точно. 876 00:53:25,198 --> 00:53:26,198 Бери ешь. 877 00:53:32,348 --> 00:53:33,507 Жор напал. 878 00:53:34,737 --> 00:53:36,332 Чай будешь? Второго все равно нет. 879 00:53:37,032 --> 00:53:38,345 Маринка будет. Поставь. 880 00:53:50,817 --> 00:53:51,921 А вообще-то я понимаю. 881 00:53:53,540 --> 00:53:54,825 Со мной было так однажды. 882 00:53:54,849 --> 00:53:55,881 В лагере. 883 00:53:56,992 --> 00:53:58,214 Я в душе холодную воду 884 00:53:58,246 --> 00:53:59,492 отключил. Генку ошпарило. 885 00:54:00,286 --> 00:54:01,294 Он злой, в мыле. 886 00:54:02,567 --> 00:54:04,113 Я ему так и не решился сказать. 887 00:54:39,190 --> 00:54:40,198 Привет. 888 00:54:40,270 --> 00:54:41,278 Тебе чего? 889 00:54:41,476 --> 00:54:42,924 Уроки узнать, я же не был. 890 00:54:43,897 --> 00:54:44,905 Болеешь? 891 00:54:45,357 --> 00:54:46,365 Ангина. 892 00:54:46,611 --> 00:54:47,619 Но выходишь? 893 00:54:47,651 --> 00:54:48,659 Первый день. 894 00:54:49,357 --> 00:54:51,341 Послушай, если тебе на себя наплевать, 895 00:54:51,373 --> 00:54:52,829 то почему ты о нас не подумал? 896 00:54:52,984 --> 00:54:55,258 По-твоему, его отец так все и оставит? 897 00:54:55,619 --> 00:54:56,627 Слышал? 898 00:54:56,754 --> 00:54:57,762 Педсовет будет. 899 00:54:58,095 --> 00:54:59,103 Странный ты какой-то. 900 00:54:59,421 --> 00:55:00,873 Ему хуже не будет, а нам... 901 00:55:02,032 --> 00:55:03,698 Вот лично мне характеристика нужна. 902 00:55:03,722 --> 00:55:05,333 И ты прекрасно это знаешь. 903 00:55:06,040 --> 00:55:07,496 И директрису нашу знаешь. 904 00:55:08,206 --> 00:55:09,841 Не мог я на него смотреть, понимаешь? Не мог. 905 00:55:09,865 --> 00:55:11,000 Игорек, ну ты скоро? 906 00:55:11,143 --> 00:55:12,206 Подождите, сейчас иду! 907 00:55:13,500 --> 00:55:14,508 Ну ладно. 908 00:55:14,603 --> 00:55:15,611 Это все хорошо. 909 00:55:16,048 --> 00:55:17,575 Подожди, я тебе сейчас вынесу. 910 00:55:40,698 --> 00:55:41,940 Чего у тебя так посуды много? 911 00:55:42,095 --> 00:55:43,353 А это все на мне лежит. 912 00:55:43,563 --> 00:55:45,603 - А я ленивый. - Ладно уж, давай помою. 913 00:55:46,110 --> 00:55:47,661 Помой, пока я с ним разберусь. 914 00:56:04,937 --> 00:56:06,594 Ты! Придурок запрограммированный, 915 00:56:06,620 --> 00:56:07,874 я тебе сейчас шею сверну! 916 00:56:08,063 --> 00:56:09,071 Попробуй. 917 00:56:09,651 --> 00:56:10,659 На вот, возьми. 918 00:56:10,722 --> 00:56:12,135 Я тебе тут кое-что написал. 919 00:56:12,794 --> 00:56:14,850 И запомни, таким ты никому не нужен. 920 00:56:15,579 --> 00:56:16,964 За других не расписывайся. 921 00:56:17,333 --> 00:56:18,341 Деятель. 922 00:56:46,531 --> 00:56:47,539 Мать! 923 00:56:48,413 --> 00:56:49,817 Иди посмотри фигурное катание! 924 00:56:50,411 --> 00:56:51,748 Да у меня молоко на плите. 925 00:56:52,345 --> 00:56:53,650 Да брось ты его к черту! 926 00:56:54,468 --> 00:56:55,948 А ляльку ты кормить будешь? 927 00:56:57,246 --> 00:56:58,591 Ну подождет немного. 928 00:57:06,413 --> 00:57:07,421 Юрок. 929 00:57:08,087 --> 00:57:09,558 Юрок, ты чего такой мрачный? 930 00:57:11,389 --> 00:57:12,397 Натворил что-нибудь? 931 00:57:13,595 --> 00:57:15,647 Давай выкладывай быстро, пока мать не слышит. 932 00:57:16,365 --> 00:57:17,373 Ну? 933 00:57:19,897 --> 00:57:20,905 Да нет, я все думаю. 934 00:57:21,603 --> 00:57:22,611 Как это он решился? 935 00:57:23,230 --> 00:57:24,238 Ну тогда. 936 00:57:24,611 --> 00:57:25,619 Помнишь? 937 00:57:28,658 --> 00:57:30,106 Ты что, его пожалел, что ли? 938 00:57:32,222 --> 00:57:33,571 Да ведь это он меня пожалел. 939 00:57:34,063 --> 00:57:35,071 Никто правды не знал. 940 00:57:35,595 --> 00:57:36,733 Даже ты засомневался. 941 00:57:37,841 --> 00:57:39,008 По-моему, он потому и сказал, 942 00:57:39,040 --> 00:57:40,273 что ты засомневался. 943 00:57:41,619 --> 00:57:42,627 Интересно. 944 00:57:46,230 --> 00:57:47,238 А почему же это 945 00:57:47,286 --> 00:57:48,294 он тебя не пожалел, 946 00:57:48,357 --> 00:57:49,790 когда они тебя мордовали? 947 00:57:50,524 --> 00:57:52,226 А сейчас прикажешь ему в ножки кланяться? 948 00:57:52,389 --> 00:57:53,683 Видите ли, герой. Признался. 949 00:57:54,929 --> 00:57:56,706 Да потому и признался, потому что 950 00:57:56,738 --> 00:57:57,938 прижали к стенке, как следует. 951 00:57:57,992 --> 00:57:59,000 Тряхнули, вот он 952 00:57:59,063 --> 00:58:00,071 и раскололся. 953 00:58:02,675 --> 00:58:04,675 - Да не тряхнули, а сам... - А друзей как он 954 00:58:05,262 --> 00:58:06,270 подвел? 955 00:58:10,849 --> 00:58:12,317 Ведь сам навязывался к ним. Сам. 956 00:58:12,643 --> 00:58:13,651 В том и дело. 957 00:58:16,056 --> 00:58:17,063 Я бы на их месте 958 00:58:19,032 --> 00:58:20,040 так ему начистил. 959 00:58:21,302 --> 00:58:23,524 Папа, но ты ведь правда поверил, что это я. 960 00:58:24,246 --> 00:58:26,163 Совсем не поверил. Ерунду же мелешь. 961 00:58:26,802 --> 00:58:27,810 Совсем не ерунду. 962 00:58:30,429 --> 00:58:31,437 Ладно, Юра. 963 00:58:32,492 --> 00:58:33,500 Не переживай. 964 00:58:38,127 --> 00:58:39,451 Было дело, растерялся. 965 00:58:39,841 --> 00:58:42,078 Ведь как уверенно держались эти подонки. 966 00:58:50,603 --> 00:58:52,575 Папа, дай мне его телефон, ты записывал. 967 00:58:53,691 --> 00:58:55,305 Ты соображаешь, что ты говоришь? 968 00:58:56,507 --> 00:58:58,781 Человек, которому ты при всех плюнул в рожу. 969 00:58:58,960 --> 00:59:00,575 Что у тебя может быть с ним общего? 970 00:59:01,579 --> 00:59:03,222 Да по этому наглецу колония плачет! 971 00:59:06,397 --> 00:59:07,405 Зря ты так. 972 00:59:07,540 --> 00:59:08,548 А как прикажешь? 973 00:59:08,794 --> 00:59:09,802 Добренький. 974 00:59:10,151 --> 00:59:11,159 Вот в этом наша беда. 975 00:59:17,539 --> 00:59:19,606 Я ведь все равно найду его, когда захочу. 976 00:59:19,913 --> 00:59:21,179 Хотя бы у него в школе. 977 00:59:32,484 --> 00:59:33,897 Привет. А где Витька? 978 00:59:34,317 --> 00:59:35,325 Потом зайдем. 979 00:59:37,341 --> 00:59:38,349 Ты знаешь, 980 00:59:38,627 --> 00:59:41,083 парень этот упрямый. Синицын плевком не отделается. 981 00:59:41,452 --> 00:59:42,948 Да он с Синицыным не справится. 982 00:59:44,032 --> 00:59:45,040 Возьмет своих ребят. 983 00:59:45,786 --> 00:59:48,079 Ну и пусть. Лично мне Синицына не жалко. 984 00:59:49,095 --> 00:59:50,401 Ненадежный он какой-то. 985 00:59:51,302 --> 00:59:53,063 Поэтому один. И всегда будет один. 986 00:59:53,817 --> 00:59:54,825 Все равно противно. 987 00:59:56,341 --> 00:59:58,103 Если заведешься. А так я не люблю. 988 00:59:59,389 --> 01:00:00,718 Мы все правильно сделали. 989 01:00:01,865 --> 01:00:03,063 Он спросил, мы ответили. 990 01:00:04,802 --> 01:00:05,810 Ну пойдем, ладно. 991 01:00:09,635 --> 01:00:11,163 Маринка, по-моему, нас осуждает. 992 01:00:11,444 --> 01:00:13,047 Обязательно ей надо кого-то жалеть. 993 01:00:13,071 --> 01:00:14,346 Не может жить спокойно. 994 01:00:14,370 --> 01:00:16,020 О, гляди! 995 01:00:16,937 --> 01:00:17,944 Проверка чувств. 996 01:00:18,048 --> 01:00:19,056 За мной! 997 01:00:21,762 --> 01:00:22,770 Ой. 998 01:00:23,167 --> 01:00:24,175 Гена? 999 01:00:25,927 --> 01:00:26,999 Дураки. 1000 01:00:27,452 --> 01:00:28,758 Кажется, мы обиделись. 1001 01:00:29,230 --> 01:00:30,238 Но постоянство - 1002 01:00:30,325 --> 01:00:31,908 главное достоинство женщин. 1003 01:00:32,143 --> 01:00:33,996 - Не правда ли, Игорек? - Но они мужчины. 1004 01:01:05,738 --> 01:01:07,408 - Глянь. - Здорово. 1005 01:01:07,897 --> 01:01:09,639 - Скажем ему? - Давай сюда! 1006 01:01:16,857 --> 01:01:18,762 - Вы куда? - Фотографировать пойдем. 1007 01:01:19,421 --> 01:01:20,778 Слайды делать? Цветные? 1008 01:01:21,183 --> 01:01:22,190 Здорово, я люблю. 1009 01:01:22,405 --> 01:01:23,413 Нет. 1010 01:01:23,444 --> 01:01:24,960 Ты уж катайся. Сыты во. 1011 01:01:25,754 --> 01:01:27,765 Еще неизвестно, чем эта история кончится. 1012 01:01:28,040 --> 01:01:29,405 Тебя не для этого сюда позвали. 1013 01:01:29,976 --> 01:01:30,984 А я не хочу с вами. 1014 01:01:31,245 --> 01:01:32,745 Ну это ты врешь, положим. 1015 01:01:33,175 --> 01:01:34,183 Не веришь, твое дело. 1016 01:01:34,635 --> 01:01:35,643 Тот парень после уроков 1017 01:01:35,675 --> 01:01:37,833 приходил. Один или нет - я не знаю. 1018 01:01:38,183 --> 01:01:39,424 Но он только тебя ждал. 1019 01:01:39,762 --> 01:01:41,123 Так и сказал, только тебя. 1020 01:01:41,238 --> 01:01:42,246 Учти. 1021 01:01:43,135 --> 01:01:44,841 Адресом интересовался, телефоном. 1022 01:01:45,484 --> 01:01:47,071 Телефон я не помню, а адрес дал. 1023 01:01:47,833 --> 01:01:48,841 Так что, имей в виду. 1024 01:01:49,492 --> 01:01:51,032 Сам заварил, сам и расхлебывай. 1025 01:01:51,373 --> 01:01:52,853 По-моему, это справедливо. 1026 01:01:53,643 --> 01:01:54,651 Ясно. 1027 01:01:55,278 --> 01:01:57,524 Я за спиной не люблю, поэтому предупреждаю. 1028 01:01:58,238 --> 01:01:59,246 Ну все, пошли! 76852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.