Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,291 --> 00:00:38,791
...is forecasting that
the economic movement in Indonesia
2
00:00:38,875 --> 00:00:41,333
will be less than 5,2% this year.
3
00:00:41,416 --> 00:00:44,333
The minister of finance added that
the global economic decline
4
00:00:44,416 --> 00:00:46,875
will affect Indonesia's exports.
5
00:00:46,958 --> 00:00:50,875
Exports have been the main contributor
to the Indonesian economy
6
00:00:50,958 --> 00:00:52,666
over the last two years
7
00:00:52,750 --> 00:00:55,750
due to the rising prices
of international commodities.
8
00:00:55,833 --> 00:01:00,875
The minister of finance will promote
optimal household consumption
9
00:01:00,958 --> 00:01:03,708
to maintain economic growth.
10
00:01:03,791 --> 00:01:06,541
The removal of the
Community Activities Restrictions policy
11
00:01:06,625 --> 00:01:10,125
is expected to have some impact
on foreign direct investment,
12
00:01:10,208 --> 00:01:14,000
along with the completion of various
national strategic projects
13
00:01:14,083 --> 00:01:18,625
which the treasurer acknowledges will help
boost Indonesia's technology this year.
14
00:01:19,708 --> 00:01:22,416
We just need to create
a beneficial situation.
15
00:01:22,500 --> 00:01:25,666
It's simple. In terms of economic growth,
16
00:01:25,750 --> 00:01:29,166
investment is one of
the expected contributors.
17
00:01:30,000 --> 00:01:33,500
Moreover, the global economy is
currently still showing changes.
18
00:01:34,916 --> 00:01:39,875
Investment is still the government's main
hope of boosting economic growth
19
00:01:40,541 --> 00:01:44,166
even in the midst
of a global crisis like today.
20
00:01:48,333 --> 00:01:52,541
The president addressed inflation control
in today's Cabinet meeting,
21
00:01:52,625 --> 00:01:55,791
saying that it should not compromise
economic growth
22
00:01:55,875 --> 00:01:59,291
and urging the Central Bank
to stop raising interest rates.
23
00:01:59,916 --> 00:02:04,958
According to the president, high interest
rates benefit the financial sector,
24
00:02:05,041 --> 00:02:06,625
but put pressure on the general public
25
00:02:06,708 --> 00:02:09,708
by raising the cost of living
and credit interest.
26
00:02:09,791 --> 00:02:11,791
Bullshit.
27
00:02:12,625 --> 00:02:13,541
What's with you?
28
00:02:14,666 --> 00:02:17,000
My mortgage keeps going up,
but I still haven't gotten a raise.
29
00:02:17,083 --> 00:02:17,750
Ridiculous.
30
00:02:21,375 --> 00:02:25,583
NATIONAL BANK
31
00:02:25,666 --> 00:02:28,000
The funds are in!
32
00:02:30,458 --> 00:02:32,000
Guys!
33
00:02:38,125 --> 00:02:39,083
Let me see!
34
00:02:39,166 --> 00:02:41,458
Gosh! I've never seen this much money!
35
00:02:41,541 --> 00:02:44,208
You want anything?
New servers? A billboard?
36
00:02:44,291 --> 00:02:45,208
A new office?
37
00:02:45,291 --> 00:02:47,791
- I want to get married.
- A wedding in Bali.
38
00:02:47,875 --> 00:02:49,166
Let's not get ahead of ourselves.
39
00:02:50,208 --> 00:02:52,250
When you become a unicorn, don't leave me.
40
00:02:52,333 --> 00:02:53,500
- I won't.
- Keep an eye on him.
41
00:02:53,583 --> 00:02:55,500
Yeah, sure.
42
00:02:55,583 --> 00:02:57,500
Sorry, I have to go.
My lunch break is over.
43
00:02:57,583 --> 00:02:59,750
- Thanks for coming.
- See you. I'm so proud.
44
00:03:02,166 --> 00:03:03,291
- Sorry, I gotta go.
- Bye.
45
00:03:03,375 --> 00:03:04,583
- Congrats!
- Thank you!
46
00:03:05,958 --> 00:03:10,291
- Let's get wasted!
- Let's get wasted!
47
00:03:16,375 --> 00:03:19,708
A FINANCIAL APPLICATION
WHICH IS SIMPLE AND EASY TO USE
48
00:03:27,916 --> 00:03:30,583
AS LONG AS YOU ARE HAPPY
49
00:05:25,583 --> 00:05:26,916
Bastard!
50
00:05:44,166 --> 00:05:46,083
Daru's down! His abdomen got hit!
51
00:05:48,666 --> 00:05:49,583
Hey!
52
00:05:50,500 --> 00:05:51,583
Call for backup!
53
00:05:51,666 --> 00:05:53,250
Go, go, go! Don't be afraid!
54
00:05:53,333 --> 00:05:55,041
Go!
55
00:06:21,750 --> 00:06:23,541
Watch out!
56
00:06:26,000 --> 00:06:27,791
Go!
57
00:06:27,875 --> 00:06:28,875
Go!
58
00:06:29,666 --> 00:06:30,666
Fire!
59
00:06:30,750 --> 00:06:31,791
Fire!
60
00:06:44,125 --> 00:06:45,000
There!
61
00:06:45,083 --> 00:06:45,875
Come!
62
00:06:45,958 --> 00:06:48,000
Go, quick! Hide.
63
00:06:50,541 --> 00:06:51,500
Arok is here.
64
00:06:52,625 --> 00:06:53,833
Over there! Go!
65
00:06:55,500 --> 00:06:56,791
Oh God!
66
00:07:10,958 --> 00:07:11,875
Go!
67
00:07:52,166 --> 00:07:53,208
Money!
68
00:07:53,291 --> 00:07:55,125
- It's... it's money!
- Money!
69
00:07:55,208 --> 00:07:56,333
Come on!
70
00:08:03,000 --> 00:08:04,208
Reporting in.
71
00:08:04,291 --> 00:08:06,958
Code 10-33. Central Jakarta.
72
00:08:11,166 --> 00:08:12,833
INDONESIAN BUREAU OF COUNTERTERRORISM
73
00:08:20,875 --> 00:08:24,333
Li, document number three.
74
00:08:34,958 --> 00:08:36,916
Is this a simple robbery or one of ours?
75
00:08:37,958 --> 00:08:39,708
Definitely not a simple robbery, sir.
76
00:08:39,791 --> 00:08:41,083
Six guards were killed.
77
00:08:41,666 --> 00:08:43,833
They only attacked and...
78
00:08:43,916 --> 00:08:48,041
The attackers used AK-47s, C4, and RPGs.
79
00:08:48,791 --> 00:08:50,125
They were tactical and organized.
80
00:08:51,125 --> 00:08:52,958
But they left all the money at the scene
81
00:08:53,041 --> 00:08:55,250
and let the nearby civilians
take everything.
82
00:08:55,916 --> 00:08:58,083
I believe this was an act of terrorism.
83
00:08:58,875 --> 00:09:00,000
It's not confirmed yet, sir.
84
00:09:00,083 --> 00:09:01,625
And that's your job.
85
00:09:02,666 --> 00:09:05,166
How could a situation of this scale
go undetected?
86
00:09:14,250 --> 00:09:15,833
Gita, Fajar.
87
00:09:19,666 --> 00:09:20,791
Akbari, notice on breach?
88
00:09:21,291 --> 00:09:23,541
Negative. The firewall is clear.
89
00:09:24,958 --> 00:09:27,083
As you can see on the screen, Mr. Emil.
90
00:09:27,166 --> 00:09:28,500
There hasn't been any
suspicious information
91
00:09:28,583 --> 00:09:30,750
or conversation over the past month.
92
00:09:31,250 --> 00:09:32,750
We couldn't find anything.
93
00:09:32,833 --> 00:09:34,000
Doesn't mean it's not there.
94
00:09:35,125 --> 00:09:38,000
Our Cyber Intelligence Executive
is lacking in experience.
95
00:09:41,958 --> 00:09:43,250
It might put us in danger.
96
00:09:44,666 --> 00:09:46,166
Sir, the data shows...
97
00:09:50,666 --> 00:09:52,166
Everyone, listen to me.
98
00:09:54,958 --> 00:09:58,958
If we report this incident
as a terrorist attack,
99
00:09:59,666 --> 00:10:01,041
things will get complicated.
100
00:10:01,833 --> 00:10:05,583
It will affect the president,
parliament, the press,
101
00:10:05,666 --> 00:10:09,291
travel warnings, the stock exchange,
the exchange rate...
102
00:10:09,791 --> 00:10:11,875
Hoaxes. Polarization.
103
00:10:13,375 --> 00:10:14,416
And you know it.
104
00:10:15,625 --> 00:10:18,458
We are the Bureau of Counterterrorism.
105
00:10:19,666 --> 00:10:22,041
We cannot revoke what we declare.
106
00:10:23,708 --> 00:10:24,541
Remember.
107
00:10:25,875 --> 00:10:28,666
We can't afford to be reckless.
108
00:10:30,875 --> 00:10:32,833
- Understand?
- Yes, sir!
109
00:10:44,083 --> 00:10:44,916
Ma'am.
110
00:10:45,625 --> 00:10:47,041
What's going on now, Fajar?
111
00:10:49,041 --> 00:10:50,125
Gesti.
112
00:10:51,291 --> 00:10:52,541
All clear here, ma'am.
113
00:10:52,625 --> 00:10:54,458
- Dodi?
- I lost control.
114
00:10:54,541 --> 00:10:55,458
Wait!
115
00:10:55,541 --> 00:10:56,916
- Five minutes!
- It's undetected!
116
00:10:57,458 --> 00:10:58,333
Akbari!
117
00:10:58,416 --> 00:11:00,416
- A breach!
- Wait.
118
00:11:00,500 --> 00:11:03,250
- Careful, careful. Check.
- Check it.
119
00:11:12,416 --> 00:11:16,125
We are behind today's attack.
120
00:11:18,541 --> 00:11:21,958
We've planted 13 bombs throughout Jakarta.
121
00:11:24,333 --> 00:11:27,333
Send us 100 bitcoins via Indodax.
122
00:11:28,000 --> 00:11:31,708
Otherwise, one bomb will go off
every eight hours.
123
00:11:44,583 --> 00:11:46,333
Send this video to Waluyo.
124
00:11:46,958 --> 00:11:48,208
- Got it.
- Thanks.
125
00:11:56,916 --> 00:11:57,875
Karin.
126
00:12:00,041 --> 00:12:02,916
Find out how our firewall was breached.
127
00:12:03,416 --> 00:12:04,416
Yes, sir.
128
00:12:04,500 --> 00:12:07,500
Tia, call the president's secretary.
I need to inform her.
129
00:12:08,000 --> 00:12:09,125
Yes, sir.
130
00:12:09,208 --> 00:12:10,125
Let's go, Mil.
131
00:12:38,500 --> 00:12:41,125
Shotguns or AK-47s are nothing new.
132
00:12:41,208 --> 00:12:42,750
But this one?
133
00:12:46,166 --> 00:12:47,208
It's military.
134
00:12:52,500 --> 00:12:53,791
They're highly trained.
135
00:12:55,041 --> 00:12:58,500
Possibly ex-special forces.
136
00:13:00,083 --> 00:13:01,291
And now they're mercenaries?
137
00:13:07,000 --> 00:13:08,833
IDENTIFICATION
138
00:13:11,541 --> 00:13:13,041
Shards of a cell phone.
139
00:13:18,041 --> 00:13:19,791
You were right, Mil.
140
00:13:22,541 --> 00:13:23,458
This was a terrorist act.
141
00:13:33,625 --> 00:13:35,083
...conducting sweeping.
142
00:13:35,166 --> 00:13:37,125
- Bye.
- See you.
143
00:13:37,208 --> 00:13:39,458
- Bye.
- See you, Will.
144
00:13:39,541 --> 00:13:41,541
- See you.
- Okay. Take care.
145
00:13:41,625 --> 00:13:44,291
Will, #RobinHood is trending on Twitter.
146
00:13:44,375 --> 00:13:46,458
The Stock Exchange will be busy tomorrow.
147
00:13:46,541 --> 00:13:49,000
Do we buy or sell?
We must be ready when the market opens.
148
00:13:49,083 --> 00:13:51,125
You know I don't care about
the stock market.
149
00:13:51,208 --> 00:13:53,333
...can be overcome. All this...
150
00:13:53,416 --> 00:13:56,250
Will, you know it's all about
the money for me.
151
00:13:56,333 --> 00:13:58,000
As long as I don't hurt anyone.
152
00:13:59,000 --> 00:14:00,583
- Come on.
- Fine.
153
00:14:00,666 --> 00:14:02,166
...they left the truck to be looted
by the people.
154
00:14:02,250 --> 00:14:07,000
Tomorrow, just before closing for lunch,
average down.
155
00:14:07,083 --> 00:14:08,333
Some condemned it,
while others supported it.
156
00:14:08,416 --> 00:14:11,791
This can be seen in the conversations that
have taken place in the last few hours.
157
00:14:24,250 --> 00:14:25,291
Left!
158
00:14:25,916 --> 00:14:26,791
Go!
159
00:14:27,916 --> 00:14:29,291
Go, three.
160
00:14:32,125 --> 00:14:34,708
What do we know about Indodax?
161
00:14:34,791 --> 00:14:35,916
They're a startup.
162
00:14:36,500 --> 00:14:40,333
Pioneers of crypto exchange,
established in 2014.
163
00:14:41,041 --> 00:14:43,166
The founders are Oscar Darmawan
and William Sutanto.
164
00:14:43,250 --> 00:14:45,125
They have clean slates so far.
165
00:14:46,083 --> 00:14:48,791
They attended the same high school
and then reconnected in Bali,
166
00:14:48,875 --> 00:14:50,708
where they started the company.
167
00:14:51,666 --> 00:14:54,750
William grew up in Semarang
in a self-employed middle-class family.
168
00:14:54,833 --> 00:14:56,625
He moved several times.
169
00:14:56,708 --> 00:14:58,541
Based on the records, his family's company
170
00:14:58,625 --> 00:15:00,208
declared bankruptcy three times,
171
00:15:00,291 --> 00:15:02,916
and there are also records
of property confiscation.
172
00:15:03,000 --> 00:15:06,208
Oscar Darmawan grew up
in Semarang as well.
173
00:15:06,750 --> 00:15:08,750
He is recognized as
the pioneer of Bitcoin in Indonesia.
174
00:15:08,833 --> 00:15:10,166
He once resided in Singapore,
175
00:15:10,250 --> 00:15:12,708
and now he is the COO of Indodax.
176
00:15:12,791 --> 00:15:16,333
Apart from that,
not much is known about them.
177
00:15:16,416 --> 00:15:18,250
Okay. Emil.
178
00:15:20,250 --> 00:15:22,791
Bring them in. Do it discreetly.
179
00:15:23,333 --> 00:15:24,166
Yes, sir.
180
00:15:29,083 --> 00:15:30,083
Hey! Who are you?
181
00:15:30,166 --> 00:15:31,166
- Watch out!
- Hands up!
182
00:15:33,083 --> 00:15:34,708
- Turn around!
- Get down on the ground!
183
00:15:35,750 --> 00:15:37,375
Watch it.
184
00:15:37,458 --> 00:15:38,583
- What's going on?
- Sir.
185
00:15:38,666 --> 00:15:39,666
Did we do anything wrong?
186
00:15:40,166 --> 00:15:43,083
- What did we do wrong?
- Grab all relevant files.
187
00:15:43,166 --> 00:15:44,250
Yes, sir.
188
00:15:44,791 --> 00:15:46,125
Grab all relevant files.
189
00:15:48,833 --> 00:15:50,250
What's going on?
190
00:15:50,833 --> 00:15:52,291
- Gita.
- Yes, ma'am?
191
00:15:52,375 --> 00:15:54,875
Go deeper and report directly to me.
192
00:15:54,958 --> 00:15:55,958
Yes, ma'am.
193
00:16:05,333 --> 00:16:06,250
Sir.
194
00:16:06,333 --> 00:16:08,916
Them mentioning Indodax in the video
doesn't mean we are complicit.
195
00:16:09,500 --> 00:16:11,125
We're just an exchange platform.
196
00:16:11,958 --> 00:16:14,625
- We're just a trading place.
- Stop smiling.
197
00:16:16,625 --> 00:16:17,541
You think this is funny?
198
00:16:18,875 --> 00:16:19,708
Sorry, sir.
199
00:16:20,208 --> 00:16:23,083
We just want to explain that
we are a trading platform.
200
00:16:23,166 --> 00:16:25,083
Anyone can make a transaction through us.
201
00:16:25,666 --> 00:16:27,541
So anyone can plant bombs
202
00:16:27,625 --> 00:16:31,458
and demand a ransom in Bitcoin
through you?
203
00:16:31,541 --> 00:16:33,375
- That's not what we said!
- Enough.
204
00:16:33,875 --> 00:16:35,583
We need a lawyer.
205
00:16:39,333 --> 00:16:40,291
Why Bitcoin?
206
00:16:41,166 --> 00:16:42,208
Why not money?
207
00:16:42,291 --> 00:16:44,208
Bitcoin is a form of money too.
208
00:16:44,791 --> 00:16:45,791
It's a digital currency.
209
00:16:47,125 --> 00:16:51,958
The culprit is someone who understands
that paying a ransom in Bitcoin
210
00:16:52,041 --> 00:16:55,333
will be more efficient than cash.
211
00:16:56,625 --> 00:16:58,041
Crypto transactions
212
00:16:58,875 --> 00:17:02,791
are anonymous and pseudonymous.
213
00:17:04,000 --> 00:17:07,750
It will be hard to track the sender and...
214
00:17:07,833 --> 00:17:10,333
It is difficult to trace
Bitcoin senders and receivers.
215
00:17:11,333 --> 00:17:14,916
However, you can transfer
the Bitcoin asset
216
00:17:15,000 --> 00:17:17,666
straight to the owner's account.
217
00:17:17,750 --> 00:17:18,625
We can track that.
218
00:17:19,125 --> 00:17:20,791
They can't be dumb enough
219
00:17:22,125 --> 00:17:24,916
to cash out the bitcoins and be traced.
220
00:17:27,625 --> 00:17:29,541
Based on what you know,
221
00:17:29,625 --> 00:17:33,166
how can you convince us that you two
are not affiliated with this group?
222
00:17:40,250 --> 00:17:42,750
We need a lawyer.
223
00:17:42,833 --> 00:17:44,875
You are under investigation
by an intelligence agency.
224
00:17:45,833 --> 00:17:46,875
Do you know what that means?
225
00:17:49,541 --> 00:17:50,666
Do you?
226
00:17:53,833 --> 00:17:55,708
I'll tell you. Look at me.
227
00:17:59,541 --> 00:18:00,916
That means
228
00:18:01,000 --> 00:18:02,666
that everything that takes place here
229
00:18:03,208 --> 00:18:05,000
can be made as if it didn't happen.
230
00:18:06,041 --> 00:18:07,000
Do you two understand?
231
00:18:34,708 --> 00:18:35,791
Okay, sir.
232
00:18:37,291 --> 00:18:38,458
How much did the terrorists demand?
233
00:18:40,250 --> 00:18:43,291
I'll send the bitcoins
and I'll track them down.
234
00:18:44,166 --> 00:18:47,416
But I need to be connected
to the Indodax server.
235
00:18:55,791 --> 00:18:57,125
Yeah.
236
00:18:57,208 --> 00:18:58,500
That's our only option now.
237
00:18:58,583 --> 00:18:59,666
Get your laptop.
238
00:19:01,500 --> 00:19:02,375
Yes, sir.
239
00:19:10,750 --> 00:19:11,875
{\an8}THE BIGGEST PLATFORM
FOR TRADING CRYPTO ASSETS
240
00:20:10,416 --> 00:20:11,750
The game is on.
241
00:20:11,833 --> 00:20:15,875
Waluyo, cash out immediately.
Let them find us.
242
00:20:31,250 --> 00:20:32,208
They cashed it out.
243
00:20:33,625 --> 00:20:35,166
- Everything?
- Yeah.
244
00:20:46,291 --> 00:20:47,791
They cashed out the bitcoins.
245
00:20:47,875 --> 00:20:49,541
Gita, get into the network
246
00:20:49,625 --> 00:20:52,208
and track their IP address.
247
00:21:06,291 --> 00:21:07,708
Do you have any idea what you've done?
248
00:21:07,791 --> 00:21:09,208
It's over, Will.
249
00:21:10,500 --> 00:21:13,625
Besides, they're just people
who need money.
250
00:21:22,416 --> 00:21:23,375
Os.
251
00:21:24,541 --> 00:21:28,083
If they're just people who need money...
252
00:21:30,000 --> 00:21:33,375
why didn't they take the money
from the truck they hijacked?
253
00:21:34,041 --> 00:21:35,083
That's not our concern.
254
00:21:35,166 --> 00:21:36,250
I don't think so, Os.
255
00:21:48,416 --> 00:21:50,000
- Yeah, but there's a possibility that...
- Sir.
256
00:21:51,375 --> 00:21:53,041
We've found their location.
257
00:21:53,125 --> 00:21:57,583
But it's strange. It's an office building
in the heart of the city.
258
00:21:57,666 --> 00:22:00,666
My instinct tells me it's a proxy.
259
00:22:01,916 --> 00:22:04,708
Instinct? That's speculative.
260
00:22:05,791 --> 00:22:07,250
This is not speculation.
261
00:22:07,958 --> 00:22:09,291
We need data. An analysis.
262
00:22:09,375 --> 00:22:10,958
- We've analyzed...
- Not instinct!
263
00:22:11,041 --> 00:22:12,125
We have double-checked it.
264
00:22:12,208 --> 00:22:14,541
- This is for national security.
- We have triangulated it.
265
00:22:17,250 --> 00:22:20,708
Coordinate with the local police
to secure the area.
266
00:22:21,583 --> 00:22:22,500
Yes, sir.
267
00:22:24,583 --> 00:22:25,458
Emil?
268
00:22:41,875 --> 00:22:44,875
Team Alpha.
Secure the building's rear perimeter.
269
00:22:47,791 --> 00:22:50,458
Emil. We need collection.
270
00:22:51,291 --> 00:22:52,375
Don't act hastily.
271
00:22:52,458 --> 00:22:53,375
Yes, sir.
272
00:22:53,458 --> 00:22:55,875
Target's on the tenth floor.
273
00:22:56,541 --> 00:22:58,666
The fifth and eighth floors
are still busy.
274
00:22:59,166 --> 00:23:01,791
The local police
are evacuating the tenants.
275
00:23:01,875 --> 00:23:02,833
How long will it take?
276
00:23:03,875 --> 00:23:04,833
Ten minutes.
277
00:23:12,166 --> 00:23:13,500
Speed it up. Seven minutes.
278
00:23:40,541 --> 00:23:42,125
We got hit.
279
00:23:43,416 --> 00:23:44,583
Go! Go! Go!
280
00:23:56,750 --> 00:23:58,000
Fifth floor.
281
00:23:58,083 --> 00:24:00,041
Eighth floor. Evacuated.
282
00:24:00,125 --> 00:24:03,000
Emil? You are authorized to eliminate.
283
00:24:08,375 --> 00:24:09,791
Over there!
284
00:24:25,500 --> 00:24:26,750
Out!
285
00:24:29,833 --> 00:24:31,875
Two o'clock. The janitor.
286
00:24:31,958 --> 00:24:33,708
Two o'clock. The janitor.
287
00:24:48,458 --> 00:24:49,375
Cover me.
288
00:24:57,875 --> 00:24:59,791
Up top! Careful!
289
00:25:34,125 --> 00:25:37,666
Fajar? Fajar! Get it back on!
290
00:25:37,750 --> 00:25:39,708
Gita! Find other terminals!
291
00:25:39,791 --> 00:25:41,958
Andi! Find the entry!
292
00:25:43,375 --> 00:25:45,291
All cameras down. You can begin.
293
00:25:46,166 --> 00:25:47,458
Great job, Waluyo.
294
00:25:47,541 --> 00:25:48,541
Thanks, comrade.
295
00:25:55,166 --> 00:25:57,625
Emil, we've lost visuals.
296
00:25:58,458 --> 00:25:59,791
Be cautious.
297
00:26:00,458 --> 00:26:01,750
Over there!
298
00:26:01,833 --> 00:26:03,083
Let's go!
299
00:26:12,250 --> 00:26:13,166
Go! Go!
300
00:27:34,000 --> 00:27:35,000
Ms. Karin!
301
00:27:40,666 --> 00:27:42,791
Andi. Shut down the elevator.
302
00:27:42,875 --> 00:27:43,625
Yes, ma'am.
303
00:27:44,166 --> 00:27:47,458
Team Alpha, Janggo,
go up the emergency staircase.
304
00:27:49,416 --> 00:27:53,750
The area is located
15 meters to the right of the exit.
305
00:27:54,416 --> 00:27:55,833
Hold by the fourth floor.
There's a shooter.
306
00:27:55,916 --> 00:27:56,750
Fire!
307
00:28:06,833 --> 00:28:08,083
Hold, seventh floor.
308
00:28:11,750 --> 00:28:12,541
Go!
309
00:28:21,250 --> 00:28:22,541
Go up now.
310
00:28:27,666 --> 00:28:28,791
Emil?
311
00:28:29,500 --> 00:28:31,750
We have no visual
on the tenth floor. Be careful.
312
00:28:47,041 --> 00:28:48,000
Mr. Damaskus.
313
00:28:48,541 --> 00:28:49,416
Here's the CCTV view
314
00:28:49,500 --> 00:28:51,291
from the rooftop of
the Jakarta Stock Exchange building.
315
00:28:57,541 --> 00:28:59,125
No movement on the target location.
316
00:28:59,708 --> 00:29:02,666
I repeat, it's located 15 meters
to the right of the exit.
317
00:29:44,125 --> 00:29:45,416
LOOKING FOR ME?
318
00:29:45,500 --> 00:29:46,333
It's confirmed.
319
00:29:46,416 --> 00:29:47,541
That's the device we tracked.
320
00:29:59,791 --> 00:30:00,875
They set us up.
321
00:30:01,375 --> 00:30:02,291
No.
322
00:30:03,875 --> 00:30:05,333
They toyed with us.
323
00:30:52,416 --> 00:30:53,291
The second bomb.
324
00:31:10,500 --> 00:31:14,041
They're not your average
Indonesian terrorists.
325
00:31:16,166 --> 00:31:17,583
They're tactical,
326
00:31:20,291 --> 00:31:21,333
careful,
327
00:31:22,083 --> 00:31:23,333
and militant.
328
00:31:25,583 --> 00:31:27,500
I can easily handle those.
329
00:31:30,083 --> 00:31:32,833
Only you two and crypto
330
00:31:33,916 --> 00:31:36,791
are putting them
one step ahead of me today.
331
00:31:41,291 --> 00:31:43,666
Once again, we're not complicit.
332
00:31:48,875 --> 00:31:52,708
Indodax is the pioneer
of crypto exchange in Indonesia.
333
00:31:54,708 --> 00:31:57,375
We are the first.
We have the strongest system.
334
00:31:57,458 --> 00:32:00,583
It's no surprise that anyone
would want to use our platform.
335
00:32:07,625 --> 00:32:08,875
And for that reason,
336
00:32:09,666 --> 00:32:12,125
I need you two
337
00:32:14,291 --> 00:32:16,916
to give us another perspective on them.
338
00:32:18,625 --> 00:32:19,958
One that I don't have.
339
00:32:20,583 --> 00:32:21,458
Sir.
340
00:32:21,541 --> 00:32:23,583
We did what you asked of us.
341
00:32:25,291 --> 00:32:27,750
The fact that their location was a setup...
342
00:32:30,000 --> 00:32:31,375
It has nothing to do with us.
343
00:32:32,625 --> 00:32:34,541
It's not just their location.
344
00:32:36,541 --> 00:32:38,958
They also blew up
the Jakarta Stock Exchange.
345
00:32:39,916 --> 00:32:40,833
Will!
346
00:32:46,000 --> 00:32:48,458
Bitcoin. Stock exchange.
347
00:32:50,541 --> 00:32:52,833
This must be related
to the financial system.
348
00:32:55,208 --> 00:32:56,708
Sir! The broadcasting signal
has been hijacked.
349
00:33:10,750 --> 00:33:12,791
Check the coordinates!
350
00:33:12,875 --> 00:33:14,291
Check them.
351
00:33:23,583 --> 00:33:24,583
I am Arok.
352
00:33:28,458 --> 00:33:32,625
We warned the Bureau of Counterterrorism
about what would happen.
353
00:33:35,458 --> 00:33:38,583
But the country always ignores
the voices from the bottom
354
00:33:38,666 --> 00:33:41,166
and underestimates
the people's capabilities.
355
00:33:44,916 --> 00:33:46,666
The government must be wondering,
356
00:33:48,458 --> 00:33:49,666
"What is happening?"
357
00:33:52,416 --> 00:33:57,208
They then set up a group to blame
and devise conspiracy theories
358
00:33:57,291 --> 00:34:00,833
without understanding the motives
behind the terrorist acts.
359
00:34:04,333 --> 00:34:09,208
Each economic growth doctrine
only makes the rich richer
360
00:34:09,750 --> 00:34:13,750
and leaves the common people
exploited and miserable.
361
00:34:15,833 --> 00:34:19,625
In the name of the systematic poverty
that has persisted throughout our lives,
362
00:34:22,625 --> 00:34:26,250
we stand up against injustice,
363
00:34:26,916 --> 00:34:29,583
oligarchy, and the financial mafia.
364
00:34:42,833 --> 00:34:45,750
Justice will be served by radical means,
365
00:34:46,625 --> 00:34:50,166
and everyone's opportunity
to be equal in this life
366
00:34:50,666 --> 00:34:52,375
must be restored.
367
00:34:55,166 --> 00:34:56,500
One bomb has gone off.
368
00:34:58,250 --> 00:34:59,833
Twelve more to go.
369
00:35:05,250 --> 00:35:06,708
Hurry! Close the door!
370
00:35:06,791 --> 00:35:08,916
This greedy system
must be held accountable.
371
00:35:12,875 --> 00:35:15,291
It's time to fight back.
372
00:35:24,791 --> 00:35:26,375
Block it.
373
00:35:27,625 --> 00:35:28,875
- Block it straight away!
- Yes.
374
00:35:28,958 --> 00:35:32,166
- Anyone got a recording? Make sure of it.
- Yes, ma'am.
375
00:35:32,250 --> 00:35:33,458
Everyone!
376
00:35:34,041 --> 00:35:35,083
Listen to me!
377
00:35:37,666 --> 00:35:39,041
As far as we know,
378
00:35:39,875 --> 00:35:45,500
this act of terrorism was committed
by a group that we don't know.
379
00:35:46,291 --> 00:35:49,000
A cell that we never collected.
380
00:35:51,458 --> 00:35:53,750
Forget all the rules.
381
00:35:55,041 --> 00:35:57,708
Forget all the bureaucracy
that you know of.
382
00:35:58,333 --> 00:36:01,416
We will activate the Yudha Protocol!
383
00:36:02,625 --> 00:36:07,791
Our approach will determine the result.
384
00:36:10,333 --> 00:36:14,083
Gita. Use every Pegasus resource
that we have.
385
00:36:14,875 --> 00:36:17,083
Track all calls to the crime scene
this morning.
386
00:36:18,041 --> 00:36:20,291
Access all video recordings
on their phones.
387
00:36:21,541 --> 00:36:22,833
Yes, sir.
388
00:36:22,916 --> 00:36:25,708
Fajar. Make a visual chronology
389
00:36:25,791 --> 00:36:29,125
of everything that you find
on social media.
390
00:36:29,208 --> 00:36:30,041
Yes, sir.
391
00:36:30,708 --> 00:36:33,583
Tia. Call the space agency.
392
00:36:33,666 --> 00:36:35,541
Ask them for the full capacity
of the satellites.
393
00:36:35,625 --> 00:36:36,541
Yes, sir.
394
00:36:36,625 --> 00:36:39,125
Call the head of the forensic laboratory
395
00:36:39,208 --> 00:36:40,833
and the head of military intelligence.
396
00:36:40,916 --> 00:36:41,833
Summon them to my office.
397
00:36:41,916 --> 00:36:42,916
Okay.
398
00:36:45,208 --> 00:36:46,875
The nation and the people
399
00:36:47,666 --> 00:36:52,958
rely on the agility and accuracy
of every step that we make.
400
00:36:53,041 --> 00:36:54,208
Do you understand?
401
00:36:54,291 --> 00:36:55,500
Yes, sir!
402
00:36:58,875 --> 00:37:03,083
Karin. Get the data on the Indodax case
from this afternoon.
403
00:37:03,875 --> 00:37:05,333
Okay.
404
00:37:08,916 --> 00:37:10,041
Yes.
405
00:37:10,125 --> 00:37:11,708
I'm Mr. Damaskus' secretary...
406
00:37:13,083 --> 00:37:14,291
Here.
407
00:37:19,208 --> 00:37:20,333
You two.
408
00:37:28,500 --> 00:37:31,291
I have everything that's needed
409
00:37:32,166 --> 00:37:34,958
to destroy everything that you have.
410
00:37:39,166 --> 00:37:43,750
That includes the 100 billion rupiah
from your new investor.
411
00:37:44,833 --> 00:37:49,541
I can consider it money laundering.
412
00:37:56,916 --> 00:37:59,750
Excuse me, sir.
There's a call from the president.
413
00:38:30,875 --> 00:38:32,750
Jay! Come here.
414
00:38:35,375 --> 00:38:36,333
Go to the forensics lab now.
415
00:38:37,583 --> 00:38:40,583
Take all the files on the attack
on the cash vehicle this afternoon.
416
00:38:41,333 --> 00:38:43,083
If Karin's team is late,
417
00:38:44,083 --> 00:38:46,208
we will investigate it ourselves.
418
00:38:46,291 --> 00:38:48,250
- Understood?
- Yes!
419
00:39:06,666 --> 00:39:08,708
From now on,
both of you are Active Assets.
420
00:39:10,375 --> 00:39:12,041
You will help collect data
421
00:39:12,583 --> 00:39:14,458
and analyze it.
422
00:39:15,625 --> 00:39:18,958
I will give you orders.
Follow them and report back to me.
423
00:39:21,708 --> 00:39:22,708
Ma'am.
424
00:39:24,500 --> 00:39:26,958
We've sacrificed our 100 bitcoins.
425
00:39:28,375 --> 00:39:31,000
Now, it feels like
we're being held hostage.
426
00:39:46,916 --> 00:39:50,083
I have to go to the Presidential Palace.
427
00:39:56,416 --> 00:39:57,625
Handle them.
428
00:39:58,250 --> 00:40:00,916
Make use of them.
429
00:40:03,083 --> 00:40:04,250
Can I count on you?
430
00:40:05,375 --> 00:40:06,333
Yes, sir.
431
00:40:09,833 --> 00:40:12,208
I'll be back in two hours. Keep me posted.
432
00:40:12,750 --> 00:40:13,833
Yes, sir.
433
00:40:38,875 --> 00:40:41,208
We'll cooperate
434
00:40:41,791 --> 00:40:43,000
on one condition.
435
00:40:46,958 --> 00:40:50,208
Allow us to go back to our office
and pick up our equipment
436
00:40:51,166 --> 00:40:52,500
and let our families know that we're okay.
437
00:41:03,375 --> 00:41:04,333
Sit.
438
00:41:22,125 --> 00:41:25,041
Stop deciding things by yourself!
439
00:41:25,125 --> 00:41:27,000
This is our only way out, Will!
440
00:41:29,541 --> 00:41:30,458
Gita.
441
00:41:34,208 --> 00:41:35,166
Yes, ma'am?
442
00:41:38,166 --> 00:41:39,541
I need to be careful.
443
00:41:44,166 --> 00:41:47,416
I suspect we have a mole here.
444
00:41:48,958 --> 00:41:50,250
You mean
445
00:41:51,625 --> 00:41:54,250
because our firewall got hacked twice?
446
00:42:14,083 --> 00:42:15,875
You're the only one I trust.
447
00:42:21,125 --> 00:42:22,708
Those two kids
448
00:42:25,000 --> 00:42:26,833
are our liabilities now,
449
00:42:28,250 --> 00:42:29,583
but they're also our assets.
450
00:42:30,958 --> 00:42:33,416
Bring two field officers you trust
451
00:42:34,500 --> 00:42:36,000
and escort them back to Indodax.
452
00:42:40,041 --> 00:42:40,750
Okay.
453
00:42:54,916 --> 00:42:57,291
Good evening. I'm Gita.
454
00:42:57,916 --> 00:43:00,083
Ms. Karin asked me
to escort the two of you.
455
00:43:11,708 --> 00:43:12,875
This way.
456
00:43:20,708 --> 00:43:21,458
Wait.
457
00:43:33,083 --> 00:43:34,000
Take this.
458
00:43:36,250 --> 00:43:38,625
We'll communicate through this phone.
459
00:43:39,416 --> 00:43:40,291
Understood?
460
00:43:41,875 --> 00:43:42,791
Yes.
461
00:44:11,875 --> 00:44:13,250
New subject incoming.
462
00:44:14,125 --> 00:44:15,375
Should we intercept?
463
00:44:15,458 --> 00:44:18,000
Negative. We don't want
to draw any attention.
464
00:44:18,625 --> 00:44:19,958
Keep an eye on them.
465
00:44:20,625 --> 00:44:24,875
If they don't come out within
the next 30 minutes, pick them up.
466
00:44:40,958 --> 00:44:44,666
Wait. So, in the video,
the terrorist mentioned Indodax?
467
00:44:44,750 --> 00:44:46,541
So, they accused you two
of being involved?
468
00:44:49,791 --> 00:44:50,625
But you're not, right?
469
00:44:51,375 --> 00:44:52,125
Of course not!
470
00:44:52,791 --> 00:44:53,625
Relax.
471
00:44:55,166 --> 00:44:57,000
Connect me to the phone tapping.
472
00:44:58,291 --> 00:44:59,458
Tell your fiancée,
473
00:44:59,541 --> 00:45:01,708
that we can't relax
since we're the intelligence's assets now.
474
00:45:02,916 --> 00:45:04,791
Are we allowed to tell people
that we're assets now?
475
00:45:04,875 --> 00:45:06,416
How would I know?
476
00:45:07,083 --> 00:45:08,083
I'm new to this.
477
00:45:10,125 --> 00:45:11,208
Is this place tapped?
478
00:45:14,083 --> 00:45:15,458
What's an "intelligence asset"?
479
00:45:18,500 --> 00:45:22,625
Being an asset means that we have
to be involved in operations.
480
00:45:24,000 --> 00:45:28,416
Data analysis.
Everything about this terrorist!
481
00:45:28,500 --> 00:45:29,625
Stupid.
482
00:45:30,500 --> 00:45:31,666
Were you really kidnapped?
483
00:45:33,458 --> 00:45:35,333
- Were you tortured?
- No.
484
00:45:36,208 --> 00:45:38,208
Did they pull you into a car...?
485
00:45:43,833 --> 00:45:45,791
- Hey! Come here.
- Huh?
486
00:45:45,875 --> 00:45:47,833
- What now?
- Hurry!
487
00:45:48,541 --> 00:45:49,500
Hurry!
488
00:46:07,708 --> 00:46:12,125
THE NUMBER OF INDODAX'S
FIRST CONVENTION PARTICIPANTS?
489
00:46:15,666 --> 00:46:18,166
INDODAX BUILDING'S NUMBER?
490
00:46:22,791 --> 00:46:26,208
THE LAST THREE DIGITS
OF INDODAX'S REGISTRATION NUMBER?
491
00:46:37,166 --> 00:46:38,625
What the hell is this?
492
00:46:39,583 --> 00:46:40,875
Why am I there?
493
00:46:47,166 --> 00:46:49,916
YOU MADE ALL OF THIS POSSIBLE.
494
00:46:50,000 --> 00:46:53,250
WE'RE YOUR ALLY.
495
00:47:00,041 --> 00:47:01,875
WE'RE TRAPPED!
496
00:47:05,166 --> 00:47:08,000
{\an8}WE HAVE TO GO!
497
00:47:08,500 --> 00:47:10,875
No, no. We made a deal.
498
00:47:14,166 --> 00:47:17,666
As the two founders, we,
William, and Oscar,
499
00:47:17,750 --> 00:47:19,791
are committed to standing together
500
00:47:19,875 --> 00:47:25,125
to make crypto trading and education
carry on consistently in Indonesia.
501
00:47:26,500 --> 00:47:30,166
When we talk about crypto transactions
in Indodax, for example,
502
00:47:30,250 --> 00:47:35,666
our transactions per day sit between
100 and 200 billion rupiah.
503
00:47:35,750 --> 00:47:38,875
So, in a month, we can reach up to
three trillion rupiah.
504
00:47:38,958 --> 00:47:40,625
Get down!
505
00:47:42,333 --> 00:47:43,875
Shit!
506
00:47:43,958 --> 00:47:49,250
In 2020, when Bitcoin reached
an all-time high of 800 billion rupiah,
507
00:47:49,333 --> 00:47:52,041
there's no denying that
the transaction values were higher.
508
00:47:52,125 --> 00:47:56,333
In one day, the value of transactions
could reach up two trillion rupiah.
509
00:47:56,416 --> 00:48:00,833
Now, daily crypto transactions reach
up to one to two billion rupiah.
510
00:48:00,916 --> 00:48:04,875
Cash truck.
The Jakarta Stock Exchange. Bitcoin.
511
00:48:05,833 --> 00:48:07,666
They were mentioned in the video.
512
00:48:07,750 --> 00:48:11,250
An attack on the oligarchy
and financial mafia.
513
00:48:11,333 --> 00:48:13,250
But, why Indodax?
514
00:48:14,750 --> 00:48:16,166
- They know us.
- Huh?
515
00:48:17,083 --> 00:48:19,250
There's a possibility that
we know them as well.
516
00:48:19,833 --> 00:48:26,208
Okay, okay. We need a secure line to track
this Arok guy's IP address and find him.
517
00:48:27,125 --> 00:48:29,333
There's a place that we can go.
518
00:48:29,416 --> 00:48:32,500
- Okay. Nes, where's the car?
- Ground level.
519
00:48:35,000 --> 00:48:36,791
Our recording of our meeting
is 15 minutes long.
520
00:48:36,875 --> 00:48:38,708
If they're smart,
they will find it within five minutes.
521
00:48:38,791 --> 00:48:39,500
Meaning...?
522
00:48:39,583 --> 00:48:40,541
We watch them.
523
00:48:40,625 --> 00:48:43,791
When they catch on, they will go upstairs
and I'll go downstairs to pick up the car.
524
00:48:43,875 --> 00:48:45,458
That's insane. No way!
525
00:48:45,541 --> 00:48:46,958
- What else can we do?
- Hold up!
526
00:48:47,041 --> 00:48:47,958
What is it?
527
00:48:52,458 --> 00:48:53,916
No. No.
528
00:48:54,583 --> 00:48:55,833
This is too dangerous.
529
00:48:56,416 --> 00:48:58,625
Will, this is our only chance.
530
00:48:59,708 --> 00:49:02,125
We need a car for this to work.
531
00:49:02,208 --> 00:49:04,458
We can't possibly order an online cab
in a situation like this!
532
00:49:06,458 --> 00:49:08,916
Nes. You should go home.
533
00:49:09,708 --> 00:49:11,791
This is dangerous.
I don't want anything to happen to you!
534
00:49:11,875 --> 00:49:14,000
Will, of the three of us,
who is the one who's done rally racing?
535
00:49:14,083 --> 00:49:15,083
It's different!
536
00:49:15,166 --> 00:49:16,583
If you need someone
who's not afraid to die,
537
00:49:16,666 --> 00:49:18,500
can calculate risks,
is quick-witted, and loves you,
538
00:49:18,583 --> 00:49:20,250
who else would be better than me?
539
00:49:20,333 --> 00:49:23,625
If I have to go home and wait for you
to call me, I'll die from anxiety!
540
00:49:24,708 --> 00:49:25,916
Plus, I still want to get married.
541
00:49:29,208 --> 00:49:33,791
Will. Karin and Arok
don't know about Agnes.
542
00:49:34,666 --> 00:49:35,791
Come on.
543
00:49:38,375 --> 00:49:39,583
I'm coming with you.
544
00:49:42,333 --> 00:49:43,500
Fine.
545
00:49:43,583 --> 00:49:46,916
Be careful, please.
546
00:49:47,000 --> 00:49:48,500
Trust me, okay?
547
00:49:49,500 --> 00:49:50,416
The car key.
548
00:49:50,500 --> 00:49:51,583
Okay, let's go.
549
00:49:54,875 --> 00:49:57,000
- Fajar.
- Yes, ma'am?
550
00:49:57,083 --> 00:49:59,875
Did you monitor their conversation
while I was in the restroom?
551
00:49:59,958 --> 00:50:00,791
Yes, ma'am.
552
00:50:00,875 --> 00:50:03,541
...there's no denying that
the transaction values were higher.
553
00:50:03,625 --> 00:50:07,458
In one day, the value of transactions
could reach up two trillion rupiah.
554
00:50:07,541 --> 00:50:10,833
- Are they having a meeting?
- Yes, ma'am.
555
00:50:11,541 --> 00:50:12,625
At this hour?
556
00:50:14,208 --> 00:50:15,000
Yes, ma'am.
557
00:50:15,083 --> 00:50:17,041
It's common for
a startup company to do that.
558
00:50:17,750 --> 00:50:23,041
When I worked at a data security startup,
I had meetings at hours like this.
559
00:50:23,125 --> 00:50:25,958
Sometimes, we had to stay up
for three days. But, now...
560
00:50:26,041 --> 00:50:30,500
Today is May 12th. And that's a wrap
for our monthly meeting.
561
00:50:30,583 --> 00:50:33,166
Thank you, everyone. We'll inform you
once we have an update...
562
00:50:33,750 --> 00:50:36,708
May 12 was three weeks ago!
563
00:50:36,791 --> 00:50:38,250
What were you guys doing?!
564
00:50:38,750 --> 00:50:40,750
Gita! Gita, they ran away!
565
00:50:41,541 --> 00:50:43,458
Go after them! Don't let them get away!
566
00:50:47,875 --> 00:50:49,250
You two, that way!
567
00:50:49,750 --> 00:50:50,875
Get a grip, Fajar!
568
00:51:45,833 --> 00:51:48,666
That's true.
Based on the latest data we got...
569
00:51:52,625 --> 00:51:53,875
They ran away!
570
00:51:53,958 --> 00:51:55,041
Go after them!
571
00:51:55,625 --> 00:51:56,666
Roger that.
572
00:52:14,958 --> 00:52:16,166
KEY NOT DETECTED. CHECK KEY'S POSITION.
573
00:52:20,166 --> 00:52:21,166
Fuck!
574
00:52:22,291 --> 00:52:23,708
- Where's the key?
- Here, ma'am.
575
00:52:23,791 --> 00:52:26,458
Seriously? Get in!
576
00:52:26,541 --> 00:52:27,458
- Sorry.
- Stupid!
577
00:52:31,041 --> 00:52:32,291
Get in!
578
00:52:32,833 --> 00:52:33,500
Come on!
579
00:52:35,083 --> 00:52:37,333
Come on, Will! Hurry!
580
00:53:12,875 --> 00:53:13,583
I'm sorry, ma'am.
581
00:53:14,250 --> 00:53:15,250
We lost them.
582
00:53:15,333 --> 00:53:16,166
Damn it!
583
00:53:22,708 --> 00:53:25,083
I need you at the Command Office.
Help me from there.
584
00:53:25,708 --> 00:53:28,041
Don't let anyone know about this.
585
00:53:29,000 --> 00:53:30,375
Don't let Mr. Damaskus know.
586
00:53:30,916 --> 00:53:33,041
- Do you copy?
- Yes.
587
00:53:33,125 --> 00:53:34,708
I'll go after those two kids.
588
00:53:42,583 --> 00:53:44,208
Is anyone chasing us? Go check!
589
00:53:45,791 --> 00:53:47,000
- Clear!
- Clear!
590
00:53:47,083 --> 00:53:48,458
- Are you sure?
- Yes!
591
00:53:50,375 --> 00:53:52,041
Nes, slow down.
592
00:53:56,875 --> 00:53:58,875
KURNIA INTERNET CAFE
593
00:54:03,833 --> 00:54:05,125
Number three.
You can use it straight away.
594
00:54:09,083 --> 00:54:11,416
- Keep an eye on the operator.
- We are asking...
595
00:54:11,500 --> 00:54:14,666
- I will increase the computer's bandwidth.
- ... all Jakarta citizens to keep calm.
596
00:54:15,375 --> 00:54:17,500
- Let's hope he doesn't notice.
- Stay in your houses.
597
00:54:17,583 --> 00:54:20,958
Don't go out unless you have
urgent matters to deal with.
598
00:54:22,000 --> 00:54:23,625
{\an8}HEAD OF THE INDONESIAN
BUREAU OF COUNTERTERRORISM
599
00:54:23,708 --> 00:54:25,291
So far,
600
00:54:25,375 --> 00:54:27,708
security is under control.
601
00:54:28,833 --> 00:54:30,666
- Do you have any chump change?
- And this is important.
602
00:54:30,750 --> 00:54:32,666
We encourage everyone
603
00:54:33,333 --> 00:54:40,291
to promote
the People Protect People movement.
604
00:54:40,375 --> 00:54:42,416
{\an8}Please report
605
00:54:43,000 --> 00:54:46,791
any suspicious activities.
606
00:54:46,875 --> 00:54:51,291
We, the army commander, myself,
607
00:54:51,375 --> 00:54:54,375
and the chief of police,
608
00:54:54,458 --> 00:54:57,291
will continue putting in our best effort
to keep everything under control.
609
00:54:57,375 --> 00:54:59,541
- Do you have any chump change?
- For what?
610
00:54:59,625 --> 00:55:01,708
Snacks. And I'll keep a lookout.
611
00:55:03,250 --> 00:55:04,708
Whatever happens...
612
00:55:04,791 --> 00:55:05,583
Hurry!
613
00:55:10,291 --> 00:55:11,166
What?
614
00:55:14,791 --> 00:55:16,208
Hello?
615
00:55:17,166 --> 00:55:19,583
There are some suspicious people here.
616
00:55:19,666 --> 00:55:22,166
Three people. Hello?
617
00:55:22,250 --> 00:55:23,833
What should I do?
618
00:55:26,541 --> 00:55:29,250
This lady right here! Yes, you!
619
00:55:29,333 --> 00:55:30,833
I'd like to pay for this.
620
00:55:36,291 --> 00:55:37,166
Hurry!
621
00:55:39,166 --> 00:55:41,750
BOSS, THERE ARE SUSPICIOUS PEOPLE. THEY'RE
ACCESSING THE DARK WEB. WHAT SHOULD I DO?
622
00:55:41,833 --> 00:55:42,833
CALL THE POLICE!
623
00:55:47,708 --> 00:55:48,958
Thank you.
624
00:55:51,833 --> 00:55:53,791
Just like that.
625
00:55:53,875 --> 00:55:54,916
He's calling the police!
626
00:55:55,000 --> 00:55:56,166
- Seriously?
- That damn snitch!
627
00:55:56,250 --> 00:55:57,833
- Delete the history!
- Hurry up!
628
00:56:00,125 --> 00:56:01,708
We have no time for this.
629
00:56:02,750 --> 00:56:03,833
Let's go.
630
00:56:06,041 --> 00:56:07,416
{\an8}Keep the change.
631
00:56:18,208 --> 00:56:19,291
Be careful!
632
00:56:19,375 --> 00:56:21,375
- Nes, come on!
- Hang on.
633
00:56:27,500 --> 00:56:28,833
Get the lights!
634
00:56:56,041 --> 00:56:56,958
Fajar.
635
00:56:57,458 --> 00:57:01,250
Send me a screenshot of the woman
and her license plate.
636
00:57:01,333 --> 00:57:02,333
Now.
637
00:57:17,000 --> 00:57:21,791
Report 87. Suspicious activity
in Sector 5, Puri Kembangan.
638
00:57:21,875 --> 00:57:23,541
Nearby units, report back immediately.
639
00:57:23,625 --> 00:57:26,875
Report 19.
An internet cafe on Daksa 43 road.
640
00:57:26,958 --> 00:57:29,500
Reporter suspects a hacking attempt.
641
00:57:31,083 --> 00:57:33,583
Unit 3. We'll be there in five.
642
00:57:34,833 --> 00:57:36,250
Unit 11. We're going in.
643
00:57:37,791 --> 00:57:39,208
Yes, we're going in.
644
00:57:49,791 --> 00:57:51,041
You said the place was safe.
645
00:57:53,583 --> 00:57:54,916
It used to be safe.
646
00:57:55,833 --> 00:57:58,583
The operator was a punk.
A hacker, not a snitch.
647
00:58:00,000 --> 00:58:01,416
Why are you blaming me?
648
00:58:02,291 --> 00:58:03,833
Stop fighting!
649
00:58:04,791 --> 00:58:08,875
If we were him,
we would have reported us too.
650
00:58:11,083 --> 00:58:12,541
Police!
651
00:58:12,625 --> 00:58:13,750
Get down!
652
00:58:28,750 --> 00:58:31,625
I need backup!
The suspect is on Mangga 2 street.
653
00:58:31,708 --> 00:58:34,500
Dark blue BMW. License plate D 1848 MW.
654
00:58:35,333 --> 00:58:37,750
D 1848 MW.
655
00:58:54,125 --> 00:58:55,041
Nes, watch out!
656
00:59:14,625 --> 00:59:15,541
Nes!
657
01:00:04,875 --> 01:00:05,833
Get down.
658
01:00:07,625 --> 01:00:09,000
- They'll catch us!
- Get down!
659
01:00:15,166 --> 01:00:16,250
Clear.
660
01:00:17,833 --> 01:00:19,375
Go! Come on.
661
01:00:54,500 --> 01:00:55,416
She's getting away!
662
01:01:05,250 --> 01:01:06,208
Stop.
663
01:01:09,500 --> 01:01:12,208
Our team managed to identify the weapon
supply channel that was used last night.
664
01:01:13,375 --> 01:01:14,833
And we secured the wife
665
01:01:14,916 --> 01:01:16,541
of one of the suspects.
666
01:01:18,333 --> 01:01:21,958
But the five bodies that we found
all had nothing.
667
01:01:23,291 --> 01:01:25,500
There wasn't a single piece of
valuable information on them.
668
01:01:27,916 --> 01:01:29,250
They're like ghosts.
669
01:01:30,416 --> 01:01:32,875
They're not listed in any documents.
670
01:01:41,166 --> 01:01:43,750
You are Malik's wife, is that correct?
671
01:01:47,333 --> 01:01:48,208
Answer me!
672
01:01:48,750 --> 01:01:51,125
We have substantial evidence.
Don't mess with us!
673
01:01:53,000 --> 01:01:54,708
Yes, he's my husband.
674
01:01:56,583 --> 01:01:58,166
I don't know anything.
675
01:01:59,083 --> 01:02:02,458
And you have no proof.
676
01:02:19,083 --> 01:02:21,791
Your wife won't rat on us?
677
01:02:23,458 --> 01:02:24,458
No, sir.
678
01:02:25,583 --> 01:02:27,125
She knows the risks.
679
01:02:34,166 --> 01:02:39,000
SHE WILL BE FORCED TO CONFESS.
680
01:02:50,750 --> 01:02:52,083
She will be fine.
681
01:02:54,791 --> 01:02:58,458
There's not enough proof
to hold against her.
682
01:03:05,291 --> 01:03:06,666
I trust you
683
01:03:07,583 --> 01:03:09,166
and I believe in our cause.
684
01:03:10,083 --> 01:03:11,083
Don't worry.
685
01:03:38,750 --> 01:03:41,500
If anyone takes away our loved ones,
686
01:03:42,916 --> 01:03:45,625
as did to our brother, Malik,
687
01:03:47,500 --> 01:03:51,041
we have to get back at them twice as much!
688
01:03:53,458 --> 01:03:56,041
Now, let's skip over
to the eighth bomb scenario.
689
01:03:56,125 --> 01:03:59,041
- The eighth bomb!
- That's what we want!
690
01:03:59,125 --> 01:04:01,916
We'll skip to the eighth bomb!
691
01:04:03,666 --> 01:04:05,458
The eighth bomb!
692
01:04:07,333 --> 01:04:10,875
The bomb was planned for the last train,
not the first train.
693
01:04:12,000 --> 01:04:13,375
Waluyo.
694
01:04:14,166 --> 01:04:17,250
We've come this far
and you still don't trust my plan?
695
01:04:17,875 --> 01:04:19,750
We'll skip straight away
to the eighth bomb!
696
01:04:19,833 --> 01:04:21,958
Yeah! The eighth bomb!
697
01:04:27,625 --> 01:04:29,750
It's as if they were prepared in advance
to die there.
698
01:04:31,166 --> 01:04:34,333
I'm sure you understand
where I'm going with this.
699
01:04:37,791 --> 01:04:39,291
Not many people can do this.
700
01:04:45,875 --> 01:04:46,791
Karin.
701
01:05:08,375 --> 01:05:12,208
Why didn't you report back
to me immediately?
702
01:05:15,250 --> 01:05:18,583
Because we've checked their computer, sir.
703
01:05:19,333 --> 01:05:21,416
And we found that
704
01:05:21,500 --> 01:05:24,166
they hacked their own server
705
01:05:24,250 --> 01:05:25,541
and device.
706
01:05:25,625 --> 01:05:27,041
Like they're tracking something.
707
01:05:30,833 --> 01:05:32,458
You're the one who said that
708
01:05:33,208 --> 01:05:34,916
they are not a threat to us.
709
01:05:35,500 --> 01:05:36,375
Yes, sir.
710
01:05:36,916 --> 01:05:38,583
I still stand by my assumption.
711
01:05:42,083 --> 01:05:43,291
Assumption.
712
01:05:56,416 --> 01:05:58,291
I will find them
713
01:05:58,375 --> 01:06:00,708
and I will report back to you.
714
01:06:00,791 --> 01:06:01,708
No need.
715
01:06:04,541 --> 01:06:08,291
Your capacity and access
will be suspended.
716
01:06:10,291 --> 01:06:12,666
But, sir, all of my documents are here...
717
01:06:12,750 --> 01:06:17,333
I do not tolerate any mistakes
in a situation like this.
718
01:06:19,791 --> 01:06:21,875
I thought I could count on you.
719
01:06:38,458 --> 01:06:40,375
You'd better go home.
720
01:06:43,333 --> 01:06:44,541
Take care of your child.
721
01:06:47,916 --> 01:06:49,375
Gita will take over for you.
722
01:06:55,750 --> 01:06:57,041
Yes, sir. Thank you.
723
01:07:15,541 --> 01:07:16,625
Yes, sir.
724
01:08:13,833 --> 01:08:15,625
We can't use my car anymore.
725
01:08:16,541 --> 01:08:17,333
Huh?
726
01:08:17,416 --> 01:08:18,875
They've already got my license plate.
727
01:08:21,541 --> 01:08:22,708
Let's go, then.
728
01:08:32,666 --> 01:08:33,458
Hurry!
729
01:08:48,833 --> 01:08:50,791
Karin.
730
01:08:50,875 --> 01:08:53,375
Wake up.
There's something you have to see.
731
01:08:57,666 --> 01:09:01,916
Viewers, we just received information
that another bomb has exploded.
732
01:09:02,000 --> 01:09:05,291
It destroyed an MRT train
that had only just started operating.
733
01:09:05,875 --> 01:09:08,125
This explosion occurred eight hours
734
01:09:08,208 --> 01:09:10,583
after the explosion at
the Jakarta Stock Exchange last night.
735
01:09:11,250 --> 01:09:15,041
So far, we have received confirmation
of 12 casualties.
736
01:09:15,125 --> 01:09:19,500
Dozens of other victims
have been rushed to nearby hospitals.
737
01:09:19,583 --> 01:09:25,333
As of now, road closures
and evacuations are still ongoing.
738
01:09:25,416 --> 01:09:27,958
It is estimated that the losses
of this incident
739
01:09:28,041 --> 01:09:30,041
total hundreds of billions in rupiah.
740
01:09:35,500 --> 01:09:38,833
CURRENT CONDITION OF THE MRT EXPLOSION
741
01:10:11,666 --> 01:10:13,708
PEOPLE SEARCH LIST
742
01:10:17,208 --> 01:10:20,500
FORWARD INFORMATION
743
01:10:20,583 --> 01:10:21,541
SUPER PRIORITY TARGET
744
01:10:22,083 --> 01:10:25,083
OPERATION TARGET REPORT
745
01:10:32,333 --> 01:10:35,500
This is 103 C Radio!
746
01:10:35,583 --> 01:10:39,000
You're back again with Sinta here!
747
01:10:39,083 --> 01:10:40,833
This morning,
a shocking incident occurred...
748
01:10:40,916 --> 01:10:43,291
- Let's take a break. My back hurts.
- Sure.
749
01:10:43,375 --> 01:10:49,166
Streets in Jakarta are currently closed,
and sweeps of various locations...
750
01:10:49,250 --> 01:10:50,416
- Sir.
- I want this too.
751
01:10:50,500 --> 01:10:51,500
- Yes?
- One mineral water.
752
01:10:51,583 --> 01:10:53,458
...bomb that exploded on the MRT at 5,30 am...
753
01:10:53,541 --> 01:10:56,041
- Another bombing?
- Yes.
754
01:10:56,125 --> 01:10:58,333
An MRT was bombed earlier this morning.
755
01:10:58,416 --> 01:11:01,291
All of us are scared here.
I'm actually about to close up here.
756
01:11:01,375 --> 01:11:04,250
...a continuation of the bomb threats
that started with the Stock Exchange.
757
01:11:04,333 --> 01:11:07,875
Patrols are ongoing...
758
01:11:07,958 --> 01:11:11,208
- What do we do?
- I have no idea.
759
01:11:13,208 --> 01:11:14,833
They changed their pattern.
760
01:11:15,583 --> 01:11:18,458
It's not that.
Maybe they just revealed their hands.
761
01:11:19,083 --> 01:11:21,166
No. They set us up.
762
01:11:21,250 --> 01:11:23,583
They made the intelligence agency
search for us.
763
01:11:23,666 --> 01:11:25,250
We received messages.
764
01:11:25,750 --> 01:11:27,458
- You're right.
- They said they were an ally.
765
01:11:29,833 --> 01:11:33,000
They've been meaning
to involve us all along.
766
01:11:37,291 --> 01:11:39,083
- You're right.
- No.
767
01:11:40,541 --> 01:11:41,750
No.
768
01:11:41,833 --> 01:11:43,875
- Then what should we do?
- We have to find them.
769
01:11:46,916 --> 01:11:47,791
It stinks.
770
01:11:49,041 --> 01:11:53,250
We have to let Karin know
and find their location.
771
01:11:54,000 --> 01:11:55,583
That's not possible.
772
01:11:55,666 --> 01:11:59,541
How do you expect us to do that
without a laptop?
773
01:12:01,583 --> 01:12:03,250
Well, we need to...
774
01:12:03,333 --> 01:12:06,041
We've got no laptop! How do we do that?
775
01:12:06,125 --> 01:12:08,208
Well, I don't know what else to do!
776
01:12:14,083 --> 01:12:16,083
Yeah, but how do we grab it?
777
01:12:16,166 --> 01:12:18,416
- What do you think you're doing?
- Nes!
778
01:12:18,500 --> 01:12:20,000
- Hush. Watch your eyes.
- Nes!
779
01:12:20,083 --> 01:12:21,791
- Three, two, one!
- Nes!
780
01:12:21,875 --> 01:12:22,875
Hey!
781
01:12:23,958 --> 01:12:25,541
- Hurry and get it!
- God.
782
01:12:27,958 --> 01:12:28,875
Oh my...
783
01:12:29,416 --> 01:12:31,375
- Got it.
- Run!
784
01:12:33,958 --> 01:12:35,166
Gosh!
785
01:12:37,708 --> 01:12:38,416
So?
786
01:12:38,500 --> 01:12:41,125
The connection sucks.
I can't access our server.
787
01:12:41,208 --> 01:12:42,458
Let me try.
788
01:12:48,375 --> 01:12:50,583
They've been meaning
to involve us all along.
789
01:12:54,958 --> 01:12:56,083
Os.
790
01:12:56,708 --> 01:12:58,708
You said they've been meaning
to involve us all along?
791
01:12:59,375 --> 01:13:00,125
Yeah.
792
01:13:05,416 --> 01:13:07,000
Can I have some paper, ma'am?
793
01:13:13,125 --> 01:13:14,291
Give me the laptop.
794
01:13:17,750 --> 01:13:20,750
May 22, 2010.
795
01:13:26,625 --> 01:13:27,833
Look that up.
796
01:13:31,250 --> 01:13:32,000
CENTRAL JAKARTA
797
01:13:36,500 --> 01:13:37,250
Bastard.
798
01:13:39,541 --> 01:13:40,583
I was right.
799
01:13:41,541 --> 01:13:42,791
They were framing us all along.
800
01:13:45,583 --> 01:13:46,833
That's not exactly close by.
801
01:13:49,250 --> 01:13:50,625
What's Bitcoin Pizza Day?
802
01:13:56,041 --> 01:13:57,958
On May 22, 2010.
803
01:14:01,458 --> 01:14:03,750
A year after Bitcoin was first introduced,
804
01:14:04,666 --> 01:14:06,625
Laszlo Hanyecz...
805
01:14:08,000 --> 01:14:08,666
You're clear.
806
01:14:08,750 --> 01:14:11,916
...a Bitcoin miner and programmer
from Florida,
807
01:14:12,000 --> 01:14:17,333
traded a total of 10,000 bitcoins
for two large pizzas.
808
01:14:17,416 --> 01:14:20,541
That was the first physical purchase
using crypto.
809
01:14:20,625 --> 01:14:22,583
It became a sacrilegious day
810
01:14:22,666 --> 01:14:25,416
for the crypto community
all around the world.
811
01:14:25,500 --> 01:14:27,750
- He bought pizzas?
- For 10,000 bitcoins.
812
01:14:27,833 --> 01:14:28,791
Police!
813
01:14:36,250 --> 01:14:37,916
- Come on.
- Hurry!
814
01:15:08,791 --> 01:15:13,500
A curfew will come into effect
in Jakarta starting tonight.
815
01:15:14,375 --> 01:15:16,041
The Bureau of Counterterrorism,
816
01:15:16,125 --> 01:15:19,791
the military, as well as the police
817
01:15:19,875 --> 01:15:24,291
are working closely together
to bring this case to a close.
818
01:15:24,375 --> 01:15:25,333
That's enough, sir.
819
01:15:26,625 --> 01:15:28,458
Sir!
820
01:15:47,833 --> 01:15:50,750
Will, that's the train station.
821
01:15:51,791 --> 01:15:53,291
- That one?
- Yeah, I think.
822
01:15:56,416 --> 01:15:57,500
A church?
823
01:15:59,291 --> 01:16:00,916
It says it's the church.
824
01:16:03,750 --> 01:16:04,666
Come on, Nes.
825
01:16:06,458 --> 01:16:07,666
That's got to be it.
826
01:16:08,708 --> 01:16:09,791
A church?
827
01:16:14,791 --> 01:16:17,041
Nes. We're going in.
828
01:16:18,541 --> 01:16:20,666
If anything happens to me or Oscar,
829
01:16:21,791 --> 01:16:22,625
call this number.
830
01:16:25,333 --> 01:16:26,791
Tell the whole truth.
831
01:16:29,666 --> 01:16:30,541
Are you sure?
832
01:16:32,333 --> 01:16:34,208
There's no other choice. We have to.
833
01:16:39,416 --> 01:16:40,541
Be safe.
834
01:16:44,958 --> 01:16:45,833
Come on.
835
01:17:20,416 --> 01:17:21,750
Why a church though?
836
01:17:22,291 --> 01:17:23,666
I have no clue.
837
01:17:25,083 --> 01:17:27,708
I think it's their rendezvous point,
not their headquarters.
838
01:17:41,500 --> 01:17:43,000
Followers of Christ,
839
01:17:44,083 --> 01:17:46,125
let our hearts be one.
840
01:17:50,000 --> 01:17:52,000
Let us pray to Him
841
01:17:52,083 --> 01:17:54,500
and ask Him for help and guidance.
842
01:17:57,916 --> 01:17:59,500
Let us pray.
843
01:18:05,250 --> 01:18:06,916
Our Father in heaven,
844
01:18:08,916 --> 01:18:11,000
we come to your holy presence
845
01:18:13,791 --> 01:18:16,750
with all our joy and supplications.
846
01:18:19,125 --> 01:18:22,458
- May You always be with us.
- Hey! Come on!
847
01:18:23,416 --> 01:18:25,583
Guide us in our lives.
848
01:18:28,291 --> 01:18:30,166
In these moments,
849
01:18:31,625 --> 01:18:33,625
with all our fears,
850
01:18:35,041 --> 01:18:36,916
burdened by worry.
851
01:18:38,958 --> 01:18:43,291
Let our prayers and hopes
852
01:18:44,375 --> 01:18:47,458
be safe in Your hands.
853
01:18:48,666 --> 01:18:51,916
With all of our prayers and supplications,
854
01:18:52,000 --> 01:18:57,500
we believe that You
will always keep guiding us.
855
01:19:38,041 --> 01:19:39,791
- Why are we changing cars again?
- Get out.
856
01:19:40,333 --> 01:19:42,000
- Os.
- Where are we?
857
01:19:47,333 --> 01:19:48,375
Keep going.
858
01:19:58,125 --> 01:19:59,375
Excuse me.
859
01:19:59,458 --> 01:20:03,333
Someone informed me
that you can buy a burner phone here.
860
01:20:03,416 --> 01:20:04,416
Yes, over there.
861
01:20:04,500 --> 01:20:05,333
Come.
862
01:20:08,458 --> 01:20:09,500
She's looking for burner phones.
863
01:20:10,083 --> 01:20:11,083
I see.
864
01:20:18,500 --> 01:20:20,708
- How much?
- Three and a half million.
865
01:20:23,083 --> 01:20:24,916
- Is it safe?
- It's a burner phone.
866
01:20:44,666 --> 01:20:47,083
Hello, is this Karin Anjani?
867
01:20:48,708 --> 01:20:50,458
This is Agnes speaking, Will's fiancée.
868
01:20:52,833 --> 01:20:54,250
They kidnapped William and Oscar.
869
01:21:04,541 --> 01:21:05,833
Move it!
870
01:21:05,916 --> 01:21:07,875
Hurry! Come!
871
01:21:25,791 --> 01:21:26,833
Welcome.
872
01:21:31,875 --> 01:21:34,333
Thanks for finding us.
873
01:21:40,416 --> 01:21:41,291
Thanks.
874
01:21:43,375 --> 01:21:44,958
Why did you set us up?
875
01:21:45,041 --> 01:21:46,375
Why did you contact us?
876
01:21:47,375 --> 01:21:48,916
We didn't set you up.
877
01:21:49,000 --> 01:21:50,833
You are part of our plan.
878
01:21:54,708 --> 01:21:56,625
You convinced us
879
01:21:57,541 --> 01:22:00,208
that what we imagined could come true.
880
01:22:02,500 --> 01:22:04,208
What is it you imagined?
881
01:22:05,416 --> 01:22:08,375
Will, I remember him. I know who you are.
882
01:22:09,416 --> 01:22:13,666
Together, today, we look into the future.
883
01:22:15,000 --> 01:22:19,083
An inclusive and transparent
financial world,
884
01:22:20,541 --> 01:22:24,500
free from inequality
885
01:22:26,416 --> 01:22:28,166
and centralization.
886
01:22:30,625 --> 01:22:32,458
He went to one of our seminars.
887
01:22:33,375 --> 01:22:36,000
You introduced digital money to us.
888
01:22:36,541 --> 01:22:38,458
And it was you who made us believe
889
01:22:38,541 --> 01:22:41,750
that the corrupt conventional system
is replaceable.
890
01:22:43,000 --> 01:22:45,583
It was you who envisioned a way
to change the old world.
891
01:22:46,250 --> 01:22:48,791
But you decided to compromise.
892
01:22:48,875 --> 01:22:55,208
Now, we can help you accelerate your idea
without any compromises.
893
01:22:55,958 --> 01:22:57,708
We do want to create a better world.
894
01:22:58,708 --> 01:23:01,625
But not by killing innocent people!
895
01:23:05,166 --> 01:23:06,791
Every day,
896
01:23:08,458 --> 01:23:11,625
people die of starvation
897
01:23:13,208 --> 01:23:15,750
thanks to systemic poverty.
898
01:23:17,458 --> 01:23:21,000
When I was stationed at the border,
899
01:23:23,375 --> 01:23:26,166
I saw people die
due to the lack of health facilities.
900
01:23:27,416 --> 01:23:29,125
And there wasn't any bomb.
901
01:23:31,541 --> 01:23:33,333
We have 500 bitcoins.
902
01:23:34,166 --> 01:23:36,000
Just take them all if you want!
903
01:23:36,875 --> 01:23:39,750
But stop what you're doing immediately!
904
01:23:42,875 --> 01:23:44,333
We don't need money.
905
01:23:46,208 --> 01:23:48,000
We're all here just
906
01:23:48,916 --> 01:23:50,291
filling in our days.
907
01:23:51,208 --> 01:23:53,833
They've taken all we had.
908
01:23:54,958 --> 01:23:57,041
Everything was taken
by the corrupt financial system.
909
01:24:03,666 --> 01:24:06,333
My wife was scammed
by an insurance company.
910
01:24:09,708 --> 01:24:11,500
But we managed to survive.
911
01:24:12,625 --> 01:24:14,458
Life was changing for the better.
912
01:24:18,541 --> 01:24:22,083
Then at some point, a friend asked her
to join the Surya Fund Union.
913
01:24:24,583 --> 01:24:26,083
I know that case.
914
01:24:27,125 --> 01:24:28,333
What happened next?
915
01:24:30,625 --> 01:24:33,083
My wife joined the union.
916
01:24:35,125 --> 01:24:38,291
She sold their product to our neighbors.
917
01:24:39,750 --> 01:24:41,500
Families and friends.
918
01:24:47,083 --> 01:24:50,833
That's why my wife was devastated
when the embezzlement case emerged.
919
01:24:54,333 --> 01:24:56,666
Everybody targeted and blamed my wife.
920
01:24:58,958 --> 01:25:00,416
Then she succumbed to depression.
921
01:25:08,625 --> 01:25:13,000
Military training kept me away
from home when the court
922
01:25:14,750 --> 01:25:17,541
found the Surya Fund Union not guilty.
923
01:25:22,000 --> 01:25:24,083
My wife hung herself that very day.
924
01:25:31,125 --> 01:25:32,625
Not long after that...
925
01:25:35,666 --> 01:25:37,125
our son was admitted to the hospital.
926
01:25:40,000 --> 01:25:41,625
Then he died.
927
01:25:54,333 --> 01:25:57,666
We are humans without remains
whom God has buried alive.
928
01:25:59,000 --> 01:25:59,958
God?
929
01:26:16,416 --> 01:26:18,750
Everybody,
930
01:26:18,833 --> 01:26:22,583
even religious institutions,
931
01:26:23,666 --> 01:26:24,833
worships this.
932
01:26:26,000 --> 01:26:29,291
Then, you came up
with something revolutionary.
933
01:26:31,000 --> 01:26:32,916
But those who worship this
934
01:26:33,458 --> 01:26:35,291
always get in your way.
935
01:26:39,291 --> 01:26:42,125
We're the only ones who can give you
the stepping stone you need
936
01:26:43,125 --> 01:26:44,958
to destroy them.
937
01:26:47,291 --> 01:26:50,125
All you have to do
938
01:26:50,208 --> 01:26:54,583
is rebuild what we're going to dismantle.
939
01:26:58,125 --> 01:26:59,333
Isn't that easy?
940
01:27:31,416 --> 01:27:32,500
Stop.
941
01:27:36,208 --> 01:27:38,791
Why should I believe that
you're not involved?
942
01:27:40,416 --> 01:27:41,458
We were set up.
943
01:27:44,041 --> 01:27:45,791
The terrorists sent us a message.
944
01:27:46,916 --> 01:27:48,750
We were trying to trace their location.
945
01:27:49,750 --> 01:27:51,291
Then they kidnapped Will and Os.
946
01:28:03,958 --> 01:28:05,083
Oscar.
947
01:28:35,583 --> 01:28:37,625
Have you lost your fucking mind?
948
01:28:38,291 --> 01:28:42,000
You got me to involve Agnes
and I don't even know if she's okay now!
949
01:28:42,083 --> 01:28:46,708
And now you're trying to get me
to join these psycho terrorists?!
950
01:28:47,750 --> 01:28:50,291
You know all he talked about
is a mere utopia.
951
01:28:51,000 --> 01:28:53,750
He doesn't get it, Os!
952
01:28:55,583 --> 01:28:58,666
Crypto is beyond currency.
It's a blockchain!
953
01:29:00,083 --> 01:29:04,541
And we know the economy won't work
if no one governs it!
954
01:29:05,916 --> 01:29:06,791
Will.
955
01:29:07,541 --> 01:29:08,833
Who said anything about being a terrorist?
956
01:29:08,916 --> 01:29:11,083
- You! You want to be a terrorist.
- Shut up!
957
01:29:11,583 --> 01:29:12,500
Shut up.
958
01:29:15,500 --> 01:29:16,708
We're already here.
959
01:29:19,125 --> 01:29:22,875
We were dumb enough to look for this place
and now we're trapped.
960
01:29:25,750 --> 01:29:27,041
Now, we've got two options.
961
01:29:28,041 --> 01:29:30,291
Stay until the bureau finds this place
962
01:29:30,375 --> 01:29:34,083
even though they might still think that
we're one of these terrorists,
963
01:29:34,625 --> 01:29:36,666
or do something.
964
01:29:38,500 --> 01:29:40,041
Make this terror stop.
965
01:29:40,125 --> 01:29:43,916
Are you kidding me?
We're just two nerds building a startup!
966
01:29:44,000 --> 01:29:46,000
I understand his way of thinking.
967
01:29:46,083 --> 01:29:47,708
I get his indignation.
968
01:29:47,791 --> 01:29:51,541
- His wife died by suicide...
- It's none of our business, Oscar!
969
01:29:51,625 --> 01:29:53,125
Screw you!
970
01:29:54,041 --> 01:29:56,375
You know my dad was tricked into
giving money to some fraud
971
01:29:56,458 --> 01:29:58,916
and is now depressed due to his debts.
972
01:30:00,666 --> 01:30:04,958
I built Indodax into what it is today
for that reason.
973
01:30:05,500 --> 01:30:06,958
To pay off my dad's debts!
974
01:30:32,083 --> 01:30:33,625
I was 11 at the time.
975
01:30:41,625 --> 01:30:42,916
My mom...
976
01:30:44,500 --> 01:30:45,625
was sick.
977
01:30:46,916 --> 01:30:49,125
I had an assignment to do at school.
978
01:30:50,500 --> 01:30:53,125
Rather than going home early
and looking after my mom...
979
01:30:56,583 --> 01:30:57,708
I...
980
01:31:00,541 --> 01:31:02,041
stayed at school.
981
01:31:08,541 --> 01:31:09,833
By the time I got back...
982
01:31:14,333 --> 01:31:16,083
she was already gone.
983
01:31:26,625 --> 01:31:27,833
That's why...
984
01:31:29,375 --> 01:31:31,125
I can relate to this guy's motives.
985
01:31:37,666 --> 01:31:38,958
At Indodax,
986
01:31:40,208 --> 01:31:41,333
we share duties.
987
01:31:42,541 --> 01:31:43,958
You take the risk.
988
01:31:44,708 --> 01:31:46,458
I assess the risk.
989
01:31:49,625 --> 01:31:51,583
But I don't approve of this one.
990
01:31:52,208 --> 01:31:53,166
Will.
991
01:32:00,500 --> 01:32:01,666
That's it.
992
01:32:03,458 --> 01:32:07,750
You're supposed to be the person
who understands my line of thought best.
993
01:32:32,291 --> 01:32:33,458
Sir.
994
01:32:39,291 --> 01:32:41,041
This will change everything.
995
01:32:41,916 --> 01:32:47,833
Their money in banks, savings, deposits,
and money markets will disappear.
996
01:32:49,333 --> 01:32:50,416
Forever.
997
01:33:21,833 --> 01:33:22,708
Gita.
998
01:33:23,458 --> 01:33:26,500
Access the CCTV around
the Portuguese Church last night.
999
01:33:26,583 --> 01:33:30,458
But, ma'am, I could get in trouble
if Mr. Damaskus finds out.
1000
01:33:30,958 --> 01:33:32,208
I need your help, Gita.
1001
01:33:33,125 --> 01:33:37,833
I need you to follow the silver van
that left there.
1002
01:33:39,166 --> 01:33:41,375
You'll find their HQ.
1003
01:33:41,458 --> 01:33:42,500
They should be traceable.
1004
01:33:43,416 --> 01:33:44,625
Is this intel valid?
1005
01:33:47,291 --> 01:33:48,375
One hundred percent.
1006
01:33:56,791 --> 01:33:57,958
Excuse me for asking,
1007
01:33:58,833 --> 01:34:01,166
but do you think she'll do
what you told her to?
1008
01:34:08,416 --> 01:34:09,791
I have another plan.
1009
01:34:16,916 --> 01:34:17,958
Yes, I understand.
1010
01:34:21,291 --> 01:34:22,666
Prepare the next step.
1011
01:34:35,833 --> 01:34:36,791
Waluyo.
1012
01:34:40,250 --> 01:34:41,958
This is our next target.
1013
01:34:47,041 --> 01:34:48,041
The airport?
1014
01:34:48,541 --> 01:34:51,583
But this is not the site we agreed on.
1015
01:34:51,666 --> 01:34:52,833
Change of plan.
1016
01:34:53,375 --> 01:34:56,541
This will cripple
the country's economic power
1017
01:34:56,625 --> 01:35:00,208
and ruin the Bureau of Counterterrorism's
credibility
1018
01:35:00,291 --> 01:35:02,083
and have this country locked out.
1019
01:35:02,166 --> 01:35:03,375
No can do.
1020
01:35:04,375 --> 01:35:07,125
We agreed to launch just one attack
on one public facility.
1021
01:35:07,208 --> 01:35:08,416
As a distraction...
1022
01:35:08,500 --> 01:35:10,541
A change of plan is good, Waluyo.
1023
01:35:10,625 --> 01:35:13,250
It means we're thinking over and over
about what we're doing.
1024
01:35:13,333 --> 01:35:14,458
Sir.
1025
01:35:14,541 --> 01:35:17,875
We agreed to blow up an empty train,
1026
01:35:18,500 --> 01:35:21,708
but the explosion killed 12 people.
1027
01:35:22,458 --> 01:35:25,166
And this attack will only result
in more casualties!
1028
01:35:32,708 --> 01:35:34,541
Have you lost your trust in me, Waluyo?
1029
01:35:37,125 --> 01:35:40,500
What I'm doing here
is for the sake of our common goal.
1030
01:35:40,583 --> 01:35:44,208
We're going to reach the goal faster.
1031
01:35:46,583 --> 01:35:51,041
What will happen
if the government grants your demands?
1032
01:35:56,166 --> 01:35:57,958
They won't ever do it.
1033
01:35:59,250 --> 01:36:01,916
That's why the bombs
will still be set off.
1034
01:36:04,625 --> 01:36:05,750
Do it.
1035
01:36:07,750 --> 01:36:09,125
Get on with it!
1036
01:36:15,000 --> 01:36:16,166
You two, give us a hand.
1037
01:36:24,291 --> 01:36:25,375
Will.
1038
01:36:34,500 --> 01:36:36,458
Excuse me, sir.
You have a call from the palace.
1039
01:36:43,875 --> 01:36:45,083
Yes, it's me.
1040
01:36:45,666 --> 01:36:47,958
Mr. Damaskus,
this is the Ministry of Defense.
1041
01:36:48,958 --> 01:36:50,291
The president says
1042
01:36:51,000 --> 01:36:54,708
that you have 24 hours
to put an end to this chaos
1043
01:36:55,250 --> 01:36:56,625
and catch the perpetrators.
1044
01:36:57,375 --> 01:36:59,083
Should you fail this,
1045
01:36:59,958 --> 01:37:03,666
the president has ordered
the commander-in-chief to take over.
1046
01:37:03,750 --> 01:37:06,208
Go over the Portuguese Church.
The side door.
1047
01:37:06,750 --> 01:37:08,333
Around 8:00 p.m.
1048
01:37:09,000 --> 01:37:12,458
All of my best agents are working on it.
1049
01:37:12,541 --> 01:37:13,666
Stop there.
1050
01:37:13,750 --> 01:37:15,125
We're trained to handle this.
1051
01:37:15,208 --> 01:37:16,458
Are you sure?
1052
01:37:16,541 --> 01:37:18,416
Tell Madam President
1053
01:37:19,375 --> 01:37:22,958
that I'm putting my reputation
on the line.
1054
01:37:24,125 --> 01:37:25,166
All right.
1055
01:37:25,958 --> 01:37:28,666
You have 24 hours, Mr. Damaskus.
1056
01:37:59,375 --> 01:38:02,416
There. That's the same car.
But a different color.
1057
01:38:02,500 --> 01:38:03,666
Yes, that's the car.
1058
01:38:05,208 --> 01:38:06,250
Can you zoom in on that?
1059
01:38:06,333 --> 01:38:07,416
Excuse me.
1060
01:38:09,125 --> 01:38:10,166
Okay, good.
1061
01:38:11,291 --> 01:38:12,833
Central Jakarta RTMC. Can I help you?
1062
01:38:12,916 --> 01:38:14,000
I think they switched cars.
1063
01:38:15,208 --> 01:38:16,500
Soekarno-Hatta was bombed?
1064
01:38:22,166 --> 01:38:23,541
They bombed the airport.
1065
01:38:25,541 --> 01:38:26,875
What happened at the airport?
1066
01:38:29,500 --> 01:38:31,208
They bombed the airport!
1067
01:38:31,291 --> 01:38:32,125
Sir!
1068
01:38:32,208 --> 01:38:35,125
Sir! They bombed
the international airport!
1069
01:38:38,500 --> 01:38:41,916
Sir, this is the CCTV recording
from two minutes ago.
1070
01:38:55,791 --> 01:38:57,000
Bastards!
1071
01:39:12,125 --> 01:39:16,375
A GREEDY SYSTEM MUST BE HELD ACCOUNTABLE
IT'S TIME TO FIGHT OR DIE SLOWLY
1072
01:39:22,791 --> 01:39:23,916
That one's mine.
1073
01:39:41,666 --> 01:39:45,500
You don't seem to be on board
with the attack.
1074
01:40:07,916 --> 01:40:10,625
The banking system screwed my family over.
1075
01:40:12,708 --> 01:40:13,916
They took our house...
1076
01:40:16,041 --> 01:40:18,125
just because we paid
our mortgage three months late
1077
01:40:18,708 --> 01:40:20,666
after I got laid off.
1078
01:40:23,333 --> 01:40:24,500
And then...
1079
01:40:25,958 --> 01:40:28,208
my mother used my savings
1080
01:40:28,708 --> 01:40:31,916
to invest in the Surya Fund Union.
1081
01:40:36,583 --> 01:40:38,083
And not long after,
1082
01:40:39,125 --> 01:40:40,333
she fell sick
1083
01:40:41,625 --> 01:40:42,666
and died.
1084
01:40:46,583 --> 01:40:48,000
I lost everything.
1085
01:40:50,458 --> 01:40:51,708
No money.
1086
01:40:53,500 --> 01:40:54,583
No home.
1087
01:40:56,416 --> 01:40:57,541
No mother.
1088
01:41:08,291 --> 01:41:09,625
All I want...
1089
01:41:10,541 --> 01:41:14,375
is to dismantle the system
without sacrificing civilians.
1090
01:41:25,291 --> 01:41:28,708
The day I was about to bomb the union...
1091
01:41:30,708 --> 01:41:32,083
I met Ismail.
1092
01:41:32,958 --> 01:41:35,958
As a former commander of an elite force,
his instincts were well-trained.
1093
01:41:36,583 --> 01:41:38,333
He asked me to build all this with him.
1094
01:41:47,875 --> 01:41:50,291
Then we have to put an end to this now.
1095
01:41:51,000 --> 01:41:52,583
There are ten bombs left.
1096
01:41:52,666 --> 01:41:54,583
The damage will be huge.
There will be more casualties.
1097
01:42:00,041 --> 01:42:02,083
DEAD OR ALIVE?
1098
01:42:17,916 --> 01:42:21,291
Can you activate all the bombs planted
using that laptop?
1099
01:42:22,875 --> 01:42:23,750
Yes.
1100
01:42:24,291 --> 01:42:26,083
I created the terminal and network.
1101
01:42:26,625 --> 01:42:30,333
But only Arok and his team know where
the targets and the bombs are.
1102
01:42:35,750 --> 01:42:37,583
Can this laptop connect to the network?
1103
01:42:41,041 --> 01:42:42,083
Of course.
1104
01:42:47,833 --> 01:42:51,625
But I'll have to open the main terminal
and computer access in the command center.
1105
01:43:17,583 --> 01:43:18,750
Can you get in?
1106
01:43:19,250 --> 01:43:21,000
Keep a lookout!
1107
01:43:40,791 --> 01:43:42,375
- Os, I'm in!
- Okay.
1108
01:43:58,958 --> 01:44:00,541
Yes! Os, fourth bomb!
1109
01:44:00,625 --> 01:44:02,041
Okay, now hurry!
1110
01:44:07,666 --> 01:44:08,958
Come over here!
1111
01:44:27,041 --> 01:44:29,666
- Will, hurry up!
- Give me a second!
1112
01:44:29,750 --> 01:44:32,083
This is really hard!
1113
01:44:39,083 --> 01:44:42,541
- The fifth bomb! Os! The fifth bomb!
- Just hurry!
1114
01:44:48,416 --> 01:44:49,500
Waluyo.
1115
01:44:53,708 --> 01:44:54,833
Stop.
1116
01:44:59,500 --> 01:45:01,708
Shit. They're still in!
1117
01:45:06,208 --> 01:45:07,833
Get Oscar and William!
1118
01:45:08,500 --> 01:45:09,541
Watch him.
1119
01:45:17,583 --> 01:45:19,416
Oscar, William, run!
1120
01:45:22,833 --> 01:45:23,833
There they are!
1121
01:45:25,666 --> 01:45:26,708
Hey!
1122
01:45:26,791 --> 01:45:28,666
Come on, Will!
1123
01:45:28,750 --> 01:45:30,041
Wait, the data!
1124
01:45:30,625 --> 01:45:32,708
We don't have time!
Do you want to die or something?
1125
01:45:32,791 --> 01:45:35,041
Come on!
1126
01:45:36,250 --> 01:45:37,958
- This way!
- Hey!
1127
01:45:41,000 --> 01:45:42,916
- Get Waluyo!
- On it, sir!
1128
01:45:43,000 --> 01:45:44,000
Come on!
1129
01:45:44,500 --> 01:45:45,541
Waluyo?
1130
01:45:49,791 --> 01:45:51,333
- So?
- All done.
1131
01:45:51,416 --> 01:45:53,875
Why are there only 12 bombs
when it's supposed to be 13?
1132
01:45:53,958 --> 01:45:55,916
Ismail has the 13th bomb.
1133
01:45:56,000 --> 01:45:58,666
It's malware I created two days ago.
1134
01:45:58,750 --> 01:46:00,250
- Malware?
- Yes.
1135
01:46:04,625 --> 01:46:07,416
I think he has a mole
within the Bureau of Counterterrorism.
1136
01:46:07,500 --> 01:46:10,625
To activate the malware,
he'll need access to the main server.
1137
01:46:11,208 --> 01:46:13,416
Don't mind that. First things first,
we have to get out of here.
1138
01:46:23,833 --> 01:46:25,708
Waluyo!
1139
01:46:34,875 --> 01:46:36,125
Waluyo!
1140
01:46:36,208 --> 01:46:39,208
You've ruined what we've built together!
1141
01:46:39,291 --> 01:46:41,791
Get out of here and take this.
1142
01:46:41,875 --> 01:46:44,541
- But what about you?
- Just go, now!
1143
01:46:44,625 --> 01:46:46,291
- Let's go!
- Let's go!
1144
01:46:56,416 --> 01:46:57,166
Os!
1145
01:46:59,916 --> 01:47:01,583
- Waluyo!
- Os!
1146
01:47:11,916 --> 01:47:14,500
You three, find those boys.
Take them alive!
1147
01:47:14,583 --> 01:47:15,333
Yes, boss!
1148
01:47:50,666 --> 01:47:51,833
We must
1149
01:47:52,625 --> 01:47:54,750
activate the scorched earth scenario now.
1150
01:47:59,208 --> 01:48:00,791
This is our last resort.
1151
01:48:05,041 --> 01:48:06,333
Let's finish this once and for all.
1152
01:48:09,000 --> 01:48:10,208
- Coordinate with...
- Sir!
1153
01:48:14,000 --> 01:48:15,875
I've picked up a phone signal
in an unusual area.
1154
01:48:16,750 --> 01:48:18,416
- Emil.
- Yes, sir.
1155
01:48:22,833 --> 01:48:23,750
Enhance.
1156
01:48:27,333 --> 01:48:28,500
It's an empty factory.
1157
01:48:38,291 --> 01:48:40,625
Coordinate with the police.
1158
01:48:42,041 --> 01:48:43,166
Attack.
1159
01:48:43,250 --> 01:48:44,500
Yes, sir.
1160
01:48:46,166 --> 01:48:48,875
Sir, I can break into their server.
1161
01:48:50,625 --> 01:48:51,708
Go with him.
1162
01:48:53,916 --> 01:48:56,166
Andi, take over for her.
1163
01:48:56,250 --> 01:48:57,166
Yes, sir.
1164
01:48:58,833 --> 01:48:59,958
Over there!
1165
01:49:01,125 --> 01:49:02,166
Hurry!
1166
01:49:07,458 --> 01:49:08,916
You remember the number?
1167
01:49:10,666 --> 01:49:13,708
Six... eight... eight.
1168
01:49:18,291 --> 01:49:19,708
- Hello.
- Hello.
1169
01:49:20,083 --> 01:49:22,458
Hello. This is William.
1170
01:49:22,541 --> 01:49:23,375
Will!
1171
01:49:24,000 --> 01:49:25,333
The location!
1172
01:49:25,416 --> 01:49:27,458
Follow this signal.
1173
01:49:27,541 --> 01:49:28,458
Be careful. There's a mole
1174
01:49:28,541 --> 01:49:29,708
in your office.
1175
01:49:29,791 --> 01:49:33,333
One more thing.
Arok is a former elite soldier.
1176
01:49:33,416 --> 01:49:34,583
His real name is Ismail.
1177
01:49:34,666 --> 01:49:36,833
- Can you drive?
- Yes.
1178
01:49:36,916 --> 01:49:38,333
- Let's switch.
- Yes.
1179
01:49:47,375 --> 01:49:49,458
He said you have a mole.
Are you sure it's safe?
1180
01:49:50,333 --> 01:49:51,541
I'll find out.
1181
01:49:52,208 --> 01:49:54,041
- But we need to move now.
- Okay.
1182
01:49:59,000 --> 01:50:00,166
Found them?
1183
01:50:15,375 --> 01:50:16,250
Gita.
1184
01:50:17,583 --> 01:50:19,583
Your task is to find the main server,
1185
01:50:19,666 --> 01:50:21,750
disable the bombs,
collect the data, and then get out.
1186
01:50:36,416 --> 01:50:37,708
Turn right in 500 meters.
1187
01:50:38,250 --> 01:50:39,041
Yes, ma'am.
1188
01:50:45,250 --> 01:50:46,666
- Park here.
- On the right?
1189
01:50:46,750 --> 01:50:47,625
Yes.
1190
01:50:51,625 --> 01:50:54,375
- Open the trunk and get a flashlight.
- Okay.
1191
01:51:00,625 --> 01:51:02,291
- Open the bag.
- Yes, ma'am.
1192
01:51:07,500 --> 01:51:08,625
You stay here.
1193
01:51:09,125 --> 01:51:10,416
No, I'm coming with you.
1194
01:51:11,750 --> 01:51:12,833
Do you want to die?
1195
01:51:13,333 --> 01:51:15,625
I knew the risk from the get-go,
that's why I'm here.
1196
01:51:15,708 --> 01:51:17,875
What am I going to do here alone anyway?
1197
01:51:17,958 --> 01:51:19,708
Put this on and then talk.
1198
01:51:19,791 --> 01:51:22,000
- No, I'm coming with you.
- Put it on.
1199
01:51:22,708 --> 01:51:23,750
I'm coming with you!
1200
01:51:28,708 --> 01:51:29,750
- All set?
- Yeah.
1201
01:51:31,666 --> 01:51:33,166
Do you have to come with me?
1202
01:51:36,750 --> 01:51:38,000
If you're coming with me,
1203
01:51:38,625 --> 01:51:40,166
do as I say.
1204
01:51:40,666 --> 01:51:41,750
Got it?
1205
01:51:41,833 --> 01:51:45,916
- Stay behind me. Understood?
- Yes.
1206
01:51:46,541 --> 01:51:47,666
See this?
1207
01:51:48,750 --> 01:51:49,875
Cock it.
1208
01:51:57,750 --> 01:51:59,166
You've got five bullets here.
1209
01:52:01,291 --> 01:52:03,208
Cock, squeeze, not pull.
1210
01:52:06,125 --> 01:52:07,708
I've sent the signal to HQ.
1211
01:52:09,041 --> 01:52:12,541
We go in, we save William and Oscar,
then we get out.
1212
01:52:13,083 --> 01:52:15,291
- Anything else is out of our hands.
- Yes.
1213
01:52:15,375 --> 01:52:16,541
- Got it?
- Got it.
1214
01:52:26,166 --> 01:52:27,500
It's been confirmed.
1215
01:52:28,375 --> 01:52:30,125
That empty factory is their base.
1216
01:52:33,041 --> 01:52:34,250
Madam President,
1217
01:52:36,125 --> 01:52:37,666
the attack will be
carried out immediately.
1218
01:52:40,541 --> 01:52:43,083
- Finish them.
- Yes, Madam President.
1219
01:53:35,125 --> 01:53:36,125
Brothers and sisters!
1220
01:53:39,208 --> 01:53:41,208
What we're about to do
1221
01:53:42,416 --> 01:53:45,875
shall live on forever.
1222
01:53:50,458 --> 01:53:52,833
This will not be forgotten.
1223
01:53:53,916 --> 01:53:56,500
Nor will it perish!
1224
01:53:59,666 --> 01:54:01,291
Tonight, we're not soldiers.
1225
01:54:02,291 --> 01:54:03,541
We're restorers!
1226
01:54:03,625 --> 01:54:06,666
Tonight will be an utter nightmare
1227
01:54:07,166 --> 01:54:08,708
for the authorities!
1228
01:54:09,375 --> 01:54:12,250
And it will be the end
of a corrupt system.
1229
01:54:13,541 --> 01:54:15,458
Let's restore what they've destroyed!
1230
01:54:15,541 --> 01:54:19,625
Our deaths will not be in vain.
1231
01:54:22,208 --> 01:54:24,708
- Anoraga!
- Anoraga!
1232
01:54:25,208 --> 01:54:26,208
Resist!
1233
01:54:48,333 --> 01:54:49,250
Go!
1234
01:54:53,666 --> 01:54:55,041
On your right!
1235
01:54:58,625 --> 01:55:00,291
Move!
1236
01:55:00,375 --> 01:55:01,375
Left!
1237
01:55:02,208 --> 01:55:03,708
Hold!
1238
01:55:18,208 --> 01:55:21,416
Enemies at nine o'clock! Watch out!
1239
01:55:26,500 --> 01:55:27,583
Get in!
1240
01:55:32,666 --> 01:55:33,708
Get in!
1241
01:55:54,541 --> 01:55:56,333
Go! Go! Go!
1242
01:56:03,416 --> 01:56:05,375
Intruders in the back!
1243
01:56:22,125 --> 01:56:23,333
If you don't shoot, you're dead!
1244
01:56:30,208 --> 01:56:31,083
Go!
1245
01:56:44,500 --> 01:56:46,041
Bima, guard the west side.
1246
01:57:26,291 --> 01:57:27,625
Over here!
1247
01:57:30,416 --> 01:57:31,666
Let's call out to them!
1248
01:57:31,750 --> 01:57:33,541
- Hey!
- It's us! William!
1249
01:57:35,500 --> 01:57:36,750
They're shooting at us!
1250
01:57:49,875 --> 01:57:52,166
Run!
1251
01:58:18,583 --> 01:58:19,666
Follow the wire. Cover Gita.
1252
01:58:19,750 --> 01:58:21,166
Roger! Copy!
1253
01:58:35,125 --> 01:58:36,875
So, you're the rat.
1254
01:58:38,083 --> 01:58:38,916
Hands in the air.
1255
01:58:41,416 --> 01:58:43,333
Hands in the air!
1256
01:58:48,500 --> 01:58:49,708
Turn around.
1257
01:58:59,875 --> 01:59:00,666
Your phone.
1258
01:59:02,083 --> 01:59:03,250
Let me see it.
1259
01:59:05,166 --> 01:59:06,083
Your phone!
1260
01:59:14,666 --> 01:59:18,791
I'm sorry. Bitcoin prices are...
1261
01:59:18,875 --> 01:59:21,625
They've been dropping a lot. I...
1262
01:59:22,666 --> 01:59:24,833
I've lost so much.
1263
01:59:26,750 --> 01:59:29,458
Freakin' idiot!
1264
01:59:33,625 --> 01:59:34,958
Back to your station.
1265
01:59:35,458 --> 01:59:36,791
Track down Karin's lead.
1266
01:59:37,375 --> 01:59:38,750
Take me to their base.
1267
01:59:40,583 --> 01:59:43,708
Make yourself useful.
1268
01:59:45,666 --> 01:59:47,500
Fucking rat!
1269
01:59:57,291 --> 01:59:59,083
Bar, open terminal eight.
1270
02:00:01,875 --> 02:00:03,583
Terminal eight open!
1271
02:00:03,666 --> 02:00:05,708
- Andi!
- Yes, sir.
1272
02:00:05,791 --> 02:00:07,958
Open the access server
to the military department.
1273
02:00:08,041 --> 02:00:08,875
Roger.
1274
02:00:21,916 --> 02:00:23,250
Cover the rear!
1275
02:00:24,416 --> 02:00:25,750
Karin!
1276
02:00:25,833 --> 02:00:27,541
- That's Agnes' voice.
- Agnes?
1277
02:00:34,500 --> 02:00:35,541
Stay behind me.
1278
02:00:36,708 --> 02:00:37,666
Check your left.
1279
02:00:59,916 --> 02:01:01,916
Over there! Agnes!
1280
02:01:08,166 --> 02:01:09,083
Agnes!
1281
02:01:10,416 --> 02:01:13,375
Hey, are you okay?
1282
02:01:13,458 --> 02:01:16,166
Stay low! Hide!
1283
02:01:16,250 --> 02:01:18,041
Why were they shooting at us?
1284
02:01:19,458 --> 02:01:20,625
You ran away from me.
1285
02:01:21,500 --> 02:01:24,000
You two are now fugitives
and presumed to be involved.
1286
02:01:24,083 --> 02:01:25,500
We have deactivated the bombs.
1287
02:01:26,708 --> 02:01:28,125
But only nine of them.
1288
02:01:28,833 --> 02:01:30,625
Arok has the rest.
1289
02:01:31,208 --> 02:01:34,791
His engineer said
the 13th bomb is malware.
1290
02:01:40,666 --> 02:01:41,708
Hold this.
1291
02:01:44,125 --> 02:01:45,791
- Let's go!
- Why me?
1292
02:01:46,791 --> 02:01:49,500
Agnes, get them to the car and hide.
1293
02:01:49,583 --> 02:01:50,958
- Wait for me there.
- Okay.
1294
02:01:57,333 --> 02:01:58,250
Let's go!
1295
02:02:26,708 --> 02:02:27,541
Damn it.
1296
02:02:40,708 --> 02:02:41,541
Get down!
1297
02:02:51,833 --> 02:02:52,791
Move!
1298
02:03:22,666 --> 02:03:23,833
Stop!
1299
02:03:29,000 --> 02:03:30,291
I know you're Arok!
1300
02:03:33,000 --> 02:03:35,541
Drop your weapon!
Put your hands in the air!
1301
02:03:39,375 --> 02:03:40,708
- Get him.
- Okay.
1302
02:04:03,541 --> 02:04:04,708
Ismail.
1303
02:04:05,958 --> 02:04:07,166
You did great, Git.
1304
02:04:11,625 --> 02:04:13,208
This is the 13th bomb.
1305
02:04:15,625 --> 02:04:16,791
Finish this.
1306
02:04:17,291 --> 02:04:19,916
For your sister and your niece.
1307
02:04:21,125 --> 02:04:21,791
Behind you!
1308
02:04:25,583 --> 02:04:26,291
Run!
1309
02:06:45,458 --> 02:06:46,791
Emil!
1310
02:06:53,458 --> 02:06:55,666
- It's the malware.
- Gita...
1311
02:06:55,750 --> 02:06:56,833
Let me see.
1312
02:06:57,750 --> 02:06:59,333
- Gita.
- Take it off.
1313
02:07:00,250 --> 02:07:02,500
- Gita?
- Yeah.
1314
02:07:05,375 --> 02:07:06,583
Over there.
1315
02:07:16,125 --> 02:07:18,541
I have traced the information
from Ms. Karin, Sir.
1316
02:07:19,875 --> 02:07:21,083
His name is Ismail.
1317
02:07:21,166 --> 02:07:23,791
He was a major general.
1318
02:07:23,875 --> 02:07:27,833
Ismail deserted five years ago
after his wife and child died.
1319
02:07:27,916 --> 02:07:31,708
Okay. Monitor him
through the surveillance.
1320
02:07:32,375 --> 02:07:34,375
See if there's any movement.
1321
02:07:34,458 --> 02:07:35,458
Keep me posted.
1322
02:07:35,541 --> 02:07:37,333
Yes, sir. On it.
1323
02:07:53,500 --> 02:07:55,750
- Gita! She has the malware.
- Gita?
1324
02:07:55,833 --> 02:07:57,875
She'll definitely strike
using the agency's server.
1325
02:07:57,958 --> 02:07:59,250
Why the agency's?
1326
02:08:01,541 --> 02:08:03,166
Because we have a supercomputer
1327
02:08:03,250 --> 02:08:04,916
that is connected
to the entire country's network.
1328
02:08:05,541 --> 02:08:07,083
Let me drive.
1329
02:08:08,041 --> 02:08:09,541
- Come on.
- Get in!
1330
02:08:11,333 --> 02:08:13,708
- Go. Back, back.
- Okay.
1331
02:08:46,041 --> 02:08:48,666
Okay. Success.
1332
02:09:02,416 --> 02:09:04,666
- Evening. May I see your ID?
- Evening.
1333
02:09:08,125 --> 02:09:09,375
Go ahead.
1334
02:09:23,375 --> 02:09:25,625
We won't have time for an ID check.
1335
02:09:26,333 --> 02:09:27,375
Then what?
1336
02:09:30,333 --> 02:09:32,041
Mind getting a little shot at
while we crash the gate?
1337
02:10:05,333 --> 02:10:07,916
- Help!
- Run! Let's run!
1338
02:10:13,041 --> 02:10:13,916
Gita...
1339
02:10:14,458 --> 02:10:15,166
Gita!
1340
02:10:16,750 --> 02:10:18,500
Nes, watch out!
1341
02:10:24,958 --> 02:10:26,791
Shit! I thought you said "a little"!
1342
02:11:09,541 --> 02:11:11,250
Fajar!
1343
02:11:12,291 --> 02:11:13,958
- There.
- Let's go.
1344
02:11:15,583 --> 02:11:16,916
Where's the server?
1345
02:11:40,583 --> 02:11:41,750
It's locked!
1346
02:11:41,833 --> 02:11:43,416
Go! Go!
1347
02:12:00,000 --> 02:12:02,666
Gita, stop! Don't make me shoot you.
1348
02:12:09,833 --> 02:12:11,166
We can fix this, Gita.
1349
02:12:16,083 --> 02:12:17,375
Major
1350
02:12:18,458 --> 02:12:21,500
Ismail Gani.
1351
02:12:23,291 --> 02:12:25,000
As a patriot,
1352
02:12:26,291 --> 02:12:28,250
what do you really stand for?
1353
02:12:31,625 --> 02:12:32,833
My wife...
1354
02:12:35,416 --> 02:12:36,500
took her own life.
1355
02:12:38,500 --> 02:12:40,250
Our vengeance ends here.
1356
02:12:46,208 --> 02:12:47,375
Gita!
1357
02:12:53,291 --> 02:12:54,083
How is it?
1358
02:12:54,166 --> 02:12:55,875
They're trying to wipe out all the money.
1359
02:12:56,750 --> 02:12:57,875
Os, move!
1360
02:13:01,125 --> 02:13:02,833
It's already spread.
1361
02:13:03,791 --> 02:13:06,208
Did I really shoot you? I'm sorry!
1362
02:13:06,291 --> 02:13:07,708
Gita!
1363
02:13:09,083 --> 02:13:11,625
- Stay still! Just listen to me!
- No!
1364
02:13:11,708 --> 02:13:12,916
Karin!
1365
02:13:14,958 --> 02:13:16,833
My sister killed herself.
1366
02:13:17,958 --> 02:13:20,000
Because people like you
1367
02:13:20,083 --> 02:13:25,166
couldn't stand up
for people like us and our families.
1368
02:13:31,125 --> 02:13:33,541
Our 13th bomb
1369
02:13:35,125 --> 02:13:37,416
will make us all equal.
1370
02:13:40,458 --> 02:13:43,500
Sitting side by side,
welcoming the new day.
1371
02:13:44,458 --> 02:13:46,250
- Router three! Disconnect it!
- Okay!
1372
02:13:47,041 --> 02:13:48,875
Will! Router eight!
1373
02:13:50,375 --> 02:13:53,833
I choose to die with my sister
1374
02:13:54,583 --> 02:13:58,750
rather than spend
the rest of my life in prison.
1375
02:14:07,750 --> 02:14:10,083
Forty-seven, second router! Go!
1376
02:14:10,625 --> 02:14:11,583
Okay. Next!
1377
02:14:11,666 --> 02:14:13,583
- Now 46!
- Okay, 46.
1378
02:14:13,666 --> 02:14:15,875
- Disconnect router three!
- Hurry!
1379
02:14:15,958 --> 02:14:17,083
Hold on!
1380
02:14:17,166 --> 02:14:18,458
I'm sorry!
1381
02:14:22,125 --> 02:14:23,500
Eight! Where's eight?
1382
02:14:23,583 --> 02:14:26,000
- Eight, what?
- Come on! Disconnect it now!
1383
02:14:26,083 --> 02:14:27,333
Hurry! Before it completely spreads!
1384
02:14:28,875 --> 02:14:30,750
- Check!
- Okay.
1385
02:14:30,833 --> 02:14:32,708
- Done.
- Now to the main!
1386
02:14:34,541 --> 02:14:36,125
- Hurry up, Will!
- Shut the fuck up!
1387
02:14:37,708 --> 02:14:39,250
We're running out of time, Will!
1388
02:14:39,916 --> 02:14:41,416
This is the last one, Os!
1389
02:14:44,833 --> 02:14:46,208
Remember...
1390
02:14:48,250 --> 02:14:49,500
One falls...
1391
02:14:50,750 --> 02:14:52,208
...and a thousand will spring up.
1392
02:16:41,625 --> 02:16:43,625
Can you walk?
1393
02:16:44,666 --> 02:16:45,666
Sir!
97333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.