All language subtitles for 86en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,460 --> 00:00:33,100 ♪The music of adventure♪ 2 00:00:33,220 --> 00:00:34,900 ♪Plays again♪ 3 00:00:34,900 --> 00:00:36,380 ♪Ice and Fire from the Same Origin♪ 4 00:00:36,380 --> 00:00:39,580 ♪Sing along♪ 5 00:00:47,220 --> 00:00:48,700 ♪In ice and fire♪ 6 00:00:48,700 --> 00:00:50,180 ♪The original intention♪ 7 00:00:50,180 --> 00:00:52,660 ♪Is engraved♪ 8 00:00:53,220 --> 00:00:54,700 ♪Once more♪ 9 00:00:54,700 --> 00:00:56,180 ♪I set out♪ 10 00:00:56,180 --> 00:00:58,620 ♪On a new magic journey♪ 11 00:00:59,220 --> 00:01:00,700 ♪The flying♪ 12 00:01:00,700 --> 00:01:02,140 ♪Feather of phoenix♪ 13 00:01:02,140 --> 00:01:04,900 ♪Brings us together♪ 14 00:01:05,180 --> 00:01:06,660 ♪Flame of dragon♪ 15 00:01:06,660 --> 00:01:08,100 ♪Ignite♪ 16 00:01:08,100 --> 00:01:10,860 ♪A new miracle in the journey♪ 17 00:01:10,940 --> 00:01:13,700 ♪The dragon is roaring and breathing♪ 18 00:01:13,700 --> 00:01:16,580 ♪The holy light shines in the world♪ 19 00:01:16,580 --> 00:01:19,820 ♪The jade warms the memory♪ 20 00:01:19,820 --> 00:01:22,380 ♪The feathers of hope wake up♪ 21 00:01:22,460 --> 00:01:24,220 ♪With the cold of ice♪ 22 00:01:24,220 --> 00:01:25,860 ♪And the heat of fire♪ 23 00:01:25,860 --> 00:01:28,420 ♪Compose this movement♪ 24 00:01:28,660 --> 00:01:30,420 ♪Catch the whispering of wind♪ 25 00:01:30,420 --> 00:01:31,900 ♪The dawn of heaven and earth♪ 26 00:01:31,900 --> 00:01:34,620 ♪We sing out aloud together♪ 27 00:01:34,740 --> 00:01:36,500 ♪With the ever-changing light♪ 28 00:01:36,500 --> 00:01:37,980 ♪The pain of darkness♪ 29 00:01:37,980 --> 00:01:40,620 ♪The tastes will blossom♪ 30 00:01:40,700 --> 00:01:42,380 ♪The earth has awakened♪ 31 00:01:42,380 --> 00:01:43,860 ♪The melody is flying around♪ 32 00:01:43,860 --> 00:01:50,140 ♪A new beginning is here♪ 33 00:01:51,700 --> 00:02:02,060 [The Magic Chef of Ice and Fire S2] 34 00:02:02,260 --> 00:02:03,900 [Previously...] But to cook, 35 00:02:04,020 --> 00:02:04,940 I need a few blades. 36 00:02:05,660 --> 00:02:06,780 Could you please give me 37 00:02:07,180 --> 00:02:07,940 my blades? 38 00:02:08,060 --> 00:02:10,580 You're even more extravagant than me. 39 00:02:12,860 --> 00:02:13,580 Salmon. 40 00:02:13,900 --> 00:02:14,420 Thymes. 41 00:02:14,420 --> 00:02:14,900 Onions. 42 00:02:15,340 --> 00:02:16,740 Sprinkled with mushroom soup sauce. 43 00:02:18,380 --> 00:02:19,260 Demon Chef's meat pie. 44 00:02:19,500 --> 00:02:20,380 Please enjoy. 45 00:02:20,740 --> 00:02:22,260 Can I enjoy it now? 46 00:02:22,380 --> 00:02:23,700 Wonderful. 47 00:02:25,020 --> 00:02:28,500 The meat tastes so delicate and tender. 48 00:02:29,020 --> 00:02:32,220 I haven't had such delicious food in a long time. 49 00:02:34,540 --> 00:02:39,900 [Episode 86] [Master's Disciple] 50 00:02:40,660 --> 00:02:41,860 (I must find a way to leave here.) 51 00:02:42,340 --> 00:02:43,340 Boy, 52 00:02:43,460 --> 00:02:45,860 I have carried out my promise. 53 00:02:46,060 --> 00:02:46,820 Don't call me boy. 54 00:02:47,220 --> 00:02:47,860 My name is Nian Bing. 55 00:02:48,100 --> 00:02:49,620 What sort of attitude is that? 56 00:02:49,700 --> 00:02:50,620 Don't forget 57 00:02:50,820 --> 00:02:53,380 that I can kill you whenever I want. 58 00:02:53,820 --> 00:02:54,900 I don't think you'll do that. 59 00:02:55,420 --> 00:02:57,180 After all, I'm the only one here who can cook for you. 60 00:02:57,740 --> 00:02:59,980 Why don't you tell me how to simulate other magics? 61 00:03:00,420 --> 00:03:01,020 In return, 62 00:03:01,300 --> 00:03:02,340 I will cook another dish for you. 63 00:03:02,780 --> 00:03:03,020 Humph. 64 00:03:03,340 --> 00:03:05,780 You want to learn simulation magic? 65 00:03:06,260 --> 00:03:08,260 You have no right 66 00:03:08,380 --> 00:03:10,620 to negotiate with me. 67 00:03:17,820 --> 00:03:19,540 You dare to fight back? 68 00:03:19,580 --> 00:03:21,260 You are bold. 69 00:03:21,780 --> 00:03:23,340 (I can't openly disobey him now.) 70 00:03:30,780 --> 00:03:31,740 Get up. 71 00:03:31,900 --> 00:03:32,900 Quit acting. 72 00:03:34,780 --> 00:03:37,980 (Why did this human boy faint so easily?) 73 00:03:38,700 --> 00:03:39,420 Hey, 74 00:03:39,540 --> 00:03:40,620 don't die. 75 00:03:40,660 --> 00:03:42,340 You still need to cook for me. 76 00:03:47,380 --> 00:03:50,220 I will deal with you after you wake up. 77 00:04:01,540 --> 00:04:02,220 Chi Yan? 78 00:04:03,340 --> 00:04:04,060 Fire Dragon King? 79 00:04:13,260 --> 00:04:14,020 What is this? 80 00:04:16,820 --> 00:04:17,420 It's 81 00:04:17,980 --> 00:04:18,980 space magic. 82 00:04:19,660 --> 00:04:20,540 (If I can master it,) 83 00:04:20,980 --> 00:04:22,300 (I'll be able to leave here right away.) 84 00:04:25,100 --> 00:04:26,220 (The magic power in this book) 85 00:04:26,340 --> 00:04:27,420 (is so concrete.) 86 00:04:27,900 --> 00:04:29,980 (Is this the specialty of the best kind of magic books?) 87 00:04:32,820 --> 00:04:35,060 (I'll try to change the form of ice and fire magic) 88 00:04:35,620 --> 00:04:36,980 (and master simulation space magic.) 89 00:04:45,260 --> 00:04:46,180 (I succeeded so easily?) 90 00:04:47,020 --> 00:04:48,860 (Is it because I make a lot of magic scrolls?) 91 00:04:49,420 --> 00:04:50,140 (It's possible.) 92 00:04:50,620 --> 00:04:52,380 After all, to compress magic into scrolls, 93 00:04:52,620 --> 00:04:54,260 I need to constantly try space magic. 94 00:04:54,700 --> 00:04:56,540 Now that I have obtained this book, 95 00:04:56,820 --> 00:04:59,100 I can easily learn simulation space magic. 96 00:05:13,020 --> 00:05:14,460 (With space magic) 97 00:05:14,740 --> 00:05:16,140 (and the help of Snowy Blizzard,) 98 00:05:16,860 --> 00:05:18,420 (I can leave through the exit up there.) 99 00:05:21,340 --> 00:05:22,780 Boy, 100 00:05:22,940 --> 00:05:25,300 where are you going? 101 00:05:25,740 --> 00:05:26,100 No, 102 00:05:26,300 --> 00:05:26,900 he is awake. 103 00:05:29,020 --> 00:05:31,900 You humans have no honor. 104 00:05:35,340 --> 00:05:36,860 (In such a short period of time,) 105 00:05:37,220 --> 00:05:39,140 (he actually mastered space magic.) 106 00:05:40,940 --> 00:05:42,940 I'll play along then. 107 00:05:43,540 --> 00:05:44,420 (Keeping the current pace,) 108 00:05:44,740 --> 00:05:45,820 (I can successfully leave.) 109 00:05:46,860 --> 00:05:47,820 Nian Bing, 110 00:05:47,820 --> 00:05:49,340 don't go now. 111 00:05:49,580 --> 00:05:52,060 Tell me if you are unhappy about anything. 112 00:05:55,260 --> 00:05:56,700 This fat dragon flies so fast. 113 00:05:57,180 --> 00:05:58,980 Who are you calling fat? 114 00:06:02,460 --> 00:06:03,100 (No.) 115 00:06:03,380 --> 00:06:04,100 (My head hurts.) 116 00:06:04,700 --> 00:06:06,740 (I didn't know that simulation magic consumes mental power so fast.) 117 00:06:11,020 --> 00:06:11,540 I'm sorry. 118 00:06:11,820 --> 00:06:12,580 I didn't mean to land on your head. 119 00:06:12,820 --> 00:06:13,620 I'll leave right away. 120 00:06:14,580 --> 00:06:15,860 Why leave? 121 00:06:16,060 --> 00:06:18,740 Show me what other tricks you have. 122 00:06:19,260 --> 00:06:20,500 (I can't win or run.) 123 00:06:20,860 --> 00:06:22,420 (Then I'll destroy this cave) 124 00:06:22,740 --> 00:06:23,540 (and run when it's chaotic.) 125 00:06:27,500 --> 00:06:30,340 A physical weapon made of ice and fire elements. 126 00:06:30,460 --> 00:06:31,580 Interesting. 127 00:06:31,940 --> 00:06:33,020 Fun. 128 00:06:33,340 --> 00:06:33,900 Soon, 129 00:06:34,060 --> 00:06:35,380 you won't find it fun anymore. 130 00:06:38,900 --> 00:06:40,260 (All creatures have their weaknesses.) 131 00:06:40,780 --> 00:06:42,700 (I'll try to find the weakness of this dragon.) 132 00:06:46,460 --> 00:06:48,420 Stop tickling me. 133 00:06:48,740 --> 00:06:50,820 Show me something more powerful. 134 00:06:52,660 --> 00:06:53,980 How hard its scales are. 135 00:06:55,940 --> 00:06:59,060 You mastered Flash in such a time. 136 00:06:59,180 --> 00:07:01,060 You're talented. 137 00:07:04,180 --> 00:07:06,340 You're good at running, aren't you? 138 00:07:06,580 --> 00:07:08,900 If you can make it out of the exit, 139 00:07:08,980 --> 00:07:10,300 I'll let you go. 140 00:07:12,620 --> 00:07:13,260 (Good chance.) 141 00:07:21,460 --> 00:07:22,420 (I can't) 142 00:07:22,820 --> 00:07:24,180 (just give up here.) 143 00:07:41,180 --> 00:07:41,820 You are... 144 00:07:42,860 --> 00:07:44,500 The great Fire Dragon King, 145 00:07:45,220 --> 00:07:46,620 Lord Chi Yan. 146 00:07:47,540 --> 00:07:49,220 Since you can't make it out, 147 00:07:49,540 --> 00:07:50,380 then 148 00:07:53,020 --> 00:07:56,700 just stay here and cook for me. 149 00:07:57,220 --> 00:07:57,940 What? 150 00:07:58,340 --> 00:07:59,140 You won't kill me? 151 00:08:01,860 --> 00:08:03,260 You thought I was going to kill you? 152 00:08:05,380 --> 00:08:07,420 I was just playing along with you. 153 00:08:07,860 --> 00:08:09,140 If I had been serious, 154 00:08:09,460 --> 00:08:12,540 you wouldn't be facing me, the great Fire Dragon King. 155 00:08:12,860 --> 00:08:14,900 Instead, it would be the death itself. 156 00:08:15,300 --> 00:08:16,740 (I tried so hard to fight him,) 157 00:08:16,940 --> 00:08:18,460 (yet it was just a game to him.) 158 00:08:19,140 --> 00:08:20,380 I played with you for so long. 159 00:08:20,780 --> 00:08:21,540 I'm hungry. 160 00:08:22,060 --> 00:08:22,660 Boy, 161 00:08:23,100 --> 00:08:23,940 go cook. 162 00:08:24,180 --> 00:08:24,580 What... 163 00:08:25,420 --> 00:08:26,500 What do you want to have? 164 00:08:27,260 --> 00:08:30,260 Your signature dish, of course. 165 00:08:31,860 --> 00:08:33,260 (I can take this chance) 166 00:08:33,820 --> 00:08:35,260 (to know more about him.) 167 00:08:41,820 --> 00:08:42,660 What are you looking at? 168 00:08:43,940 --> 00:08:44,620 Your... 169 00:08:45,300 --> 00:08:46,340 I can still see them. 170 00:08:47,700 --> 00:08:47,900 Humph. 171 00:08:48,620 --> 00:08:49,780 You don't understand. 172 00:08:50,060 --> 00:08:52,300 They are the symbol of a noble dragon. 173 00:08:52,620 --> 00:08:53,300 Enough talking. 174 00:08:53,780 --> 00:08:54,540 Start cooking. 175 00:08:55,340 --> 00:08:57,660 I will kill you if it's not good. 176 00:08:58,860 --> 00:08:59,420 Firstly, 177 00:08:59,620 --> 00:09:00,980 remove the feather of the chicken. 178 00:09:02,140 --> 00:09:02,820 And then cut it open 179 00:09:03,340 --> 00:09:05,420 so that it can be better marinated. 180 00:09:05,860 --> 00:09:06,740 Remove the skin of the pork belly. 181 00:09:07,340 --> 00:09:07,740 Slice it. 182 00:09:08,540 --> 00:09:09,500 Chop the ribs. 183 00:09:09,860 --> 00:09:10,780 Stir-fry them. 184 00:09:12,820 --> 00:09:13,220 Sea cucumbers 185 00:09:13,420 --> 00:09:14,260 and matsutake sliced. 186 00:09:15,300 --> 00:09:15,660 Add in some water. 187 00:09:15,900 --> 00:09:16,580 Then stir gently. 188 00:09:16,900 --> 00:09:18,540 Mix all the ingredients together 189 00:09:19,460 --> 00:09:20,860 and store them for later. 190 00:09:21,660 --> 00:09:22,540 You saved me 191 00:09:23,100 --> 00:09:24,540 and held back while fighting me. 192 00:09:25,660 --> 00:09:27,020 If a real dragon wanted to kill me, 193 00:09:27,300 --> 00:09:27,940 I'd already be dead. 194 00:09:30,420 --> 00:09:31,620 You are not that stupid. 195 00:09:31,900 --> 00:09:32,460 However, 196 00:09:32,740 --> 00:09:34,140 I'm not some real dragon. 197 00:09:35,380 --> 00:09:37,460 I'm the great Fire Dragon King, 198 00:09:37,900 --> 00:09:38,860 Chi Yan. 199 00:09:40,340 --> 00:09:43,260 I thought the dragons left with Dragon God a long time ago. 200 00:09:43,700 --> 00:09:44,740 Why did you stay here? 201 00:09:47,340 --> 00:09:51,780 As dragon kings, we may be powerful and superior in humans' eyes. 202 00:09:51,900 --> 00:09:54,140 But on that continent of gods, 203 00:09:54,260 --> 00:09:56,700 we also have to follow orders of those gods. 204 00:09:57,020 --> 00:09:58,660 I don't want to take orders from anyone. 205 00:09:59,700 --> 00:10:00,860 Gods and gods' continent? 206 00:10:01,780 --> 00:10:02,820 Do they really exist? 207 00:10:03,340 --> 00:10:04,340 Gods? 208 00:10:04,660 --> 00:10:07,900 The so-called gods are nothing but extremely powerful humans. 209 00:10:08,140 --> 00:10:11,660 Those humans who call themselves gods found themselves a new continent 210 00:10:11,660 --> 00:10:13,980 and sealed it off with powerful magic. 211 00:10:14,260 --> 00:10:16,660 That is the gods' continent you talk about. 212 00:10:16,700 --> 00:10:18,060 Humans can become gods? 213 00:10:18,500 --> 00:10:19,420 Of course. 214 00:10:19,700 --> 00:10:21,100 But only a very small number. 215 00:10:21,620 --> 00:10:23,900 Recently, there is a human girl 216 00:10:24,020 --> 00:10:25,540 who has been cultivating for over a hundred years. 217 00:10:25,860 --> 00:10:27,820 She just became a divine descendant. 218 00:10:28,460 --> 00:10:29,220 Maybe 219 00:10:30,420 --> 00:10:31,940 she'll be a god as well. 220 00:10:32,100 --> 00:10:32,940 Is she 221 00:10:33,540 --> 00:10:34,860 Ice and Snow Goddess Priestess? 222 00:10:37,260 --> 00:10:37,820 Yeah. 223 00:10:39,180 --> 00:10:40,540 How long do you think it'll take for me to be as good as her? 224 00:10:41,340 --> 00:10:42,820 Even we 225 00:10:42,940 --> 00:10:45,380 can't really hurt her. 226 00:10:45,820 --> 00:10:46,500 You... 227 00:10:47,060 --> 00:10:48,980 In thousands of years. 228 00:10:49,620 --> 00:10:51,460 (Even the Dragon King can't hurt her?) 229 00:10:52,780 --> 00:10:54,780 (If I can master Ice and Fire from the Same Origin sooner,) 230 00:10:54,860 --> 00:10:56,260 (maybe I'll have a chance to defeat her.) 231 00:10:59,460 --> 00:11:00,220 Hurry to cook. 232 00:11:02,620 --> 00:11:03,540 In a few steps, it'll be ready. 233 00:11:04,140 --> 00:11:06,100 Pour the hot soup onto the cut vegetables. 234 00:11:06,460 --> 00:11:07,220 Stew slowly at low temperature. 235 00:11:09,500 --> 00:11:10,180 Once we smell it, 236 00:11:10,460 --> 00:11:11,220 we can put the fire out. 237 00:11:20,820 --> 00:11:23,180 Nine Heavens of Ice and Fire, Boundless World. 238 00:11:24,340 --> 00:11:24,900 Please enjoy. 239 00:11:31,340 --> 00:11:33,300 This dish may look light. 240 00:11:33,380 --> 00:11:34,460 But it has a strong taste. 241 00:11:34,580 --> 00:11:37,580 Soup that looks plain is not simple either. 242 00:11:37,900 --> 00:11:39,260 Amazing. 243 00:11:40,220 --> 00:11:40,780 Nian Bing, 244 00:11:41,500 --> 00:11:44,300 I finally understand what you said about various tastes of food. 245 00:11:45,580 --> 00:11:47,540 Humans have rich culinary cultures. 246 00:11:47,940 --> 00:11:49,140 This is just the surface of it. 247 00:11:49,540 --> 00:11:50,420 So you mean 248 00:11:50,620 --> 00:11:51,940 there is more delicious food? 249 00:11:52,660 --> 00:11:53,260 Of course. 250 00:11:53,740 --> 00:11:55,500 Humans have countless delicacies. 251 00:11:56,140 --> 00:11:57,020 If you want, 252 00:11:57,180 --> 00:11:58,100 I can make them for you. 253 00:12:00,060 --> 00:12:00,860 But 254 00:12:02,540 --> 00:12:04,980 you have to help me with my cultivation problems. 255 00:12:06,980 --> 00:12:08,300 There it is. 256 00:12:09,140 --> 00:12:10,020 No problem. 257 00:12:10,780 --> 00:12:12,140 If you cook me delicious food, 258 00:12:13,260 --> 00:12:15,300 I can answer a few of your questions. 259 00:12:15,940 --> 00:12:16,580 I need to know 260 00:12:16,940 --> 00:12:17,980 the secret of Ice and Fire from the Same Origin. 261 00:12:18,620 --> 00:12:21,460 I don't know what is the Ice and Fire from the Same Origin, 262 00:12:22,620 --> 00:12:24,940 but the core of all magics is the same. 263 00:12:25,980 --> 00:12:26,740 Watch carefully. 264 00:12:32,100 --> 00:12:34,500 As long as you know the changes in magical waves, 265 00:12:35,140 --> 00:12:37,540 you can simulate any kind of magic, 266 00:12:38,060 --> 00:12:41,020 including Ice and Fire from the Same Origin. 267 00:12:42,140 --> 00:12:43,260 If dragons can simulate it, 268 00:12:43,860 --> 00:12:45,060 then human mages 269 00:12:45,660 --> 00:12:46,500 can do it, too. 270 00:12:47,260 --> 00:12:48,180 I'll try it now. 271 00:12:51,380 --> 00:12:54,180 The dragons are born with the talent to use magic. 272 00:12:54,540 --> 00:12:57,340 We can simulate any magic that's less powerful than tier-9 ones. 273 00:12:57,620 --> 00:12:58,620 You humans 274 00:12:59,100 --> 00:12:59,900 can't. 275 00:13:00,980 --> 00:13:01,860 Normal humans can't. 276 00:13:02,500 --> 00:13:04,500 But I already master ice and fire magics at the same time. 277 00:13:05,220 --> 00:13:08,020 If I simulate one into another, 278 00:13:08,700 --> 00:13:11,300 I'm sure I can make better use of Ice and Fire from the Same Origin. 279 00:13:12,020 --> 00:13:13,340 Why do you push yourself so much? 280 00:13:13,660 --> 00:13:15,700 Longing for quick success will only harm you. 281 00:13:19,100 --> 00:13:19,620 What? 282 00:13:19,980 --> 00:13:21,380 You need to get revenge? 283 00:13:27,460 --> 00:13:28,860 Spear of the Ice God. 284 00:13:30,300 --> 00:13:30,900 Father. 285 00:13:32,820 --> 00:13:33,420 Mother. 286 00:13:34,460 --> 00:13:35,540 No. 287 00:13:37,100 --> 00:13:38,140 (Ice God Pagoda.) 288 00:13:39,540 --> 00:13:41,580 It's that Ice and Snow Goddess Priestess, isn't it? 289 00:13:43,460 --> 00:13:44,340 How did you... 290 00:13:44,740 --> 00:13:46,780 If you really have a grudge against that little girl, 291 00:13:46,780 --> 00:13:48,820 I suggest you forget about it now. 292 00:13:49,060 --> 00:13:50,660 She is almost a god now. 293 00:13:51,220 --> 00:13:52,500 You can't defeat her. 294 00:13:53,180 --> 00:13:54,420 However powerful one may be, 295 00:13:54,860 --> 00:13:55,700 they all have weaknesses. 296 00:13:56,660 --> 00:13:57,540 Interesting. 297 00:13:58,100 --> 00:14:00,820 I like people who want things out of their league. 298 00:14:02,780 --> 00:14:04,300 Are you interested in her weakness? 299 00:14:06,420 --> 00:14:08,460 Behave yourself and do as I say. 300 00:14:08,700 --> 00:14:09,620 Then I'll tell you. 301 00:14:12,220 --> 00:14:12,940 I, Rong Nian Bing, 302 00:14:13,340 --> 00:14:14,980 swear to Blade of Morning Dew and True Sun 303 00:14:15,900 --> 00:14:16,540 that from now on, 304 00:14:17,340 --> 00:14:19,580 I'll do whatever the great Fire Dragon King says. 305 00:14:19,740 --> 00:14:19,940 Humph. 306 00:14:20,420 --> 00:14:21,620 That's more like it. 307 00:14:36,780 --> 00:14:37,940 No way. 308 00:14:40,660 --> 00:14:41,260 What did you say? 309 00:14:42,900 --> 00:14:43,940 You heard me right. 310 00:14:44,140 --> 00:14:44,820 Man. 311 00:14:45,180 --> 00:14:47,060 That's the key to defeating her. 312 00:14:51,020 --> 00:15:06,020 [Advertisement] 313 00:15:06,540 --> 00:15:08,540 [Follow The Magic Chef of Ice and Fire Official Account] 314 00:15:08,540 --> 00:15:10,340 [Get more information on the animation] 315 00:15:10,340 --> 00:15:11,780 [Let's go to the Yangguang Continent together] 316 00:15:11,780 --> 00:15:13,760 [Explore the pinnacle of magic cooking] 317 00:15:22,140 --> 00:15:25,540 ♪The unforgettable taste in my memory♪ 318 00:15:25,540 --> 00:15:28,860 ♪You show it to me with your magic♪ 319 00:15:29,140 --> 00:15:32,420 ♪The breeze blows over the small bridge and the flowing water♪ 320 00:15:32,580 --> 00:15:35,820 ♪Making people intoxicated gently♪ 321 00:15:36,060 --> 00:15:39,420 ♪The thorny rose on the tower♪ 322 00:15:39,580 --> 00:15:43,180 ♪Who can melt a cold heart♪ 323 00:15:43,180 --> 00:15:46,540 ♪How I want to take a risk freely♪ 324 00:15:46,540 --> 00:15:49,540 ♪To roam the world without fear♪ 325 00:15:50,220 --> 00:15:51,140 ♪Sweet Love♪ 326 00:15:51,140 --> 00:15:53,340 ♪It's the helplessness and struggle in my heart♪ 327 00:15:53,500 --> 00:15:54,740 ♪Sweet Love♪ 328 00:15:54,740 --> 00:15:57,060 ♪It's to slowly think about everything about you♪ 329 00:15:57,060 --> 00:15:58,180 ♪Sweet Love♪ 330 00:15:58,380 --> 00:16:00,420 ♪Let's take an adventure together♪ 331 00:16:00,420 --> 00:16:03,420 ♪And meet each other at the next stop♪ 332 00:16:03,660 --> 00:16:04,340 ♪I hope♪ 333 00:16:04,340 --> 00:16:07,500 ♪I can see you every day♪ 334 00:16:07,820 --> 00:16:11,060 ♪The magic world of ice and fire♪ 335 00:16:11,220 --> 00:16:14,460 ♪The stars are not as bright as your smile♪ 336 00:16:14,580 --> 00:16:17,580 ♪Only you can make my future sweet♪ 337 00:16:17,980 --> 00:16:18,460 ♪I hope♪ 338 00:16:18,580 --> 00:16:21,860 ♪I can see you every day♪ 339 00:16:22,060 --> 00:16:25,380 ♪And create a magic paradise with you♪ 340 00:16:25,620 --> 00:16:26,980 ♪As long as you are here♪ 341 00:16:27,180 --> 00:16:30,180 ♪The dreams will come true♪ 342 00:16:43,540 --> 00:16:44,500 [Next episode] Play another trick, 343 00:16:45,260 --> 00:16:48,020 and I'll go catch all your friends again. 344 00:16:48,620 --> 00:16:49,500 Focus on the cooking. 345 00:16:49,980 --> 00:16:51,580 Stop being all distracted. 346 00:16:53,660 --> 00:16:55,260 (I wonder how are Feng Nv and the others doing.) 347 00:16:56,940 --> 00:16:58,340 You obtained Saint Douqi 348 00:16:58,420 --> 00:16:59,820 and defeated Mr. Zi Meng. 349 00:17:00,020 --> 00:17:01,900 Show me how much progress you've made. 350 00:17:02,420 --> 00:17:03,900 (Why is my stamina running out so quickly?) 351 00:17:06,020 --> 00:17:08,380 One will be stronger once they survive tough times. 352 00:17:11,780 --> 00:17:12,580 (Nian Bing.) 23442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.