Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,220 --> 00:00:34,900
♪Plays again♪
2
00:00:34,900 --> 00:00:36,380
♪Ice and Fire from the Same Origin♪
3
00:00:36,380 --> 00:00:39,580
♪Sing along♪
4
00:00:47,220 --> 00:00:48,700
♪In ice and fire♪
5
00:00:48,700 --> 00:00:50,180
♪The original intention♪
6
00:00:50,180 --> 00:00:52,660
♪Is engraved♪
7
00:00:53,220 --> 00:00:54,700
♪Once more♪
8
00:00:54,700 --> 00:00:56,180
♪I set out♪
9
00:00:56,180 --> 00:00:58,620
♪On a new magic journey♪
10
00:00:59,220 --> 00:01:00,700
♪The flying♪
11
00:01:00,700 --> 00:01:02,140
♪Feather of phoenix♪
12
00:01:02,140 --> 00:01:04,900
♪Brings us together♪
13
00:01:05,180 --> 00:01:06,660
♪Flame of dragon♪
14
00:01:06,660 --> 00:01:08,100
♪Ignite♪
15
00:01:08,100 --> 00:01:10,860
♪A new miracle in the journey♪
16
00:01:10,940 --> 00:01:13,700
♪The dragon is roaring and breathing♪
17
00:01:13,700 --> 00:01:16,580
♪The holy light shines in the world♪
18
00:01:16,580 --> 00:01:19,820
♪The jade warms the memory♪
19
00:01:19,820 --> 00:01:22,380
♪The feathers of hope wake up♪
20
00:01:22,460 --> 00:01:24,220
♪With the cold of ice♪
21
00:01:24,220 --> 00:01:25,860
♪And the heat of fire♪
22
00:01:25,860 --> 00:01:28,420
♪Compose this movement♪
23
00:01:28,660 --> 00:01:30,420
♪Catch the whispering of wind♪
24
00:01:30,420 --> 00:01:31,900
♪The dawn of heaven and earth♪
25
00:01:31,900 --> 00:01:34,620
♪We sing out aloud together♪
26
00:01:34,740 --> 00:01:36,500
♪With the ever-changing light♪
27
00:01:36,500 --> 00:01:37,980
♪The pain of darkness♪
28
00:01:37,980 --> 00:01:40,620
♪The tastes will blossom♪
29
00:01:40,700 --> 00:01:42,380
♪The earth has awakened♪
30
00:01:42,380 --> 00:01:43,860
♪The melody is flying around♪
31
00:01:43,860 --> 00:01:50,140
♪A new beginning is here♪
32
00:01:51,700 --> 00:02:02,060
[The Magic Chef of Ice and Fire S2]
33
00:02:02,380 --> 00:02:03,220
[Previously...]
(A thousand years ago,)
34
00:02:03,620 --> 00:02:04,820
(during the Ancient War,)
35
00:02:05,420 --> 00:02:07,220
(the phoenix's soul was attacked,)
36
00:02:07,580 --> 00:02:09,500
(which took away her power to be reborn.)
37
00:02:10,300 --> 00:02:12,740
The Phoenix Clan inherited the phoenix's blood.
38
00:02:13,340 --> 00:02:15,460
If we keep evolving,
we'll eventually become phoenixes.
39
00:02:17,780 --> 00:02:18,900
Surround them.
40
00:02:19,020 --> 00:02:19,460
Hua Rui,
41
00:02:19,660 --> 00:02:20,060
together.
42
00:02:20,180 --> 00:02:21,860
Try this.
43
00:02:27,860 --> 00:02:28,780
What's happening?
44
00:02:29,020 --> 00:02:30,460
My Douqi is being sucked away.
45
00:02:30,980 --> 00:02:31,580
Come on.
46
00:02:34,020 --> 00:02:39,380
[Episode 83]
[The Stolen Bottle]
47
00:02:40,040 --> 00:02:41,120
It was too dangerous earlier.
48
00:02:41,560 --> 00:02:43,000
Why are these Fire Dragon People so strong?
49
00:02:46,180 --> 00:02:46,820
Ouch.
50
00:02:46,900 --> 00:02:47,860
My arm.
51
00:02:47,980 --> 00:02:48,980
Quit whining.
52
00:02:49,340 --> 00:02:49,940
Jia Te Lin,
53
00:02:49,980 --> 00:02:50,820
how is it?
54
00:02:51,220 --> 00:02:52,060
Not very good.
55
00:02:59,500 --> 00:03:00,220
Nian Bing,
56
00:03:00,420 --> 00:03:01,420
are you okay?
57
00:03:01,620 --> 00:03:04,820
My treatment can only heal
the wounds on the surface.
58
00:03:05,620 --> 00:03:08,100
It cannot fix your broken veins.
59
00:03:09,540 --> 00:03:10,700
Your right hand...
60
00:03:14,500 --> 00:03:15,540
I'm fine, Ling.
61
00:03:15,860 --> 00:03:17,020
It's not that bad.
62
00:03:17,980 --> 00:03:20,180
I'll figure something out after we get out.
63
00:03:21,020 --> 00:03:22,020
Then stop moving.
64
00:03:22,140 --> 00:03:23,420
The situation was critical,
65
00:03:23,420 --> 00:03:25,620
so I only treated your right hand simply.
66
00:03:26,020 --> 00:03:27,460
I will help you bind it up again.
67
00:03:27,460 --> 00:03:28,900
It will be more convenient for you.
68
00:03:29,380 --> 00:03:29,820
President,
69
00:03:30,380 --> 00:03:32,020
most of the mercenaries are severely injured.
70
00:03:32,420 --> 00:03:33,460
They can barely move.
71
00:03:33,940 --> 00:03:34,580
Luckily,
72
00:03:34,900 --> 00:03:35,620
we didn't lose anyone.
73
00:03:38,100 --> 00:03:38,780
President,
74
00:03:39,100 --> 00:03:40,220
the Dragon didn't follow us.
75
00:03:42,300 --> 00:03:43,340
Should we go back?
76
00:03:45,380 --> 00:03:46,420
They are cunning.
77
00:03:46,580 --> 00:03:47,300
They might
78
00:03:47,420 --> 00:03:48,900
be waiting for us at the entrance.
79
00:03:50,500 --> 00:03:51,220
President,
80
00:03:53,420 --> 00:03:55,260
behind this cave lie the treasures.
81
00:03:56,620 --> 00:03:57,100
Okay.
82
00:03:57,820 --> 00:03:59,140
Everyone, rest where you are.
83
00:03:59,820 --> 00:04:01,020
We will set out in a while.
84
00:04:02,500 --> 00:04:03,260
Yes, sir.
85
00:04:08,060 --> 00:04:08,540
Nian Bing,
86
00:04:08,940 --> 00:04:09,540
how are you?
87
00:04:11,020 --> 00:04:11,660
I'm fine.
88
00:04:12,020 --> 00:04:13,100
Don't try to be a hero.
89
00:04:13,660 --> 00:04:14,620
We've all been through a lot.
90
00:04:14,940 --> 00:04:16,100
I will make you something to eat,
91
00:04:16,100 --> 00:04:16,940
so you can recover some strength.
92
00:04:18,220 --> 00:04:18,940
Thank you.
93
00:04:22,540 --> 00:04:24,260
The space ring makes life easier.
94
00:04:24,740 --> 00:04:25,380
Miss Zi,
95
00:04:26,020 --> 00:04:26,820
I'm sorry
96
00:04:26,820 --> 00:04:28,700
that we involved you into these troubles.
97
00:04:29,220 --> 00:04:29,780
It's fine.
98
00:04:30,020 --> 00:04:31,500
We wanted to come ourselves.
99
00:04:31,940 --> 00:04:32,580
Besides,
100
00:04:33,020 --> 00:04:33,940
we are friends now.
101
00:04:34,860 --> 00:04:35,820
Don't call me Miss Zi.
102
00:04:36,140 --> 00:04:37,260
Just call me Qing Meng.
103
00:04:43,500 --> 00:04:43,980
Qing Meng,
104
00:04:44,420 --> 00:04:46,300
you know Live Tearing Eagle Hand as well?
105
00:04:46,540 --> 00:04:47,100
Of course.
106
00:04:47,340 --> 00:04:50,020
But I wasn't born with
the talent to master strength.
107
00:04:50,020 --> 00:04:51,260
I practiced for a long time,
108
00:04:51,300 --> 00:04:53,220
but still, I never really mastered Eagle Hand.
109
00:05:01,340 --> 00:05:02,340
We each have our own strength.
110
00:05:02,700 --> 00:05:04,060
You don't have enough physical strength,
111
00:05:04,620 --> 00:05:05,420
but you are attentive.
112
00:05:06,060 --> 00:05:07,580
You know your knife skills well.
113
00:05:08,540 --> 00:05:10,860
I could tell the first time we met.
114
00:05:14,060 --> 00:05:16,300
You're so badly injured.
Why are you still so talkative?
115
00:05:16,580 --> 00:05:17,540
Take some rest.
116
00:05:17,700 --> 00:05:18,740
If I need your help,
117
00:05:18,980 --> 00:05:19,500
I'll ask.
118
00:05:21,020 --> 00:05:21,260
Okay.
119
00:05:23,660 --> 00:05:24,340
Smells so good.
120
00:05:33,860 --> 00:05:35,060
If you are all ready,
121
00:05:35,100 --> 00:05:36,140
then let's set out.
122
00:06:03,540 --> 00:06:05,580
There is a place like this in here?
123
00:06:08,020 --> 00:06:08,500
Hush.
124
00:06:08,820 --> 00:06:09,660
Be quiet now.
125
00:06:24,700 --> 00:06:25,660
Oh God.
126
00:06:25,900 --> 00:06:27,780
I've never seen so many treasures before.
127
00:06:28,220 --> 00:06:30,740
There are more treasures here
than in a national treasury.
128
00:06:35,540 --> 00:06:35,940
Stop.
129
00:06:36,380 --> 00:06:37,700
Don't touch those treasures.
130
00:06:38,140 --> 00:06:38,620
Otherwise,
131
00:06:39,100 --> 00:06:39,980
Dragon Master will kill us all.
132
00:06:40,340 --> 00:06:41,180
Miss Feng Nv,
133
00:06:41,580 --> 00:06:43,740
we can't return empty-handed.
134
00:06:43,900 --> 00:06:45,420
We must take something back,
135
00:06:46,020 --> 00:06:47,860
otherwise we'll be failing our employer.
136
00:06:59,980 --> 00:07:00,620
Indeed,
137
00:07:01,060 --> 00:07:02,980
just like what we saw earlier in the altar,
138
00:07:03,500 --> 00:07:05,420
this is a real Fire Dragon.
139
00:07:06,740 --> 00:07:08,980
Will we leave this place alive?
140
00:07:10,060 --> 00:07:11,700
Real dragons are lazier than semi-dragons.
141
00:07:12,220 --> 00:07:13,220
We leave quietly.
142
00:07:13,940 --> 00:07:15,300
He won't come at us.
143
00:07:17,380 --> 00:07:18,220
Now it seems
144
00:07:18,460 --> 00:07:19,580
that we only have this one exit.
145
00:07:20,900 --> 00:07:22,820
This hole is much higher than we imagined.
146
00:07:23,500 --> 00:07:24,860
We won't make it out on our own.
147
00:07:25,420 --> 00:07:27,220
We must send someone to check it out first.
148
00:07:32,900 --> 00:07:34,020
We'll be so rich.
149
00:07:35,380 --> 00:07:35,860
Stop.
150
00:07:37,540 --> 00:07:39,580
This is the wealth
that I would never get otherwise.
151
00:07:40,100 --> 00:07:41,540
You can't just make me stop.
152
00:07:42,180 --> 00:07:42,500
You...
153
00:07:43,340 --> 00:07:44,020
President Ka Luo.
154
00:07:44,460 --> 00:07:45,140
Jia Te Lin,
155
00:07:45,180 --> 00:07:46,140
let's join them.
156
00:07:47,340 --> 00:07:48,220
Miss Feng Nv,
157
00:07:48,500 --> 00:07:50,020
you are being paranoid.
158
00:07:50,420 --> 00:07:51,580
We've touched many things.
159
00:07:51,660 --> 00:07:52,900
The real dragon isn't waking up.
160
00:07:53,940 --> 00:07:55,500
Don't just take things for yourselves.
161
00:07:55,780 --> 00:07:57,700
Look for the bottle that our employer asked for.
162
00:07:58,700 --> 00:07:59,340
Yes, sir.
163
00:08:02,940 --> 00:08:03,380
Nian Bing,
164
00:08:03,660 --> 00:08:04,380
are you alright?
165
00:08:05,180 --> 00:08:05,860
Feng Nv,
166
00:08:06,300 --> 00:08:07,420
is this really okay?
167
00:08:08,060 --> 00:08:09,020
I am not sure.
168
00:08:09,220 --> 00:08:11,980
Do you remember the thing
I told you about the bottle?
169
00:08:12,260 --> 00:08:12,700
I do.
170
00:08:13,300 --> 00:08:14,380
You said that once it appears,
171
00:08:14,860 --> 00:08:15,980
it will cause chaos.
172
00:08:16,260 --> 00:08:19,100
Though I don't know what secrets it holds,
173
00:08:19,220 --> 00:08:21,100
this legend is very likely to be true.
174
00:08:21,580 --> 00:08:22,340
There's more to it.
175
00:08:22,780 --> 00:08:24,260
Now I suspect that this real dragon
176
00:08:24,420 --> 00:08:25,740
is the guardian of the bottle.
177
00:08:29,580 --> 00:08:30,900
Did you find the bottle?
178
00:08:31,420 --> 00:08:31,940
Sir,
179
00:08:32,300 --> 00:08:33,100
it's not over here.
180
00:08:33,580 --> 00:08:34,500
Nor here, either.
181
00:08:35,980 --> 00:08:36,860
If they really
182
00:08:37,140 --> 00:08:38,300
find the bottle...
183
00:08:39,300 --> 00:08:40,460
If they find the bottle,
184
00:08:40,860 --> 00:08:42,140
it will wake up the real dragon.
185
00:08:42,780 --> 00:08:44,300
And we will all die here.
186
00:08:44,780 --> 00:08:45,500
Stop them now.
187
00:09:04,620 --> 00:09:05,980
What kind of array is this?
188
00:09:11,460 --> 00:09:12,580
What array is this?
189
00:09:12,860 --> 00:09:14,020
I will destroy it with my sword.
190
00:09:14,180 --> 00:09:14,500
Jian,
191
00:09:14,820 --> 00:09:15,380
don't be reckless.
192
00:09:16,700 --> 00:09:17,740
If we destroy the array now,
193
00:09:17,900 --> 00:09:18,900
the real dragon will be waken up.
194
00:09:19,540 --> 00:09:20,300
Mr. Li De,
195
00:09:20,780 --> 00:09:21,820
can you do something about it?
196
00:09:22,900 --> 00:09:25,740
I have never seen such a strange array before.
197
00:09:26,420 --> 00:09:29,060
It is continuously absorbing Douqi.
198
00:09:29,220 --> 00:09:29,500
No.
199
00:09:29,980 --> 00:09:31,180
And mental power.
200
00:09:31,460 --> 00:09:32,460
Absorbing Douqi?
201
00:09:33,260 --> 00:09:33,780
Nian Bing,
202
00:09:33,940 --> 00:09:34,980
please do something.
203
00:09:40,780 --> 00:09:42,420
This is the Eternal Sleep Array.
204
00:09:43,060 --> 00:09:44,220
Everyone, step back.
205
00:10:02,260 --> 00:10:03,420
What just happened?
206
00:10:03,820 --> 00:10:05,300
Hua Rui just triggered an array,
207
00:10:05,540 --> 00:10:06,860
which put you all into coma.
208
00:10:07,260 --> 00:10:09,060
Nian Bing destroyed the array.
209
00:10:10,380 --> 00:10:12,020
The Ice Moon Empire Mercenary Association
210
00:10:12,380 --> 00:10:14,780
will never forget that we are in your debt.
211
00:10:15,220 --> 00:10:16,420
President Ka Luo, you're welcome.
212
00:10:16,980 --> 00:10:18,100
We are a team now.
213
00:10:18,620 --> 00:10:19,700
We should be helping each other.
214
00:10:20,100 --> 00:10:21,660
Nian Bing is right.
215
00:10:21,820 --> 00:10:23,900
We came so far because we are a team.
216
00:10:25,820 --> 00:10:27,180
Once we find the bottle,
217
00:10:27,500 --> 00:10:28,860
we will finish our mission.
218
00:10:32,380 --> 00:10:32,940
Watch out.
219
00:10:33,100 --> 00:10:33,900
Sneak attack.
220
00:10:35,300 --> 00:10:36,220
President, watch out.
221
00:10:36,980 --> 00:10:37,740
Thief.
222
00:10:37,820 --> 00:10:38,700
Sneak attack.
223
00:10:44,300 --> 00:10:45,460
Take this.
224
00:10:51,900 --> 00:10:53,020
Ice Awl Technique.
225
00:10:54,100 --> 00:10:55,620
You people are so annoying.
226
00:10:55,700 --> 00:10:57,660
Dark Fire Requiem.
227
00:10:58,180 --> 00:10:58,940
President!
228
00:11:00,660 --> 00:11:02,260
He's a dark mage.
229
00:11:04,300 --> 00:11:05,380
Take the bottle back.
230
00:11:05,420 --> 00:11:05,980
Yes.
231
00:11:06,100 --> 00:11:07,620
Thief, you aren't getting away with this.
232
00:11:26,820 --> 00:11:27,820
You people think you can defeat me?
233
00:11:30,180 --> 00:11:31,580
Thank you for clearing the road for me.
234
00:11:31,940 --> 00:11:33,260
I will take my thing now.
235
00:11:36,060 --> 00:11:37,740
You have no way back.
236
00:11:38,540 --> 00:11:39,340
Who are you?
237
00:11:44,100 --> 00:11:44,660
No.
238
00:11:50,660 --> 00:11:51,940
I got the thing.
239
00:11:52,460 --> 00:11:53,300
The rest
240
00:11:53,540 --> 00:11:54,780
will be your problem.
241
00:11:58,300 --> 00:11:59,500
The Call From Afar.
242
00:12:00,060 --> 00:12:01,940
The legendary tier-10 space magic scroll.
243
00:12:01,940 --> 00:12:03,220
It really exists.
244
00:12:11,400 --> 00:12:12,040
No.
245
00:12:12,080 --> 00:12:12,880
The real dragon is waking up.
246
00:12:33,260 --> 00:12:36,220
I got the bottle sealed by Meodas so easily.
247
00:12:37,380 --> 00:12:38,980
Fire Dragon King is not that powerful.
248
00:12:40,820 --> 00:12:41,140
Who is there?
249
00:12:43,780 --> 00:12:44,660
You got it?
250
00:12:47,180 --> 00:12:49,420
With the tier-10 space scroll of Moon Master,
251
00:12:50,140 --> 00:12:51,180
I can travel freely
252
00:12:51,780 --> 00:12:52,900
within a hundred miles.
253
00:12:59,260 --> 00:13:00,060
The real dragon is awake.
254
00:13:00,420 --> 00:13:01,500
Sky Tremble Mountain is about to collapse.
255
00:13:01,900 --> 00:13:02,500
We must leave now.
256
00:13:08,580 --> 00:13:10,580
[Follow The Magic Chef of Ice and Fire
Official Account]
257
00:13:10,580 --> 00:13:12,380
[Get more information on the animation]
258
00:13:12,380 --> 00:13:13,820
[Let's go to the Yangguang Continent together]
259
00:13:13,820 --> 00:13:15,780
[Explore the pinnacle of magic cooking]
260
00:13:24,260 --> 00:13:27,660
♪The unforgettable taste in my memory♪
261
00:13:27,660 --> 00:13:30,980
♪You show it to me with your magic♪
262
00:13:31,260 --> 00:13:34,540
♪The breeze blows over the small bridge
and the flowing water♪
263
00:13:34,700 --> 00:13:37,940
♪Making people intoxicated gently♪
264
00:13:38,180 --> 00:13:41,540
♪The thorny rose on the tower♪
265
00:13:41,700 --> 00:13:45,300
♪Who can melt a cold heart♪
266
00:13:45,300 --> 00:13:48,660
♪How I want to take a risk freely♪
267
00:13:48,660 --> 00:13:51,660
♪To roam the world without fear♪
268
00:13:52,340 --> 00:13:53,260
♪Sweet Love♪
269
00:13:53,260 --> 00:13:55,460
♪It's the helplessness and struggle in my heart♪
270
00:13:55,620 --> 00:13:56,860
♪Sweet Love♪
271
00:13:56,860 --> 00:13:59,180
♪It's to slowly think about
everything about you♪
272
00:13:59,180 --> 00:14:00,300
♪Sweet Love♪
273
00:14:00,500 --> 00:14:02,540
♪Let's take an adventure together♪
274
00:14:02,540 --> 00:14:05,540
♪And meet each other at the next stop♪
275
00:14:05,780 --> 00:14:06,460
♪I hope♪
276
00:14:06,460 --> 00:14:09,620
♪I can see you every day♪
277
00:14:09,940 --> 00:14:13,180
♪The magic world of ice and fire♪
278
00:14:13,340 --> 00:14:16,580
♪The stars are not as bright as your smile♪
279
00:14:16,700 --> 00:14:19,700
♪Only you can make my future sweet♪
280
00:14:20,100 --> 00:14:20,580
♪I hope♪
281
00:14:20,700 --> 00:14:23,980
♪I can see you every day♪
282
00:14:24,180 --> 00:14:27,500
♪And create a magic paradise with you♪
283
00:14:27,740 --> 00:14:29,100
♪As long as you are here♪
284
00:14:29,300 --> 00:14:32,300
♪The dreams will come true♪
285
00:14:45,460 --> 00:14:46,060
[Next episode]
286
00:14:46,060 --> 00:14:48,980
Who is being so noisy?
287
00:14:50,900 --> 00:14:52,580
Abominable humans.
288
00:14:53,300 --> 00:14:53,820
Elder,
289
00:14:53,980 --> 00:14:56,020
those mercenaries must
have found Dragon Master.
290
00:14:56,540 --> 00:14:57,860
Dragon Master is furious.
291
00:14:57,860 --> 00:14:58,820
He gave us disasters.
292
00:15:01,580 --> 00:15:03,940
You will have to pay for your greed
293
00:15:03,940 --> 00:15:06,940
with your lives.
294
00:15:07,300 --> 00:15:09,500
If you can comfort my stomach,
295
00:15:09,540 --> 00:15:11,460
I'll let you go.
296
00:15:11,700 --> 00:15:12,740
Are you sure?
297
00:15:13,380 --> 00:15:15,460
The chef stays.
19177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.