Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:48,648 --> 00:05:50,513
Hey!
2
00:05:53,753 --> 00:05:56,085
Hey!
3
00:06:05,264 --> 00:06:06,822
Help!
4
00:06:07,333 --> 00:06:10,359
Help! Help!
5
00:07:12,398 --> 00:07:13,456
Fuck.
6
00:08:11,791 --> 00:08:14,282
Okay, okay, okay. Okay.
7
00:10:22,455 --> 00:10:25,913
Okay. What was it? What's the number?
What's the number?
8
00:10:27,460 --> 00:10:29,087
1-2-1 .. .
9
00:10:30,296 --> 00:10:31,490
Fuck!
10
00:10:42,808 --> 00:10:44,173
Where is it?
11
00:11:07,767 --> 00:11:10,235
91 1. Please hold.
No! Wait! Please!
12
00:11:12,738 --> 00:11:14,968
Yes. 91 1.
Hello. l'm buried.
13
00:11:15,074 --> 00:11:16,871
You have to help me. You have to help me.
l can't breathe.
14
00:11:16,976 --> 00:11:19,342
Sir?
l'm buried in a coffin. Please, help.
15
00:11:19,445 --> 00:11:20,935
Send someone to find me.
Sir, slow down.
16
00:11:21,047 --> 00:11:22,878
What is your name?
Paul. Paul Conroy.
17
00:11:22,982 --> 00:11:25,314
Okay, Mr. Conroy.
Can you tell me your location?
18
00:11:25,418 --> 00:11:27,215
l don't know. l'm in a coffin.
19
00:11:27,319 --> 00:11:29,412
l don't know where. Please, help.
l'm scared.
20
00:11:29,522 --> 00:11:31,490
You're in a coffin?
Yes.
21
00:11:31,590 --> 00:11:32,887
lt's like one of those old, wooden ones.
22
00:11:32,992 --> 00:11:35,051
Are you at a funeral home?
No. No. No.
23
00:11:35,161 --> 00:11:36,185
l don't know. No.
24
00:11:36,295 --> 00:11:38,525
How are you calling me right now?
What?
25
00:11:38,631 --> 00:11:41,896
lf you're buried in a coffin,
where are you calling me from?
26
00:11:42,001 --> 00:11:43,798
From a cell phone.
There was an old cell phone in the coffin.
27
00:11:43,903 --> 00:11:46,371
You're calling me from your cell phone?
Yes.
28
00:11:46,472 --> 00:11:48,303
Yes. Yes. No, no. lt's not my cell phone,
29
00:11:48,407 --> 00:11:49,669
but, yes, l'm calling from a cell phone.
30
00:11:49,775 --> 00:11:52,437
There was a cell phone in the coffin
when you climbed in?
31
00:11:52,545 --> 00:11:54,012
Yes. What?
32
00:11:54,947 --> 00:11:57,575
l didn't climb in, though.
How did you end up in the coffin, sir?
33
00:11:57,683 --> 00:11:59,378
l was put here.
ln the coffin?
34
00:11:59,485 --> 00:12:01,953
Yes. Please, help.
35
00:12:02,054 --> 00:12:04,682
And you're saying the coffin is buried?
Yes. Yeah.
36
00:12:04,790 --> 00:12:06,985
l'm a truck driver. l'm an American.
37
00:12:08,094 --> 00:12:09,425
lt's hot in here, and l can't breathe.
38
00:12:09,528 --> 00:12:12,122
Please.
Do you know your location, sir?
39
00:12:12,231 --> 00:12:15,029
l told you, somewhere in lraq. Please, help.
lraq?
40
00:12:15,134 --> 00:12:18,001
Yes. l'm a truck driver. l'm an American.
l work for CRT.
41
00:12:18,104 --> 00:12:20,402
Are you a soldier, sir?
No, please, you have to listen to me.
42
00:12:20,506 --> 00:12:22,303
l'm a truck driver. l'm an American.
43
00:12:22,408 --> 00:12:26,174
l'm a civilian contractor working in lraq.
We were attacked in Baqubah.
44
00:12:26,278 --> 00:12:30,078
And they.. . They shot all of them.
45
00:12:30,616 --> 00:12:32,811
They shot who, sir?
All of the other drivers.
46
00:12:32,918 --> 00:12:35,045
And you are saying this happened in lraq?
The country?
47
00:12:35,154 --> 00:12:37,213
Yeah. Please, listen to me, okay?
Listen to me.
48
00:12:37,323 --> 00:12:41,054
They gave me a safety number and it was in
my wallet, and l don't know where it is now.
49
00:12:41,160 --> 00:12:45,256
Mr. Conroy, this is 91 1 emergency
in Youngstown, Ohio.
50
00:12:46,298 --> 00:12:47,526
Ohio?
Yes, sir.
51
00:12:47,633 --> 00:12:49,430
l'm not sure exactly how you called here
52
00:12:49,535 --> 00:12:51,264
if you're in another country,
but if you'd like,
53
00:12:51,370 --> 00:12:52,803
l can patch you through
to the sheriff's department.
54
00:12:52,905 --> 00:12:55,465
You don't understand. Forget it.
55
00:13:03,983 --> 00:13:07,248
Okay, okay, okay. Okay. Okay.
56
00:13:20,232 --> 00:13:22,223
Pick up, pick up, pick up.
57
00:13:24,637 --> 00:13:25,831
Pick up.
58
00:13:28,707 --> 00:13:31,574
Thanks for calling the Conroys.
We're not home right now.
59
00:13:31,677 --> 00:13:34,737
Please leave a message after the beep.
Thanks!
60
00:13:34,847 --> 00:13:36,644
Yeah, Linda. Linda, honey, it's me.
61
00:13:36,749 --> 00:13:40,378
l need you.. . l need you.. . l need you
to contact the National Guard right away,
62
00:13:40,486 --> 00:13:41,851
or the Pentagon.
63
00:13:41,954 --> 00:13:46,516
Tell them that we were attacked
in the Diyala province, in Baqubah.
64
00:13:46,625 --> 00:13:48,684
They need to find me. Okay?
65
00:13:48,794 --> 00:13:51,763
Please, baby,
you've got to help them find me.
66
00:13:59,839 --> 00:14:01,033
Hi, this is Linda.
No!
67
00:14:01,140 --> 00:14:04,268
Please leave a message.
Thanks and have a great day.
68
00:14:04,376 --> 00:14:06,640
Linda! Linda,
l need you to call me right away, okay?
69
00:14:06,745 --> 00:14:09,009
Call me at this number.
lt's an absolute emergency.
70
00:14:09,114 --> 00:14:12,015
Call me at the number that comes up
on your screen right away. Okay?
71
00:14:12,117 --> 00:14:15,086
l don't know what the hell is going on,
but.. .
72
00:14:15,788 --> 00:14:17,517
...I 'm buried in a box.
73
00:14:18,557 --> 00:14:20,320
l'm buried in a box.
74
00:14:22,494 --> 00:14:24,359
l can't breathe in here.
75
00:14:25,364 --> 00:14:28,299
Call me whenever you can. Please, baby.
76
00:15:18,417 --> 00:15:20,112
What city and state, please?
77
00:15:20,219 --> 00:15:22,084
l don't know. The FBl, wherever they are.
78
00:15:22,187 --> 00:15:24,587
Do you have a specific city
you'd like to be connected to?
79
00:15:24,690 --> 00:15:26,817
Anywhere. Any city.
Just connect me to the FBl.
80
00:15:26,926 --> 00:15:32,694
Sir, l have FBl field offices listed in Boston,
Chicago, New York, Philadelphia...
81
00:15:32,798 --> 00:15:33,787
lt doesn't matter.
New Haven...
82
00:15:33,899 --> 00:15:35,560
Any city, anywhere.
Just connect me, please.
83
00:15:35,668 --> 00:15:37,363
l'm sorry, sir, but l'm not allowed to do that.
84
00:15:37,469 --> 00:15:41,565
Chicago! Fine? Chicago! Okay?
There's no need to be rude, sir.
85
00:15:41,674 --> 00:15:43,369
Please, hold for your number.
86
00:15:43,475 --> 00:15:45,739
The number you requested...
87
00:15:45,844 --> 00:15:47,004
3-1-2
88
00:15:48,747 --> 00:15:51,716
4-2-1
89
00:15:52,484 --> 00:15:56,614
6-7-0-0
90
00:15:57,623 --> 00:16:01,354
can be connected
for an additional charge of 25 cents
91
00:16:01,894 --> 00:16:03,987
by pressing the number 1.
92
00:16:09,234 --> 00:16:11,031
Chicago field office. Special Agent Harris.
93
00:16:11,136 --> 00:16:12,899
ls this the FBl?
Yes, it is, sir.
94
00:16:13,005 --> 00:16:14,768
Okay. l'm calling from lraq.
95
00:16:14,873 --> 00:16:16,636
l'm buried in the desert somewhere.
l need you to help me.
96
00:16:16,742 --> 00:16:18,073
Whoa. Whoa. Sir, slow down.
97
00:16:18,177 --> 00:16:19,838
When were you in lraq?
Now.
98
00:16:19,945 --> 00:16:21,674
Now. l'm there now. l'm a truck driver.
99
00:16:21,780 --> 00:16:24,214
l work for CRT.
l've been here for nine months.
100
00:16:24,316 --> 00:16:27,547
May l have your name, please, sir?
lt's Paul Conroy.
101
00:16:27,653 --> 00:16:29,985
Paul Conroy.
Yeah.
102
00:16:30,089 --> 00:16:32,148
Okay, Paul, explain to me what's going on.
103
00:16:32,257 --> 00:16:34,350
All right, all right. Okay.
104
00:16:35,661 --> 00:16:38,152
All right, me and a convoy of other drivers
105
00:16:38,263 --> 00:16:41,096
were delivering some kitchen supplies
to a community center.
106
00:16:41,233 --> 00:16:44,999
And then some kids,
they started throwing rocks at the trucks.
107
00:16:45,104 --> 00:16:50,167
And then, an lED went off up ahead
and it blew up one of the other trucks.
108
00:16:50,909 --> 00:16:53,434
And then these guys,
they came out from behind the houses
109
00:16:53,545 --> 00:16:56,309
and they started shooting everyone
right there on the street.
110
00:16:56,415 --> 00:16:58,906
Were you shot at?
l don't know.
111
00:16:59,018 --> 00:17:01,509
l don't know.
l was way in the back of the convoy.
112
00:17:01,620 --> 00:17:03,815
l guess l got hit in the head
by one of the other.. .
113
00:17:03,922 --> 00:17:07,483
By one of the rocks and l blacked out,
and that's the last thing that l remember.
114
00:17:07,626 --> 00:17:10,959
And then l woke up here, tied up,
in a coffin.
115
00:17:11,063 --> 00:17:13,588
Who put you there?
l guess whoever ambushed us.
116
00:17:13,699 --> 00:17:15,564
A bunch of kids?
No. No, no, no, no, no.
117
00:17:15,667 --> 00:17:18,397
Some kids, the kids,
they threw the rocks at us.
118
00:17:18,504 --> 00:17:22,270
These guys, some lraqis, some insurgents.
l don't fucking know.
119
00:17:22,374 --> 00:17:24,672
They just.. . They popped out
and they started shooting everybody
120
00:17:24,777 --> 00:17:27,211
right there on the street.
l thought you said they didn't shoot at you.
121
00:17:27,312 --> 00:17:28,540
They didn't! l don't know. They shot them!
122
00:17:28,647 --> 00:17:30,274
Sir, you're gonna have to stop shouting.
123
00:17:30,382 --> 00:17:32,543
l'm shouting
because you're not listening to me!
124
00:17:32,651 --> 00:17:34,482
l need you to help me!
125
00:17:35,621 --> 00:17:38,556
Okay. Okay, okay. l got it.
126
00:17:39,491 --> 00:17:43,257
Can you trace the call? GPS or something?
127
00:17:44,296 --> 00:17:46,821
Why is it that they didn't shoot you?
128
00:17:48,467 --> 00:17:51,994
l don't know. l have no idea. They didn't.
That's all l know.
129
00:17:53,138 --> 00:17:56,232
What's your social security number, Paul?
130
00:17:56,341 --> 00:17:57,365
Why?
131
00:17:58,377 --> 00:18:00,902
Why? Who cares?
132
00:18:01,013 --> 00:18:02,708
l'm buried in the middle
of the fucking desert,
133
00:18:02,815 --> 00:18:04,578
who cares
what my social security number is?
134
00:18:04,683 --> 00:18:07,811
l'm an American citizen.
Just send someone to find me. Please!
135
00:18:07,920 --> 00:18:10,320
Do you have any idea where...
136
00:18:10,422 --> 00:18:12,390
What? Hold on, hold on. l can't hear you.
137
00:18:12,491 --> 00:18:16,188
What did you.. . Hold on, hold on.
No, no, no. l can't.. .
138
00:18:17,062 --> 00:18:18,120
Shit!
139
00:18:20,866 --> 00:18:21,924
Fuck.
140
00:18:29,842 --> 00:18:30,809
Come on.
141
00:18:50,996 --> 00:18:52,725
Thank you for calling
Crestin, Roland and Thomas.
142
00:18:52,831 --> 00:18:54,025
How may l direct your call?
143
00:18:54,133 --> 00:18:55,964
Somebody.
l need to talk to somebody right away.
144
00:18:56,068 --> 00:18:58,195
lt's an emergency.
Who is this, please?
145
00:18:58,303 --> 00:18:59,600
lt's Paul Conroy.
146
00:18:59,705 --> 00:19:01,900
l'm a driver for you guys.
l'm calling from lraq.
147
00:19:02,007 --> 00:19:04,441
My convoy was attacked.
Sir, if this is a crisis situation,
148
00:19:04,543 --> 00:19:06,170
you need to contact
the safety number you were...
149
00:19:06,278 --> 00:19:07,370
l know. l know. l know.
150
00:19:07,479 --> 00:19:09,310
l don't have it anymore. The people took it.
151
00:19:09,414 --> 00:19:10,381
Who took it, sir?
152
00:19:10,482 --> 00:19:13,383
l don't.. . l don't know. The lraqis, l think.
l blacked out.
153
00:19:13,485 --> 00:19:15,680
l'm going to put you through
to Alan Davenport.
154
00:19:16,722 --> 00:19:19,020
Who's that?
Director of personnel. Please hold.
155
00:19:19,124 --> 00:19:22,025
Personnel? No, no, no, no! Wait, wait, wait!
156
00:19:25,130 --> 00:19:29,863
At CRT, we work with our clients to provide
effective and sustainable solutions
157
00:19:29,968 --> 00:19:33,597
to the challenges they face
in our fast-growing, global economy.
158
00:19:33,705 --> 00:19:34,899
As the...
159
00:19:35,440 --> 00:19:36,964
You've reached Alan Davenport,
160
00:19:37,075 --> 00:19:39,543
Personnel Director
at Crestin, Roland and Thomas.
161
00:19:39,645 --> 00:19:41,408
Please leave your name
and number at the tone,
162
00:19:41,513 --> 00:19:44,482
and l will return your call
as soon as possible.
163
00:19:44,583 --> 00:19:47,108
This is Paul Conroy.
l'm from Hastings, Michigan.
164
00:19:47,219 --> 00:19:48,186
l'm a driver for CRT.
165
00:19:48,287 --> 00:19:52,155
My convoy was ambushed by terrorists,
or insurgents. l don't know.
166
00:19:52,257 --> 00:19:54,191
l don't know who it was. And l'm stuck.
167
00:19:54,293 --> 00:19:57,558
l'm buried in a coffin in the ground,
and l need help.
168
00:19:57,663 --> 00:19:59,995
Please send help. l'm begging you.
169
00:20:00,098 --> 00:20:02,066
l think l'm in Baqubah
in the Diyala province.
170
00:20:02,167 --> 00:20:04,795
l'm not sure. Please.
Please send help right away.
171
00:20:04,903 --> 00:20:07,303
l can't breathe in here. l can't breathe.
172
00:20:07,406 --> 00:20:10,204
l didn't know who else to call.
Please, send.. .
173
00:20:10,309 --> 00:20:12,834
Fuck! Fuck!
174
00:20:13,445 --> 00:20:14,639
Fuck!
175
00:20:15,414 --> 00:20:17,939
Fuck!
176
00:21:51,810 --> 00:21:53,004
Come on.
177
00:22:03,889 --> 00:22:06,084
Hello? ls anybody there?
178
00:22:07,326 --> 00:22:08,452
Hello?
179
00:22:12,164 --> 00:22:14,724
Hello?
Breathe no breathe, American?
180
00:22:15,367 --> 00:22:16,857
Breathe no breathe?
Wait, wait. Hold.. . Hold on.
181
00:22:16,968 --> 00:22:19,129
l don't know what you're saying.
Who is this?
182
00:22:19,237 --> 00:22:20,761
American can breathe no breathe?
183
00:22:20,872 --> 00:22:22,863
No, l can't breathe.
Please get me out of here.
184
00:22:22,974 --> 00:22:24,373
Get out?
Yeah, yeah. Get me out.
185
00:22:24,476 --> 00:22:26,239
Get me out. Please help.
186
00:22:26,345 --> 00:22:28,540
Soldier.
No, no. l'm not a soldier.
187
00:22:28,647 --> 00:22:31,309
l'm a truck driver. Just a contractor.
188
00:22:31,416 --> 00:22:33,350
Contractor?
Yeah, yeah, a contractor.
189
00:22:33,452 --> 00:22:35,044
That's all. No soldier.
190
00:22:35,153 --> 00:22:37,348
Blackwater.
No. Not for Blackwater.
191
00:22:37,456 --> 00:22:40,755
l'm not a security contractor.
l'm just a truck driver. That's all.
192
00:22:40,859 --> 00:22:42,588
You American?
Yeah.
193
00:22:43,462 --> 00:22:45,054
Then you soldier.
194
00:22:48,200 --> 00:22:50,065
No, l'm not.
195
00:22:52,504 --> 00:22:56,031
l'm here, unarmed. But you still shot at us.
196
00:22:56,575 --> 00:22:59,567
ln head and in throat,
so you tell no more lies.
197
00:22:59,678 --> 00:23:02,772
No, l'm not lying. We were all drivers.
198
00:23:02,881 --> 00:23:05,213
Drive what?
Trucks. Trucks.
199
00:23:05,317 --> 00:23:06,978
The trucks you see driving around
with supplies.
200
00:23:07,085 --> 00:23:10,350
That's me. That's us. That's all.
Not a soldier. Truck driver.
201
00:23:11,423 --> 00:23:13,687
Five million, money.
What?
202
00:23:13,792 --> 00:23:18,422
Five million, money, tonight, 9/00 p.m .
or you stay. Buried like dog.
203
00:23:19,598 --> 00:23:22,726
$5 million? From who?
Your family.
204
00:23:22,834 --> 00:23:26,930
My family doesn't have $5 million.
lf they did, l wouldn't be here.
205
00:23:27,406 --> 00:23:28,600
From embassy.
206
00:23:30,609 --> 00:23:33,703
l don't know. Yeah, yeah, from the embassy.
207
00:23:34,312 --> 00:23:37,611
lf you let me out of here,
they'll pay you the money. Yeah.
208
00:23:37,716 --> 00:23:40,685
9/00 p.m . five million, money.
209
00:26:52,877 --> 00:26:55,107
Oh, God. What's your number?
210
00:27:05,123 --> 00:27:07,114
What city and listing, please?
Hastings, Michigan.
211
00:27:07,225 --> 00:27:09,523
l'm looking for Donna Mitchell.
212
00:27:12,230 --> 00:27:14,061
l have two Donna Mitchells, sir.
213
00:27:14,165 --> 00:27:17,566
One on Federal Road
and one on Ardmore Avenue.
214
00:27:17,669 --> 00:27:21,105
Ardmore Avenue. l think. No. Shit!
215
00:27:21,206 --> 00:27:22,764
l don't know. Yeah, just give me that one.
216
00:27:22,874 --> 00:27:25,604
Ardmore Avenue?
Yes, Ardmore Avenue.
217
00:27:25,710 --> 00:27:28,178
Please hold for your number.
218
00:27:28,279 --> 00:27:29,871
The number you requested...
219
00:27:29,981 --> 00:27:34,042
269-148
220
00:27:34,152 --> 00:27:37,781
1998 can be...
221
00:27:43,194 --> 00:27:44,388
Come on.
222
00:27:45,497 --> 00:27:47,192
Where is everybody?
223
00:27:51,469 --> 00:27:53,437
Hello?
Donna, it's Paul.
224
00:27:53,538 --> 00:27:55,699
Hey. How's it going?
Okay.
225
00:27:55,807 --> 00:27:58,867
l need to talk to Linda.
She's not answering her phone.
226
00:27:58,977 --> 00:27:59,944
l've got a problem.
227
00:28:00,045 --> 00:28:01,444
l've been held hostage
by a group of guys that.. .
228
00:28:01,546 --> 00:28:03,946
Fooled you. l'm not really home.
229
00:28:04,049 --> 00:28:08,679
But if you leave a message, l'll get back
to you as soon as l get in. Bye-bye.
230
00:28:08,787 --> 00:28:11,813
Donna, l need to talk to Linda.
lt's an absolute emergency.
231
00:28:11,923 --> 00:28:14,187
Have her call me. Use star 69
to find out the number of this phone
232
00:28:14,292 --> 00:28:16,021
and have her call me at this number, okay?
233
00:28:16,127 --> 00:28:17,924
Paul?
Donna.
234
00:28:18,029 --> 00:28:20,657
What do you want?
l need to talk to Linda. Where is she?
235
00:28:20,765 --> 00:28:22,699
l don't know. l haven't talked to her all day.
Call her cell...
236
00:28:22,801 --> 00:28:24,826
Are you at your computer right now?
Yeah. Why?
237
00:28:24,936 --> 00:28:28,337
Okay, l need you to look up a number
for me to the State Department.
238
00:28:28,440 --> 00:28:30,772
Paul, l was just heading out
to the supermarket. l really...
239
00:28:30,875 --> 00:28:32,638
Please, please, please.
Just look up the number for me.
240
00:28:32,744 --> 00:28:34,473
ls everything all right?
No! Everything is not all right!
241
00:28:34,579 --> 00:28:36,570
Just look up the number for me.
Don't fucking yell at me...
242
00:28:36,681 --> 00:28:38,273
l'm not yelling at you, Donna.
Yes, you are.
243
00:28:38,416 --> 00:28:40,816
No, l'm not.
Just get me the fucking number!
244
00:28:40,919 --> 00:28:43,911
Get me the number!
Get me the fucking number!
245
00:28:44,622 --> 00:28:45,884
Fuck!
246
00:28:45,990 --> 00:28:48,550
You stupid fucking cunt!
247
00:28:49,027 --> 00:28:50,085
Fuck!
248
00:28:50,628 --> 00:28:53,062
Fuck you, bitch! Fuck you!
249
00:28:53,698 --> 00:28:54,995
Fuck you!
250
00:29:17,589 --> 00:29:20,820
What?
Donna, l'm very sorry that l yelled at you.
251
00:29:21,626 --> 00:29:23,389
l shouldn't have done that.
252
00:29:23,495 --> 00:29:25,588
But l'm only going to ask you
one more time to get me this number,
253
00:29:25,697 --> 00:29:28,188
and if you don't, l'm gonna die.
254
00:29:28,299 --> 00:29:30,358
What?
Please, l don't have time to explain.
255
00:29:30,468 --> 00:29:32,993
The number.
Okay, hold on.
256
00:29:36,941 --> 00:29:39,569
Okay. State Department.
Yeah.
257
00:29:39,844 --> 00:29:42,574
lt's 202...
202.
258
00:29:42,680 --> 00:29:44,705
134...
134.
259
00:29:44,816 --> 00:29:47,785
4750.
4750?
260
00:29:47,886 --> 00:29:49,683
Yeah.
Okay. Fuck you.
261
00:29:59,764 --> 00:30:00,753
United States Department of State.
262
00:30:00,865 --> 00:30:03,493
l'm an American citizen, working in lraq.
l've been taken hostage.
263
00:30:03,601 --> 00:30:06,035
l need to speak to someone right away.
Where are you calling from, sir?
264
00:30:06,137 --> 00:30:07,502
From lraq. l'm a truck driver.
265
00:30:07,605 --> 00:30:10,096
l work for CRT.
Crestin, Roland and Thomas.
266
00:30:10,208 --> 00:30:12,642
My convoy was attacked
and l'm being held for ransom.
267
00:30:12,744 --> 00:30:15,508
Are the kidnappers with you?
No. l'm buried somewhere.
268
00:30:15,613 --> 00:30:17,638
You're buried?
Yeah. Yeah, in a coffin.
269
00:30:17,749 --> 00:30:19,546
lt's a wooden box, an old wooden coffin.
270
00:30:19,651 --> 00:30:21,414
Did you try contacting
the military out there?
271
00:30:21,519 --> 00:30:23,987
They gave me a number to call,
a safety number.
272
00:30:24,088 --> 00:30:26,056
But the people took it.
The people holding you hostage?
273
00:30:26,157 --> 00:30:28,125
Yeah. Yeah. Yeah.
l don't know.
274
00:30:28,226 --> 00:30:31,957
Hold on. Let me connect you...
No, don't put me on hold! No!
275
00:30:40,972 --> 00:30:42,269
Rebecca Browning.
Hello?
276
00:30:42,373 --> 00:30:44,603
Yes, hello.
l was just informed of your situation.
277
00:30:44,709 --> 00:30:45,869
Yeah, my situation.
278
00:30:45,977 --> 00:30:47,808
l'm running out of time
and you guys keep putting me on hold.
279
00:30:47,912 --> 00:30:49,573
What the hell is wrong with you?
l'm sorry.
280
00:30:49,681 --> 00:30:50,705
Don't be sorry. Just help me.
281
00:30:50,815 --> 00:30:52,510
l just have a few questions for you,
Mr. Conroy.
282
00:30:52,617 --> 00:30:55,142
You've got to be kidding me.
lt's important that l get this information.
283
00:30:55,253 --> 00:30:58,518
lt'll help make a rescue attempt...
Wait, wait. Hold on, hold on. Wait, wait.
284
00:30:58,623 --> 00:31:00,682
How do you know my name?
l'm sorry?
285
00:31:00,792 --> 00:31:05,491
My name, l didn't give it to you.
l didn't give it to the other guy either.
286
00:31:05,597 --> 00:31:07,565
What's going on right now?
287
00:31:08,132 --> 00:31:11,659
We received a call from a representative
at CRT. You left him a message?
288
00:31:11,769 --> 00:31:13,259
Yeah?
He contacted us right away.
289
00:31:13,371 --> 00:31:14,463
So if you know what the hell is going on,
290
00:31:14,572 --> 00:31:15,698
then what have you done
to get me out of here?
291
00:31:15,807 --> 00:31:17,798
Well, there's little we can do
from Washington.
292
00:31:17,909 --> 00:31:20,469
So that's it?
l'm just supposed to sit here and rot
293
00:31:20,578 --> 00:31:21,636
because there's little you can do?
294
00:31:21,746 --> 00:31:22,713
No.
Then what?
295
00:31:22,814 --> 00:31:25,112
l need to know where you were
when your convoy was ambushed.
296
00:31:25,216 --> 00:31:27,377
ln Baqubah, in the Diyala province.
Okay.
297
00:31:27,485 --> 00:31:29,077
And has contact been made
with the kidnappers?
298
00:31:29,187 --> 00:31:31,747
Yeah. The guy says he wants $5 million
by 9:00 tonight.
299
00:31:31,856 --> 00:31:33,756
Okay, or else...
300
00:31:33,858 --> 00:31:36,326
Or else he'll take me to SeaWorld.
301
00:31:36,427 --> 00:31:40,022
What the hell do you think, lady?
We'll do everything we can.
302
00:31:40,131 --> 00:31:42,361
So you'll pay them then? Yeah?
303
00:31:42,467 --> 00:31:44,458
No. That we can't do.
Wait, wait. Why?
304
00:31:44,569 --> 00:31:46,059
lt's the policy
of the United States government
305
00:31:46,170 --> 00:31:47,398
to not negotiate with terrorists.
306
00:31:47,505 --> 00:31:48,870
Not the policy
of the United States government?
307
00:31:48,973 --> 00:31:50,304
Lady, come on!
308
00:31:50,408 --> 00:31:52,842
You're sitting in an air conditioned office,
this is easy for you to say.
309
00:31:52,944 --> 00:31:56,175
You're not the one stuck in a coffin,
buried in the goddamn desert!
310
00:31:56,281 --> 00:31:58,909
l understand your frustration...
Frustration?
311
00:31:59,017 --> 00:32:02,509
Lady, l'm going to fucking die in here.
Understand that?
312
00:32:09,794 --> 00:32:11,318
Hello?
l'm here.
313
00:32:11,429 --> 00:32:13,989
Then say something.
Tell me how you can get me out of here.
314
00:32:14,098 --> 00:32:15,065
Okay.
315
00:32:15,166 --> 00:32:17,600
What's the number on the phone
that you're calling from?
316
00:32:17,702 --> 00:32:19,169
l don't know. Did it come up on your end?
317
00:32:19,270 --> 00:32:20,703
No. lt's listed as unavailable.
318
00:32:20,805 --> 00:32:22,898
Tell me this, can you remember a number?
319
00:32:23,007 --> 00:32:24,838
Yeah. No. l have a.. . l have a pencil.
320
00:32:24,943 --> 00:32:27,741
Okay, write this down.
Okay, just a sec.
321
00:32:28,880 --> 00:32:30,677
Okay. Go ahead.
322
00:32:30,782 --> 00:32:32,249
4 10...
Yeah.
323
00:32:32,350 --> 00:32:33,578
...195...
324
00:32:34,319 --> 00:32:36,617
5453.
5453.
325
00:32:36,721 --> 00:32:38,689
Who's that?
That's Dan Brenner.
326
00:32:38,790 --> 00:32:42,556
He's the commander
of the hostage working group over in lraq.
327
00:32:43,761 --> 00:32:45,023
Hostage working group?
328
00:32:45,129 --> 00:32:48,690
Formed it in 2004 to deal
with situations such as yours.
329
00:32:48,800 --> 00:32:51,963
Situations.
l love how you keep calling it that.
330
00:32:52,070 --> 00:32:53,537
Did you write down the number?
Yeah.
331
00:32:53,638 --> 00:32:55,902
Good. Now, just hold on,
l'll connect you with him now.
332
00:32:56,007 --> 00:32:58,475
He should be expecting you.
What about the news? l wanna call them.
333
00:32:58,576 --> 00:32:59,873
No, don't call the news.
334
00:32:59,978 --> 00:33:01,411
l repeat, do not contact the news.
Why?
335
00:33:01,512 --> 00:33:03,343
lt will only complicate things further...
That's bullshit.
336
00:33:03,481 --> 00:33:05,210
You're just covering your own ass.
No, l'm covering yours.
337
00:33:05,316 --> 00:33:06,783
You don't go looking for something
you don't know is missing.
338
00:33:06,884 --> 00:33:07,873
Everyone who needs to know about
this does.
339
00:33:07,986 --> 00:33:10,477
l need all the help l can get.
We are running out of time, Paul.
340
00:33:10,588 --> 00:33:13,989
That's why you need
to contact Dan Brenner right away.
341
00:33:14,726 --> 00:33:15,784
Fine.
342
00:33:16,694 --> 00:33:18,025
l'm transferring you now.
343
00:33:40,251 --> 00:33:41,775
Brenner.
Dan Brenner?
344
00:33:41,886 --> 00:33:44,411
ls this Paul Conroy?
Yeah, yeah, it's me. lt's Paul.
345
00:33:44,522 --> 00:33:46,319
Paul, l was informed of what's going on.
346
00:33:46,424 --> 00:33:48,358
l want you to know
that we're already working
347
00:33:48,459 --> 00:33:50,927
on trying to get you out of there.
Thank you, God.
348
00:33:51,029 --> 00:33:53,862
l was told that we have until 9/00 p.m .
ls that right?
349
00:33:53,965 --> 00:33:55,057
That's what he said.
All right.
350
00:33:55,166 --> 00:33:57,157
That doesn't give us a whole lot of time.
351
00:33:57,268 --> 00:34:00,135
And just so l have this right,
the kidnappers buried you in the ground?
352
00:34:00,238 --> 00:34:01,330
Yeah. lt's an old, wooden coffin.
353
00:34:01,439 --> 00:34:04,499
Okay, my guess is that
since you're able to get a cell signal,
354
00:34:04,609 --> 00:34:06,133
you're no more than
a few feet underground.
355
00:34:06,244 --> 00:34:08,439
Yeah, l don't know. Maybe.
What about battery life?
356
00:34:08,546 --> 00:34:12,209
How much does the phone have left?
lt's just less than half.
357
00:34:12,316 --> 00:34:15,012
Okay, you have to conserve that battery.
358
00:34:15,119 --> 00:34:17,917
Our best bet of finding you
is by tracking your cell signal.
359
00:34:18,022 --> 00:34:21,219
ls the ringer set on a sound or vibrate?
Vibrate.
360
00:34:21,325 --> 00:34:23,486
l need you to press
and hold down the asterisk key
361
00:34:23,594 --> 00:34:26,154
to change it to a ring tone.
lt will use less power.
362
00:34:26,264 --> 00:34:28,824
What about my Zippo?
You have a lighter?
363
00:34:28,933 --> 00:34:31,458
Yeah.
Use it to look around for markings,
364
00:34:31,569 --> 00:34:33,093
a logo, whatever you can find.
Won't it use up oxygen?
365
00:34:33,204 --> 00:34:34,796
Don't worry about that now.
Just try to find...
366
00:34:34,906 --> 00:34:37,170
lt's just so dark in here without it.
l understand, Paul.
367
00:34:37,275 --> 00:34:41,336
Try to find anything in there that might
indicate where that coffin was made.
368
00:34:41,446 --> 00:34:44,813
You guys have to hurry.
We're working as fast as we can, Paul.
369
00:34:44,916 --> 00:34:46,577
Do you know if there were
any other survivors?
370
00:34:46,684 --> 00:34:48,515
From your convoy?
Yeah.
371
00:34:48,619 --> 00:34:50,712
Still unclear at this point.
372
00:34:51,823 --> 00:34:53,620
l just wanted to do right by my family.
That's all.
373
00:34:53,724 --> 00:34:56,989
l didn't know it was going to be
like this out here.
374
00:34:57,495 --> 00:34:59,588
l don't think any of us did.
375
00:35:03,167 --> 00:35:04,657
That's him. He's calling.
The kidnapper?
376
00:35:04,769 --> 00:35:06,430
Yeah. What should l do?
You know his number?
377
00:35:06,537 --> 00:35:07,561
Yeah.
Give it to me.
378
00:35:07,672 --> 00:35:09,162
Okay. What about the call?
Give me the number first.
379
00:35:09,273 --> 00:35:10,365
He's going to hang up.
Take the call.
380
00:35:10,475 --> 00:35:13,035
l.. . Okay.
That's okay, just take the call.
381
00:35:13,811 --> 00:35:15,244
Hello! Hello.
382
00:35:16,080 --> 00:35:17,877
Two hour, four minute.
383
00:35:20,318 --> 00:35:23,583
You have to give me more time.
You talk to embassy?
384
00:35:23,688 --> 00:35:25,588
Give the money?
Yeah, yeah. l talked to someone.
385
00:35:25,690 --> 00:35:27,385
The government.
They said that they won't pay the money.
386
00:35:27,492 --> 00:35:28,584
No pay?
No.
387
00:35:28,693 --> 00:35:30,627
They said they don't negotiate
with terrorists.
388
00:35:30,728 --> 00:35:33,788
Terrorists? l am terrorist?
Yeah.
389
00:35:34,465 --> 00:35:39,232
Yeah. You're a terrorist, you son of a bitch.
You terrified, so l am terrorist?
390
00:35:40,104 --> 00:35:42,095
What did l ever do to you?
391
00:35:42,507 --> 00:35:43,997
Ever do?
Yeah.
392
00:35:45,143 --> 00:35:49,443
Yeah. l'm here because it's a job,
to make money.
393
00:35:49,547 --> 00:35:52,175
That's it.
l have job until you come.
394
00:35:52,283 --> 00:35:54,683
Now my family have nothing.
That's not my fault!
395
00:35:54,785 --> 00:35:57,618
9/1 1 was not my fault, but you still here.
396
00:35:57,722 --> 00:35:59,189
Saddam was not my fault, but you still here.
397
00:35:59,290 --> 00:36:02,123
l told you, l'm only here to work.
To help rebuild.
398
00:36:02,226 --> 00:36:03,488
Rebuild what you destroyed.
399
00:36:03,594 --> 00:36:08,031
Stop! Stop! Just please, stop!
l'm just a guy. l'm just a truck driver. Okay?
400
00:36:08,132 --> 00:36:09,656
l'm nobody that makes
decisions about anything.
401
00:36:09,767 --> 00:36:11,632
l just want to go home.
402
00:36:16,908 --> 00:36:18,034
Hello?
403
00:36:19,443 --> 00:36:22,344
You make video. Ransom video.
Yeah, yeah!
404
00:36:22,446 --> 00:36:23,970
l'll make a video.
lf you let me go, l'll make a video.
405
00:36:24,081 --> 00:36:26,072
No. You make video now.
406
00:36:26,184 --> 00:36:28,448
What? How?
Use video on phone.
407
00:36:29,387 --> 00:36:32,584
Near foot. You read note near foot in box.
408
00:36:34,792 --> 00:36:36,919
l don't see it.
Near foot.
409
00:36:37,028 --> 00:36:39,394
Read note inside box.
Okay, okay.
410
00:36:39,497 --> 00:36:41,226
lf l make the video, you let me go?
411
00:36:41,332 --> 00:36:43,425
Only if we get money.
412
00:36:43,534 --> 00:36:46,094
Nobody's going to pay $5 million for me.
413
00:36:46,204 --> 00:36:49,037
We take less. One million, money.
414
00:36:49,140 --> 00:36:51,335
lf they pay, you'll let me go?
415
00:36:52,643 --> 00:36:55,203
One million, money.
416
00:41:03,994 --> 00:41:07,088
Thanks for calling the Conroys.
We're not home right now.
417
00:41:07,198 --> 00:41:10,190
Please leave a message after the beep.
Thanks!
418
00:41:12,269 --> 00:41:15,238
We're sorry, your call cannot be completed.
Please, dial again.
419
00:41:15,339 --> 00:41:16,397
Shit.
420
00:41:28,886 --> 00:41:30,217
Paul?
Here's his number.
421
00:41:30,321 --> 00:41:33,415
Hold on. All right, go ahead.
Okay. Hold on.
422
00:41:34,859 --> 00:41:39,626
lt's 07-902-24-921 .
423
00:41:40,364 --> 00:41:43,731
Okay. This is huge, Paul.
Unless they're using a cloned line,
424
00:41:43,834 --> 00:41:46,564
we should be able to find
where this is coming from in minutes.
425
00:41:46,670 --> 00:41:48,467
Okay. What about me?
Can you track my cell signal?
426
00:41:48,572 --> 00:41:50,233
We're having a lot of trouble with yours.
427
00:41:50,341 --> 00:41:51,865
Seems to be an EDS line,
428
00:41:51,976 --> 00:41:53,841
probably through
one of the Egyptian carriers.
429
00:41:53,944 --> 00:41:55,673
What does that mean?
430
00:41:56,747 --> 00:42:00,205
That it's just not going to be easy.
He wants me to make a ransom video.
431
00:42:00,317 --> 00:42:02,979
No. Hold off for as long as you can.
432
00:42:03,087 --> 00:42:04,554
lf it gets me out of here, l'm making it.
433
00:42:04,655 --> 00:42:07,852
The last thing we want is for this
to end up all over Al Jazeera.
434
00:42:07,958 --> 00:42:08,947
We?
Yes.
435
00:42:09,059 --> 00:42:10,788
This can't turn into
an international incident.
436
00:42:10,895 --> 00:42:13,363
That's all you people care about, isn't it?
Don't you care about me?
437
00:42:13,464 --> 00:42:14,488
We do.
What about me?
438
00:42:14,598 --> 00:42:16,828
We do, Paul, we do. That's why we're here.
439
00:42:16,934 --> 00:42:19,494
No, no, no, you don't!
You don't care about me.
440
00:42:19,603 --> 00:42:21,628
You don't care about any of us.
l've had eight friends
441
00:42:21,739 --> 00:42:23,036
killed out here, six of them today.
442
00:42:23,140 --> 00:42:26,598
Listen, Paul. You just...
We don't have any guns, any armor.
443
00:42:26,710 --> 00:42:28,837
Nothing.
That's because you're not soldiers.
444
00:42:28,946 --> 00:42:30,504
Tell that to the people
who put me in this box!
445
00:42:30,614 --> 00:42:31,603
Paul, listen.
446
00:42:31,715 --> 00:42:33,876
Tell that to the people who shot my friends!
447
00:42:33,984 --> 00:42:36,919
We're doing the best we can.
No, you're not! You're not!
448
00:42:37,021 --> 00:42:38,488
Okay, calm down.
l've been out here nine months.
449
00:42:38,589 --> 00:42:40,147
l know how it works.
All you guys care about
450
00:42:40,257 --> 00:42:41,952
is your secret plans
and your back-room politics.
451
00:42:42,059 --> 00:42:43,321
You know, if l was a diplomat,
452
00:42:43,427 --> 00:42:46,157
or a hostage working group leader,
or what the fuck your title is,
453
00:42:46,263 --> 00:42:47,252
l'd be out of here by now.
454
00:42:47,364 --> 00:42:48,695
But l'm not,
so l'm just supposed to sit in here,
455
00:42:48,799 --> 00:42:52,929
shut my mouth and die.
Okay, l need you to stay focused, Paul.
456
00:42:53,037 --> 00:42:54,026
Fuck you, Dan.
457
00:42:54,138 --> 00:42:56,971
Paul, listen to me.
Finding you is our primary concern.
458
00:42:57,074 --> 00:42:58,974
Bottom line. And we're searching for you
459
00:42:59,076 --> 00:43:01,306
just as hard as we would be
for a four-star general,
460
00:43:01,412 --> 00:43:03,471
so don't literally waste your breath
suggesting otherwise.
461
00:43:03,581 --> 00:43:05,276
l can't.. . l can't.. .
462
00:43:06,383 --> 00:43:07,782
Are you injured, Paul? Are you okay?
463
00:43:07,885 --> 00:43:09,944
l don't know. Who are they?
464
00:43:10,054 --> 00:43:11,715
The people who put me in here,
who are they?
465
00:43:11,822 --> 00:43:13,813
They're just that, people.
466
00:43:13,924 --> 00:43:16,722
No different from you and me.
l'm not a terrorist.
467
00:43:16,827 --> 00:43:19,022
Neither are they.
How do you know?
468
00:43:19,797 --> 00:43:23,233
lf you were homeless, starving...
Actually, l take that back.
469
00:43:23,334 --> 00:43:26,531
lf your family was homeless and starving,
what would you do for them?
470
00:43:26,637 --> 00:43:29,606
l wouldn't kill somebody.
How can you be sure?
471
00:43:31,008 --> 00:43:32,737
What difference does it make?
472
00:43:32,843 --> 00:43:35,471
They're criminals, desperate ones at that.
473
00:43:35,579 --> 00:43:38,070
They don't care about anything
other than getting the money.
474
00:43:38,182 --> 00:43:40,047
So pay them, just pay them.
475
00:43:40,150 --> 00:43:43,551
Trust me, if it was an option,
l would do that in a heartbeat.
476
00:43:46,824 --> 00:43:49,019
How many others have there been?
477
00:43:49,126 --> 00:43:50,491
Since l got here?
Yeah.
478
00:43:50,594 --> 00:43:53,563
Dozens. Journalists, contractors, soldiers.
479
00:43:53,664 --> 00:43:58,101
Dozens have been taken. lt's one of
the only functioning businesses out here.
480
00:43:58,202 --> 00:44:00,170
How many have you rescued?
481
00:44:05,142 --> 00:44:07,406
How many?
Not many.
482
00:44:07,845 --> 00:44:09,813
Tell me their names.
No.
483
00:44:11,181 --> 00:44:13,741
Any of them.
Who?
484
00:44:14,151 --> 00:44:16,949
Make me believe
that they really do matter to you.
485
00:44:17,054 --> 00:44:18,919
That they really do matter to you.
486
00:44:19,590 --> 00:44:22,320
Mark White.
Who was Mark White?
487
00:44:23,494 --> 00:44:27,760
A kid from New Hampshire.
Twenty-six years old. Med student.
488
00:44:28,432 --> 00:44:31,299
Came over here to help out local doctors.
489
00:44:31,402 --> 00:44:33,165
What happened to him?
490
00:44:33,771 --> 00:44:36,262
lnsurgents grabbed him.
When?
491
00:44:36,774 --> 00:44:38,401
About three weeks ago.
492
00:44:42,546 --> 00:44:46,573
You remember his name?
l remember all their names.
493
00:44:50,020 --> 00:44:51,988
ls he.. . Did he?
494
00:44:52,089 --> 00:44:54,614
Yeah. Yeah, he's alive.
495
00:44:55,059 --> 00:44:56,924
Where is he now?
Home.
496
00:44:58,062 --> 00:45:00,530
Probably happy to be back at school.
497
00:45:03,500 --> 00:45:05,525
l want to get out of here.
498
00:45:05,636 --> 00:45:07,934
We found him. We'll find you, too.
499
00:45:10,007 --> 00:45:11,031
How?
500
00:45:11,442 --> 00:45:14,570
We already have a solid lead
on the number you gave us.
501
00:45:14,678 --> 00:45:17,613
You do?
Yeah. A unit's on its way over there now.
502
00:45:18,649 --> 00:45:20,014
That's good.
503
00:45:20,651 --> 00:45:22,516
That feels good.
Yeah.
504
00:45:24,521 --> 00:45:27,319
What.. . What should l do in the meantime?
505
00:45:27,791 --> 00:45:30,259
l know it's hard, but try to relax.
506
00:45:30,360 --> 00:45:33,557
The more worked up you are,
the more air you're going to use.
507
00:45:33,664 --> 00:45:35,097
Okay, l know.
508
00:45:35,866 --> 00:45:40,894
l know. lt's hard, 'cause l have anxiety.
509
00:45:41,839 --> 00:45:43,670
l take pills for it.
510
00:45:44,041 --> 00:45:45,065
Do you have them with you?
511
00:45:45,175 --> 00:45:47,200
Yeah.
Good. Take them.
512
00:45:47,845 --> 00:45:50,313
You need to preserve your oxygen level
any way you can.
513
00:45:50,414 --> 00:45:51,472
Okay.
514
00:45:52,683 --> 00:45:55,311
ls your Zippo still lit?
No, not anymore.
515
00:45:55,419 --> 00:45:57,785
All right. Good.
l feel nauseous.
516
00:45:57,888 --> 00:45:59,617
You have to calm down.
Okay.
517
00:45:59,723 --> 00:46:01,884
And you need to save that battery.
518
00:46:02,593 --> 00:46:05,061
We're expecting some intel
in about 10 minutes.
519
00:46:05,162 --> 00:46:07,027
Call me back then.
Okay.
520
00:46:07,131 --> 00:46:10,157
Just hang in there, Paul.
l'm trying, okay.
521
00:46:18,442 --> 00:46:19,739
What?
You make video?
522
00:46:19,843 --> 00:46:21,003
No.
You make video!
523
00:46:21,111 --> 00:46:22,203
Let me out and l'll make it.
No!
524
00:46:22,312 --> 00:46:24,007
You make video now.
l can't read the paper.
525
00:46:24,114 --> 00:46:25,479
Make video now!
l can't.
526
00:46:25,582 --> 00:46:27,379
l don't know what you want me to say.
l can't read the paper.
527
00:46:27,484 --> 00:46:29,145
You make video! Now!
528
00:46:30,587 --> 00:46:31,645
Fuck!
529
00:46:58,448 --> 00:47:00,382
Okay, okay. Come on, come on, come on.
530
00:47:01,351 --> 00:47:02,443
Come on!
531
00:47:02,553 --> 00:47:05,818
Come on, come on, come on,
come on, come on, come on.
532
00:47:38,555 --> 00:47:39,613
Fuck.
533
00:48:12,089 --> 00:48:13,147
Shit.
534
00:49:56,159 --> 00:49:58,127
Mountain View Nursing Home.
535
00:49:58,228 --> 00:50:02,665
Hi. l was hoping that l could speak
with Maryanne Conroy, please.
536
00:50:03,967 --> 00:50:05,127
Okay.
537
00:50:05,836 --> 00:50:10,205
Let me bring the cordless phone
to her room. Hold on one moment, please.
538
00:50:17,848 --> 00:50:20,510
Mrs. Conroy,
you have a telephone call, dear.
539
00:50:21,351 --> 00:50:22,978
Here, you can use this phone.
540
00:50:26,123 --> 00:50:27,249
Hello?
541
00:50:27,991 --> 00:50:29,959
Mom, it's Paul.
542
00:50:30,827 --> 00:50:31,851
Who?
543
00:50:32,529 --> 00:50:34,429
lt's Paul, your son.
544
00:50:35,499 --> 00:50:36,966
l have a son?
545
00:50:37,067 --> 00:50:39,558
lt's okay, Mom. How are you?
546
00:50:40,003 --> 00:50:41,868
l'm fine.
That's good.
547
00:50:43,140 --> 00:50:44,505
Who are you?
548
00:50:45,208 --> 00:50:47,540
lt's your son, Mom. lt's Paulie.
549
00:50:48,812 --> 00:50:50,507
Paulie.
Yeah.
550
00:50:52,082 --> 00:50:56,314
Remember? Used to live on Colfax Street,
in the duplex. You remember?
551
00:50:57,087 --> 00:50:58,884
Paulie?
Yeah.
552
00:51:00,624 --> 00:51:02,990
That's right.
ls this Paulie?
553
00:51:03,093 --> 00:51:04,788
lt is. lt's Paulie.
554
00:51:07,697 --> 00:51:10,461
How's everything at the home?
Very nice.
555
00:51:11,201 --> 00:51:14,864
Your father and l have been
playing Gin Rummy every night.
556
00:51:17,674 --> 00:51:18,732
Yeah.
557
00:51:19,876 --> 00:51:21,844
l don't think Pop's there with you, Mom.
558
00:51:22,979 --> 00:51:25,038
How are you doing, sweetie?
559
00:51:26,016 --> 00:51:27,483
Not very good.
560
00:51:31,088 --> 00:51:34,023
This might be the last time
that l talk to you.
561
00:51:34,124 --> 00:51:35,819
That's nice, honey.
562
00:51:38,361 --> 00:51:41,524
Did you get the flowers l sent you
a few months ago?
563
00:51:41,998 --> 00:51:42,987
Flowers?
564
00:51:43,100 --> 00:51:46,763
Yeah, l sent you.. . Never mind.
565
00:51:48,839 --> 00:51:51,603
Look, l'm gonna get going now, okay?
566
00:51:52,175 --> 00:51:54,939
l just wanted to call and talk to you.
567
00:51:55,679 --> 00:51:57,237
l love you, Mom.
568
00:51:59,483 --> 00:52:01,781
l said, l love you, Mom.
Do you want to tell me that you love me?
569
00:52:01,885 --> 00:52:06,288
Yes, dear. Your father and l have been
playing Gin Rummy every night.
570
00:52:07,891 --> 00:52:09,188
Okay, Mom.
571
00:52:09,659 --> 00:52:11,524
You tell Pop l said hi.
572
00:53:01,044 --> 00:53:02,033
No.
573
00:53:02,712 --> 00:53:04,407
No, no, no, no, no!
574
00:53:05,682 --> 00:53:07,843
No, no, no, no, no, no!
575
00:53:10,854 --> 00:53:12,446
Video make?
Please! Don't hurt her!
576
00:53:12,556 --> 00:53:14,251
Don't hurt her! Let her go.
l shoot if you no make video.
577
00:53:14,357 --> 00:53:16,791
No! No! Don't shoot her. Don't shoot.
You get money. American million.
578
00:53:16,893 --> 00:53:18,292
l will. l will! l promise.
579
00:53:18,395 --> 00:53:20,226
l promise. Please, she's a mother.
She has two kids.
580
00:53:20,330 --> 00:53:21,388
Two kids?
Yes. She has two kids.
581
00:53:21,498 --> 00:53:23,056
l had five. Now only one.
582
00:53:23,166 --> 00:53:24,497
You make video now!
Wait! Wait!
583
00:53:24,601 --> 00:53:25,898
No, wait!
l give three seconds.
584
00:53:26,002 --> 00:53:27,299
l don't know what you want me to say!
Three...
585
00:53:27,404 --> 00:53:29,668
Okay! Okay! l'll make the video!
Two, one!
586
00:53:29,773 --> 00:53:32,571
l'll make the video! l'll make the video!
Please, please, please.
587
00:53:32,676 --> 00:53:34,667
l have to hang up now to make the video.
ls that okay?
588
00:53:34,778 --> 00:53:37,178
You have three minute to send video.
589
00:54:01,204 --> 00:54:02,432
My name is Paul Conroy.
590
00:54:02,539 --> 00:54:05,007
l'm an American citizen
from Hastings, Michigan.
591
00:54:05,108 --> 00:54:09,010
l'm a civilian truck driver
for Crestin, Roland and Thomas.
592
00:54:09,145 --> 00:54:11,807
And l have been taken hostage
somewhere in lraq.
593
00:54:12,782 --> 00:54:15,876
l need $1 million by 9:00 tonight,
Baghdad time,
594
00:54:16,620 --> 00:54:19,350
or l'll be left to die here
in this coffin that l'm buried in.
595
00:54:20,323 --> 00:54:22,848
l'm told that if the money is paid.. .
596
00:54:24,828 --> 00:54:27,388
l'm told that if the money is paid,
l will be let go.
597
00:54:27,497 --> 00:54:29,897
lf it is not, l will be left to die here.
598
00:54:31,835 --> 00:54:35,271
These threats are real
and will be followed through on.
599
01:01:55,311 --> 01:01:56,471
Oh, my God.
600
01:02:02,552 --> 01:02:03,849
l got you.
601
01:02:12,662 --> 01:02:14,960
l got you, you motherfucker.
602
01:02:21,337 --> 01:02:23,897
l got you. l got you. l got you. l got you.
603
01:02:26,075 --> 01:02:28,100
Fucking A. Okay.
604
01:02:34,150 --> 01:02:36,744
Come on, come on, come on.
Pick up, pick up, pick up, pick up, pick up.
605
01:02:36,853 --> 01:02:38,946
Hi, this is Linda. Please leave a message.
606
01:02:39,055 --> 01:02:41,250
Thanks and have a great day.
607
01:02:41,357 --> 01:02:44,588
Linda, l figured out the number
of the phone. l got it.
608
01:02:45,394 --> 01:02:46,622
l got it.
609
01:02:46,729 --> 01:02:51,428
Okay. lt's 0792-42-884.
610
01:02:51,534 --> 01:02:55,197
Use the international calling code to dial it.
l got it, baby.
611
01:02:55,304 --> 01:02:59,070
l love you. Call me as soon as you get this.
Call me. l love you.
612
01:03:03,379 --> 01:03:04,437
Oh, shit.
613
01:03:06,682 --> 01:03:07,740
Shit.
614
01:03:08,985 --> 01:03:10,043
Okay.
615
01:03:52,461 --> 01:03:53,860
Fuck. Come on.
616
01:04:07,276 --> 01:04:08,334
Fuck.
617
01:04:39,275 --> 01:04:41,470
My name is Pamela Lutti.
618
01:04:41,577 --> 01:04:44,137
l'm a food service worker at FOB Anaconda,
619
01:04:44,680 --> 01:04:47,376
employed by Crestin, Roland and Thomas.
620
01:04:52,455 --> 01:04:54,889
My captors' requests
have gone unanswered.
621
01:04:54,991 --> 01:04:56,982
Please. Please, don't!
622
01:05:14,877 --> 01:05:16,868
My name is Pamela Lutti.
623
01:05:16,979 --> 01:05:18,003
Please, don't!
624
01:05:21,884 --> 01:05:24,614
lf you're buried in a coffin,
where are you calling from?
625
01:05:28,691 --> 01:05:29,988
The number you requested,
626
01:05:30,092 --> 01:05:36,429
269-948-1998.
627
01:05:37,667 --> 01:05:40,295
They're criminals, desperate ones at that.
628
01:05:40,403 --> 01:05:42,303
They don't care about anything
other than getting...
629
01:05:42,405 --> 01:05:44,703
At CRT,
we work with our clients to provide...
630
01:05:44,807 --> 01:05:46,968
Sir, you're gonna have to stop shouting.
631
01:05:51,781 --> 01:05:54,875
Five million, money, tonight, 9/00 p.m .
or you stay.
632
01:05:54,984 --> 01:05:58,044
Finding you is our primary concern.
Bottom line.
633
01:06:04,060 --> 01:06:06,927
Thanks for calling the Conroys.
We're not home right now.
634
01:06:07,029 --> 01:06:09,691
Please, leave a message after the beep.
Thanks!
635
01:06:48,037 --> 01:06:49,971
Why the hell did you make that video?
636
01:06:50,072 --> 01:06:52,666
lt's all a bunch of lies.
What is?
637
01:06:52,775 --> 01:06:54,003
What are you talking about?
638
01:06:54,110 --> 01:06:56,101
All of it.
All of what?
639
01:06:56,679 --> 01:06:59,807
You don't give a shit about any of us.
We're nothing to you people.
640
01:06:59,915 --> 01:07:01,678
We're going to find you.
641
01:07:01,784 --> 01:07:04,082
Fuck off, Dan. You're babysitting.
642
01:07:04,186 --> 01:07:06,677
Just gonna stay on the phone
with me until l die.
643
01:07:06,789 --> 01:07:09,087
Okay. You can't start breaking
on me now, Paul.
644
01:07:09,191 --> 01:07:13,059
You have to stay strong.
They shot her and you didn't do anything.
645
01:07:13,162 --> 01:07:15,426
We didn't even know
she'd been taken hostage.
646
01:07:15,564 --> 01:07:18,761
She sent three videos.
Yeah. That's what they told her to say.
647
01:07:18,868 --> 01:07:20,631
Why?
l don't know.
648
01:07:21,404 --> 01:07:22,996
What do you know?
649
01:07:24,540 --> 01:07:28,636
That your ransom video already
has 47,000 hits on YouTube.
650
01:07:29,645 --> 01:07:33,274
And all the major networks are playing it,
including Al Jazeera.
651
01:07:33,616 --> 01:07:36,847
So now your captors have no choice
but to follow through.
652
01:07:37,286 --> 01:07:39,345
l found out the number to this phone.
653
01:07:40,456 --> 01:07:42,390
How?
Who cares?
654
01:07:43,426 --> 01:07:45,724
l figured it out and you didn't. Why?
655
01:07:48,464 --> 01:07:50,056
Because l didn't.
656
01:07:50,499 --> 01:07:52,592
Just like you and every other person
on the planet,
657
01:07:52,701 --> 01:07:55,864
there are some things l know,
and there are some things l don't.
658
01:07:57,873 --> 01:07:59,898
Then how am l ever gonna get out of here?
659
01:08:00,009 --> 01:08:04,173
Their signal was cloned, like we figured.
But we're close. Really close.
660
01:08:06,749 --> 01:08:08,341
l'm near a mosque.
661
01:08:09,385 --> 01:08:11,285
l heard a call to prayer over the PA.
662
01:08:11,387 --> 01:08:14,584
Good. Good.
That means that we're in the right area.
663
01:08:15,224 --> 01:08:16,191
You're.. .
664
01:08:17,693 --> 01:08:18,853
You're nearby?
665
01:08:19,728 --> 01:08:23,596
l spoke with soldiers from the 3rd lD
who were escorting your convoy.
666
01:08:24,633 --> 01:08:26,100
They're alive?
667
01:08:26,669 --> 01:08:30,537
Not all of them.
Both Bradley tanks were hit with lEDs.
668
01:08:31,107 --> 01:08:33,632
The rest got caught in small arms fire.
669
01:08:35,077 --> 01:08:37,409
What the hell happened out there, Paul?
670
01:08:38,047 --> 01:08:39,105
Paul?
671
01:08:39,849 --> 01:08:40,907
Wait.
672
01:08:41,417 --> 01:08:42,475
Paul?
673
01:09:27,897 --> 01:09:28,955
Fuck!
674
01:09:48,851 --> 01:09:50,216
Come on. Come on.
675
01:09:51,754 --> 01:09:54,450
Come on. Come on. Come on.
676
01:09:55,357 --> 01:09:56,517
Come on.
677
01:09:56,859 --> 01:09:58,019
Hello?
678
01:09:58,561 --> 01:10:00,461
Hello, who's there?
ls this Paul Conroy?
679
01:10:00,563 --> 01:10:02,622
Yeah, yeah, yeah. lt's Paul. Who are you?
680
01:10:02,731 --> 01:10:04,494
Paul, my name's Alan Davenport.
681
01:10:04,633 --> 01:10:07,067
l'm the Personnel Director here
at Crestin, Roland and Thomas.
682
01:10:07,169 --> 01:10:08,329
Yeah, yeah. l left you a message.
683
01:10:08,437 --> 01:10:10,667
You did.
l also heard from Rebecca Browning
684
01:10:10,773 --> 01:10:12,297
over at the State Department.
685
01:10:12,408 --> 01:10:14,399
Are you able to speak
on the status of your situation?
686
01:10:14,510 --> 01:10:16,808
lt's worse.
There was an explosion or something,
687
01:10:16,912 --> 01:10:18,379
and the sand's coming through.
688
01:10:18,480 --> 01:10:20,971
l probably have about half an hour
before it fills right up.
689
01:10:21,083 --> 01:10:23,415
Slow down. You should try to stay calm.
690
01:10:23,519 --> 01:10:26,010
So tell me something, Paul.
Who have you spoken to?
691
01:10:26,121 --> 01:10:29,579
The hostage-takers, Dan Brenner
from the hostage working group.. .
692
01:10:29,692 --> 01:10:32,490
Okay, Paul. l'm with you.
Now, how about the media?
693
01:10:32,595 --> 01:10:33,926
l know your ransom video leaked,
694
01:10:34,029 --> 01:10:36,088
but have you spoken directly to anyone
about what's going on?
695
01:10:36,198 --> 01:10:37,631
No. No, no, no, no.
Good, good, good, good.
696
01:10:37,733 --> 01:10:38,995
lt needs to stay that way.
697
01:10:39,101 --> 01:10:42,366
lt's important we keep this situation
as contained as possible.
698
01:10:42,471 --> 01:10:44,598
The situation is in a coffin!
699
01:10:44,707 --> 01:10:47,972
l think it's pretty contained! Help me!
Help me!
700
01:10:48,077 --> 01:10:49,977
What are you doing right now to help me?
701
01:10:50,079 --> 01:10:52,377
l know you're upset.
But from what l've been told,
702
01:10:52,481 --> 01:10:55,473
they're extremely close
to getting you out of there.
703
01:10:55,584 --> 01:10:57,415
So hopefully, it won't be too much longer.
704
01:10:57,519 --> 01:11:00,750
Thank God.
Yeah, thank God.
705
01:11:02,424 --> 01:11:05,393
Now, l'm going to switch on a recorder
right now.
706
01:11:05,494 --> 01:11:07,587
What?
Just a second.
707
01:11:10,699 --> 01:11:12,257
This is Alan Davenport,
708
01:11:12,368 --> 01:11:16,270
Personnel Director at
Crestin, Roland and Thomas lncorporated.
709
01:11:16,772 --> 01:11:19,741
The date is October 23, 2006.
710
01:11:19,842 --> 01:11:22,902
l'm speaking with Paul Conroy.
711
01:11:23,012 --> 01:11:27,039
Mr. Conroy, are you aware that
l'm recording this conversation?
712
01:11:27,149 --> 01:11:29,583
What?
Please answer the question.
713
01:11:29,718 --> 01:11:31,413
Shit.
Mr. Conroy?
714
01:11:31,520 --> 01:11:32,612
Yeah! Yeah, yeah, yeah, yeah.
715
01:11:32,721 --> 01:11:34,814
And do l have your permission to do so?
716
01:11:35,924 --> 01:11:37,551
Why do you need my permission?
What's this about?
717
01:11:37,660 --> 01:11:39,321
l need you to answer yes or no, please.
718
01:11:39,428 --> 01:11:41,589
Yes! Yes, all right?
Thank you.
719
01:11:41,697 --> 01:11:44,564
Now, Mr. Conroy,
when were you hired by CRT?
720
01:11:44,667 --> 01:11:48,000
l don't.. . Nine months ago. Around January.
What is all this?
721
01:11:48,103 --> 01:11:51,334
l have your official date of hire
as January 4th.
722
01:11:51,440 --> 01:11:53,032
ls that correct?
Who cares?
723
01:11:53,142 --> 01:11:54,609
This is fucking crazy.
724
01:11:54,710 --> 01:11:57,645
January 4th. ls that correct?
Yes!
725
01:11:57,746 --> 01:12:01,079
And during your initial training,
before being sent to lraq,
726
01:12:01,183 --> 01:12:04,118
you were made aware of the dangers
inherent to the position
727
01:12:04,219 --> 01:12:05,277
for which you were hired.
728
01:12:05,387 --> 01:12:06,877
You mean when l came
down there to Dallas,
729
01:12:06,989 --> 01:12:08,286
and you guys said that all of the trucks
730
01:12:08,390 --> 01:12:10,415
would be armored
and have bulletproof glass?
731
01:12:10,526 --> 01:12:13,290
You mean when you told us that things
were safer than ever over here?
732
01:12:13,395 --> 01:12:14,862
ls that when.. . ls that
when l was made aware?
733
01:12:14,963 --> 01:12:17,693
l need you to answer yes or no, please.
734
01:12:18,400 --> 01:12:19,424
Yes.
735
01:12:19,535 --> 01:12:24,438
During that time, did you also receive
and sign an employment contract with CRT,
736
01:12:24,540 --> 01:12:26,599
which thoroughly
explained company policy
737
01:12:26,709 --> 01:12:28,472
as it pertained to
your specific terms of employment?
738
01:12:28,610 --> 01:12:30,305
Yeah, yeah, yeah,
l signed a bunch of things. Yeah.
739
01:12:30,412 --> 01:12:34,178
Yes or no?
Yes! l signed the contract. Yes.
740
01:12:34,283 --> 01:12:36,979
lt's our understanding
that you were taken hostage in lraq
741
01:12:37,086 --> 01:12:39,179
two hours ago, is that also correct?
742
01:12:39,288 --> 01:12:42,883
Yes! l think that's a fair assessment
of the situation, you fucking dick.
743
01:12:42,991 --> 01:12:44,219
What's the point of all this?
744
01:12:44,326 --> 01:12:46,260
Our legal department requires that
745
01:12:46,362 --> 01:12:48,455
we obtain a sworn affidavit from employees,
746
01:12:48,564 --> 01:12:50,725
confirming that they
understand the reasons
747
01:12:50,833 --> 01:12:53,529
for their forced separation
from the company.
748
01:12:53,635 --> 01:12:57,298
As of this morning, your employment
with CRT was officially terminated.
749
01:12:57,406 --> 01:12:59,704
Wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait. What?
750
01:12:59,808 --> 01:13:02,208
lt was brought to our attention
that you were engaging
751
01:13:02,311 --> 01:13:06,407
in relations with a fellow
CRT employee, Pamela Lutti.
752
01:13:07,249 --> 01:13:09,843
No. No, no. Hold on, hold on.
Stipulated in your contract
753
01:13:09,952 --> 01:13:13,615
was a fraternization clause,
in which it was stated quite clearly
754
01:13:13,722 --> 01:13:15,212
that any relationship...
Stop, stop, stop. Please.
755
01:13:15,324 --> 01:13:17,485
...be it romantic or sexual in nature...
756
01:13:17,593 --> 01:13:19,117
We were just friends.
... deemed inappropriate
757
01:13:19,228 --> 01:13:21,958
by CRT senior officials
is grounds for immediate termination.
758
01:13:22,064 --> 01:13:24,965
Hold on. Okay? We were just friends.
We were just friends.
759
01:13:25,067 --> 01:13:27,627
Our records indicate differently.
Your records are wrong.
760
01:13:27,736 --> 01:13:30,000
We're also legally required to inform you
761
01:13:30,105 --> 01:13:32,130
that because you were
technically no longer
762
01:13:32,241 --> 01:13:35,677
under the employ of CRT
at the time of your abduction,
763
01:13:35,778 --> 01:13:38,212
we cannot be held
accountable for any injury
764
01:13:38,313 --> 01:13:42,977
that may befall upon you after
your official date and time of termination.
765
01:13:43,085 --> 01:13:46,316
Therefore, in your case,
that includes this incident,
766
01:13:46,422 --> 01:13:49,084
or any consequences
that may result from it.
767
01:13:50,859 --> 01:13:54,522
What about my insurance money?
My family's gonna need that money.
768
01:13:54,630 --> 01:13:58,259
Given that you were alive
up until the time of your termination...
769
01:13:58,367 --> 01:13:59,857
Don't do this.
770
01:14:00,836 --> 01:14:03,168
Do you understand everything?
Don't do this!
771
01:14:03,272 --> 01:14:06,503
Do you understand
everything you've been told, Mr. Conroy?
772
01:14:10,245 --> 01:14:11,803
Mr. Conroy?
773
01:14:13,549 --> 01:14:15,414
You're a piece of shit.
774
01:14:16,752 --> 01:14:20,051
That concludes our interview
with Paul Conroy.
775
01:14:20,155 --> 01:14:22,419
l am now turning off the recorder.
776
01:14:25,127 --> 01:14:26,651
You put me here.
777
01:14:31,200 --> 01:14:32,497
l'm sorry.
778
01:16:27,482 --> 01:16:30,451
Answer the phone. Answer the phone.
779
01:16:50,706 --> 01:16:53,573
Come on.
Why won't you answer the phone?
780
01:18:09,384 --> 01:18:10,749
Paul, is that you?
781
01:18:10,852 --> 01:18:12,285
They're dead.
782
01:18:12,554 --> 01:18:14,545
How do you know that?
l just do.
783
01:18:15,757 --> 01:18:18,920
Three F-16s leveled parts of the city
a few minutes ago.
784
01:18:19,027 --> 01:18:20,722
Yeah, l know.
785
01:18:21,630 --> 01:18:23,120
Yeah, that was fun for me.
786
01:18:26,535 --> 01:18:28,503
Did they know l was here?
787
01:18:29,971 --> 01:18:31,871
Yeah.
Yeah.
788
01:18:32,708 --> 01:18:34,573
Did they care?
789
01:18:39,815 --> 01:18:43,717
These people that took me, if they're dead,
790
01:18:44,986 --> 01:18:47,147
they can't tell you where l am.
791
01:18:47,889 --> 01:18:50,380
We can still try to track down your signal.
792
01:18:51,927 --> 01:18:53,360
You tried that already.
793
01:18:53,595 --> 01:18:55,529
We can try again.
794
01:19:04,106 --> 01:19:06,438
lt's over, isn't it?
No.
795
01:19:10,645 --> 01:19:12,044
Yeah.
796
01:19:17,619 --> 01:19:19,211
What should l do?
797
01:19:21,923 --> 01:19:23,185
l don't know.
798
01:19:25,327 --> 01:19:26,658
lt's weird.
799
01:19:27,863 --> 01:19:29,057
What is?
800
01:19:30,799 --> 01:19:32,232
Knowing.
801
01:19:35,570 --> 01:19:38,334
l wish this could have
gone differently, Paul.
802
01:19:40,509 --> 01:19:41,806
Yeah.
803
01:19:44,513 --> 01:19:45,844
Me, too.
804
01:20:03,398 --> 01:20:05,593
My name is Paul Steven Conroy.
805
01:20:07,469 --> 01:20:12,964
Social security number, 048-32-1 198.
Date of birth, 3l23l76.
806
01:20:15,911 --> 01:20:19,972
This video will serve
as my last will and testament.
807
01:20:25,654 --> 01:20:27,815
To my wife, Linda Conroy,
808
01:20:29,124 --> 01:20:32,389
l leave you the $700 in my personal savings,
809
01:20:35,063 --> 01:20:37,759
and whatever's left in my annuity.
810
01:20:39,100 --> 01:20:42,934
To my son, Shane Conroy,
811
01:20:46,942 --> 01:20:48,432
l don't know.
812
01:20:49,845 --> 01:20:53,008
l don't have.. . My clothes.
813
01:20:54,482 --> 01:20:58,714
l leave you my clothes,
which you will grow into.
814
01:21:00,088 --> 01:21:01,988
Not these ones.
815
01:21:06,027 --> 01:21:07,995
l don't really have.. .
816
01:21:09,164 --> 01:21:12,065
l wish that l had more for you, but.. .
817
01:21:14,302 --> 01:21:19,365
Maybe if l was a famous baseball player,
or some guy who wore a suit to work.. .
818
01:21:20,775 --> 01:21:22,640
Then l'd have more.
819
01:21:23,245 --> 01:21:26,703
But, you know, you can be
one of those people if you want.
820
01:21:28,850 --> 01:21:31,250
Yeah. Yeah.
821
01:21:32,287 --> 01:21:35,984
Just promise me that when you get older
that you'll take good care of your mom.
822
01:21:36,091 --> 01:21:38,753
And, l don't know.
823
01:21:40,228 --> 01:21:42,822
You always try to do the right thing.
824
01:21:46,668 --> 01:21:48,966
l love you very much, Shane.
825
01:21:51,840 --> 01:21:56,436
Maybe l never said that enough.
Maybe l did. l don't know.
826
01:21:57,679 --> 01:22:00,671
That probably means l didn't. And.. .
827
01:22:08,223 --> 01:22:11,317
l'm sorry, Linda.
l should have listened to you.
828
01:23:19,060 --> 01:23:22,427
You're not dead. Hello? Hello?
829
01:23:22,530 --> 01:23:23,895
Where is money?
830
01:23:24,866 --> 01:23:26,493
l don't know.
What don't know?
831
01:23:26,601 --> 01:23:28,068
l don't know where it is.
Liar!
832
01:23:28,169 --> 01:23:29,602
No, l'm not lying! l swear.
833
01:23:29,704 --> 01:23:31,934
Swear?
Yeah, l swear.
834
01:23:32,040 --> 01:23:33,530
l'm telling the truth.
From embassy.
835
01:23:33,641 --> 01:23:34,903
No.
You get money now!
836
01:23:35,010 --> 01:23:36,068
l can't!
You will!
837
01:23:36,177 --> 01:23:37,940
l need more time. Please.
No more time!
838
01:23:38,046 --> 01:23:39,570
There's sand pouring in here.
839
01:23:39,681 --> 01:23:43,014
lt's everywhere. Let me out of here,
and l promise you l will get you the money.
840
01:23:43,118 --> 01:23:44,881
You show blood.
What?
841
01:23:44,986 --> 01:23:47,420
You show blood, they give money.
No.
842
01:23:47,522 --> 01:23:50,184
You cut finger, send video.
843
01:23:50,291 --> 01:23:51,986
No, l'm not doing that.
Yes!
844
01:23:52,093 --> 01:23:53,082
No.
No?
845
01:23:53,194 --> 01:23:54,923
No, that's right, no. You let me out of here,
846
01:23:55,030 --> 01:23:56,793
and l'll cut off
my whole goddamn hand if you want.
847
01:23:56,898 --> 01:23:58,297
You have wife?
Yeah, l do.
848
01:23:58,400 --> 01:24:01,233
And a son. l have a young son.
And l want to see them again. Please, sir.
849
01:24:01,336 --> 01:24:02,564
Sir?
Yes. Sir.
850
01:24:02,670 --> 01:24:04,137
l say that out of respect to you.
851
01:24:04,239 --> 01:24:08,608
243, North Walnut Street.
Hastings, Michigan, USA.
852
01:24:08,843 --> 01:24:11,710
That's my.. . Why did you say that?
853
01:24:12,147 --> 01:24:14,843
You show blood, or they show blood.
854
01:24:14,949 --> 01:24:17,941
No. You're nobody, all of you.
855
01:24:18,620 --> 01:24:19,644
You can't get to them.
856
01:24:19,754 --> 01:24:20,880
No?
No.
857
01:24:20,989 --> 01:24:23,423
You're peasants.
You're fucking criminals, that's all.
858
01:24:23,525 --> 01:24:24,685
You don't even know where Michigan is.
859
01:24:24,793 --> 01:24:26,658
Detroit. Ann Arbor.
860
01:24:26,761 --> 01:24:29,662
You looked at a map. You looked at a map.
861
01:24:29,764 --> 01:24:34,360
You show blood, or they show blood.
Send video by five minutes.
862
01:24:47,916 --> 01:24:51,818
Hi, this is Linda. Please leave a message.
Thanks and have a great day.
863
01:24:51,920 --> 01:24:53,387
Linda! Linda, listen to me,
864
01:24:53,488 --> 01:24:55,581
you and Shane have
to go somewhere, okay?
865
01:24:55,690 --> 01:24:58,352
Do not go back to the house.
Do not go back to the house.
866
01:24:58,460 --> 01:24:59,722
Just go anywhere but to the house.
867
01:24:59,828 --> 01:25:00,954
Okay?
These guys, they know where we live.
868
01:25:01,062 --> 01:25:02,461
They have my driver's license.
869
01:25:02,564 --> 01:25:06,193
Just go to the sheriff's station
if you have to, just do not go home.
870
01:25:10,738 --> 01:25:12,399
Holy God.
871
01:25:13,274 --> 01:25:14,468
Fuck.
872
01:25:16,411 --> 01:25:17,503
Fuck.
873
01:25:19,681 --> 01:25:22,149
This is Daniel Brenner.
Please leave a message at the tone.
874
01:25:22,250 --> 01:25:24,718
Brenner, where are you?
The guy's still alive!
875
01:25:24,819 --> 01:25:26,810
He just called me. He's still alive.
876
01:25:27,822 --> 01:25:29,084
Fuck.
877
01:25:31,693 --> 01:25:34,423
They can't find them. They can't.
878
01:25:35,530 --> 01:25:38,556
There's no way. No, no, no, no, no.
879
01:25:38,800 --> 01:25:41,200
They can't find them. They can't find them.
They can't find them.
880
01:25:48,543 --> 01:25:49,771
Fuck.
881
01:25:55,884 --> 01:25:57,818
My name is Pamela Lutti.
882
01:25:58,653 --> 01:26:01,645
l'm a food service worker at FOB Anaconda,
883
01:26:02,023 --> 01:26:04,787
employed by Crestin, Roland and Thomas.
884
01:26:06,194 --> 01:26:08,219
My captors' requests
have gone unanswered.
885
01:26:08,329 --> 01:26:10,627
Please. Please, don't!
886
01:26:16,804 --> 01:26:17,862
Fuck.
887
01:27:46,794 --> 01:27:49,786
Around to the other side!
Move it, move it, move it!
888
01:27:49,897 --> 01:27:51,194
l see him! Move it!
889
01:27:52,100 --> 01:27:54,330
Get back! Everybody, get back!
890
01:27:55,303 --> 01:27:58,431
Civilian has been located.
Civilian has been located.
891
01:27:58,539 --> 01:28:00,700
Are you okay? Talk to me.
892
01:28:00,808 --> 01:28:02,742
Paul, are you okay?
893
01:28:21,062 --> 01:28:22,051
Yeah?
894
01:28:22,163 --> 01:28:23,960
Paul? Paul, it's Brenner.
895
01:28:24,565 --> 01:28:27,432
Are you there, Paul?
l'm here?
896
01:28:27,535 --> 01:28:30,595
We're coming for you now. You hear me?
We know where you are.
897
01:28:30,705 --> 01:28:31,967
You're coming?
We are, Paul.
898
01:28:32,073 --> 01:28:34,337
We're almost there now.
How do you know?
899
01:28:34,442 --> 01:28:37,741
Coalition forces picked up
a Shi'ite insurgent just outside of Baghdad.
900
01:28:37,845 --> 01:28:39,870
Said he knew where
an American was buried alive.
901
01:28:39,981 --> 01:28:41,949
He agreed to show us where
if we let him go.
902
01:28:42,050 --> 01:28:44,518
You're coming for me?
We are practically there already.
903
01:28:44,619 --> 01:28:46,553
You have.. . You have to hurry.
We are, Paul.
904
01:28:46,654 --> 01:28:48,849
You have to hurry. The sand.. . The sand.. .
905
01:28:48,956 --> 01:28:50,719
You just hang in there three more minutes.
906
01:28:50,825 --> 01:28:52,759
This will all be over soon, l promise, Paul.
907
01:28:52,860 --> 01:28:54,350
Okay. Okay. l believe you.
908
01:28:54,462 --> 01:28:57,090
Three minutes, Paul. l just need
you to hang on for three minutes.
909
01:28:57,198 --> 01:28:59,098
Thank you.
This will all be over soon. l promise you...
910
01:28:59,200 --> 01:29:01,668
l have to go! Call me right back.
No, no, no! Paul, Paul, Paul!
911
01:29:01,769 --> 01:29:04,169
Call me right back. Please!
No, wait, Paul!
912
01:29:05,473 --> 01:29:07,771
Linda! Linda!
913
01:29:07,909 --> 01:29:10,241
Paul? Paul, is that you?
914
01:29:10,345 --> 01:29:12,245
Tell me it's you.
lt's me.
915
01:29:12,347 --> 01:29:14,645
Oh, my God, Paul!
What are they doing to you?
916
01:29:14,749 --> 01:29:16,774
Please tell me you're okay.
l'm okay.
917
01:29:16,884 --> 01:29:19,318
l just saw the news.
l left my cell phone at home.
918
01:29:19,420 --> 01:29:21,081
They know where l am.
They're coming to get me.
919
01:29:21,189 --> 01:29:23,054
The Americans are coming for me.
920
01:29:23,157 --> 01:29:24,784
They are?
lt's going to be okay.
921
01:29:24,892 --> 01:29:26,985
Thank God. Thank God.
922
01:29:27,895 --> 01:29:30,386
They're coming. They're on their way.
lt's gonna be okay.
923
01:29:30,498 --> 01:29:32,523
l was so afraid l was going to lose you.
924
01:29:32,633 --> 01:29:34,123
You're not.
l love you so much.
925
01:29:34,235 --> 01:29:36,430
l love you so much.
l love you so much.
926
01:29:36,537 --> 01:29:39,472
l love you so much. l'm so sorry.
l should never have come here.
927
01:29:39,574 --> 01:29:40,836
l should have listened to you. l'm sorry.
928
01:29:40,942 --> 01:29:44,309
Sweetie, l don't care. l just want you home.
Please come home to me.
929
01:29:44,412 --> 01:29:46,175
l'm coming home. l'm coming home.
930
01:29:46,280 --> 01:29:47,440
Swear it.
l swear.
931
01:29:47,548 --> 01:29:50,108
l swear l'm coming home.
l love you. l love you so much.
932
01:29:50,218 --> 01:29:51,378
l know.
933
01:29:52,453 --> 01:29:54,114
They're here.
Okay.
934
01:29:54,255 --> 01:29:55,882
They're here! l have to go.
935
01:29:55,990 --> 01:29:57,924
Call me right away.
l will. l promise you
936
01:29:58,025 --> 01:30:00,118
l will. l love you.
l love you. Swear it.
937
01:30:00,228 --> 01:30:01,593
l love you so much.
Swear it again.
938
01:30:01,696 --> 01:30:03,288
l swear! l have to go.
939
01:30:03,398 --> 01:30:05,195
Please come home to me.
l love you.
940
01:30:05,299 --> 01:30:06,857
Dan?
Move! Move! Let's go!
941
01:30:06,968 --> 01:30:09,061
Brenner?
Okay, Paul? Paul? We're here!
942
01:30:09,170 --> 01:30:11,536
lt's me.
He brought us right to you.
943
01:30:12,507 --> 01:30:14,771
Hurry, hurry. You have to hurry.
lt's almost full. Please.
944
01:30:14,876 --> 01:30:16,400
Paul, just hang in there.
We're right above you.
945
01:30:16,511 --> 01:30:18,741
l can't. l can't. Are you close?
946
01:30:18,913 --> 01:30:19,902
We're almost there!
Are you close?
947
01:30:20,014 --> 01:30:21,174
We're almost there! Right above!
948
01:30:21,282 --> 01:30:23,182
Please! Please! l can't hear you!
Keep digging!
949
01:30:23,284 --> 01:30:25,752
l can't hear you! Where are you?
We're almost there!
950
01:30:26,988 --> 01:30:28,785
Keep digging! We see the coffin.
951
01:30:28,890 --> 01:30:29,857
Yeah, dig in.. .
952
01:30:29,957 --> 01:30:32,050
Hang in there!
Please open it. Please open it.
953
01:30:32,160 --> 01:30:33,923
Let's go! Move! Faster guys, faster!
954
01:30:34,028 --> 01:30:35,893
Hurry up! Hurry!
Okay, okay, clear!
955
01:30:35,997 --> 01:30:37,464
Fucking hurry! Please!
956
01:30:37,865 --> 01:30:39,196
Hurry!
957
01:30:40,668 --> 01:30:42,101
Oh, my God.
958
01:30:43,104 --> 01:30:44,901
What? What?
Oh, my God.
959
01:30:45,740 --> 01:30:49,198
l'm so sorry, Paul. l'm so sorry.
What is.. . What?
960
01:30:49,310 --> 01:30:50,868
lt's Mark White.
961
01:30:51,612 --> 01:30:53,705
He brought us to Mark White.
962
01:30:54,148 --> 01:30:55,877
Oh, God. Oh, God
963
01:30:56,884 --> 01:30:58,875
l'm sorry. l'm sorry.
Okay.
964
01:31:00,188 --> 01:31:02,179
Okay. Oh, God.
965
01:31:09,997 --> 01:31:13,023
l'm sorry, Paul. l'm so sorry.75158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.