Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,220 --> 00:00:00,900
A TOHO PRESENTATION
2
00:00:00,660 --> 00:00:00,440
{\an8}A Toho and Kitty Film
Joint Production
3
00:00:01,280 --> 00:00:08,180
ALMOST TRANSPARENT BLUE
4
00:00:10,400 --> 00:00:13,600
{\an8}Kunihiko Mitamura
5
00:00:13,740 --> 00:00:17,540
{\an8}Mitsuru Hirata
Narumi Tokura, Togo Igawa
6
00:00:17,640 --> 00:00:21,540
{\an8}Hironori Sakuma, Goro Masaki
Yuri Takase, Keiko Wakasa
7
00:00:21,660 --> 00:00:25,020
{\an8}Akiko Nakamura
Hosei Komatsu
8
00:00:25,080 --> 00:00:27,560
{\an8}Senri Sakurai
9
00:00:31,720 --> 00:00:35,420
{\an8}Alexander Easley
Beckley Thomas
10
00:00:35,700 --> 00:00:39,420
{\an8}Ike Williams
Kim Wells, Pamela Carr
11
00:00:43,720 --> 00:00:46,960
{\an8}Mari Nakayama
12
00:00:47,680 --> 00:00:52,240
{\an8}Original Story/ Screenplay/ Directed by:
Ryu Murakami
13
00:01:08,040 --> 00:01:16,260
{\an8}1971, Summer
14
00:02:05,840 --> 00:02:08,040
I'm feeling a little nauseous.
15
00:02:09,940 --> 00:02:11,920
Why don't you eat some vegetables?
16
00:02:16,590 --> 00:02:17,620
Right, vegetables.
17
00:02:50,320 --> 00:02:53,840
- Lettuce, tomato, lettuce, tomato, lettuce.
- Hey, did my brother come by?
18
00:02:53,860 --> 00:02:55,520
Lettuce... Lettuce!
19
00:02:56,680 --> 00:02:59,030
If he comes, tell him I'm not here.
20
00:03:01,700 --> 00:03:04,260
I won't leave my room no
matter who comes, okay?
21
00:03:05,330 --> 00:03:08,090
I don't even know this
brother of yours.
22
00:03:08,120 --> 00:03:11,240
Like I told you, no matter who
comes by, tell them I'm not here.
23
00:03:11,410 --> 00:03:13,090
I'm going to buy lettuce.
24
00:03:13,970 --> 00:03:16,660
Is he stoned again?
25
00:03:57,260 --> 00:03:57,730
Welcome!
26
00:03:57,820 --> 00:03:59,250
Lady, lettuce.
27
00:04:02,040 --> 00:04:03,840
Give me one lettuce.
28
00:04:03,920 --> 00:04:05,060
Welcome!
29
00:04:05,150 --> 00:04:06,340
Thank you!
30
00:04:07,000 --> 00:04:09,020
Welcome, welcome.
31
00:04:09,100 --> 00:04:10,090
Thank you.
32
00:04:11,520 --> 00:04:13,000
I'll take the lettuce, okay?
33
00:04:13,850 --> 00:04:14,940
Thank you.
34
00:04:28,600 --> 00:04:30,600
Where did Mari go?
You know, don't you?
35
00:04:30,700 --> 00:04:32,150
So, you're her brother, huh?
36
00:04:32,700 --> 00:04:33,480
Where is she?
37
00:04:34,200 --> 00:04:35,140
I don't know.
38
00:04:36,480 --> 00:04:37,840
You're friends, aren't you?
39
00:04:38,300 --> 00:04:39,420
Stop the car.
40
00:04:40,000 --> 00:04:43,380
I'll tell Chief Tachikawa that
you're messing with her.
41
00:04:43,820 --> 00:04:44,390
So?
42
00:04:45,800 --> 00:04:46,670
Where's Mari?
43
00:04:48,300 --> 00:04:53,300
I know you're selling women to the
black people in exchange of drugs.
44
00:04:54,500 --> 00:04:55,330
Where's Mari?
45
00:04:57,100 --> 00:04:58,050
Shit...
46
00:05:03,600 --> 00:05:04,420
Son of a bitch!
47
00:05:59,980 --> 00:06:00,960
What's wrong, Ryu?
48
00:06:07,260 --> 00:06:08,240
What?!
49
00:06:20,200 --> 00:06:21,580
You fucking pig!
50
00:06:28,790 --> 00:06:30,900
What the hell are you doing?
51
00:06:33,140 --> 00:06:34,060
He's crazy.
52
00:06:46,400 --> 00:06:47,380
What the hell?
53
00:06:50,630 --> 00:06:51,660
Stop it!
54
00:06:53,100 --> 00:06:53,670
Stop it.
55
00:06:53,990 --> 00:06:54,680
Wait, wait.
56
00:06:55,030 --> 00:06:55,670
Wait.
57
00:06:56,290 --> 00:06:57,250
Mari's in her room.
58
00:06:57,490 --> 00:06:58,670
Mari's in her room!
59
00:07:01,320 --> 00:07:02,360
Mari's in her room!
60
00:07:02,550 --> 00:07:03,820
All right, all right.
61
00:07:04,670 --> 00:07:05,940
Shut up, you fucker!
62
00:07:11,000 --> 00:07:12,100
I'll get her!
63
00:07:12,820 --> 00:07:13,930
I'll get her!
64
00:07:14,300 --> 00:07:14,910
Hey!
65
00:07:15,590 --> 00:07:16,330
Mari!
66
00:07:17,670 --> 00:07:18,550
It's Ryu!
67
00:07:19,770 --> 00:07:20,500
It's me, Ryu.
68
00:07:21,420 --> 00:07:22,670
Your brother's home.
69
00:07:23,560 --> 00:07:24,620
What?
70
00:07:24,880 --> 00:07:26,610
Can I borrow some ketchup?
71
00:07:27,870 --> 00:07:29,100
Wait a moment!
72
00:07:34,980 --> 00:07:36,300
You liar!
73
00:07:38,150 --> 00:07:39,160
Let's go visit her.
74
00:07:41,340 --> 00:07:42,230
I'm not going.
75
00:07:43,470 --> 00:07:44,630
That's no parent...
76
00:07:45,930 --> 00:07:46,840
You idiot!
77
00:07:47,380 --> 00:07:50,840
Even if she's at death's door,
she still wants to see a whore like you.
78
00:07:50,920 --> 00:07:54,220
I'm not asking you to bring money!
Come to your senses!
79
00:07:54,260 --> 00:07:55,580
I'm not going!
80
00:07:55,940 --> 00:07:57,400
Like I said, that's no parent.
81
00:07:57,440 --> 00:07:58,370
But she is!
82
00:07:58,660 --> 00:08:00,350
All I did was come out of her hole!
83
00:08:00,660 --> 00:08:01,910
You pretentious bitch!
84
00:08:01,980 --> 00:08:04,580
It's not like I'm shedding
tears, too, you know?
85
00:08:43,100 --> 00:08:44,570
Women, no.
86
00:08:52,820 --> 00:08:55,350
Skin smooth, you get me?
87
00:09:13,700 --> 00:09:14,420
Ryu.
88
00:09:14,590 --> 00:09:16,780
I heard you're throwing
another party?
89
00:09:17,040 --> 00:09:18,140
Suddenly?
90
00:09:18,180 --> 00:09:18,790
Yeah.
91
00:09:19,180 --> 00:09:21,480
I promised the black people
I'd throw one.
92
00:09:21,620 --> 00:09:23,460
And I already got the heroin.
93
00:09:23,980 --> 00:09:24,750
Reiko.
94
00:09:25,170 --> 00:09:27,460
You're going to the party,
aren't you?
95
00:09:28,650 --> 00:09:29,470
I guess...
96
00:09:30,610 --> 00:09:32,620
Don't do it with those black people.
97
00:09:33,000 --> 00:09:34,790
Don't you have anything to drink?
98
00:09:34,830 --> 00:09:36,760
Is there nothing in the fridge?
99
00:09:38,070 --> 00:09:39,130
There's nothing!
100
00:09:40,950 --> 00:09:43,620
Okinawa, you should've
bought something.
101
00:09:44,060 --> 00:09:46,060
Why don't you just eat
that pineapple?
102
00:09:47,930 --> 00:09:49,220
Isn't it already rotten?
103
00:09:49,260 --> 00:09:49,740
Ryu.
104
00:09:50,330 --> 00:09:52,240
You like rotten things, don't you?
105
00:09:52,540 --> 00:09:53,240
What?
106
00:09:53,600 --> 00:09:55,510
Some people do like it, you know?
107
00:09:55,550 --> 00:09:57,400
Rotten things, I mean...
108
00:09:57,810 --> 00:09:59,400
Be it meat or fruit.
109
00:10:00,030 --> 00:10:03,360
They can't throw it away even
if it's moldy, so they keep it.
110
00:10:05,090 --> 00:10:08,720
I won't give you any of this heroine
if you keep saying weird stuff.
111
00:10:11,010 --> 00:10:12,310
Don't try to hide it.
112
00:10:12,710 --> 00:10:14,290
You like it, don't you?
113
00:10:16,480 --> 00:10:19,810
I heard you don't like fresh
vegetables or fresh fish?
114
00:10:20,620 --> 00:10:22,130
And the same goes for women.
115
00:10:22,280 --> 00:10:25,180
That you'd rather have an older
woman than a younger one.
116
00:10:25,260 --> 00:10:26,620
I've heard that as well.
117
00:10:28,610 --> 00:10:30,380
What happened to the vegetables?
118
00:10:30,440 --> 00:10:31,500
You didn't buy them?
119
00:10:31,690 --> 00:10:33,270
Yeah, I did,
120
00:10:33,430 --> 00:10:34,910
but they were so soggy.
121
00:10:35,170 --> 00:10:36,140
I threw them away.
122
00:10:38,370 --> 00:10:40,600
You must have bought rotten vegetables!
123
00:10:41,230 --> 00:10:43,390
They were fresh when I bought them.
124
00:10:43,720 --> 00:10:46,270
Everything rots once you touch it,
doesn't it, Ryu?
125
00:10:46,310 --> 00:10:47,380
Don't be silly.
126
00:10:48,190 --> 00:10:50,580
I heard you were at the health center.
127
00:10:50,780 --> 00:10:51,190
Yeah.
128
00:10:51,630 --> 00:10:53,180
The one at the base.
129
00:10:54,660 --> 00:10:56,420
Did you get over your addiction?
130
00:10:56,760 --> 00:10:58,420
I left half-way through.
131
00:10:58,770 --> 00:11:00,060
You ran away, didn't you?
132
00:11:05,120 --> 00:11:07,960
- Are you sure you know how to do it?
- Leave it to me.
133
00:11:08,080 --> 00:11:11,240
She wanted to be a nurse when
she was in elementary school.
134
00:11:12,460 --> 00:11:13,130
Ouch.
135
00:11:13,170 --> 00:11:13,800
It hurts.
136
00:11:14,280 --> 00:11:14,950
Huh?
137
00:11:15,260 --> 00:11:16,590
I think that's not a vein.
138
00:11:16,700 --> 00:11:17,720
Do it right.
139
00:11:20,050 --> 00:11:20,730
Ouch.
140
00:11:21,390 --> 00:11:23,020
Isn't it a bit more to the side?
141
00:11:23,060 --> 00:11:24,930
That's weird...
142
00:11:25,690 --> 00:11:27,420
Your veins are so hard, Ryu.
143
00:11:27,520 --> 00:11:29,800
You're not practicing on me, are you?
144
00:11:31,520 --> 00:11:32,040
Ah!
145
00:11:32,460 --> 00:11:33,700
The needle came off.
146
00:11:34,340 --> 00:11:36,660
Don't open up too many
holes in me, okay?
147
00:11:36,710 --> 00:11:37,790
Don't make me laugh.
148
00:11:40,440 --> 00:11:42,100
All right! That's a vein.
Here we go.
149
00:11:42,140 --> 00:11:43,440
There's air in it.
150
00:11:44,070 --> 00:11:44,700
Oh my...
151
00:11:45,240 --> 00:11:46,030
You're right...
152
00:11:46,330 --> 00:11:47,740
He'll die if you inject air.
153
00:11:47,930 --> 00:11:48,770
I know.
154
00:11:48,870 --> 00:11:50,960
I saw it on Ben Casey way back.
155
00:13:18,220 --> 00:13:19,840
I forgot my bag, too.
156
00:13:20,310 --> 00:13:21,320
It's a big loss.
157
00:13:32,430 --> 00:13:36,030
Tom is a fake military police, isn't he?
Nobody believed him.
158
00:14:15,360 --> 00:14:16,050
Hey...
159
00:14:17,020 --> 00:14:19,560
I might have depersonalization
disorder.
160
00:14:20,900 --> 00:14:21,910
Don't care.
161
00:14:24,910 --> 00:14:26,870
I'm thinking of taking Shirley back.
162
00:14:27,850 --> 00:14:29,490
But then, there's you and Mac, too...
163
00:14:30,680 --> 00:14:31,970
I'm worried,
164
00:14:32,420 --> 00:14:35,580
but it's getting to the point
where I just don't care anymore.
165
00:14:35,640 --> 00:14:40,880
And if I don't give a rat's ass about Shirley,
then I don't care about anyone else.
166
00:14:41,870 --> 00:14:42,860
Isn't it strange?
167
00:14:44,590 --> 00:14:46,430
I'm trying to be more optimistic.
168
00:14:47,460 --> 00:14:49,140
You've increased the dose.
169
00:14:58,160 --> 00:15:00,740
You have to sterilize the
needle every time.
170
00:15:00,840 --> 00:15:02,000
You want a hit?
171
00:15:02,460 --> 00:15:03,570
I still have some.
172
00:15:08,090 --> 00:15:09,470
I don't like injections.
173
00:15:24,950 --> 00:15:26,270
What are you doing?
174
00:15:26,660 --> 00:15:29,440
I'm cleaning the syringe.
175
00:15:35,980 --> 00:15:37,760
Why don't you come over here?
176
00:16:05,030 --> 00:16:07,200
Okinawa, wait!
177
00:16:07,460 --> 00:16:09,260
Don't go so far ahead.
178
00:16:12,700 --> 00:16:14,640
I wish I was also an addict.
179
00:16:18,830 --> 00:16:21,350
We both need to be fully addicted...
180
00:16:22,000 --> 00:16:25,740
Otherwise, I feel like there's this
gap between Okinawa and I.
181
00:16:28,730 --> 00:16:29,310
Huh?
182
00:16:32,140 --> 00:16:35,470
Hey, what are these thin
lines called again?
183
00:16:36,340 --> 00:16:38,040
Hey, do you know what these are?
184
00:16:39,620 --> 00:16:41,140
Aren't those the leaf veins?
185
00:16:41,470 --> 00:16:42,100
Yeah!
186
00:16:42,740 --> 00:16:44,340
That's right.
The leaf veins.
187
00:16:45,740 --> 00:16:48,560
You know, back in the biology
club at my middle school,
188
00:16:48,600 --> 00:16:50,560
I made a sample of this stuff.
189
00:16:51,500 --> 00:16:54,120
What was it called?
I forgot the name...
190
00:16:54,240 --> 00:16:57,200
When you soak it in chemicals,
only this part stays white,
191
00:16:57,240 --> 00:16:58,960
and everything else dissolves.
192
00:16:59,060 --> 00:17:01,140
And only the veins remain.
193
00:17:01,450 --> 00:17:03,890
I'm going to your place...
194
00:17:04,380 --> 00:17:06,180
Do you think Moko and Kei will come?
195
00:17:06,220 --> 00:17:09,640
- I want to tell them about the party.
- Yeah, they'll come.
196
00:17:10,530 --> 00:17:13,000
They come every day.
They'll come today, too.
197
00:17:13,570 --> 00:17:15,670
I wish I could show it to you.
198
00:17:15,710 --> 00:17:16,880
Huh? Show me what?
199
00:17:17,770 --> 00:17:19,540
The sample I had for this!
200
00:17:21,410 --> 00:17:23,740
I collected all kinds of leaves.
201
00:17:23,990 --> 00:17:26,660
Though, most people collect
insects in Okinawa.
202
00:17:26,780 --> 00:17:28,980
But I collected these leaves.
203
00:17:29,090 --> 00:17:30,960
And the teacher praised me for it!
204
00:17:31,130 --> 00:17:33,560
I even got an award and
went to Kagoshima.
205
00:17:33,660 --> 00:17:34,680
It's true.
206
00:17:34,970 --> 00:17:37,960
I still keep them in my desk drawer.
207
00:17:38,210 --> 00:17:39,880
I wish I could show you!
208
00:17:45,160 --> 00:17:48,360
Well, I guess there should be
no more stock after all he's paid.
209
00:17:48,400 --> 00:17:51,140
What are you talking about?
He said he shoplifted it all.
210
00:17:51,180 --> 00:17:53,760
Oh, Niblow's drugstore?
Norbless drugstore?
211
00:17:53,960 --> 00:17:56,300
Hey, didn't we have candy
like this before?
212
00:17:56,430 --> 00:17:58,160
The ones that refresh your mouth.
213
00:17:58,240 --> 00:18:00,100
Oh, Ryu!
It's been a while.
214
00:18:00,350 --> 00:18:03,480
Did you bring any gifts?
Do you have a bowl or something?
215
00:18:03,520 --> 00:18:05,460
There's no way I'd have it with me.
216
00:18:05,530 --> 00:18:07,640
I'll bring some next time
I have a party.
217
00:18:08,950 --> 00:18:11,040
You're supposed to eat it
with whiskey.
218
00:18:11,070 --> 00:18:13,500
But I can't drink alcohol.
219
00:18:13,560 --> 00:18:17,300
You can't eat it with something sweet.
It'll make you sick and you'll throw up.
220
00:18:17,360 --> 00:18:17,880
Hey.
221
00:18:17,940 --> 00:18:23,040
I was tied up on stage. I guess it's better
than being painted with gold dust...
222
00:18:23,060 --> 00:18:25,480
But don't you think it's
still a terrible job?
223
00:18:25,770 --> 00:18:28,300
Hey! Kazuo!
Hear me out!
224
00:18:29,270 --> 00:18:31,720
And the rope was so tough as well...
225
00:18:32,390 --> 00:18:35,810
And it was in Akita,
with all the peasant hostesses.
226
00:18:36,490 --> 00:18:38,370
Don't you think it's terrible?
227
00:18:38,510 --> 00:18:39,540
Hey.
228
00:18:40,150 --> 00:18:41,170
That's terrible.
229
00:18:41,440 --> 00:18:42,120
Hey!
230
00:18:42,310 --> 00:18:45,040
Can't you listen seriously
for once in your life?!
231
00:18:45,430 --> 00:18:46,600
What are you doing?!
232
00:18:46,600 --> 00:18:47,700
Don't be ridiculous!
233
00:18:48,350 --> 00:18:49,920
What if the camera broke?!
234
00:18:50,130 --> 00:18:51,270
I hate this.
235
00:18:51,330 --> 00:18:51,810
I hate it...
236
00:18:51,890 --> 00:18:52,890
This life.
237
00:18:53,010 --> 00:18:54,920
Hey, what time is it?
238
00:18:55,110 --> 00:18:56,250
Let it out.
239
00:18:57,160 --> 00:18:59,730
Don't touch me there!
240
00:18:59,770 --> 00:19:02,340
Hey, are you even looking?
That's mine!
241
00:19:10,710 --> 00:19:13,870
Hey, don't be so loud!
242
00:19:14,840 --> 00:19:16,360
I can't do this anymore.
243
00:19:17,210 --> 00:19:19,700
The Mahjong people
upstairs are so loud!
244
00:19:19,740 --> 00:19:21,290
And they scold me every time!
245
00:19:21,820 --> 00:19:23,000
I'm begging you.
246
00:19:23,420 --> 00:19:24,100
Hey!
247
00:19:24,600 --> 00:19:26,770
Turn the music down a notch.
248
00:19:30,590 --> 00:19:31,220
Hey.
249
00:19:31,670 --> 00:19:33,380
Isn't there any sweeter wine?
250
00:19:35,190 --> 00:19:36,790
I don't care if it's pot wine...
251
00:19:36,950 --> 00:19:37,950
Isn't there any?
252
00:19:39,900 --> 00:19:42,060
I can't drink it unless it's sweet.
253
00:19:46,510 --> 00:19:48,800
Hey, wanna go to the bathroom?
254
00:19:49,670 --> 00:19:51,660
I'm sure you can pee by yourself.
255
00:19:52,210 --> 00:19:54,640
Hey, let's go together.
256
00:19:56,830 --> 00:19:58,420
The toilet here is dirty.
257
00:19:58,770 --> 00:20:02,160
But you know Yoshiyama
leaves it all wet...
258
00:20:02,490 --> 00:20:05,860
Remember when you
fucked me in the bathroom?
259
00:20:06,130 --> 00:20:09,630
When the policeman came,
you told them a terrible lie.
260
00:20:10,050 --> 00:20:14,150
Did you forget how you made me dress
weirdly in that small bathroom?
261
00:20:14,340 --> 00:20:17,450
Wait, wait. I've never heard
that story. Is it true?
262
00:20:17,900 --> 00:20:19,310
You're such a pervert.
263
00:20:19,610 --> 00:20:21,780
So, you really did that with her, huh?
264
00:20:22,520 --> 00:20:25,340
What's wrong with you, Moko?
Stop talking nonsense!
265
00:20:26,050 --> 00:20:27,620
It's a fake story, Yoshiyama.
266
00:20:27,680 --> 00:20:29,020
- Really?
- It's true!
267
00:20:29,150 --> 00:20:31,190
Don't lie, Ryu!
268
00:20:31,340 --> 00:20:32,940
Please stop lying.
269
00:20:33,180 --> 00:20:36,090
I came four times that time.
270
00:20:36,250 --> 00:20:37,690
Four times, you know?
271
00:20:37,920 --> 00:20:40,370
I wouldn't forget it.
272
00:20:40,440 --> 00:20:41,490
Hey, wait.
273
00:20:41,540 --> 00:20:44,270
Wait, Ryu! You must have been
stoned at the time, right?
274
00:20:44,310 --> 00:20:46,680
- I don't remember that.
- He was stoned.
275
00:20:47,380 --> 00:20:48,670
You came four times?!
276
00:20:49,960 --> 00:20:50,720
That's amazing.
277
00:20:51,950 --> 00:20:52,850
You idiot!
278
00:20:52,920 --> 00:20:55,440
I was the one who came four times.
279
00:20:55,680 --> 00:20:56,390
Come on, Moko.
280
00:20:56,470 --> 00:20:57,840
Do you want Ryu that badly?!
281
00:20:57,920 --> 00:20:59,100
I'll fuck you instead!
282
00:20:59,180 --> 00:21:00,810
Four times?!
That's a lie, isn't it?!
283
00:21:00,850 --> 00:21:03,100
I know you, man.
He's a premature ejaculator.
284
00:21:03,960 --> 00:21:04,660
Idiot!
285
00:21:04,850 --> 00:21:05,790
You pervert!
286
00:21:05,910 --> 00:21:07,960
- One-minute man!
- Shut up already!
287
00:21:08,040 --> 00:21:08,860
Stop it!
288
00:21:08,930 --> 00:21:10,490
You're the worst!
289
00:21:11,150 --> 00:21:14,100
- Stop it already, man.
- Don't screw with me, man.
290
00:21:16,390 --> 00:21:18,270
Okinawa is so mean to me.
291
00:21:19,140 --> 00:21:21,130
Going to Yokohama by himself.
292
00:21:21,340 --> 00:21:23,340
He won't stay with me.
293
00:21:23,740 --> 00:21:26,260
He didn't even fuck me yesterday.
294
00:21:26,320 --> 00:21:27,780
It's because he loves you.
295
00:21:28,300 --> 00:21:32,020
He doesn't wanna come to the bar
with your Patron, isn't it obvious?
296
00:21:33,540 --> 00:21:37,070
But I'm running this bar
just to help Okinawa.
297
00:21:38,290 --> 00:21:39,460
I can't stand this.
298
00:21:40,500 --> 00:21:41,700
I want to quit.
299
00:21:42,470 --> 00:21:44,480
I want to get out of this place.
300
00:21:45,670 --> 00:21:46,970
It hurts.
301
00:21:50,060 --> 00:21:51,960
I just want to die.
302
00:21:52,140 --> 00:21:53,700
Why don't you just die, then?
303
00:21:53,910 --> 00:21:54,960
Right, Ryu?
304
00:21:55,080 --> 00:21:56,070
Don't you think so?
305
00:21:56,340 --> 00:21:57,870
If you want to die, just die.
306
00:21:57,930 --> 00:21:59,920
Don't complain and just die.
307
00:22:00,140 --> 00:22:01,160
You're an idiot!
308
00:22:01,340 --> 00:22:02,920
Reiko, you're so spoiled.
309
00:22:03,450 --> 00:22:05,190
Reiko is a spoiled brat!
310
00:22:05,370 --> 00:22:06,980
You're a strong girl!
311
00:22:11,360 --> 00:22:13,380
I want to go back to Okinawa.
312
00:22:13,420 --> 00:22:14,310
Why don't you go?
313
00:22:15,090 --> 00:22:16,860
Okinawa is at its best right now.
314
00:22:16,920 --> 00:22:18,980
Why don't you go, too, Yoshiyama?
315
00:22:19,900 --> 00:22:21,480
Hey!
316
00:22:21,530 --> 00:22:22,790
Take my picture.
317
00:22:22,900 --> 00:22:24,860
I was in An An magazine,
you know?
318
00:22:24,940 --> 00:22:26,660
It was in color, on page one.
319
00:22:26,870 --> 00:22:29,360
Ryu, you saw it, didn't you?
320
00:22:29,400 --> 00:22:31,240
I don't know anything about that.
321
00:22:31,610 --> 00:22:32,940
I hate you.
322
00:22:51,530 --> 00:22:53,700
- Let's go home already.
- Don't touch me.
323
00:22:53,950 --> 00:22:55,370
What's wrong?
324
00:22:55,600 --> 00:22:57,160
Stop it!
325
00:22:57,710 --> 00:22:58,790
What happened to you?
326
00:22:58,880 --> 00:23:01,300
Didn't you say you were
sexually frustrated?
327
00:23:01,340 --> 00:23:03,800
You said it this morning
while you fed the cats.
328
00:23:03,820 --> 00:23:07,750
You were like: "You and I are
sexually frustrated, we want a man".
329
00:23:08,200 --> 00:23:09,580
Hey, at least give me a kiss.
330
00:23:09,700 --> 00:23:10,840
Just a little kiss.
331
00:23:10,920 --> 00:23:13,700
Even a first grader can get
away with a kiss nowadays.
332
00:23:13,840 --> 00:23:16,220
Hey, how much do you get
from the black people?
333
00:23:16,280 --> 00:23:16,890
What?
334
00:23:16,970 --> 00:23:18,640
Are you talking about the party?
335
00:23:18,700 --> 00:23:22,120
How much do you get for letting the
black people sleep with me and Kei?
336
00:23:22,160 --> 00:23:24,410
Hey, Moko, stop saying that.
337
00:23:24,630 --> 00:23:27,400
If you want money,
I'll introduce you to a nice person.
338
00:23:27,460 --> 00:23:29,200
The party is not for making money.
339
00:23:29,320 --> 00:23:30,710
It's all about having fun.
340
00:23:30,810 --> 00:23:32,400
You don't have to come.
341
00:23:32,560 --> 00:23:36,100
There are many other girls who
would like to be invited to the party.
342
00:23:36,140 --> 00:23:38,950
I'm going, of course I'm going.
343
00:23:39,060 --> 00:23:43,200
The black people are strong, and
they know how to use chopsticks.
344
00:23:55,210 --> 00:23:56,660
He's unconscious.
345
00:24:02,660 --> 00:24:05,160
What the hell, Kei? Stop it!
Are you licking him?
346
00:24:05,220 --> 00:24:07,720
If you could, you'd bite
Ryu's tongue right off!
347
00:24:08,140 --> 00:24:11,120
You'll only suck Ryu's tongue, huh?!
348
00:24:11,370 --> 00:24:12,460
Ain't that right?!
349
00:24:12,730 --> 00:24:13,890
Jealous?
350
00:24:14,060 --> 00:24:14,650
Shut up!
351
00:24:14,790 --> 00:24:16,200
It's none of your business.
352
00:24:16,260 --> 00:24:19,910
Just because I live with you, doesn't
mean I have to sleep with you.
353
00:24:19,940 --> 00:24:23,440
- I want to throw up.
- Anyway, just stop whining, okay?
354
00:24:23,520 --> 00:24:25,860
- I'm sleepy.
- I don't care if we break up.
355
00:24:25,900 --> 00:24:29,080
- I don't have a bathtub at my place.
- Where are we going, then?
356
00:24:30,400 --> 00:24:31,900
- A hotel.
- All right, then.
357
00:24:32,010 --> 00:24:34,200
You actually mean a sleep-in hotel, right?
358
00:24:34,250 --> 00:24:36,510
Sleep-in hotel?
What kind of hotel is that?
359
00:24:36,550 --> 00:24:39,660
- I don't have a problem with that.
- I'll start working tomorrow.
360
00:24:39,720 --> 00:24:42,260
I'll start making dough
starting tomorrow, okay?
361
00:24:42,320 --> 00:24:43,960
- What is it?
- I really hate it.
362
00:24:44,040 --> 00:24:44,850
What?
363
00:24:44,910 --> 00:24:46,150
Sex without love.
364
00:24:46,310 --> 00:24:47,640
Then, should we not go?
365
00:24:48,540 --> 00:24:49,210
No...
366
00:24:49,800 --> 00:24:52,920
- Let's go, let's go.
- But you're upset, right?
367
00:24:53,040 --> 00:24:56,080
So, you know, I think it's
because I don't work.
368
00:24:56,210 --> 00:24:56,570
Right?
369
00:24:56,610 --> 00:24:58,800
I'm sorry to bother you
in the middle of it...
370
00:24:58,880 --> 00:24:59,880
We're leaving.
371
00:24:59,940 --> 00:25:01,780
Tomorrow at one o'clock
in front of the station.
372
00:25:01,860 --> 00:25:02,820
I'll dress up.
373
00:25:03,160 --> 00:25:04,320
You better do it.
374
00:25:04,530 --> 00:25:06,000
A Saint Laurent scarf.
375
00:25:06,040 --> 00:25:07,560
A Lambert blouse.
376
00:25:07,600 --> 00:25:09,040
And a little bit of perfume.
377
00:25:09,120 --> 00:25:10,410
Charles Jourdan shoes.
378
00:25:10,450 --> 00:25:11,730
Music by Santana.
379
00:25:11,770 --> 00:25:13,570
And my name is Moko.
380
00:25:13,620 --> 00:25:14,850
Bye, bye.
381
00:25:15,590 --> 00:25:16,520
Bye, bye.
382
00:25:19,960 --> 00:25:21,560
Well, I'd better get going, too.
383
00:25:21,910 --> 00:25:23,310
I'm going to Cassie's.
384
00:25:23,340 --> 00:25:25,380
I'm not going back to
the apartment, okay?
385
00:25:25,470 --> 00:25:26,030
Hey, you.
386
00:25:26,120 --> 00:25:28,820
Stop saying "Atai".
When did you learn to say that?
387
00:25:28,880 --> 00:25:32,220
I borrowed it from my mother.
My mother calls herself "Atai".
388
00:25:32,720 --> 00:25:34,520
You know her, don't you,
Yoshiyama?
389
00:25:34,580 --> 00:25:38,200
She's the woman who was eating rice
crackers with the cat by the kotatsu.
390
00:25:38,240 --> 00:25:39,420
That's my mother.
391
00:25:39,460 --> 00:25:41,330
She calls herself "Atai".
392
00:25:46,300 --> 00:25:49,180
I'm sure my grandmother
called herself "Atai", too.
393
00:25:49,540 --> 00:25:51,420
It's been like that for a long time.
394
00:25:51,480 --> 00:25:52,660
It's a blood feud.
395
00:25:53,040 --> 00:25:54,300
I'm vulgar, you know?
396
00:26:06,080 --> 00:26:06,840
Hello?
397
00:26:07,210 --> 00:26:07,800
Yeah.
398
00:26:07,970 --> 00:26:09,150
W-Wait...
399
00:26:09,840 --> 00:26:10,640
What's going on?
400
00:26:11,780 --> 00:26:12,580
Hey, Yoshiyama.
401
00:26:13,120 --> 00:26:13,820
Are you okay?
402
00:26:14,350 --> 00:26:15,480
No, I'm not okay.
403
00:26:16,090 --> 00:26:18,480
You should throw up, then.
Throw up.
404
00:26:19,280 --> 00:26:20,100
I'm okay, I'm okay.
405
00:26:20,140 --> 00:26:20,800
Are you sure?
406
00:26:21,140 --> 00:26:22,600
I'm not okay, but I'm okay.
407
00:26:22,760 --> 00:26:26,280
- Can you put your mom on the phone?
- You're so kind.
408
00:26:29,410 --> 00:26:32,100
You know, I've been really
pissed off lately.
409
00:26:32,770 --> 00:26:36,880
I just have this urge to kill everyone
whenever I get on the train.
410
00:26:37,120 --> 00:26:38,420
Like with the soldiers.
411
00:26:38,520 --> 00:26:40,050
Like the old German soldiers.
412
00:26:40,360 --> 00:26:44,140
I want to gather everyone,
grab them, strip them naked,
413
00:26:44,200 --> 00:26:45,840
and burn them to death.
414
00:27:04,310 --> 00:27:07,200
You're the last one to arrive.
I told you not to be late.
415
00:27:07,300 --> 00:27:09,240
Where did Moko and the others go?
416
00:27:11,130 --> 00:27:13,750
You know how they say
humans have to suffer?
417
00:27:14,160 --> 00:27:15,280
What do you think?
418
00:27:15,400 --> 00:27:16,350
I don't know.
419
00:27:16,480 --> 00:27:18,250
One has to suffer, right?
420
00:27:18,580 --> 00:27:22,100
You'll become a useless human
being if you take it easy.
421
00:27:23,720 --> 00:27:25,610
I think I understand.
422
00:27:26,680 --> 00:27:27,780
Right?
423
00:27:27,930 --> 00:27:28,970
Of course.
424
00:27:29,710 --> 00:27:32,360
And yet, my sister got
married so quickly.
425
00:27:34,320 --> 00:27:37,440
She borrowed money at all cost,
and opened this shop.
426
00:27:38,130 --> 00:27:39,700
She still has the debt to repay.
427
00:27:41,130 --> 00:27:45,280
And yet, my sister's making a man
like me work in a panty shop.
428
00:27:45,370 --> 00:27:46,570
She's making fun of me.
429
00:27:47,080 --> 00:27:48,820
What a horrible sister.
430
00:27:49,790 --> 00:27:50,800
Isn't she?
431
00:27:52,140 --> 00:27:53,910
I'm a proper man, you know?
432
00:27:54,640 --> 00:27:56,120
If someone calls me a fag...
433
00:27:56,200 --> 00:27:56,940
I'll cry.
434
00:27:57,060 --> 00:27:58,440
I mean, I'm trying so hard.
435
00:27:58,700 --> 00:28:00,680
I even have all my parts, you know?
436
00:28:01,220 --> 00:28:01,920
What parts?
437
00:28:02,510 --> 00:28:02,870
Huh?
438
00:28:04,400 --> 00:28:06,300
What do you mean by "your parts"?
439
00:28:06,500 --> 00:28:07,220
Well...
440
00:28:08,710 --> 00:28:10,190
You know... a man's...
441
00:28:11,620 --> 00:28:12,820
A man's thing...
442
00:28:12,900 --> 00:28:14,020
The two of them.
443
00:28:15,800 --> 00:28:17,100
The testicles, right?
444
00:28:25,450 --> 00:28:26,640
I'll give these back.
445
00:28:27,950 --> 00:28:30,110
I don't think it looks good on me.
446
00:28:30,150 --> 00:28:31,360
It's okay, it's okay.
447
00:28:31,910 --> 00:28:33,640
I'll give it to you as a gift.
448
00:28:37,790 --> 00:28:39,430
You're a good girl.
449
00:28:42,030 --> 00:28:45,160
You're an unusually nice
girl for your age.
450
00:28:45,800 --> 00:28:46,730
It's a present.
451
00:28:47,770 --> 00:28:48,880
Thank you very much.
452
00:28:49,620 --> 00:28:50,410
See you later.
453
00:28:54,980 --> 00:28:55,840
See you later.
454
00:28:56,670 --> 00:28:57,420
See you later.
455
00:28:57,460 --> 00:28:58,440
Bye bye.
456
00:38:20,020 --> 00:38:20,960
Lilly.
457
00:38:24,330 --> 00:38:25,090
Lilly...
458
00:38:26,830 --> 00:38:27,480
Lilly?
459
00:38:28,480 --> 00:38:29,790
Shirley's here.
460
00:38:36,000 --> 00:38:37,320
What's wrong, Shirley?
461
00:38:47,560 --> 00:38:48,840
Good morning, Shirley.
462
00:38:50,380 --> 00:38:52,400
Is Auntie being nice to you?
463
00:38:55,540 --> 00:38:58,660
Uncle bought me a train.
464
00:38:58,770 --> 00:39:00,150
Really? What color?
465
00:39:00,680 --> 00:39:01,500
Pink.
466
00:39:01,540 --> 00:39:02,540
Pink?
467
00:39:02,600 --> 00:39:04,180
What did you eat yesterday?
468
00:39:05,300 --> 00:39:06,370
Fried shrimp.
469
00:39:06,410 --> 00:39:07,200
Fried shrimp?
470
00:39:07,600 --> 00:39:08,930
You know Ryu, don't you?
471
00:39:09,240 --> 00:39:10,360
Go give him a kiss.
472
00:39:10,600 --> 00:39:12,000
Why?
473
00:39:12,060 --> 00:39:13,770
Because he's Mommy's boyfriend.
474
00:39:14,050 --> 00:39:14,400
Okay?
475
00:39:20,460 --> 00:39:21,840
Good morning, Shirley.
476
00:39:28,490 --> 00:39:29,340
Good girl.
477
00:39:29,700 --> 00:39:31,420
Don't be like your mommy, okay?
478
00:39:32,560 --> 00:39:33,690
Don't look at me.
479
00:39:38,900 --> 00:39:40,880
You know, I've been thinking...
480
00:39:41,630 --> 00:39:42,280
What is it?
481
00:39:47,860 --> 00:39:49,640
Why don't you stop using meth?
482
00:39:57,320 --> 00:39:59,340
Your kid's getting older, you know?
483
00:40:02,860 --> 00:40:05,070
There are things you
don't understand.
484
00:40:06,290 --> 00:40:07,470
Don't talk like that.
485
00:40:09,140 --> 00:40:10,080
Hey, Ryu...
486
00:40:11,170 --> 00:40:12,300
How old are you now?
487
00:40:13,380 --> 00:40:14,210
Nineteen.
488
00:40:20,180 --> 00:40:24,870
There's still fun stuff in your future
as long as you keep your body healthy.
489
00:40:34,620 --> 00:40:35,820
Shirley's missing.
490
00:40:36,520 --> 00:40:37,000
What?
491
00:40:38,180 --> 00:40:39,080
Shirley?
492
00:40:41,820 --> 00:40:42,700
Shirley!
493
00:40:43,920 --> 00:40:45,460
I wonder where she went.
494
00:40:46,300 --> 00:40:48,920
It's because you keep
saying weird things, Ryu.
495
00:40:51,100 --> 00:40:52,040
Shirley!
496
00:40:55,160 --> 00:40:56,120
Shirley!
497
00:40:59,820 --> 00:41:00,890
Shirley!
498
00:41:11,120 --> 00:41:12,140
Shirley.
499
00:41:12,940 --> 00:41:14,800
Mommy was worried about you.
500
00:41:16,440 --> 00:41:18,710
Were you making bubbles for Momo?
501
00:41:19,100 --> 00:41:19,610
Yes.
502
00:42:17,310 --> 00:42:18,740
Do you want me to call her?
503
00:42:30,350 --> 00:42:30,870
Hey.
504
00:42:32,280 --> 00:42:32,810
Hey!
505
00:42:36,260 --> 00:42:37,790
I'm sorry about the other day.
506
00:42:38,260 --> 00:42:39,540
Ah, it's all right.
507
00:42:40,260 --> 00:42:40,920
Three cards.
508
00:42:41,340 --> 00:42:42,180
Three cards, huh?
509
00:42:42,250 --> 00:42:43,380
When did Kei go?
510
00:42:43,420 --> 00:42:43,880
Hey!
511
00:42:44,180 --> 00:42:44,680
Call.
512
00:42:44,730 --> 00:42:46,400
They didn't say anything to you?
513
00:42:47,580 --> 00:42:48,150
Two pairs.
514
00:42:50,060 --> 00:42:51,020
Triple.
515
00:42:51,200 --> 00:42:52,780
- That's not possible.
- Nonsense.
516
00:42:52,820 --> 00:42:54,780
- What's better than a triple?
- That's not gonna happen.
517
00:42:54,910 --> 00:42:56,800
So, minus three for Ryu.
518
00:42:56,880 --> 00:42:58,620
- You're lucky today.
- Yoshiyama minus five.
519
00:42:58,640 --> 00:42:59,500
How much is it?
520
00:42:59,590 --> 00:43:00,540
I got plus eight.
521
00:43:00,580 --> 00:43:02,860
- You're losing badly, Yoshiyama.
- Yoshiyama!
522
00:43:03,080 --> 00:43:04,260
Come on, next round!
523
00:43:07,840 --> 00:43:11,750
"I think, therefore I am."
524
00:43:13,080 --> 00:43:14,210
Who said that?
525
00:43:14,280 --> 00:43:16,240
Are you thinking of something?
526
00:43:16,870 --> 00:43:18,280
Do I look like I'm thinking?
527
00:43:20,580 --> 00:43:22,680
Hey, Yoshiyama,
what are you gonna do?
528
00:43:26,070 --> 00:43:26,830
I'm folding.
529
00:43:27,440 --> 00:43:28,640
What? Are you folding?
530
00:43:28,770 --> 00:43:30,370
You're folding with a triple?
531
00:43:30,600 --> 00:43:32,480
Hey, wait a minute.
Were you peeking?!
532
00:43:32,540 --> 00:43:33,900
- No way!
- That's dirty, man!
533
00:43:33,920 --> 00:43:35,680
Forget the 4,000 yen
from before!
534
00:43:35,860 --> 00:43:36,980
Damn it.
535
00:43:37,020 --> 00:43:38,940
I wish I had another heart.
536
00:43:38,980 --> 00:43:39,520
Heart.
537
00:43:39,600 --> 00:43:40,460
Hey, Ryu.
538
00:43:40,980 --> 00:43:42,930
Where is Kei's club?
539
00:43:42,970 --> 00:43:43,820
In the basement.
540
00:43:44,860 --> 00:43:45,760
I'm gonna go.
541
00:43:45,800 --> 00:43:48,260
- Japanese people are banned.
- Hey, Kazuo, tag along.
542
00:43:48,360 --> 00:43:50,740
Heart!
You've been hiding here!
543
00:43:50,780 --> 00:43:52,960
What's so special about that?
Come with me.
544
00:43:53,000 --> 00:43:55,600
Little heart, why didn't
you come out earlier?
545
00:43:55,680 --> 00:43:57,310
I'll do the Cobra Twist on you!
546
00:43:57,350 --> 00:43:58,900
- What about the 4,000 yen?
- I'll strange you to death!
547
00:43:58,960 --> 00:44:01,280
- What about the 4,000 yen?
- I'll pay you, I'll pay!
548
00:44:36,310 --> 00:44:37,370
Let's get our bikes.
549
00:45:27,700 --> 00:45:29,490
Hand me the nail polish remover.
550
00:45:32,260 --> 00:45:34,460
My feet are so sticky,
and it's disgusting.
551
00:45:34,560 --> 00:45:35,330
What's wrong?
552
00:45:38,080 --> 00:45:39,880
Hand me the nail polish remover!
553
00:45:44,800 --> 00:45:45,880
What did you do?
554
00:45:46,800 --> 00:45:48,250
It doesn't seem to be meth.
555
00:45:48,360 --> 00:45:49,360
Was it mescaline?
556
00:45:49,880 --> 00:45:52,180
I said give me the nail
polish remover!
557
00:46:15,160 --> 00:46:15,560
Hey...
558
00:46:17,060 --> 00:46:18,290
Wanna go for a drive?
559
00:46:18,500 --> 00:46:19,670
How many did you take?!
560
00:46:38,980 --> 00:46:40,300
I want to go for a drive.
561
00:46:41,330 --> 00:46:43,320
If a woman takes too much mescaline,
562
00:46:43,950 --> 00:46:45,200
she'll never be the same.
563
00:46:46,300 --> 00:46:49,130
She'll go crazy and won't be
able to get back to normal.
564
00:46:51,770 --> 00:46:52,880
What are you doing?
565
00:46:53,500 --> 00:46:54,450
It's dangerous!
566
00:46:54,510 --> 00:46:56,160
Get out of the way!
I'm going!
567
00:46:56,240 --> 00:46:57,370
Stop it! Let's stay here!
568
00:46:57,600 --> 00:46:58,380
I don't want to!
569
00:46:58,420 --> 00:46:59,040
This is bad!
570
00:47:02,200 --> 00:47:03,460
Don't you understand?
571
00:47:03,970 --> 00:47:05,760
You're gonna cause an accident!
572
00:47:10,630 --> 00:47:11,180
Damn it!
573
00:47:11,630 --> 00:47:12,410
Crazy bitch!
574
00:47:23,540 --> 00:47:24,430
I'll kill you!
575
00:47:24,530 --> 00:47:25,220
You idiot!
576
00:47:25,400 --> 00:47:26,840
I told you it's dangerous!
577
00:48:43,160 --> 00:48:43,570
Ryu!
578
00:48:43,790 --> 00:48:45,030
Turn down the radio!
579
00:49:52,120 --> 00:49:54,290
I feel like I'm going underground.
580
00:49:56,720 --> 00:49:58,220
Down a big tunnel...
581
00:49:58,970 --> 00:50:01,000
Hey, don't you feel the same?
582
00:50:02,510 --> 00:50:03,420
It's a tunnel.
583
00:50:04,820 --> 00:50:06,100
I can't see the stars.
584
00:50:06,860 --> 00:50:08,780
You can't see the stars,
it's raining.
585
00:50:08,980 --> 00:50:10,040
It's groundwater.
586
00:50:11,430 --> 00:50:13,160
What do you see around you, Ryu?
587
00:50:14,470 --> 00:50:17,450
Hey, did you hear that scream?
588
00:50:21,560 --> 00:50:22,600
This place...
589
00:50:23,500 --> 00:50:26,540
Isn't there an unknown
creature swimming around here?
590
00:50:26,840 --> 00:50:30,100
That's fine and all,
but where are we going now?
591
00:50:55,480 --> 00:50:57,180
Hey, Ryu, come here.
592
00:50:58,860 --> 00:50:59,690
Over here.
593
00:51:53,180 --> 00:51:54,470
I want to be reborn,
594
00:51:55,650 --> 00:51:57,010
and become a ballerina.
595
00:52:50,100 --> 00:52:50,620
Lilly.
596
00:52:52,610 --> 00:52:54,000
What do you think of me?
597
00:52:55,110 --> 00:52:56,340
What do you mean?
598
00:52:58,350 --> 00:53:00,370
Do you love me? Hate me?
599
00:53:02,360 --> 00:53:02,980
I'm cold.
600
00:53:06,010 --> 00:53:07,860
So cold that I feel like I'm dying.
601
00:53:09,020 --> 00:53:10,350
Tell me you love me.
602
00:53:11,450 --> 00:53:12,790
That you need me.
603
00:53:13,950 --> 00:53:15,440
Don't talk like a child.
604
00:53:18,890 --> 00:53:22,300
I feel like I've just been
sitting here all alone.
605
00:53:24,820 --> 00:53:26,060
There's nothing here.
606
00:53:26,860 --> 00:53:29,060
It's like I'm not the one
talking right now.
607
00:53:29,120 --> 00:53:30,420
Don't be silly.
608
00:53:32,020 --> 00:53:33,180
Don't say weird shit.
609
00:53:33,960 --> 00:53:35,800
Don't talk like a crazy person.
610
00:53:36,910 --> 00:53:38,700
You're making me feel weird, too.
611
00:53:43,580 --> 00:53:44,750
Aren't you young?
612
00:53:46,040 --> 00:53:48,980
You were barely born when
I became a woman, weren't you?
613
00:53:50,560 --> 00:53:52,800
Run before you start
spiraling like that.
614
00:53:52,910 --> 00:53:53,980
Run!
615
00:53:54,760 --> 00:53:55,450
Run?
616
00:53:58,210 --> 00:53:58,830
Run...
617
00:54:05,570 --> 00:54:06,300
Look.
618
00:54:07,590 --> 00:54:09,120
Isn't that a race track?
619
00:54:10,620 --> 00:54:11,370
Run.
620
00:54:21,660 --> 00:54:22,470
Idiot!
621
00:54:23,200 --> 00:54:24,580
Run as fast as you can!
622
00:54:36,190 --> 00:54:38,240
Okay, I'll do it right.
Like old times.
623
00:54:39,390 --> 00:54:40,050
Lilly!
624
00:54:41,920 --> 00:54:43,920
I used to run the 200 meters.
625
00:54:46,110 --> 00:54:47,440
Always on three courses...
626
00:54:47,880 --> 00:54:49,380
I've done thousands of runs.
627
00:55:27,450 --> 00:55:28,150
Ryu!
628
00:55:28,990 --> 00:55:29,760
Ryu!
629
00:55:31,610 --> 00:55:32,600
That's enough!
630
00:55:33,030 --> 00:55:34,170
Come back!
631
00:55:35,050 --> 00:55:36,390
Come back, Ryu!
632
00:56:36,020 --> 00:56:36,700
Hey, Ryu.
633
00:56:39,560 --> 00:56:42,140
Aren't you inside the
commemorative photo?
634
00:56:46,510 --> 00:56:48,380
Everyone is pictured in it, right?
635
00:56:49,990 --> 00:56:51,310
Even I have one.
636
00:56:54,260 --> 00:56:56,880
A yellowed photo of us
when you were younger.
637
00:57:02,750 --> 00:57:04,060
You're not here now.
638
00:57:06,440 --> 00:57:08,920
You're living inside
that photo, aren't you?
639
00:57:15,710 --> 00:57:17,200
The commemorative photo?
640
00:57:24,810 --> 00:57:26,540
What are you talking about?!
641
00:57:53,320 --> 00:57:54,000
Lilly.
642
00:57:59,110 --> 00:58:00,340
I'm begging you.
643
00:58:02,120 --> 00:58:03,190
Stay with me.
644
00:58:06,480 --> 00:58:07,310
I'm begging you.
645
00:58:11,970 --> 00:58:13,280
Stay with me forever.
646
00:58:16,040 --> 00:58:16,820
Please, Lilly.
647
00:59:01,590 --> 00:59:03,040
You're just a baby.
648
00:59:05,660 --> 00:59:07,430
After all, you're still a toddler.
649
01:00:50,270 --> 01:00:51,920
It reeks!
650
01:00:52,360 --> 01:00:53,630
It's like a pigsty.
651
01:00:53,900 --> 01:00:55,350
We're coming in just a second.
652
01:00:55,390 --> 01:00:57,320
What the hell?
Do you have a warrant?
653
01:00:57,400 --> 01:00:58,340
A warrant?!
654
01:00:59,590 --> 01:01:00,980
Don't get snappy with me!
655
01:01:03,200 --> 01:01:05,020
Is this your house?
656
01:01:08,840 --> 01:01:10,480
Come on, guys.
Open your pockets.
657
01:01:13,700 --> 01:01:15,440
Put some clothes on.
658
01:01:16,320 --> 01:01:16,740
Kei.
659
01:01:17,120 --> 01:01:18,040
It's the police.
660
01:01:18,620 --> 01:01:21,700
What's this? Is shit and Miso
one and the same for you?
661
01:01:25,300 --> 01:01:26,600
Get a hold of yourself!
662
01:01:29,980 --> 01:01:31,080
What are you doing?
663
01:01:31,930 --> 01:01:32,910
Stop it.
664
01:01:40,530 --> 01:01:42,400
I can't stand this smell.
665
01:01:49,150 --> 01:01:50,510
Moko, the police are here.
666
01:01:50,620 --> 01:01:51,560
Wake up.
Come on.
667
01:01:53,100 --> 01:01:55,140
Can you bring me some water?
668
01:01:56,970 --> 01:01:57,940
You guys...
669
01:01:58,910 --> 01:02:01,760
You need to stop acting so selfishly.
670
01:02:02,930 --> 01:02:04,160
It's troublesome.
671
01:02:04,320 --> 01:02:08,100
You're causing trouble by walking around
naked in the middle of the day.
672
01:02:08,170 --> 01:02:10,060
It's already bright out,
you got it?!
673
01:02:10,750 --> 01:02:12,620
Was there an incident or something?
674
01:02:13,120 --> 01:02:16,430
"An incident or something"?
Do you even know what's going on?
675
01:02:17,270 --> 01:02:18,410
Don't make me laugh.
676
01:02:20,470 --> 01:02:21,170
Listen!
677
01:02:22,330 --> 01:02:24,500
You can't be showing
your asses in public.
678
01:02:25,130 --> 01:02:28,240
You might not understand,
but we're not the same as dogs!
679
01:02:31,220 --> 01:02:32,500
Don't you have a family?
680
01:02:32,640 --> 01:02:35,860
Doesn't your family say anything
about the way you dress?!
681
01:02:36,450 --> 01:02:38,020
They probably don't care.
682
01:02:38,740 --> 01:02:40,120
Can you pass my makeup bag?
683
01:02:40,170 --> 01:02:41,040
Listen to me!
684
01:02:41,420 --> 01:02:42,280
Bastard.
685
01:02:44,010 --> 01:02:44,980
I see.
686
01:02:45,500 --> 01:02:47,100
Are you guys gonna duke it out?
687
01:02:47,600 --> 01:02:48,660
I know all about it.
688
01:02:48,780 --> 01:02:51,110
I know you guys swap
partners all the time.
689
01:02:51,250 --> 01:02:52,250
So what?
690
01:02:53,150 --> 01:02:54,700
What are you whining about?
691
01:02:54,940 --> 01:02:57,690
We do it because we like it.
What does it matter?
692
01:02:57,780 --> 01:02:59,230
Don't talk to me so boldly.
693
01:02:59,320 --> 01:03:01,150
I'll beat the shit out of you!
694
01:03:01,190 --> 01:03:03,500
Are you saying someone
died or got hurt?
695
01:03:04,180 --> 01:03:08,420
Did an old woman die because
we were having fun fucking around?
696
01:03:12,150 --> 01:03:13,580
You know, women like you...
697
01:03:14,790 --> 01:03:16,760
They sleep with their own fathers.
698
01:03:17,940 --> 01:03:19,160
With your own father.
699
01:03:20,900 --> 01:03:23,320
If I like them, I'll sleep
with whoever I please.
700
01:03:23,500 --> 01:03:25,870
You must be sleeping with
your mother, huh?
701
01:03:25,910 --> 01:03:28,260
Sucking on that city
official girl's tits.
702
01:03:30,300 --> 01:03:32,490
The policeman just hit a citizen!
703
01:03:34,120 --> 01:03:35,150
Easy, easy.
704
01:03:35,480 --> 01:03:37,800
You shouldn't talk to
the police like that.
705
01:03:37,900 --> 01:03:40,080
Are you guys sexually frustrated?
706
01:03:40,150 --> 01:03:40,850
Not at all.
707
01:03:42,550 --> 01:03:45,040
You're the ones who are
sexually frustrated.
708
01:03:45,340 --> 01:03:46,260
You guys...
709
01:03:47,010 --> 01:03:49,580
Have you ever worked for
anything in your lives?
710
01:03:49,990 --> 01:03:53,330
My man here shouldn't have hit you.
I apologize for that.
711
01:03:54,200 --> 01:03:54,680
Okay?
712
01:03:55,620 --> 01:03:59,400
After all, you're free people.
713
01:04:00,080 --> 01:04:02,440
I know you like to think
of yourselves
714
01:04:02,460 --> 01:04:06,240
as different from every other
normal human being.
715
01:04:07,300 --> 01:04:08,050
All right.
716
01:04:08,810 --> 01:04:14,300
We'll accept that you are different
from the normal citizens.
717
01:04:14,460 --> 01:04:18,120
If you have a problem with that,
stand up! I'll smash your head in!
718
01:04:18,490 --> 01:04:19,660
You bastards!
719
01:04:20,260 --> 01:04:21,940
We're not asking for a favor here.
720
01:04:22,160 --> 01:04:24,220
We don't care if it gets in the papers.
721
01:04:25,430 --> 01:04:26,280
You guys...
722
01:04:27,130 --> 01:04:28,860
You're simply spoiled.
723
01:04:29,330 --> 01:04:32,020
And you seem to be looking
down on us because of that.
724
01:04:32,350 --> 01:04:34,740
I'm dragging you to the
police station today.
725
01:04:34,910 --> 01:04:36,510
I'm just doing what I want, too.
726
01:04:36,700 --> 01:04:38,890
If you don't like it,
I'll smash your head in.
727
01:04:39,380 --> 01:04:40,840
And I'll fuck the women!
728
01:04:42,520 --> 01:04:46,620
You'll have the guts to experience
that if you're truly living freely.
729
01:04:49,940 --> 01:04:52,260
You bastards don't
understand anything!
730
01:04:54,610 --> 01:04:55,700
What an idiot.
731
01:04:56,230 --> 01:04:56,870
What?
732
01:04:57,350 --> 01:04:59,420
I'll write the letter of apology.
733
01:04:59,700 --> 01:05:00,600
I'm the oldest.
734
01:05:00,760 --> 01:05:01,290
Let's go.
735
01:05:01,800 --> 01:05:03,720
I don't mind being investigated.
736
01:05:04,410 --> 01:05:05,810
We didn't do anything wrong.
737
01:05:05,850 --> 01:05:07,380
What are you doing?
738
01:05:07,740 --> 01:05:08,460
What's that?
739
01:05:09,470 --> 01:05:11,830
I think there might be
cannabis in here.
740
01:05:12,960 --> 01:05:13,870
What's cannabis?
741
01:05:14,270 --> 01:05:15,440
It's marijuana.
742
01:05:16,510 --> 01:05:18,280
I didn't know they had them in Japan.
743
01:05:19,870 --> 01:05:21,780
I heard the G.I.'s call it "straw".
744
01:05:21,940 --> 01:05:23,890
No, we all work different jobs.
745
01:05:24,520 --> 01:05:25,940
I'm a shopkeeper.
746
01:05:26,420 --> 01:05:27,850
Kazuo is a photographer.
747
01:05:28,370 --> 01:05:29,700
Kei and Moko are models.
748
01:05:30,260 --> 01:05:33,160
Oh, you're all pretty independent,
aren't you?
749
01:05:33,220 --> 01:05:33,880
Yeah, I guess.
750
01:05:36,230 --> 01:05:38,580
Well, I'd love to live
like that someday.
751
01:05:38,680 --> 01:05:40,980
You know, I've always
wanted to be a designer.
752
01:05:41,100 --> 01:05:43,310
But you have to be talented
to be a designer.
753
01:05:43,700 --> 01:05:45,440
I guess I don't have the talent.
754
01:05:47,070 --> 01:05:48,610
Did you really play in a band?
755
01:05:48,810 --> 01:05:50,250
Yes, I played in a band.
756
01:05:50,290 --> 01:05:52,540
I was crazy about
the foreign band Red Chips.
757
01:05:52,570 --> 01:05:53,220
Really?
758
01:05:53,270 --> 01:05:55,700
Is that section chief really
Motoyama? Oh, man!
759
01:05:55,760 --> 01:05:59,260
Well, you know, in the end it was
hard, and I wasn't very good at it.
760
01:06:00,140 --> 01:06:00,930
I see.
761
01:06:01,670 --> 01:06:05,700
Well, I mean, you guys are mocking
all the decent people out there.
762
01:06:06,360 --> 01:06:07,550
We're not.
763
01:06:07,800 --> 01:06:08,900
At least I'm not.
764
01:06:09,450 --> 01:06:11,160
I don't know about the others...
765
01:06:12,590 --> 01:06:16,940
It was my dead grandma's dying wish.
That's why I don't make fun of anyone.
766
01:06:18,390 --> 01:06:20,500
Even if they're idiots.
767
01:06:25,020 --> 01:06:29,180
You looked so pathetic acting so meek
with those police officers, Yoshiyama...
768
01:06:29,200 --> 01:06:30,410
I'm so tired.
769
01:06:30,690 --> 01:06:33,560
Chitchatting with the
cops is exhausting.
770
01:06:33,990 --> 01:06:35,390
It's so hot.
771
01:06:35,560 --> 01:06:38,000
I don't feel like going
back to Ryu's room.
772
01:06:39,860 --> 01:06:40,620
Here you go.
773
01:06:41,100 --> 01:06:41,920
Thank you.
774
01:06:43,120 --> 01:06:44,220
Come see it, okay?
775
01:06:44,810 --> 01:06:45,560
Thank you.
776
01:06:46,950 --> 01:06:47,460
Here.
777
01:06:47,940 --> 01:06:48,650
Here you go.
778
01:06:52,220 --> 01:06:52,680
Here.
779
01:06:54,380 --> 01:06:55,050
Here you go.
780
01:06:55,090 --> 01:06:55,610
No, thanks.
781
01:06:56,240 --> 01:06:57,420
Please come and see it.
782
01:06:57,650 --> 01:06:58,360
I don't want it.
783
01:06:58,930 --> 01:06:59,630
Come...
784
01:07:00,120 --> 01:07:01,210
I guess you won't...
785
01:07:02,490 --> 01:07:03,100
Now?
786
01:07:47,060 --> 01:07:47,850
Excuse me.
787
01:07:53,560 --> 01:07:54,930
It was funny.
788
01:08:01,280 --> 01:08:02,280
The movie's over!
789
01:08:06,670 --> 01:08:07,680
Let's go home.
790
01:08:21,160 --> 01:08:22,250
We're going home!
791
01:08:42,960 --> 01:08:43,650
No!
792
01:08:44,280 --> 01:08:46,080
What are you doing?!
Stop it!
793
01:08:47,140 --> 01:08:48,100
Help me!
794
01:08:49,850 --> 01:08:50,750
No!
795
01:08:52,600 --> 01:08:53,620
Please!
796
01:08:54,050 --> 01:08:55,080
Stop it!
797
01:08:56,610 --> 01:08:57,800
Hey, Ryu.
798
01:08:57,840 --> 01:09:00,070
I'm dead tired!
799
01:09:00,110 --> 01:09:01,430
No! No!
800
01:09:01,480 --> 01:09:02,380
Hey...
801
01:09:03,460 --> 01:09:05,080
Aren't you craving a pizza?
802
01:09:06,700 --> 01:09:07,230
No!
803
01:09:07,270 --> 01:09:09,490
Like an anchovy pizza.
804
01:09:10,050 --> 01:09:12,740
With lots of Tabasco!
805
01:09:13,010 --> 01:09:14,850
The one that makes you tingle.
806
01:09:19,680 --> 01:09:21,210
Stop it!
807
01:09:27,340 --> 01:09:29,260
Stop, she's an ugly bitch.
808
01:09:37,320 --> 01:09:38,680
Oh, the police are here.
809
01:09:40,690 --> 01:09:41,180
Hey!
810
01:09:41,430 --> 01:09:42,500
What are you doing?
811
01:09:43,000 --> 01:09:43,640
Yoshiyama!
812
01:09:53,920 --> 01:09:54,430
Hey!
813
01:09:54,720 --> 01:09:55,300
Stop!
814
01:10:41,450 --> 01:10:42,350
Hey...
815
01:10:43,430 --> 01:10:45,060
Let's take a bath.
816
01:10:45,660 --> 01:10:46,380
A bath?
817
01:10:47,700 --> 01:10:49,380
Let's do it!
818
01:11:15,780 --> 01:11:16,440
Ryu...
819
01:11:16,640 --> 01:11:18,110
Turn up the music.
820
01:11:22,330 --> 01:11:24,590
I don't want to just fuck.
821
01:11:25,240 --> 01:11:27,500
There's gotta be something else to do.
822
01:11:28,330 --> 01:11:30,670
I think there's more
to enjoy elsewhere.
823
01:11:31,490 --> 01:11:33,960
Like riding a horse,
tennis or golf?
824
01:11:34,800 --> 01:11:37,940
I don't know about that,
but I just think there's more out there.
825
01:11:48,600 --> 01:11:50,500
Were you guys together yesterday?
826
01:11:52,850 --> 01:11:53,840
Yoshiyama...
827
01:11:54,410 --> 01:11:56,030
I'm the secret lover.
828
01:11:56,840 --> 01:11:58,240
You've let your guard down.
829
01:11:58,890 --> 01:11:59,960
Secret lover.
830
01:12:05,910 --> 01:12:07,100
Stop it!
831
01:12:07,320 --> 01:12:09,660
What are you doing this
early in the morning?
832
01:12:10,070 --> 01:12:11,630
Is this all you think of?
833
01:12:13,160 --> 01:12:13,820
Geez!
834
01:12:14,090 --> 01:12:16,780
He's not working, that's why
he's always like that.
835
01:12:17,530 --> 01:12:19,940
I'm leaving for today, Ryu.
I'm tired, so I can't do it.
836
01:12:21,300 --> 01:12:22,590
Did you do it with Kazuo?
837
01:12:23,190 --> 01:12:24,000
Kazuo.
838
01:12:24,450 --> 01:12:28,080
Your weird joke made
Mr. Yoshiyama mad.
839
01:12:29,700 --> 01:12:31,130
Mr. Yoshiyama.
840
01:12:31,320 --> 01:12:34,400
Stop the "fuck this, fuck that".
It's below you.
841
01:12:34,690 --> 01:12:36,100
Mr. Yoshiyama.
842
01:12:37,060 --> 01:12:38,320
Ryu, take me home.
843
01:12:43,310 --> 01:12:45,260
Hey, Ryu.
Give me a ride.
844
01:12:53,050 --> 01:12:53,960
Oh, Moko.
845
01:12:54,280 --> 01:12:55,320
Leaving already?
846
01:12:57,060 --> 01:12:58,140
I'm tired.
847
01:13:04,300 --> 01:13:04,920
Ryu.
848
01:13:13,110 --> 01:13:13,870
This.
849
01:13:14,390 --> 01:13:16,180
- And some Seven Stars.
- Yes.
850
01:13:17,390 --> 01:13:18,790
That'll be 190 yen.
851
01:13:20,400 --> 01:13:21,590
Here's your change.
852
01:13:26,920 --> 01:13:28,260
Are you really that tired?
853
01:13:28,420 --> 01:13:31,080
It's because I've been with
everyone the whole time.
854
01:13:31,120 --> 01:13:32,980
I get tired when I'm with everyone.
855
01:13:33,070 --> 01:13:35,270
But I'll go to the party again.
856
01:13:35,410 --> 01:13:35,910
Sure...
857
01:13:37,490 --> 01:13:40,180
I mean, there's nothing
interesting to do.
858
01:13:41,140 --> 01:13:44,000
I don't even get to party
often, you know?
859
01:13:45,800 --> 01:13:47,700
I'm getting married, after all.
860
01:13:47,730 --> 01:13:48,280
What?
861
01:13:48,490 --> 01:13:49,920
Are you getting married?
862
01:13:51,120 --> 01:13:52,790
I think I will.
863
01:13:53,420 --> 01:13:56,000
It'd be cool if I didn't have to.
864
01:14:04,880 --> 01:14:07,540
Is your family doing well back home?
865
01:14:08,230 --> 01:14:08,900
Yeah.
866
01:14:09,280 --> 01:14:12,500
Although dad's been a little
sick since he quit the company.
867
01:14:12,540 --> 01:14:14,380
He's probably worried about you.
868
01:14:14,490 --> 01:14:15,700
How come?
869
01:14:16,430 --> 01:14:18,820
I'm such an upstanding adult,
you know?
870
01:14:20,010 --> 01:14:23,840
He was so happy when I showed
him my picture in An An magazine.
871
01:14:24,390 --> 01:14:25,240
It's summer, huh?
872
01:14:25,860 --> 01:14:27,100
It hasn't rained much.
873
01:14:29,370 --> 01:14:33,100
You have to have fun in the Summer,
or else you get depressed.
874
01:15:06,400 --> 01:15:08,180
Do you want me to say
"I love you"?
875
01:15:11,330 --> 01:15:12,280
I'll say it, then.
876
01:15:14,300 --> 01:15:15,690
I love you.
877
01:15:17,080 --> 01:15:18,160
I love you.
878
01:15:24,120 --> 01:15:25,630
"Don't just touch my body."
879
01:15:26,210 --> 01:15:28,030
Stop saying things like that.
880
01:15:28,260 --> 01:15:29,410
It's not like that, Kei.
881
01:15:29,800 --> 01:15:31,640
- No, don't get mad at me.
- Hey, Reiko.
882
01:15:32,140 --> 01:15:33,790
Where did you learn that?
883
01:15:34,360 --> 01:15:35,720
- I'm just saying...
- From Ryu.
884
01:15:35,960 --> 01:15:39,330
You know, we've got to stop
doing all that exhausting stuff.
885
01:15:39,390 --> 01:15:41,860
We're both getting too
tired over this stuff.
886
01:15:42,080 --> 01:15:43,510
Let's stop, all right?
887
01:15:45,180 --> 01:15:45,700
Hey, you.
888
01:15:45,820 --> 01:15:46,940
Are you listening?
889
01:15:47,180 --> 01:15:48,960
- Are you listening?!
- I'm listening!
890
01:15:49,000 --> 01:15:50,460
What are you doing?!
891
01:15:51,500 --> 01:15:53,960
I heard some kind of rumor
about you, Reiko.
892
01:15:54,760 --> 01:15:56,710
Maybe the black people started it.
893
01:15:59,140 --> 01:16:01,150
Don't be absurd.
894
01:16:02,290 --> 01:16:03,930
I don't like sex.
895
01:16:04,400 --> 01:16:06,800
I won't do it with anyone
other than Okinawa.
896
01:16:06,840 --> 01:16:08,860
I don't care if you do it
with other guys.
897
01:16:08,960 --> 01:16:11,300
I was quiet when you
fucked the black people.
898
01:16:11,340 --> 01:16:12,980
I'm uncomfortable with that!
899
01:16:13,560 --> 01:16:15,440
If you fuck the black people...
900
01:16:16,050 --> 01:16:17,050
I'll be angry.
901
01:16:18,410 --> 01:16:20,660
Ryu, you won't get away
with this either.
902
01:16:21,280 --> 01:16:22,790
What do you mean?!
903
01:16:23,430 --> 01:16:24,420
Leave him be!
904
01:16:24,460 --> 01:16:25,780
He hasn't done anything.
905
01:16:25,930 --> 01:16:27,240
I'm gonna start working.
906
01:16:27,280 --> 01:16:30,140
- That'll do it, right? I'll just start working.
- Yoshiyama...
907
01:16:30,260 --> 01:16:33,600
Have you heard about
"Actions speak louder than words"?
908
01:16:36,490 --> 01:16:37,240
Hey, Ryu.
909
01:16:37,420 --> 01:16:38,490
Turn up the volume.
910
01:16:38,740 --> 01:16:42,260
I've been wanting to hear this
record since I woke up this morning.
911
01:16:42,300 --> 01:16:44,900
I went all the way to my
apartment to get it.
912
01:16:45,800 --> 01:16:46,790
Hey, Ryu.
913
01:16:46,850 --> 01:16:48,440
Turn up the volume.
914
01:16:48,940 --> 01:16:50,100
Do it yourself!
915
01:16:50,780 --> 01:16:53,960
Well, aren't you chipper today?
You're just a womanizer, anyway.
916
01:17:05,060 --> 01:17:07,140
You have to do your
things on your own.
917
01:17:07,760 --> 01:17:11,800
I mean, I'm talking about
something a little more substantial.
918
01:17:12,360 --> 01:17:13,550
Let's be a little more...
919
01:17:13,880 --> 01:17:15,050
like, gentle...
920
01:17:15,140 --> 01:17:17,880
We've gotta take care of each other.
Don't you think so?
921
01:17:17,920 --> 01:17:20,210
You know, we're not
like all those people...
922
01:17:20,290 --> 01:17:23,020
We're from a different dimension,
we're not ordinary.
923
01:17:23,190 --> 01:17:25,010
So, let's be nice to
each other, okay?
924
01:17:25,060 --> 01:17:27,750
Who do you mean by "ordinary"?
925
01:17:27,930 --> 01:17:28,960
Mr. Yoshiyama?
926
01:17:29,090 --> 01:17:30,310
Shut the fuck up, man!
927
01:17:30,350 --> 01:17:31,900
It's none of your business.
928
01:17:32,240 --> 01:17:33,320
Listen, Kei.
929
01:17:34,170 --> 01:17:36,910
We need each other, okay?
930
01:17:37,960 --> 01:17:39,480
If we're not aware of that fact...
931
01:17:39,770 --> 01:17:41,150
I mean, you're all I've got.
932
01:17:41,750 --> 01:17:43,970
And, you know, we have
a lot of enemies, too.
933
01:17:44,100 --> 01:17:44,940
Right?
934
01:17:45,720 --> 01:17:48,740
You'd be in trouble if that
parole officer caught you, too.
935
01:17:48,960 --> 01:17:50,220
That's the same for me.
936
01:17:50,290 --> 01:17:53,320
Next time they catch me,
I won't get away with just juvie.
937
01:17:53,400 --> 01:17:55,880
Don't you think we should
help each other out?
938
01:17:56,970 --> 01:17:58,160
Don't touch that, Kazuo!
939
01:18:00,240 --> 01:18:03,000
You see, money isn't the problem.
940
01:18:03,720 --> 01:18:06,560
I've been doing things right.
And I'll work again.
941
01:18:06,620 --> 01:18:09,060
At that place in Roppongi,
the one you mentioned.
942
01:18:09,110 --> 01:18:11,880
I'll be a busboy. I could even
start painting and sell art.
943
01:18:11,990 --> 01:18:13,520
I heard it sells pretty well.
944
01:18:13,810 --> 01:18:15,890
I'll save up and we can
buy a cat, all right?
945
01:18:16,060 --> 01:18:19,380
You know, like the cat on the roof
of Tokyu? The gray Persian cat.
946
01:18:19,440 --> 01:18:22,480
The fat and flabby one.
The one you said was cute.
947
01:18:22,560 --> 01:18:24,920
You wanted one, didn't you?
I'll buy you that cat.
948
01:18:25,000 --> 01:18:27,560
And then, let's move in together.
Come live with me.
949
01:18:27,690 --> 01:18:28,780
Fussa would be nice.
950
01:18:28,820 --> 01:18:31,460
We'll rent a house with everyone,
and live together in the country.
951
01:18:31,500 --> 01:18:33,900
The yard'll be huge,
so we can plant vegetables.
952
01:18:34,190 --> 01:18:35,640
And we can get a cheap car.
953
01:18:35,680 --> 01:18:36,720
We can ask Ryu.
954
01:18:36,760 --> 01:18:37,960
Ryu, are you listening?
955
01:18:37,980 --> 01:18:39,460
- And then...
- Get out of the way!
956
01:18:39,510 --> 01:18:40,010
And then...
957
01:18:40,260 --> 01:18:41,880
We can go to the beach, you know?
958
01:18:42,230 --> 01:18:43,860
Let's have fun with everyone.
959
01:18:43,980 --> 01:18:45,750
I don't have a driver's license,
but I'll get one soon.
960
01:18:45,790 --> 01:18:48,260
I can get it in a heartbeat.
Let's have fun!
961
01:18:48,330 --> 01:18:48,850
And then...
962
01:18:48,940 --> 01:18:50,500
Let's start over, Kei.
963
01:18:50,580 --> 01:18:52,620
You understand, right?
Let's start over.
964
01:18:52,660 --> 01:18:55,060
You understand me, right?
You do, right?
965
01:18:55,140 --> 01:18:57,700
How can you say that
with such a serious face?
966
01:18:57,860 --> 01:18:58,900
Aren't you ashamed?
967
01:18:59,330 --> 01:19:00,640
Everyone's listening!
968
01:19:01,110 --> 01:19:02,100
I can't stand it.
969
01:19:02,420 --> 01:19:04,620
When I'm with you,
I feel miserable.
970
01:19:04,820 --> 01:19:07,030
I feel so miserable I can't stand it!
971
01:19:07,240 --> 01:19:08,840
Don't say that, come on.
972
01:19:09,600 --> 01:19:10,630
What's the matter?
973
01:19:10,830 --> 01:19:11,570
Yoshiyama.
974
01:19:11,940 --> 01:19:12,610
Listen...
975
01:19:12,780 --> 01:19:14,540
If you have something to say,
976
01:19:14,600 --> 01:19:17,820
say it after you get my necklace
out of the pawn shop.
977
01:19:17,880 --> 01:19:21,180
Say it after you get back the gold
necklace my father gave me.
978
01:19:21,260 --> 01:19:22,450
You pawned it in.
979
01:19:22,720 --> 01:19:24,080
You said you'd buy it back...
980
01:19:24,560 --> 01:19:25,760
You were so drunk...
981
01:19:31,610 --> 01:19:32,740
Come with me, Kazuo.
982
01:19:33,050 --> 01:19:34,320
It's hot outside.
983
01:19:34,480 --> 01:19:35,920
Though it's hot here as well.
984
01:19:35,960 --> 01:19:37,100
Just come with me!
985
01:19:39,490 --> 01:19:43,000
She wanted to go back to
her country, didn't she?
986
01:19:46,620 --> 01:19:48,830
We promised we'd take
her there someday.
987
01:19:52,830 --> 01:19:55,840
She said she wanted to go
back to her country, right?
988
01:19:56,590 --> 01:19:58,020
Didn't she say so?
989
01:19:58,930 --> 01:19:59,650
You idiot.
990
01:20:00,400 --> 01:20:02,420
There's no way she
would've talked to us.
991
01:20:02,680 --> 01:20:04,460
She was like a piece of rag.
992
01:20:05,410 --> 01:20:07,620
She looked like a piss-dripping rat.
993
01:20:09,760 --> 01:20:10,800
She was worn out.
994
01:20:11,130 --> 01:20:12,440
Well, it can't be helped.
995
01:20:12,830 --> 01:20:14,680
She was an old woman, after all.
996
01:20:16,230 --> 01:20:16,860
Hey, Ken!
997
01:20:18,370 --> 01:20:20,300
I'm thinking about moving out!
998
01:20:22,770 --> 01:20:25,160
Did you get tired of the
black people, too?
999
01:20:26,370 --> 01:20:26,730
Yeah.
1000
01:20:27,540 --> 01:20:30,700
You got tired of home and ran away.
Then, you got tired of the Japanese.
1001
01:20:30,740 --> 01:20:32,060
Now, it's the black people.
1002
01:20:32,210 --> 01:20:33,210
That's right.
1003
01:20:34,590 --> 01:20:35,740
You're a fool, sister.
1004
01:20:36,050 --> 01:20:37,260
You can't run away.
1005
01:20:37,670 --> 01:20:39,240
You have nowhere to go.
1006
01:20:39,970 --> 01:20:42,040
It'll be the same no matter
where you go.
1007
01:20:42,090 --> 01:20:44,920
What are you talking about?
You're the fool!
1008
01:20:46,150 --> 01:20:48,160
We have to keep running away.
1009
01:20:59,640 --> 01:21:01,240
I can't take it anymore.
1010
01:21:02,650 --> 01:21:04,100
Hey, you small head.
1011
01:21:04,720 --> 01:21:06,040
What are you guys doing?
1012
01:21:06,160 --> 01:21:09,600
They're fighting upstairs. Could you
go stop them? I'll go get Ryu.
1013
01:21:12,300 --> 01:21:15,120
Have you been practicing the flute?
1014
01:21:15,880 --> 01:21:16,790
No, I haven't.
1015
01:21:17,960 --> 01:21:20,680
But you're going to make a
career out of music, right?
1016
01:21:20,800 --> 01:21:22,160
I haven't decided yet.
1017
01:21:22,470 --> 01:21:24,020
Nothing's set in stone yet.
1018
01:21:24,470 --> 01:21:26,020
Are you losing interest?
1019
01:21:28,010 --> 01:21:28,540
Sort of.
1020
01:21:29,460 --> 01:21:32,010
But it's something else...
1021
01:21:32,860 --> 01:21:34,840
It's not like I'm losing interest...
1022
01:21:35,500 --> 01:21:37,080
Are you in despair?
1023
01:21:37,470 --> 01:21:38,130
Despair?
1024
01:21:39,170 --> 01:21:39,880
Yeah.
1025
01:21:40,500 --> 01:21:41,420
It's just...
1026
01:21:42,730 --> 01:21:44,140
I'm empty right now.
1027
01:21:44,460 --> 01:21:45,120
Empty...
1028
01:21:45,980 --> 01:21:48,180
I used to have much more back then...
1029
01:21:48,680 --> 01:21:49,770
But now I'm empty.
1030
01:21:50,670 --> 01:21:51,710
I can't do anything.
1031
01:21:52,090 --> 01:21:53,280
Because I'm empty.
1032
01:21:53,710 --> 01:21:56,540
I feel like I'm talking
to an old man.
1033
01:21:58,200 --> 01:21:58,820
Hey, you.
1034
01:21:59,890 --> 01:22:01,580
You should play the flute.
1035
01:22:02,590 --> 01:22:03,310
Come on...
1036
01:22:03,600 --> 01:22:07,620
Remember how you played the flute that
one time on my birthday at Reiko's bar?
1037
01:22:08,350 --> 01:22:10,380
What was the name of
that song again?
1038
01:22:10,860 --> 01:22:11,830
Black Orpheus?
1039
01:22:12,400 --> 01:22:13,410
Yeah, that's the one.
1040
01:22:14,520 --> 01:22:16,100
I was so happy that day.
1041
01:22:16,780 --> 01:22:18,840
It was an indescribable feeling.
1042
01:22:20,320 --> 01:22:20,880
It's just...
1043
01:22:22,330 --> 01:22:26,860
I felt something as you played the flute,
I'd like to know what those feelings were.
1044
01:22:27,280 --> 01:22:28,260
That's how I feel.
1045
01:22:29,960 --> 01:22:31,640
I want to know what it was.
1046
01:22:32,450 --> 01:22:34,040
I want to explore it better.
1047
01:22:34,920 --> 01:22:39,020
If I were to truly understand it,
I might consider quitting heroin.
1048
01:22:42,090 --> 01:22:43,940
But I guess that won't happen.
1049
01:22:48,800 --> 01:22:51,080
Not that I'm saying that's the case, but...
1050
01:22:51,920 --> 01:22:52,570
You...
1051
01:22:53,200 --> 01:22:54,820
You should play the flute.
1052
01:22:55,650 --> 01:22:57,740
When I get paid for selling heroin,
1053
01:22:58,050 --> 01:22:59,530
I'll buy you a nice flute.
1054
01:23:00,660 --> 01:23:02,120
A Muramatsu will be nice.
1055
01:23:02,160 --> 01:23:02,960
What?
1056
01:23:03,430 --> 01:23:04,160
Muramatsu.
1057
01:23:04,270 --> 01:23:05,270
It's a flute maker.
1058
01:23:06,440 --> 01:23:07,800
I want a Muramatsu.
1059
01:23:08,480 --> 01:23:09,420
All right.
1060
01:23:09,860 --> 01:23:11,800
I'll buy you one for your birthday.
1061
01:23:19,500 --> 01:23:21,320
You're too late this year.
1062
01:23:28,860 --> 01:23:29,550
Get changed.
1063
01:23:32,790 --> 01:23:34,240
Are you a crossbreed?
1064
01:23:40,430 --> 01:23:44,540
Getting punched by a man feels
unexpectedly good, doesn't it?
1065
01:23:45,300 --> 01:23:46,780
It depends on the man.
1066
01:23:52,510 --> 01:23:53,050
Hey.
1067
01:23:54,020 --> 01:23:55,240
Was that your friend?
1068
01:23:55,550 --> 01:23:56,380
Yeah.
1069
01:23:56,900 --> 01:23:59,200
Don't let him hit a woman.
It's unsightly.
1070
01:24:00,720 --> 01:24:01,660
Do you regret it?
1071
01:24:01,830 --> 01:24:02,400
Ryu.
1072
01:24:02,810 --> 01:24:06,780
I'm moving out, so you'll have to buy
your own ketchup and mayonnaise.
1073
01:24:06,940 --> 01:24:09,040
Let's go for a drink.
It's a welcome party.
1074
01:24:09,400 --> 01:24:11,060
You mean farewell party, right?
1075
01:24:11,110 --> 01:24:11,650
Hey.
1076
01:24:12,020 --> 01:24:13,000
Let's go all out!
1077
01:24:15,910 --> 01:24:17,180
Is your mother better?
1078
01:24:19,590 --> 01:24:20,290
She's dead.
1079
01:24:26,500 --> 01:24:27,350
Reiko...
1080
01:24:29,600 --> 01:24:31,210
Hey, come back inside.
1081
01:24:32,780 --> 01:24:35,340
We'll know more about
it when we get there.
1082
01:24:36,390 --> 01:24:37,020
Hey.
1083
01:24:38,580 --> 01:24:39,440
Reiko.
1084
01:25:07,260 --> 01:25:10,920
Hey, Kazuo, do you think anything
good will come out of this?
1085
01:25:10,980 --> 01:25:12,620
How the hell should I know?
1086
01:25:12,920 --> 01:25:15,200
In any case, I'm eating
that meat first.
1087
01:25:15,580 --> 01:25:16,350
You're right.
1088
01:25:16,540 --> 01:25:17,750
We should eat first.
1089
01:25:17,780 --> 01:25:18,980
That's right, Yoshiyama.
1090
01:25:19,040 --> 01:25:21,960
Most things are forgotten
once you eat and get some sleep.
1091
01:25:22,040 --> 01:25:22,740
Right, Ryu?
1092
01:27:27,600 --> 01:27:29,480
What are you daydreaming about?
1093
01:27:31,960 --> 01:27:33,410
I'm always like this.
1094
01:27:35,480 --> 01:27:37,940
Shall I tell you a story
about a bullfighter?
1095
01:27:38,110 --> 01:27:38,510
What?
1096
01:27:39,160 --> 01:27:40,900
A man who came from a poor family.
1097
01:27:41,200 --> 01:27:44,800
He practiced like a madman until
he became a famous bullfighter.
1098
01:27:44,920 --> 01:27:46,950
Really?
What kind of guy was he?
1099
01:27:47,660 --> 01:27:49,210
Anyway, he was there...
1100
01:27:50,460 --> 01:27:51,920
He became really famous.
1101
01:27:52,240 --> 01:27:53,940
Married a beautiful woman.
1102
01:27:54,190 --> 01:27:55,760
And built a big house.
1103
01:27:56,440 --> 01:27:57,680
And then, you know...
1104
01:27:58,010 --> 01:28:00,340
He became afraid of bullfighting.
1105
01:28:01,340 --> 01:28:04,360
You can't be a bullfighter
if you value your life, right?
1106
01:28:05,240 --> 01:28:06,600
What do you think he did?
1107
01:28:07,730 --> 01:28:10,300
He struggled with it.
For a long time.
1108
01:28:10,580 --> 01:28:12,540
He struggled to find a decision.
1109
01:28:13,020 --> 01:28:16,980
And then, one day, he was in the
middle of the bullring, thinking...
1110
01:28:19,220 --> 01:28:21,220
He was hit by a bull and died.
1111
01:28:22,930 --> 01:28:25,190
God, what an idiot he was.
1112
01:28:25,230 --> 01:28:26,540
Right?
What an idiot!
1113
01:28:27,190 --> 01:28:31,290
♪ A necklace of flowers
1114
01:28:31,530 --> 01:28:38,610
♪ Put it around my neck
1115
01:28:38,880 --> 01:28:49,330
♪ So that your arms are
entwined around me
1116
01:28:50,560 --> 01:29:03,950
♪ The flower-blossoming girls in
a field of blooming flowers
1117
01:29:05,400 --> 01:29:11,700
♪ A necklace of daisy
chrysanthemum flowers
1118
01:29:12,810 --> 01:29:19,250
♪ I was knitting it gently
1119
01:29:20,960 --> 01:29:22,220
You're Korean, aren't you?
1120
01:29:22,480 --> 01:29:23,480
Get out of here.
1121
01:29:23,520 --> 01:29:24,340
Okinawa.
1122
01:29:24,520 --> 01:29:26,050
Are you Korean?
1123
01:29:28,270 --> 01:29:29,310
You shit!
1124
01:29:31,470 --> 01:29:32,900
I'll kill you!
1125
01:29:33,320 --> 01:29:34,880
What's the matter, Okinawa?
1126
01:29:34,940 --> 01:29:37,340
- I don't know you, motherfucker!
- Stop it, Ken!
1127
01:29:37,900 --> 01:29:38,700
Ken!
1128
01:29:42,440 --> 01:29:43,060
Okay, okay.
1129
01:29:43,100 --> 01:29:44,140
Over here, over here!
1130
01:29:44,340 --> 01:29:45,270
You're an idiot!
1131
01:29:45,360 --> 01:29:47,040
- You're always like this.
- Get out of my way!
1132
01:29:47,100 --> 01:29:48,560
What the hell are you doing?
You idiot!
1133
01:29:49,250 --> 01:29:50,070
Let me go!
1134
01:29:50,640 --> 01:29:52,040
- Stop him.
- Let me go!
1135
01:29:52,290 --> 01:29:52,920
Let me go!
1136
01:29:52,960 --> 01:29:53,660
It hurts.
1137
01:30:05,550 --> 01:30:07,100
What's the matter with you?
1138
01:30:10,030 --> 01:30:10,940
Hey, Ryu.
1139
01:30:11,170 --> 01:30:12,500
Let me hear the flute.
1140
01:30:13,060 --> 01:30:14,140
The flute!
1141
01:30:18,680 --> 01:30:22,000
Reiko, please don't sleep
with other men.
1142
01:30:28,140 --> 01:30:29,060
Let's dance.
1143
01:30:30,020 --> 01:30:31,700
Come on, let's dance.
1144
01:30:32,640 --> 01:30:33,500
Come on.
1145
01:30:35,600 --> 01:30:36,420
Okay.
1146
01:31:43,300 --> 01:31:44,320
Hurry up, Ryu!
1147
01:31:44,360 --> 01:31:45,110
Put it out!
1148
01:32:26,030 --> 01:32:28,300
Wasn't that man a pervert?
1149
01:32:28,660 --> 01:32:31,000
He was wearing a nightgown
or something.
1150
01:32:31,260 --> 01:32:32,840
It's not a nightgown.
1151
01:32:33,320 --> 01:32:34,820
It's an Indian dress.
1152
01:32:35,380 --> 01:32:35,840
Hey.
1153
01:32:38,210 --> 01:32:39,500
We're done here, right?
1154
01:32:39,560 --> 01:32:39,970
Yeah.
1155
01:32:43,590 --> 01:32:45,010
Lots of people die today.
1156
01:33:22,400 --> 01:33:26,100
In that case, we'll have to ask his
brother from Nagoya to come.
1157
01:33:26,610 --> 01:33:28,840
Do you have his phone
number or telegram?
1158
01:33:29,010 --> 01:33:32,650
I don't know his phone
nor his address.
1159
01:33:33,370 --> 01:33:35,120
I know where he lives, though.
1160
01:33:35,300 --> 01:33:39,840
Our hospital doesn't allow us to
keep him for more than two days.
1161
01:33:41,460 --> 01:33:42,380
Because he'll rot?
1162
01:33:42,530 --> 01:33:43,990
No, it's not that.
1163
01:33:44,320 --> 01:33:45,940
The point is, it's troublesome.
1164
01:33:46,020 --> 01:33:46,980
It's troublesome.
1165
01:33:47,020 --> 01:33:49,260
Anyway, you can't just
leave him here.
1166
01:33:51,190 --> 01:33:55,780
Can't we give him to a university as a gift
and have them use it for experiments?
1167
01:33:56,130 --> 01:33:59,920
Well, it's possible for those
who don't have any relatives...
1168
01:34:00,530 --> 01:34:02,900
But he's got a brother in
Nagoya, doesn't he?
1169
01:34:09,240 --> 01:34:10,290
Okay, then.
1170
01:34:10,880 --> 01:34:12,600
I'll go get someone, then.
1171
01:34:13,290 --> 01:34:17,500
It'll be easy to find him if you know his
name. You can look him up in a phonebook.
1172
01:34:17,560 --> 01:34:20,840
Or the police could contact
Okinawa prefecture for you.
1173
01:34:24,690 --> 01:34:26,780
I don't know anything!
1174
01:34:31,950 --> 01:34:34,780
Okinawa and his brother
have different last names.
1175
01:35:02,270 --> 01:35:03,020
Okinawa.
1176
01:35:03,860 --> 01:35:06,000
Do you know what he
said when he died?
1177
01:35:07,320 --> 01:35:08,740
He said, "help me".
1178
01:35:09,660 --> 01:35:11,200
He asked for help.
1179
01:35:17,520 --> 01:35:18,980
You know, his penis...
1180
01:35:19,610 --> 01:35:20,820
It had shrunk.
1181
01:35:21,700 --> 01:35:24,120
He used to be pretty big, though.
1182
01:38:20,220 --> 01:38:22,700
And then you cut it...
Like this.
1183
01:38:23,800 --> 01:38:25,140
Like this.
1184
01:38:29,570 --> 01:38:30,380
Only this one.
1185
01:38:30,440 --> 01:38:31,800
This one goes here.
1186
01:38:33,450 --> 01:38:33,900
Okay.
1187
01:38:34,560 --> 01:38:35,800
What about this?
1188
01:38:36,440 --> 01:38:38,060
Are you going to take it off?
1189
01:38:38,740 --> 01:38:40,440
There's another one here.
1190
01:39:53,860 --> 01:39:54,740
Hey.
1191
01:39:55,080 --> 01:39:56,660
What happened to your face?
1192
01:39:56,720 --> 01:39:59,420
Were you crying because
someone beat you up?
1193
01:40:00,180 --> 01:40:02,440
Don't you think it's a
beautiful morning?
1194
01:40:02,520 --> 01:40:03,500
What?
1195
01:40:05,190 --> 01:40:06,900
You're at peace, aren't you?
1196
01:40:07,480 --> 01:40:08,540
So long!
1197
01:41:20,620 --> 01:41:26,660
♪ Run! Leave behind the scenery
you've grown tired of seeing
1198
01:41:27,600 --> 01:41:33,470
♪ Run! Forget the words
you've grown tired of hearing
1199
01:41:34,100 --> 01:41:40,360
♪ Towards the pale sunset
you loved so much
1200
01:41:40,940 --> 01:41:48,870
♪ Keep running until you melt
1201
01:41:49,250 --> 01:41:55,790
♪ By the time all the lights go out
1202
01:41:56,100 --> 01:42:02,840
♪ Alone beyond the darkness
1203
01:42:03,030 --> 01:42:16,390
♪ Your breath will shine brightly
1204
01:42:43,240 --> 01:42:48,660
Original Story/ Screenplay/ Directed by:
Ryu Murakami
76149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.