All language subtitles for el hijo que tuve con un extrano
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:00:03,680
We must never let that bastard Fu Zinan succeed.
2
00:00:15,039 --> 00:00:16,519
If he is important, let me chase him
3
00:00:18,920 --> 00:00:21,160
The aloof eldest lady of the Lu family
4
00:00:21,359 --> 00:00:23,399
Eat dog meat tonight
5
00:00:37,560 --> 00:00:39,359
You don't know whose field this is
6
00:00:40,719 --> 00:00:43,240
Mr. Nan, why are you here?
7
00:00:44,079 --> 00:00:47,159
Did you just see a girl
8
00:00:48,799 --> 00:00:50,839
Okay, let's get out now
9
00:00:54,359 --> 00:00:55,159
Come up
10
00:01:02,759 --> 00:01:03,559
good
11
00:01:20,920 --> 00:01:23,239
I'm finally back after 7 years
12
00:01:23,400 --> 00:01:25,560
Brother and mother will definitely help you find him
13
00:01:30,120 --> 00:01:30,800
Miss
14
00:01:30,799 --> 00:01:31,959
You are back
15
00:01:31,959 --> 00:01:33,599
Go and see the master and his wife.
16
00:01:33,719 --> 00:01:35,280
You die
17
00:01:35,760 --> 00:01:37,680
come on let me die
18
00:01:38,000 --> 00:01:40,040
Please let my wife take me to death together.
19
00:01:44,799 --> 00:01:45,840
parents
20
00:01:45,840 --> 00:01:47,799
I believe that once the money is gone, you can make it again
21
00:01:47,799 --> 00:01:49,439
Lu Jia must have had the opportunity to be with many people.
22
00:01:49,439 --> 00:01:50,480
Mom is fine
23
00:01:50,719 --> 00:01:51,519
Dad Youyou
24
00:01:52,239 --> 00:01:53,159
The opportunity is now
25
00:01:53,400 --> 00:01:54,880
My daughter is capable
26
00:01:55,400 --> 00:01:56,520
You only want it for Lu Jia
27
00:01:56,599 --> 00:01:57,759
Let me do anything
28
00:02:03,879 --> 00:02:05,479
Parents, open the door
29
00:02:05,480 --> 00:02:07,160
Only with Nangong is Lian Yin
30
00:02:07,480 --> 00:02:09,960
Only by marrying Nangong He can we save the Lu family.
31
00:02:09,960 --> 00:02:12,320
Hey, you are my wife
32
00:02:14,439 --> 00:02:16,599
Parents, let’s discuss it again
33
00:02:16,599 --> 00:02:17,719
There must be another way
34
00:02:17,719 --> 00:02:20,080
If I talk to this Wang Xiaobai on the phone
35
00:02:20,080 --> 00:02:20,960
you should be early
36
00:02:22,159 --> 00:02:23,840
Didn't you hear what the young lady said?
37
00:02:24,120 --> 00:02:25,599
Why don't you hurry up and prepare a coffin for him?
38
00:02:26,240 --> 00:02:28,120
Hey, come here
39
00:02:28,120 --> 00:02:30,200
Madam, while you are still alive
40
00:02:30,520 --> 00:02:32,439
Let's hurry up and get the certificate.
41
00:02:33,439 --> 00:02:35,639
Did the old man see it?
42
00:02:35,759 --> 00:02:38,479
I'm about to go get the certificate with the daughter-in-law you consider to be a good daughter-in-law.
43
00:02:38,560 --> 00:02:39,360
ah
44
00:02:40,680 --> 00:02:42,000
Hey wait a minute
45
00:02:42,280 --> 00:02:45,400
Marriage cannot be so hasty. I am willing.
46
00:02:46,159 --> 00:02:48,240
Then let them continue to move
47
00:02:48,840 --> 00:02:50,520
Don't move. Hey, don't move.
48
00:02:51,479 --> 00:02:53,599
Hey, it's not impossible to rush a little bit.
49
00:02:53,639 --> 00:02:55,599
But there's one thing I have to let you know in advance
50
00:02:55,599 --> 00:02:56,400
Hey me
51
00:02:58,759 --> 00:03:00,319
Come on, come on, you two, come a little closer
52
00:03:00,319 --> 00:03:01,120
I can't take a picture
53
00:03:12,599 --> 00:03:13,680
Get married now
54
00:03:16,240 --> 00:03:18,600
Geng Geng’s mother got married
55
00:03:29,240 --> 00:03:29,520
gentlemen
56
00:03:29,520 --> 00:03:30,840
When will the plane arrive?
57
00:03:31,120 --> 00:03:31,920
Mr. Lu
58
00:03:32,560 --> 00:03:34,120
The plane lands in 10 minutes
59
00:03:39,560 --> 00:03:42,080
That one has good news and bad news
60
00:03:42,080 --> 00:03:43,000
i want to tell you
61
00:03:43,000 --> 00:03:44,120
The good news is
62
00:03:44,159 --> 00:03:45,280
We don't have to have children
63
00:03:45,280 --> 00:03:46,319
I already have
64
00:03:46,319 --> 00:03:47,919
It's just a piece of paper
65
00:03:48,759 --> 00:03:49,560
And you
66
00:03:50,280 --> 00:03:50,840
It’s nothing more than
67
00:03:50,840 --> 00:03:51,640
there is
68
00:03:51,960 --> 00:03:54,680
If you want to rely on this thing to make up for it
69
00:03:54,680 --> 00:03:55,480
Then I tell you
70
00:03:56,520 --> 00:03:58,120
Kill you as soon as possible
71
00:03:59,759 --> 00:04:00,560
Um
72
00:04:01,120 --> 00:04:03,759
We just agreed to get married
73
00:04:03,759 --> 00:04:05,599
You'd better mind yourself
74
00:04:05,919 --> 00:04:07,359
Don't move your hands or feet
75
00:04:08,199 --> 00:04:09,000
goodbye
76
00:04:09,879 --> 00:04:10,680
That's good
77
00:04:11,960 --> 00:04:13,240
Oh, right
78
00:04:13,639 --> 00:04:16,719
That if you really die young
79
00:04:17,319 --> 00:04:18,240
Notify my secretary
80
00:04:18,439 --> 00:04:19,240
I will definitely give it to you
81
00:04:24,519 --> 00:04:25,319
Forget it
82
00:04:25,720 --> 00:04:27,200
It's just a washing machine anyway
83
00:04:27,240 --> 00:04:28,160
Maybe when it will be
84
00:04:28,160 --> 00:04:29,880
You said your dad
85
00:04:30,639 --> 00:04:31,439
Miss
86
00:04:31,759 --> 00:04:32,319
You manage the house
87
00:04:32,319 --> 00:04:33,279
You scared me to death
88
00:04:33,279 --> 00:04:34,079
Walk
89
00:04:34,480 --> 00:04:37,600
Then go to Mr. Du and his wife to take refuge
90
00:04:37,839 --> 00:04:39,479
The company villa has arrived home
91
00:04:39,720 --> 00:04:41,160
Let you move into Nanjing by yourself
92
00:04:42,360 --> 00:04:43,360
And this thing
93
00:04:44,000 --> 00:04:46,720
Madam, I haven’t been paid for half a year.
94
00:04:47,399 --> 00:04:48,199
please eldest lady
95
00:04:52,480 --> 00:04:54,800
Dad, your account balance is 0
96
00:04:54,800 --> 00:04:58,400
What did mom do just now?
97
00:04:58,959 --> 00:05:00,680
Hey, his dad
98
00:05:00,920 --> 00:05:03,240
The master said that you only need to cultivate feelings
99
00:05:03,399 --> 00:05:04,599
Don't know the truth
100
00:05:04,639 --> 00:05:05,279
Why
101
00:05:05,279 --> 00:05:07,039
Is this reliable?
102
00:05:09,920 --> 00:05:11,520
What else can the unfortunate master do?
103
00:05:11,600 --> 00:05:13,840
This is the only way to bring the two of them together.
104
00:05:14,360 --> 00:05:16,800
Otherwise, your daughter will have such a stubborn temper
105
00:05:17,000 --> 00:05:18,079
Don't push him
106
00:05:18,120 --> 00:05:21,439
Our baby Geng Geng will be an illegitimate child all his life.
107
00:05:24,759 --> 00:05:26,319
Yang Gonghe is also causing trouble
108
00:05:26,560 --> 00:05:28,560
I don’t even know I have a son.
109
00:05:29,240 --> 00:05:30,040
that is
110
00:05:30,439 --> 00:05:31,240
oops
111
00:05:31,600 --> 00:05:32,480
Not enough time
112
00:05:32,759 --> 00:05:35,079
Hurry up, hurry up and drive quickly
113
00:05:40,439 --> 00:05:42,680
Ouch, ouch, ouch
114
00:05:47,720 --> 00:05:49,800
Even you bully me
115
00:05:57,399 --> 00:05:58,719
You still have a conscience
116
00:05:58,720 --> 00:06:00,480
Hey you but let me tell you
117
00:06:00,480 --> 00:06:02,960
Don't think I'll be moved if you help me now
118
00:06:16,480 --> 00:06:18,280
The address has been sent to your mobile phone
119
00:06:18,600 --> 00:06:19,439
I have mysophobia
120
00:06:19,839 --> 00:06:21,079
you're gonna mess up my car
121
00:06:25,319 --> 00:06:27,480
Nangong, my goddess SVP
122
00:06:30,079 --> 00:06:32,319
Congratulations to Mr. Lu for his return to the country
123
00:06:32,519 --> 00:06:34,439
How long does it take to get to Nangong's house from here?
124
00:06:35,680 --> 00:06:36,600
Report back to Mr. Lu
125
00:06:36,600 --> 00:06:37,520
half an hour
126
00:06:38,160 --> 00:06:40,360
Do you need to send someone to secretly protect the old lady?
127
00:06:40,839 --> 00:06:42,679
No need, just give in to me
128
00:06:42,680 --> 00:06:43,800
Just protect it silently
129
00:06:43,800 --> 00:06:44,600
yes
130
00:06:48,439 --> 00:06:49,240
king
131
00:06:50,360 --> 00:06:51,480
Bastard, if it weren’t for my mother-in-law’s birth
132
00:06:51,480 --> 00:06:52,759
I was angry with you as a brat
133
00:06:55,160 --> 00:06:55,960
etc.
134
00:06:57,120 --> 00:06:58,439
Show me your book
135
00:06:58,839 --> 00:07:00,119
Wow brother
136
00:07:00,800 --> 00:07:03,520
Isn't this the one your father proposed to marry you?
137
00:07:03,519 --> 00:07:06,039
The eldest daughter of the Lu family, right?
138
00:07:06,199 --> 00:07:07,839
Hey, don’t get married randomly
139
00:07:07,839 --> 00:07:10,399
Qi, if he hadn't refused to save him until death, I could have fed him
140
00:07:11,800 --> 00:07:12,720
The car is mine
141
00:07:13,360 --> 00:07:14,520
I'll kill you for being poor
142
00:07:14,920 --> 00:07:15,960
I'm going to kill you
143
00:07:16,199 --> 00:07:18,240
I ask myself that we haven't been punished like that yet
144
00:07:19,399 --> 00:07:21,959
Okay, okay, you have mysophobia, right?
145
00:07:24,759 --> 00:07:26,079
Hey you dare
146
00:07:27,120 --> 00:07:29,399
I don't dare if you kick me down.
147
00:07:29,399 --> 00:07:31,279
My brother insists on demolishing this house and rebuilding it.
148
00:07:34,759 --> 00:07:37,120
Hey, I have a marriage certificate
149
00:07:37,439 --> 00:07:39,399
This house is mine
150
00:07:39,399 --> 00:07:41,079
It’s a matter of kindness not to pick randomly
151
00:07:41,160 --> 00:07:42,720
It's your duty to plunder indiscriminately
152
00:07:42,879 --> 00:07:44,719
661 What kind of monster are you raising?
153
00:07:50,079 --> 00:07:50,879
good
154
00:07:51,319 --> 00:07:52,120
very good
155
00:07:52,879 --> 00:07:53,879
Hey brother
156
00:07:54,439 --> 00:07:57,639
Forget it, you and your wife are arguing at the head of the bed and at the end of the bed.
157
00:07:57,680 --> 00:07:59,840
At worst, we just need to demolish this house and the director will be fine.
158
00:08:00,480 --> 00:08:02,439
Hey, we have to break it up on the first day of marriage
159
00:08:02,439 --> 00:08:04,319
Report it out and my sister-in-law is right.
160
00:08:05,079 --> 00:08:06,120
Just a villa
161
00:08:06,120 --> 00:08:07,879
If you don't like where I live
162
00:08:07,879 --> 00:08:09,719
You can give me my house back
163
00:08:13,240 --> 00:08:14,040
Someone coming
164
00:08:16,639 --> 00:08:18,039
Hey Nangonghe
165
00:08:18,040 --> 00:08:20,160
Are you unable to afford it?
166
00:08:20,160 --> 00:08:21,240
Mrs. Nangong
167
00:08:23,560 --> 00:08:24,360
Why
168
00:08:26,759 --> 00:08:27,560
Why
169
00:08:28,560 --> 00:08:29,920
Brother Nangong, open the door for me
170
00:08:30,000 --> 00:08:32,440
If you have the ability, just keep me locked up here.
171
00:08:32,840 --> 00:08:35,600
Hey, I ate, drank, and pooped in bed
172
00:08:47,080 --> 00:08:49,520
Wait, daddy really wants to
173
00:08:53,080 --> 00:08:53,240
you
174
00:08:53,240 --> 00:08:55,000
Parents, what's going on with you?
175
00:08:56,720 --> 00:08:57,519
uncle
176
00:08:58,279 --> 00:08:59,399
Don't blame dad
177
00:09:00,360 --> 00:09:01,159
I know
178
00:09:03,879 --> 00:09:05,039
I heard about it
179
00:09:05,440 --> 00:09:09,120
That man back then was from the Nangong Group.
180
00:09:09,120 --> 00:09:09,919
who is it
181
00:09:12,639 --> 00:09:13,679
I heard about it
182
00:09:14,120 --> 00:09:18,399
That man back then was Nangong He. Who was it?
183
00:09:18,600 --> 00:09:19,600
Which department?
184
00:09:19,600 --> 00:09:22,200
In fact, he is Nangong He
185
00:09:23,039 --> 00:09:24,199
What, mom?
186
00:09:24,639 --> 00:09:25,600
Nangonghe
187
00:09:26,759 --> 00:09:27,679
what
188
00:09:29,039 --> 00:09:32,000
The boss's meeting time this morning is set at 10 o'clock
189
00:09:44,440 --> 00:09:46,120
I want to work in the company
190
00:09:51,080 --> 00:09:51,879
Can
191
00:09:52,200 --> 00:09:54,160
If you don't want to find the Geng Geng father,
192
00:09:54,159 --> 00:09:55,759
I'm angry with you here
193
00:09:57,080 --> 00:09:58,200
Hello sir
194
00:09:58,720 --> 00:09:59,680
Young Madam
195
00:10:00,559 --> 00:10:01,359
OK
196
00:10:03,399 --> 00:10:04,199
boss
197
00:10:04,720 --> 00:10:05,600
Master's phone number
198
00:10:05,759 --> 00:10:06,799
From today
199
00:10:07,200 --> 00:10:12,000
The board of directors formally appointed Lu Youyouwei as president
200
00:10:15,360 --> 00:10:16,440
Special Assistant to the President
201
00:10:17,480 --> 00:10:18,279
don't want
202
00:10:18,919 --> 00:10:20,559
Old man, let me tell you
203
00:10:20,720 --> 00:10:24,000
I, Nangong He, will never obey your words.
204
00:10:24,480 --> 00:10:26,840
What a joke, who wants to be your secretary?
205
00:10:27,320 --> 00:10:28,120
Mr. Kusunoki
206
00:10:28,240 --> 00:10:28,799
Mr. Kusunoki
207
00:10:28,799 --> 00:10:29,879
It's over soon
208
00:10:29,879 --> 00:10:31,120
Last attack on business trip
209
00:10:31,120 --> 00:10:32,639
Hey hey hey, take it, take it
210
00:10:32,639 --> 00:10:33,279
Let him go through the formalities
211
00:10:33,279 --> 00:10:34,319
Quickly, quickly
212
00:10:34,919 --> 00:10:36,079
That's it then
213
00:10:36,440 --> 00:10:37,960
Hang up, okay?
214
00:10:56,799 --> 00:11:00,359
A man who has worked in our group for more than 7 years
215
00:11:02,039 --> 00:11:04,240
Male employee
216
00:11:04,480 --> 00:11:05,279
that
217
00:11:07,080 --> 00:11:09,280
Zhou Chen gets off the bus
218
00:11:19,679 --> 00:11:20,479
I come
219
00:11:22,440 --> 00:11:23,240
keep up
220
00:11:23,320 --> 00:11:24,120
yes
221
00:11:35,279 --> 00:11:36,079
Hello, President
222
00:11:39,639 --> 00:11:41,360
Hello, President. Hello, President.
223
00:11:46,159 --> 00:11:47,199
fresh italian bread
224
00:11:47,200 --> 00:11:47,840
salami sausage
225
00:11:47,840 --> 00:11:48,399
No salad
226
00:11:48,399 --> 00:11:49,079
fortified cheese
227
00:11:49,080 --> 00:11:50,600
Delivered to me within 5 minutes
228
00:11:50,600 --> 00:11:51,399
besides
229
00:11:52,279 --> 00:11:55,000
Bring me your work badge while you're at work
230
00:12:05,840 --> 00:12:07,519
Eat and I will let you eat
231
00:12:10,879 --> 00:12:11,679
sister
232
00:12:18,080 --> 00:12:20,040
President Mo Gao, please have a meal
233
00:12:37,120 --> 00:12:40,200
Lu Youyou, stop right here
234
00:12:53,519 --> 00:12:54,879
Glory, you bastard
235
00:12:55,159 --> 00:12:56,159
Wait until I find Geng Geng’s father
236
00:12:56,159 --> 00:12:58,039
I'll bring him to you and make him mad
237
00:13:05,159 --> 00:13:06,399
Who knows what you want?
238
00:13:06,440 --> 00:13:08,080
I'm here thank you
239
00:13:10,840 --> 00:13:12,399
What is this?
240
00:13:12,519 --> 00:13:13,840
Why are there still foreigners?
241
00:13:15,200 --> 00:13:17,440
Come buy me a cup of coffee if you're new here.
242
00:13:20,159 --> 00:13:23,959
When will an assistant be able to view personnel files?
243
00:13:28,480 --> 00:13:29,759
Comprehensive understanding of the company
244
00:13:29,759 --> 00:13:31,200
This is what every employee should do
245
00:13:31,200 --> 00:13:34,200
How come no one taught you when you joined the company?
246
00:13:34,200 --> 00:13:36,200
I will teach you how to behave today
247
00:13:39,720 --> 00:13:40,519
Why
248
00:13:41,279 --> 00:13:42,279
Why don't you know how to work?
249
00:13:42,279 --> 00:13:43,799
I know how to bully newcomers every day
250
00:13:47,039 --> 00:13:48,839
Hello, my name is Jin Meixi
251
00:13:50,240 --> 00:13:52,080
Hello, thank you for helping me out.
252
00:13:52,120 --> 00:13:53,080
My name is Lu Youyou
253
00:13:55,759 --> 00:13:56,319
Let's go
254
00:13:56,320 --> 00:13:57,440
I'll take you to clean up
255
00:14:19,879 --> 00:14:20,919
what happened
256
00:14:21,120 --> 00:14:23,720
No blood, no blood, no blood
257
00:14:24,679 --> 00:14:25,479
ah
258
00:14:26,200 --> 00:14:26,960
bad mother
259
00:14:26,960 --> 00:14:27,879
That's dangerous
260
00:14:27,960 --> 00:14:29,759
Why dare you bully the old lady?
261
00:14:30,080 --> 00:14:31,720
My subordinates are going to tear that woman apart now.
262
00:14:31,720 --> 00:14:33,000
I'll take action myself
263
00:14:42,039 --> 00:14:43,839
Where is Mei Xi? Where is Mei Xi?
264
00:14:44,480 --> 00:14:45,320
Lu Youyou
265
00:14:47,720 --> 00:14:49,120
Are you looking for me?
266
00:14:51,519 --> 00:14:52,679
It turns out that you are because of me
267
00:14:54,480 --> 00:14:55,320
Lu Youyou
268
00:14:56,480 --> 00:15:01,039
Many years ago, you got pregnant out of wedlock and hid abroad and refused to come back.
269
00:15:01,639 --> 00:15:06,080
Now I want to find the second half for your illegitimate child.
270
00:15:06,080 --> 00:15:06,759
President Nangong
271
00:15:06,759 --> 00:15:08,039
Are you qualified?
272
00:15:08,480 --> 00:15:09,399
catch him
273
00:15:10,039 --> 00:15:11,519
Don't bully my mommy
274
00:15:25,879 --> 00:15:27,159
Where did this wild child come from?
275
00:15:27,360 --> 00:15:28,159
Get out
276
00:15:29,000 --> 00:15:29,799
etc.
277
00:15:45,120 --> 00:15:48,440
What does Madam's weakness have to do with me?
278
00:15:48,799 --> 00:15:50,279
Alas
279
00:15:56,600 --> 00:15:58,159
If he was bullied
280
00:15:58,919 --> 00:15:59,719
It’s my boyfriend who’s missing
281
00:15:59,720 --> 00:16:01,800
Marry me and go see
282
00:16:03,360 --> 00:16:05,879
Help ah ah ah
283
00:16:06,000 --> 00:16:07,480
Nangong, please help me
284
00:16:08,000 --> 00:16:09,000
Dare you kill my son?
285
00:16:09,000 --> 00:16:10,840
I also saved the life of Mr. Tian Wang.
286
00:16:11,039 --> 00:16:12,719
Lu Youyou Oops
287
00:16:12,720 --> 00:16:14,600
Why are you here during working hours?
288
00:16:14,600 --> 00:16:15,920
Keep your distance from me
289
00:16:15,919 --> 00:16:18,159
Lu Youyou, put it down for me
290
00:16:18,399 --> 00:16:19,559
I tell you
291
00:16:19,639 --> 00:16:22,439
Nangong Group is not a place where you can run wild.
292
00:16:24,159 --> 00:16:24,959
ah
293
00:16:27,480 --> 00:16:30,600
President, I don’t know how I offended your assistant.
294
00:16:30,879 --> 00:16:32,799
He's going to kill me
295
00:16:33,320 --> 00:16:34,600
How dare you quibble?
296
00:16:35,279 --> 00:16:36,079
Lu Youyou
297
00:16:36,679 --> 00:16:38,079
You're just an assistant
298
00:16:38,519 --> 00:16:39,159
As a senior
299
00:16:39,159 --> 00:16:40,879
I'm not qualified to talk about you anymore
300
00:16:42,279 --> 00:16:43,959
You are indeed not qualified
301
00:16:45,159 --> 00:16:46,079
Father
302
00:16:46,200 --> 00:16:48,759
The whole group comes back to attend your wedding with your mother
303
00:16:53,639 --> 00:16:54,439
Who thought
304
00:16:55,919 --> 00:16:57,519
They were the ones who offended first
305
00:16:57,720 --> 00:16:59,920
They were also the ones who killed their parents.
306
00:17:00,200 --> 00:17:02,520
Employees openly slander the CEO’s wife
307
00:17:02,639 --> 00:17:03,600
was fired
308
00:17:04,400 --> 00:17:05,720
President's wife
309
00:17:10,160 --> 00:17:11,759
Son, why are you here?
310
00:17:12,160 --> 00:17:13,040
son
311
00:17:14,680 --> 00:17:15,480
Lu Youyou
312
00:17:16,559 --> 00:17:18,079
Whose son do you think this is?
313
00:17:21,440 --> 00:17:22,240
Lu Youyou
314
00:17:23,720 --> 00:17:26,480
Tell me again who he is
315
00:17:27,559 --> 00:17:29,279
Geng Geng my son
316
00:17:34,000 --> 00:17:36,119
Then I will give you two choices now
317
00:17:36,519 --> 00:17:40,720
Take your dirty things and disappear before my eyes
318
00:17:40,720 --> 00:17:43,039
2 Our agreement is void
319
00:17:43,720 --> 00:17:45,640
Nangong congratulations, my son is not a dirty thing.
320
00:17:45,640 --> 00:17:46,759
Don't bully others too much
321
00:17:47,680 --> 00:17:48,320
Father
322
00:17:48,319 --> 00:17:49,039
Mother
323
00:17:49,039 --> 00:17:50,200
You guys calm down
324
00:17:50,200 --> 00:17:50,720
He is not your father
325
00:17:50,720 --> 00:17:51,519
your dad
326
00:17:53,599 --> 00:17:54,399
I tell you
327
00:17:55,359 --> 00:17:56,879
you are my wife now
328
00:17:57,680 --> 00:17:59,039
no private life
329
00:17:59,400 --> 00:18:02,759
It is impossible for me, Nangong He, to raise a son for others.
330
00:18:02,799 --> 00:18:05,159
Now take your wild child and get out of here
331
00:18:05,880 --> 00:18:06,760
Just leave
332
00:18:07,119 --> 00:18:09,079
A bastard who only makes a bad face all day long
333
00:18:09,079 --> 00:18:10,960
I don't want to be insulted by you for a minute
334
00:18:11,160 --> 00:18:11,720
Father
335
00:18:11,720 --> 00:18:13,559
I'll say goodbye first and take a walk.
336
00:18:13,759 --> 00:18:14,559
Why
337
00:18:16,160 --> 00:18:18,759
Teacher Cao, your words are so unpleasant.
338
00:18:18,759 --> 00:18:20,440
People can't talk back yet.
339
00:18:20,920 --> 00:18:21,840
If you dare to leave
340
00:18:21,839 --> 00:18:23,359
Don’t ever enter our country again
341
00:18:25,519 --> 00:18:26,319
Did he hear?
342
00:18:26,960 --> 00:18:28,160
It seems ok
343
00:18:29,839 --> 00:18:31,720
Finally got some clues
344
00:18:32,240 --> 00:18:33,759
Forget it, leave him
345
00:18:33,759 --> 00:18:34,799
Nangong Po Group
346
00:18:34,799 --> 00:18:36,559
Is there no other way I can do it?
347
00:18:44,400 --> 00:18:46,280
Why haven't you come to pick up your father-in-law yet?
348
00:18:52,920 --> 00:18:55,320
Don’t worry, Geng Geng
349
00:18:55,799 --> 00:18:57,879
Mom will definitely help you find dad
350
00:18:58,279 --> 00:19:00,200
Father is right in front of you
351
00:19:00,200 --> 00:19:01,559
Where else are you going?
352
00:19:02,240 --> 00:19:04,120
Let's go
353
00:19:04,119 --> 00:19:05,679
I'd better stop
354
00:19:21,759 --> 00:19:23,240
You little bastard
355
00:19:23,440 --> 00:19:24,840
What good things did you do again?
356
00:19:24,839 --> 00:19:27,959
Old man, he has shut up
357
00:19:28,319 --> 00:19:31,000
News about your marriage to Youyou is flying everywhere
358
00:19:31,039 --> 00:19:32,839
Our Nangong Group’s share price
359
00:19:32,880 --> 00:19:34,360
There was serious unrest
360
00:19:35,000 --> 00:19:37,599
Oops, a bunch of old men and chairman are surrounding my bed.
361
00:19:37,599 --> 00:19:39,119
Do you not want me to live?
362
00:19:39,519 --> 00:19:40,879
Chairman, please sit down.
363
00:19:40,880 --> 00:19:42,640
Chairman Nangong President
364
00:19:42,640 --> 00:19:43,680
Say something
365
00:19:43,680 --> 00:19:45,240
So what do you think we should do now?
366
00:19:47,240 --> 00:19:48,680
I don't care what you do
367
00:19:48,680 --> 00:19:50,480
You must keep Yoyo for me
368
00:19:51,039 --> 00:19:51,839
good
369
00:19:52,640 --> 00:19:53,440
Also
370
00:19:53,799 --> 00:19:56,200
I have prepared your wedding for you
371
00:19:56,359 --> 00:19:57,279
just next week
372
00:19:58,319 --> 00:19:59,319
Are the male workers and female heroes here?
373
00:19:59,319 --> 00:20:00,399
I want to interview Mr. Wu
374
00:20:00,400 --> 00:20:01,400
Sorry, Mr. Gu
375
00:20:02,880 --> 00:20:04,960
Miss Du, you have a flash marriage with President Nangong
376
00:20:04,960 --> 00:20:07,000
Is 24-hour marriage change true?
377
00:20:07,039 --> 00:20:08,359
Do you have anything to hide?
378
00:20:08,359 --> 00:20:09,599
Can you expand on it?
379
00:20:10,599 --> 00:20:11,599
Those are all rumors
380
00:20:12,079 --> 00:20:14,039
The relationship between our husband and wife is very good
381
00:20:14,039 --> 00:20:15,119
Be more honest with me
382
00:20:15,119 --> 00:20:17,239
Otherwise, it will be disintegrated as it is
383
00:20:17,240 --> 00:20:18,039
then justify
384
00:20:18,680 --> 00:20:20,440
And your little brat
385
00:20:21,079 --> 00:20:23,199
Never want to see me again
386
00:20:23,440 --> 00:20:25,320
Is it madam
387
00:20:27,279 --> 00:20:29,399
It's my husband
388
00:20:29,480 --> 00:20:30,279
Excuse me
389
00:20:30,279 --> 00:20:31,319
Please give way
390
00:20:31,440 --> 00:20:33,039
The auction is about to start
391
00:20:33,039 --> 00:20:36,000
I also want to take my wife to choose some gifts
392
00:20:37,759 --> 00:20:39,240
Be more honest with me
393
00:20:39,519 --> 00:20:41,319
Mrs. Nangong said
394
00:20:41,319 --> 00:20:43,240
Where have you done my son?
395
00:20:47,319 --> 00:20:48,119
Have a drink
396
00:20:49,279 --> 00:20:51,160
It seems to me that his baby hasn't been weaned yet.
397
00:20:51,440 --> 00:20:52,799
My son is 7 years old
398
00:20:52,799 --> 00:20:54,039
Where did you hide my son?
399
00:20:54,319 --> 00:20:55,200
7-year old
400
00:20:55,960 --> 00:20:57,400
That night seven years ago
401
00:21:02,599 --> 00:21:03,399
you say
402
00:21:04,000 --> 00:21:05,839
Do you really think I would do anything to him?
403
00:21:08,000 --> 00:21:11,880
Am I, Nangong He, a person with such low means?
404
00:21:12,279 --> 00:21:16,599
Besides, I think his kid seems to like me quite a bit.
405
00:21:17,200 --> 00:21:18,840
How to be obedient
406
00:21:19,559 --> 00:21:23,079
I want to go to the auction with my father.
407
00:21:23,119 --> 00:21:25,599
Okay, cuff me
408
00:21:28,000 --> 00:21:29,519
Hey, hey, what are you talking about?
409
00:21:30,640 --> 00:21:32,040
Give me my son back
410
00:21:32,519 --> 00:21:34,000
Lu Youyou, are you a dog?
411
00:21:34,000 --> 00:21:36,240
Why are you so crazy?
412
00:21:38,480 --> 00:21:39,920
I sent him to the auction.
413
00:21:40,039 --> 00:21:40,839
What
414
00:21:41,599 --> 00:21:43,039
would you tell me
415
00:21:43,039 --> 00:21:44,119
that you love
416
00:21:44,119 --> 00:21:45,159
me too
417
00:21:45,240 --> 00:21:48,519
You want me to go with you to the loving couple at the auction?
418
00:21:50,480 --> 00:21:51,360
dream
419
00:21:52,039 --> 00:21:53,519
Please return my son to me quickly
420
00:21:53,519 --> 00:21:55,319
Then we will never interact with each other until death.
421
00:21:58,680 --> 00:22:00,519
Lu Youyou, let me tell you
422
00:22:00,519 --> 00:22:03,960
You have to take your little brat with you during the agreement.
423
00:22:04,119 --> 00:22:05,679
Let me live at Nangong's house
424
00:22:06,039 --> 00:22:10,359
It’s really not easy to find clues when you drive the Nangong Group.
425
00:22:10,359 --> 00:22:11,159
OK
426
00:22:11,559 --> 00:22:14,599
I promise you, but after the agreement is over
427
00:22:14,599 --> 00:22:17,240
If you later restore my home, the points will be returned to you.
428
00:22:22,079 --> 00:22:22,879
OK
429
00:22:24,200 --> 00:22:25,000
Wife
430
00:22:28,200 --> 00:22:30,720
Then you have to do a full set for acting
431
00:22:31,680 --> 00:22:33,560
husband
432
00:22:45,960 --> 00:22:46,799
President Nangong
433
00:22:46,920 --> 00:22:47,720
President Nangong
434
00:22:47,759 --> 00:22:49,559
Say a few words, Nangong
435
00:22:51,880 --> 00:22:54,720
President, please say a few words.
436
00:22:54,960 --> 00:22:55,519
President Nangong
437
00:22:55,519 --> 00:22:56,920
President Nangong
438
00:23:03,839 --> 00:23:04,839
Since I don't have a reporter
439
00:23:04,839 --> 00:23:05,839
What are you pretending to be?
440
00:23:06,519 --> 00:23:07,319
Where is Geng Geng?
441
00:23:08,279 --> 00:23:09,240
reception room outside
442
00:23:09,680 --> 00:23:12,120
The auction will start in 10 minutes and will be collected soon
443
00:23:16,680 --> 00:23:17,759
Geng Geng Geng
444
00:23:17,759 --> 00:23:19,079
You scared mom to death
445
00:23:19,160 --> 00:23:21,040
Mother is still worried about this matter
446
00:23:21,039 --> 00:23:23,119
It's wrong to be arrogant
447
00:23:23,759 --> 00:23:27,680
Isn't this the eldest lady of the Lu family who has been missing for 7 years?
448
00:23:29,200 --> 00:23:30,160
What are you here for?
449
00:23:30,160 --> 00:23:33,560
I don’t want to see the Lu family go bankrupt
450
00:23:33,559 --> 00:23:35,799
What are you still crazy about here?
451
00:23:37,720 --> 00:23:38,519
What's this
452
00:23:39,119 --> 00:23:41,839
Why are you pretending to be three saints and nine cracks in front of me?
453
00:23:42,079 --> 00:23:44,879
There are even feral children in Feili
454
00:23:44,880 --> 00:23:46,600
Wait a moment for father to show up
455
00:23:46,920 --> 00:23:50,120
Put on a good show of a hero saving a beauty
456
00:23:50,519 --> 00:23:52,200
Stirring up memories of father
457
00:23:52,279 --> 00:23:54,279
lived happily ever after
458
00:23:55,640 --> 00:23:56,440
ah
459
00:23:56,680 --> 00:23:57,759
Don't hit me
460
00:24:04,640 --> 00:24:05,960
Take care of yourself
461
00:24:06,119 --> 00:24:07,039
If you dare to scream again
462
00:24:07,039 --> 00:24:08,399
I don't mind tearing your mouth apart
463
00:24:09,160 --> 00:24:11,040
You dare to hit my father
464
00:24:11,039 --> 00:24:12,359
Of course it’s Nangong He
465
00:24:12,359 --> 00:24:13,959
You are not allowed to bully my mother
466
00:24:16,000 --> 00:24:16,799
Not allowed
467
00:24:18,559 --> 00:24:19,480
haven't seen you for a long time
468
00:24:24,400 --> 00:24:25,519
Uncomfortable
469
00:24:26,079 --> 00:24:28,359
Although it is an agreement to marry
470
00:24:28,759 --> 00:24:32,519
Nangong He’s face is very useful at critical moments
471
00:24:33,440 --> 00:24:35,240
Are you scared to death when you see my husband coming?
472
00:24:35,599 --> 00:24:37,119
I have to take action
473
00:24:37,279 --> 00:24:39,319
Father, come and save us
474
00:24:40,799 --> 00:24:41,599
goodbye
475
00:24:43,440 --> 00:24:44,920
Hey boss
476
00:24:45,680 --> 00:24:46,560
please help
477
00:24:47,079 --> 00:24:48,159
No reporters
478
00:24:49,160 --> 00:24:50,160
What are you pretending to be?
479
00:24:52,599 --> 00:24:53,399
Cruel enough
480
00:24:55,720 --> 00:24:58,039
The aloof eldest lady of the Lu family
481
00:24:58,119 --> 00:25:01,919
Today, it seems that God has opened his eyes.
482
00:25:02,640 --> 00:25:06,600
Tell me you might as well have followed me seven years ago
483
00:25:06,880 --> 00:25:09,560
Hey, the boss doesn't do anything
484
00:25:09,559 --> 00:25:10,679
Just Mrs. Him
485
00:25:11,680 --> 00:25:13,080
Can he beat me?
486
00:25:13,200 --> 00:25:14,559
It's enough
487
00:25:15,000 --> 00:25:15,799
Why
488
00:25:16,519 --> 00:25:17,960
Even if it’s a July marriage
489
00:25:20,240 --> 00:25:21,359
He is also my daughter
490
00:25:22,200 --> 00:25:25,000
Evaporate the additional half of the index finger for me
491
00:25:26,519 --> 00:25:28,400
You dare to hit me with your dirty hands
492
00:25:28,759 --> 00:25:32,039
Give me one minute to evaporate and add half of the market value
493
00:25:32,359 --> 00:25:34,719
Have you released that thing? Boss?
494
00:25:34,759 --> 00:25:36,200
Don't worry, the boss is ready
495
00:25:38,720 --> 00:25:39,839
Father
496
00:25:39,960 --> 00:25:42,799
You have to seize the opportunity this time.
497
00:25:42,799 --> 00:25:44,359
Honorable guests
498
00:25:44,440 --> 00:25:46,320
The auction starts soon
499
00:25:47,920 --> 00:25:49,080
I'll hit you once I see you
500
00:25:53,640 --> 00:25:54,960
What's going on
501
00:25:55,960 --> 00:25:57,640
Vice President, the actual contact point of our group
502
00:25:57,640 --> 00:25:58,680
Evaporate to 1/2
503
00:25:58,680 --> 00:26:00,240
Now it has evaporated to 1/4
504
00:26:00,240 --> 00:26:01,039
what to do
505
00:26:01,759 --> 00:26:02,559
What
506
00:26:07,119 --> 00:26:08,359
Two dogs drink
507
00:26:16,039 --> 00:26:18,079
The monk finally sees you
508
00:26:18,640 --> 00:26:19,440
yes
509
00:26:19,440 --> 00:26:22,720
Nangong Group has made rapid progress in recent years.
510
00:26:22,880 --> 00:26:25,080
The monk is young and promising
511
00:26:33,880 --> 00:26:34,680
Wife
512
00:26:35,759 --> 00:26:36,720
Why are your hands so cold?
513
00:26:37,000 --> 00:26:37,799
I'll smell it for you
514
00:26:38,960 --> 00:26:40,600
Your play is a bit weird
515
00:26:43,119 --> 00:26:44,159
This is me
516
00:26:44,400 --> 00:26:45,400
Like to pursue perfection
517
00:26:50,720 --> 00:26:53,720
President Nangong and his wife are really fighting against the epidemic.
518
00:26:53,759 --> 00:26:55,799
Haven't you had a wedding yet?
519
00:26:55,880 --> 00:26:58,440
When are you planning to set your wedding date?
520
00:26:58,799 --> 00:27:00,000
we are not ready yet
521
00:27:00,000 --> 00:27:00,799
a week later
522
00:27:01,400 --> 00:27:03,720
Invitations will be sent to those who participate
523
00:27:04,480 --> 00:27:06,680
When are you preparing for the wedding?
524
00:27:09,640 --> 00:27:10,759
gentlemen
525
00:27:10,759 --> 00:27:13,160
This auction is about to begin
526
00:27:30,640 --> 00:27:32,640
Big guys from all walks of life are welcome to attend
527
00:27:32,640 --> 00:27:34,160
This auction conference
528
00:27:34,720 --> 00:27:38,240
The first lot is a superb ruby necklace
529
00:27:38,799 --> 00:27:40,159
Starting price 20 million
530
00:27:52,759 --> 00:27:53,720
Plan success
531
00:27:54,400 --> 00:27:57,680
This necklace looks so familiar
532
00:27:58,279 --> 00:27:59,079
30 million
533
00:28:01,160 --> 00:28:02,240
40 million
534
00:28:04,240 --> 00:28:05,039
Fifty million
535
00:28:06,319 --> 00:28:09,319
50.51 billion
536
00:28:10,599 --> 00:28:12,439
Mr. Nangong offered 100 million
537
00:28:12,640 --> 00:28:14,000
Does anyone want to increase the price?
538
00:28:16,960 --> 00:28:17,759
make a deal
539
00:28:18,319 --> 00:28:19,359
Mother
540
00:28:19,400 --> 00:28:20,320
Father
541
00:28:20,319 --> 00:28:21,960
To take this necklace for you
542
00:28:21,960 --> 00:28:23,360
did you remember anything
543
00:28:23,359 --> 00:28:27,559
I always feel like I have seen this necklace somewhere
544
00:28:27,920 --> 00:28:29,080
Mother
545
00:28:29,400 --> 00:28:30,600
think quickly
546
00:28:31,759 --> 00:28:33,039
I think I have one too
547
00:28:33,039 --> 00:28:33,839
this necklace
548
00:28:34,640 --> 00:28:36,240
Is it an emerald or a sapphire?
549
00:28:36,640 --> 00:28:39,160
Is there this necklace just outside?
550
00:28:41,119 --> 00:28:42,959
It really seems like
551
00:28:43,480 --> 00:28:47,200
But mine seems to be not that expensive.
552
00:28:48,480 --> 00:28:50,000
I haven't found anyone for so long
553
00:28:50,359 --> 00:28:52,279
Finally found something that belongs to him
554
00:28:58,480 --> 00:29:01,319
Look how nice the male CEO is to his wife
555
00:29:01,519 --> 00:29:04,319
Spend 100 million to buy a necklace and give it to my wife
556
00:29:07,960 --> 00:29:09,720
Lu Youyou, what are you thinking about?
557
00:29:10,119 --> 00:29:11,599
We are just a contract
558
00:29:11,599 --> 00:29:13,759
When a marriage expires, it will break up
559
00:29:14,519 --> 00:29:16,519
Madam
560
00:29:17,759 --> 00:29:20,000
Give it to you and I'll put it on you
561
00:29:20,640 --> 00:29:21,520
Give me
562
00:29:26,319 --> 00:29:27,919
Do a full set of acting?
563
00:29:28,279 --> 00:29:29,920
Lu Youyou hums
564
00:29:30,000 --> 00:29:31,880
You must never fall in love with me
565
00:29:36,160 --> 00:29:37,040
Nangong He
566
00:29:37,799 --> 00:29:38,599
Um
567
00:29:38,839 --> 00:29:42,599
I, Nangong He, spent 100 million to buy a necklace for my wife.
568
00:29:43,480 --> 00:29:44,839
You need to remember this sentence
569
00:29:45,359 --> 00:29:49,279
Will Nangong Group’s share price rise by then?
570
00:29:50,039 --> 00:29:51,159
But it's up to you
571
00:29:52,359 --> 00:29:55,799
I knew you were so kind
572
00:29:57,559 --> 00:29:59,000
I originally bought it for you
573
00:30:00,160 --> 00:30:01,880
Father looks at the camera
574
00:30:06,839 --> 00:30:08,199
Drive back to Shangjing
575
00:30:14,039 --> 00:30:14,799
boss
576
00:30:14,799 --> 00:30:17,879
This is the wedding certificate sent by the master and his wife
577
00:30:20,799 --> 00:30:21,599
and this
578
00:30:21,960 --> 00:30:24,360
This is the list of people attending your wedding
579
00:30:24,359 --> 00:30:25,159
Take a look
580
00:30:26,519 --> 00:30:27,960
Boss, please do it
581
00:30:30,640 --> 00:30:31,440
And there's more
582
00:30:36,880 --> 00:30:37,480
Ah, right
583
00:30:37,480 --> 00:30:40,640
The boss has 6 days and 7 hours until your wedding.
584
00:30:41,160 --> 00:30:42,200
I'll get busy first
585
00:30:48,680 --> 00:30:50,039
1,001 tables
586
00:31:05,680 --> 00:31:08,560
Just this necklace is worth 100 million
587
00:31:10,759 --> 00:31:11,440
elder brother
588
00:31:11,440 --> 00:31:14,279
Can you secretly help your mother sell this set of necklaces?
589
00:31:14,599 --> 00:31:16,959
Then you redeem your simplicity
590
00:31:16,960 --> 00:31:18,120
How about we move back?
591
00:31:24,920 --> 00:31:25,720
Duke Pillar
592
00:31:27,200 --> 00:31:28,440
Don’t you have to go to work?
593
00:31:32,799 --> 00:31:33,639
Oh right
594
00:31:34,400 --> 00:31:35,280
That necklace of yours
595
00:31:36,000 --> 00:31:38,119
Otherwise, you can put it in our company to keep it for you.
596
00:31:38,240 --> 00:31:40,359
If you give it to me, it's mine
597
00:31:41,759 --> 00:31:43,640
Why don't you have to go to work?
598
00:31:47,240 --> 00:31:48,200
stupid father
599
00:31:48,200 --> 00:31:50,600
Mother, I don’t have much time
600
00:31:51,160 --> 00:31:52,400
Before the wedding next week
601
00:31:52,599 --> 00:31:55,199
I must bring you two together
602
00:31:55,839 --> 00:31:58,720
Or start the assist team plan?
603
00:31:59,680 --> 00:32:01,240
Hello
604
00:32:15,079 --> 00:32:15,879
wind
605
00:32:17,359 --> 00:32:18,240
south wind
606
00:32:20,799 --> 00:32:21,599
Brother Huo
607
00:32:31,079 --> 00:32:31,839
Brother He
608
00:32:31,839 --> 00:32:35,480
Unexpectedly, I haven’t seen each other for a while and we are already married.
609
00:32:36,119 --> 00:32:38,879
Hey, who owes this property?
610
00:32:39,319 --> 00:32:40,519
I'll explain to you later
611
00:32:40,799 --> 00:32:43,279
Then I won't join in the fun
612
00:32:50,960 --> 00:32:52,360
Hello, my name is Lu
613
00:32:52,759 --> 00:32:55,720
I didn't expect you to like this one recently
614
00:32:55,720 --> 00:32:57,839
Why is my vision getting worse and worse?
615
00:32:57,880 --> 00:32:58,600
Why
616
00:32:58,599 --> 00:33:01,159
Which crack in the rock did you pop out of?
617
00:33:01,160 --> 00:33:03,000
Promote Bai Yueguang Nangong He
618
00:33:03,400 --> 00:33:05,560
I only like this one
619
00:33:05,640 --> 00:33:06,400
I just like
620
00:33:06,400 --> 00:33:08,280
My journey is long
621
00:33:14,359 --> 00:33:15,240
introduce
622
00:33:16,119 --> 00:33:17,479
This is my wife Lu You
623
00:33:21,960 --> 00:33:27,319
Look, I didn’t bring any gifts when we met for the first time.
624
00:33:27,319 --> 00:33:28,119
Why
625
00:33:28,680 --> 00:33:30,279
It’s not necessary to be so polite
626
00:33:30,640 --> 00:33:33,320
You don't seem to be such a polite person either.
627
00:33:35,079 --> 00:33:36,199
Hey me me
628
00:33:38,200 --> 00:33:39,880
Sorry sorry
629
00:33:40,440 --> 00:33:41,240
Sister Youyou
630
00:33:41,480 --> 00:33:45,799
I don't think you will be angry about cerebral hemorrhage.
631
00:33:46,680 --> 00:33:51,440
You are enough. My wife, it is not your turn to teach me.
632
00:33:52,759 --> 00:33:54,680
Just leave quickly
633
00:33:54,680 --> 00:33:57,360
Don't disturb the world of our newlyweds
634
00:34:00,400 --> 00:34:01,200
Brother He
635
00:34:02,039 --> 00:34:04,720
When I saved Uncle Nangong before,
636
00:34:04,880 --> 00:34:05,960
you promised me
637
00:34:05,960 --> 00:34:07,319
Will fulfill my wish
638
00:34:07,759 --> 00:34:09,119
I've thought about it now
639
00:34:09,639 --> 00:34:10,960
I want you to divorce him
640
00:34:14,760 --> 00:34:16,320
Divorce is right
641
00:34:16,559 --> 00:34:17,039
Why
642
00:34:17,039 --> 00:34:19,679
How can you, a woman who got pregnant out of wedlock, get Brother He?
643
00:34:19,679 --> 00:34:21,679
Take your little bastard and get out of here
644
00:34:22,360 --> 00:34:23,640
Don’t you just want money?
645
00:34:23,840 --> 00:34:25,720
I can give you as much as you want
646
00:34:25,880 --> 00:34:27,280
How much do you want?
647
00:34:28,079 --> 00:34:29,279
Brother is not a wild child
648
00:34:29,280 --> 00:34:30,120
Leng Shuoxue
649
00:34:30,920 --> 00:34:31,920
I tell you
650
00:34:31,920 --> 00:34:33,280
My choice is not yours
651
00:34:33,280 --> 00:34:34,120
No more guessing
652
00:34:34,519 --> 00:34:36,759
When the child and my wife entered my house,
653
00:34:36,760 --> 00:34:38,480
That's my own part
654
00:34:38,760 --> 00:34:39,440
Brother He
655
00:34:39,440 --> 00:34:41,639
Why do you like this kind of woman who can do anything for everyone?
656
00:34:41,639 --> 00:34:42,039
ah
657
00:34:42,039 --> 00:34:43,759
Enough, shut your mouth
658
00:34:44,159 --> 00:34:45,839
I think joining the company is a matter of friendship
659
00:34:46,039 --> 00:34:47,360
My husband always skips meals
660
00:34:48,719 --> 00:34:49,519
see a visitor out
661
00:34:51,559 --> 00:34:52,360
Nangonghe
662
00:34:54,000 --> 00:34:55,559
See off guests
663
00:34:57,760 --> 00:35:00,160
This boss is invading someone at a critical moment.
664
00:35:00,480 --> 00:35:01,280
How to be stubborn
665
00:35:01,559 --> 00:35:03,000
Look at your skin, is it handsome?
666
00:35:03,000 --> 00:35:04,400
That block, that push
667
00:35:05,119 --> 00:35:06,599
Geng Geng is my child
668
00:35:06,840 --> 00:35:07,640
Yes or no
669
00:35:08,320 --> 00:35:10,200
In fact, he is my biological father
670
00:35:11,039 --> 00:35:13,639
He is actually your biological child
671
00:35:13,639 --> 00:35:14,480
I see
672
00:35:14,480 --> 00:35:15,280
I see
673
00:35:15,280 --> 00:35:16,920
That means 7 years ago
674
00:35:17,320 --> 00:35:19,680
7 years ago it wasn’t fast enough
675
00:35:20,000 --> 00:35:21,400
Be sure before the wedding
676
00:35:21,400 --> 00:35:24,320
To bring father and mother together
677
00:35:24,320 --> 00:35:27,600
That's fine. Then why don't you just tell them?
678
00:35:27,599 --> 00:35:31,199
The master said he would let them go through this experience.
679
00:35:31,920 --> 00:35:34,760
I have to trouble my sister-in-law to cooperate in the next game.
680
00:35:35,400 --> 00:35:37,519
What is this?
681
00:35:44,800 --> 00:35:48,320
Did you really mean what you just said?
682
00:35:48,719 --> 00:35:51,159
Ah, that last minute idea
683
00:35:51,159 --> 00:35:52,960
Don't, don't, don't take it to heart.
684
00:35:54,119 --> 00:35:56,159
Oh hey hey
685
00:35:56,159 --> 00:35:57,079
The door is open
686
00:35:57,280 --> 00:35:58,080
ah
687
00:36:02,760 --> 00:36:03,640
Sorry sorry
688
00:36:03,639 --> 00:36:04,599
I play that
689
00:36:21,599 --> 00:36:23,400
According to Mr. Fu’s wishes
690
00:36:23,719 --> 00:36:26,879
Lu Youyou has been looking for this bastard father
691
00:36:28,360 --> 00:36:29,360
interesting
692
00:36:32,239 --> 00:36:33,039
take it
693
00:36:39,559 --> 00:36:40,360
trust me
694
00:36:40,679 --> 00:36:42,480
I want this woman to disappear
695
00:36:42,679 --> 00:36:44,919
As for where to go, it’s up to you.
696
00:36:46,239 --> 00:36:50,239
But Mr. Nan can rest assured
697
00:36:50,800 --> 00:36:51,640
Where is Brother He?
698
00:36:51,639 --> 00:36:53,480
I just followed Mr. Nangong’s arrangements
699
00:36:53,480 --> 00:36:54,719
Just married that woman
700
00:36:54,880 --> 00:36:56,440
They have no relationship at all
701
00:36:58,320 --> 00:36:59,120
good
702
00:36:59,679 --> 00:37:00,480
go ahead
703
00:37:04,599 --> 00:37:06,440
this child's eyes
704
00:37:06,719 --> 00:37:08,679
Why does he look so qualified?
705
00:37:12,559 --> 00:37:13,679
The master asked for it to be delivered
706
00:37:13,679 --> 00:37:14,199
For convenience
707
00:37:14,199 --> 00:37:15,239
Let you know
708
00:37:15,239 --> 00:37:17,359
Madam and young master’s life abroad
709
00:37:21,719 --> 00:37:23,519
Why does this person look so familiar?
710
00:37:24,320 --> 00:37:25,600
Seems like I've seen it somewhere
711
00:37:26,239 --> 00:37:28,039
Yeah, it looks familiar to me too
712
00:37:29,000 --> 00:37:29,800
who is it
713
00:37:31,280 --> 00:37:33,280
Where is Yoyo?
714
00:37:33,760 --> 00:37:36,040
The lady is looking for a little girl to give birth to a wife
715
00:37:38,079 --> 00:37:40,199
Because of the news that Madam recently received
716
00:37:40,199 --> 00:37:42,599
It seems that Xiaoshuai can't accept the money either
717
00:37:42,920 --> 00:37:44,159
But we plan
718
00:37:45,760 --> 00:37:46,560
well
719
00:37:47,800 --> 00:37:49,640
Gotta finish him off next week
720
00:37:50,400 --> 00:37:52,559
He is still thinking about other men now
721
00:37:57,920 --> 00:37:59,159
The scumbag I found
722
00:38:00,800 --> 00:38:04,000
Otherwise, I will chop it into pieces.
723
00:38:06,360 --> 00:38:09,760
Boss, you are so cruel to yourself.
724
00:38:25,079 --> 00:38:25,880
picture
725
00:38:26,519 --> 00:38:27,960
It's so similar
726
00:38:28,360 --> 00:38:30,480
I'm so lucky too
727
00:38:30,480 --> 00:38:32,440
I found my father right away
728
00:38:36,039 --> 00:38:37,519
That 7 years ago
729
00:38:37,519 --> 00:38:38,440
who did you attend
730
00:38:38,440 --> 00:38:40,280
i don't know
731
00:38:40,840 --> 00:38:41,640
foreigner
732
00:38:42,840 --> 00:38:43,640
Next
733
00:38:46,719 --> 00:38:47,519
Why
734
00:38:49,079 --> 00:38:50,039
The general manager is looking for you
735
00:39:02,800 --> 00:39:04,280
You are the Geng Geng father
736
00:39:08,960 --> 00:39:09,920
Lulu's taste
737
00:39:09,920 --> 00:39:10,720
What's wrong now
738
00:39:14,599 --> 00:39:15,799
Go prepare your passport
739
00:39:16,920 --> 00:39:19,240
You can report to the branch in South Africa tomorrow.
740
00:39:19,760 --> 00:39:20,640
Manager Lu
741
00:39:28,320 --> 00:39:31,960
You attended a masked dating party 7 years ago
742
00:39:33,800 --> 00:39:35,840
Then put it on and try it
743
00:39:42,480 --> 00:39:45,039
It's a little thoughtful
744
00:39:46,480 --> 00:39:48,679
It's not your turn to argue about my choice.
745
00:39:49,639 --> 00:39:51,839
When the child and my wife entered my house,
746
00:39:51,840 --> 00:39:53,519
That's my own child
747
00:39:54,239 --> 00:39:55,319
Hahaha
748
00:39:56,679 --> 00:39:58,639
Why did I suddenly think of that guy?
749
00:40:00,400 --> 00:40:02,079
I would never have given birth to you again
750
00:40:02,079 --> 00:40:03,519
you are not you go out
751
00:40:03,599 --> 00:40:04,719
you next
752
00:40:16,440 --> 00:40:17,720
Next
753
00:40:31,639 --> 00:40:32,119
Hello
754
00:40:32,119 --> 00:40:34,159
Hello, are you Ms. Lu Youyou?
755
00:40:46,000 --> 00:40:47,320
How long is Lu Youyou?
756
00:40:47,320 --> 00:40:48,480
No eyes
757
00:40:48,960 --> 00:40:51,519
Could it be that these people are all suspected of being Geng Geng’s biological fathers?
758
00:40:54,599 --> 00:40:56,159
I didn’t tell you, what’s in your heart
759
00:40:59,280 --> 00:41:00,840
666 Are you done yet?
760
00:41:04,000 --> 00:41:05,559
The president's wife just found out something was wrong
761
00:41:11,920 --> 00:41:13,559
This is the transfer order from Nanhui Branch
762
00:41:14,320 --> 00:41:15,440
The ticket has been bought
763
00:41:15,599 --> 00:41:16,400
Let's go now
764
00:41:16,639 --> 00:41:17,440
Yeah, wait a minute
765
00:41:18,880 --> 00:41:21,400
666 Did you say where he went?
766
00:41:28,400 --> 00:41:30,400
Failure to comply with company rules and regulations
767
00:41:31,119 --> 00:41:34,559
Lu Youyou, you have reached the end of your CEO special.
768
00:41:43,599 --> 00:41:45,799
I miss the dance
769
00:41:50,000 --> 00:41:51,440
What is this?
770
00:41:51,719 --> 00:41:55,399
This seems to be that one
771
00:41:58,199 --> 00:41:59,000
ah
772
00:42:01,519 --> 00:42:02,719
Take a look
773
00:42:03,440 --> 00:42:04,800
You fucking kicked me to death
774
00:42:04,800 --> 00:42:05,600
You
775
00:42:06,599 --> 00:42:07,400
Why
776
00:42:07,679 --> 00:42:09,000
Hey boss you
777
00:42:09,000 --> 00:42:10,840
Are you sure you won't think about it again?
778
00:42:11,039 --> 00:42:12,159
Oops
779
00:42:29,320 --> 00:42:30,559
I have become more capable
780
00:42:32,280 --> 00:42:33,560
I also learned to stay up all night
781
00:42:43,960 --> 00:42:46,159
I'll give you half an hour to go home
782
00:43:11,760 --> 00:43:13,120
Is there no signal?
783
00:43:20,239 --> 00:43:21,719
You won’t have enough money to take a taxi, right?
784
00:43:28,280 --> 00:43:29,519
Transfer 100,000 yuan
785
00:43:34,800 --> 00:43:35,720
stupid mother
786
00:43:35,719 --> 00:43:37,199
Why aren't you back for dinner?
787
00:43:38,159 --> 00:43:38,960
Good nephew
788
00:43:39,280 --> 00:43:42,440
Let’s forget about our plan this time.
789
00:43:46,760 --> 00:43:50,080
There's no need to wait for that woman. Let's move out first.
790
00:43:50,079 --> 00:43:50,880
Good to go
791
00:43:54,920 --> 00:43:56,200
a bit weird
792
00:43:56,320 --> 00:43:59,600
Why did my stupid mother skip work?
793
00:44:00,280 --> 00:44:01,080
wrong
794
00:44:08,440 --> 00:44:10,639
Father-in-law, here I come
795
00:44:26,079 --> 00:44:27,360
Why haven't you slept yet?
796
00:44:27,719 --> 00:44:31,079
Stupid father doesn’t even know that his wife is in danger
797
00:44:31,079 --> 00:44:32,360
I still have to go out
798
00:44:33,679 --> 00:44:35,799
I only eat food cooked by my mother
799
00:44:36,039 --> 00:44:36,960
But
800
00:44:36,960 --> 00:44:40,519
He is going to the Qianhao Hotel to meet an important person
801
00:44:40,960 --> 00:44:42,000
Qianhao Hotel
802
00:44:43,360 --> 00:44:44,160
Could it be
803
00:44:47,920 --> 00:44:49,680
People who moved my congratulations
804
00:44:50,800 --> 00:44:51,600
Zhou Chen
805
00:44:51,760 --> 00:44:53,880
Go and buy the Qianhe Hotel for me now.
806
00:44:54,199 --> 00:44:56,000
Bring all the group's security department with you
807
00:45:15,880 --> 00:45:16,840
You came
808
00:45:19,119 --> 00:45:20,400
could it be him
809
00:45:22,119 --> 00:45:23,159
how do you feel
810
00:45:24,840 --> 00:45:25,920
Not quite like it either
811
00:45:29,079 --> 00:45:30,599
Well that
812
00:45:30,599 --> 00:45:33,119
I want to tell you something
813
00:45:33,119 --> 00:45:36,039
It was 7 years ago that I got pregnant
814
00:45:36,119 --> 00:45:37,839
gave birth to a child for you
815
00:45:38,199 --> 00:45:39,879
But I'm married now
816
00:45:40,000 --> 00:45:43,360
I decided to live with my husband
817
00:45:46,000 --> 00:45:46,800
oh
818
00:45:47,239 --> 00:45:48,639
Do you have anyone you like?
819
00:45:49,960 --> 00:45:52,599
I know this hits you hard
820
00:45:52,599 --> 00:45:55,199
But I decided to respect my heart
821
00:45:55,360 --> 00:45:56,920
you can go see the kids
822
00:45:57,079 --> 00:46:01,159
But I need to discuss it with my husband
823
00:46:14,639 --> 00:46:15,559
It's you
824
00:46:17,679 --> 00:46:19,440
How dare you lie to me?
825
00:46:23,559 --> 00:46:25,920
Because you are so easy to cheat
826
00:46:26,519 --> 00:46:29,320
Hahaha come out
827
00:46:32,920 --> 00:46:33,720
Come out
828
00:46:38,599 --> 00:46:39,639
cerebral hemorrhage
829
00:46:40,320 --> 00:46:41,120
catch
830
00:46:42,239 --> 00:46:43,479
You, let me go
831
00:46:43,599 --> 00:46:44,480
I tell you
832
00:46:44,480 --> 00:46:45,519
How dare you do this to me
833
00:46:45,519 --> 00:46:47,039
Will Nangong let you go?
834
00:46:48,079 --> 00:46:50,000
Now you still have the nerve to congratulate brother
835
00:46:50,119 --> 00:46:51,679
I'd like to know
836
00:46:51,760 --> 00:46:54,400
If Brother He knew you were here
837
00:46:54,760 --> 00:46:57,360
How would you react to a man?
838
00:46:59,599 --> 00:47:00,400
you
839
00:47:02,119 --> 00:47:04,359
Yoyo, let me tell you
840
00:47:04,360 --> 00:47:07,559
This chair is the signal shielding area of the hotel
841
00:47:08,039 --> 00:47:09,679
Even if you break your throat by shouting
842
00:47:10,199 --> 00:47:11,879
Someone will come to save you too
843
00:47:12,239 --> 00:47:13,359
Ha ha
844
00:47:14,480 --> 00:47:15,440
you are afraid
845
00:47:18,480 --> 00:47:20,800
Do you want him not to know about this?
846
00:47:21,800 --> 00:47:25,920
Then don't even think about it
847
00:47:28,119 --> 00:47:28,839
Toast but not eat
848
00:47:28,840 --> 00:47:30,360
Is it a penalty for drinking alcohol?
849
00:47:31,000 --> 00:47:31,800
good
850
00:47:32,480 --> 00:47:37,240
You start by taking away
851
00:47:44,280 --> 00:47:45,080
waste
852
00:47:46,119 --> 00:47:47,799
The boss’s wife has been here for so long
853
00:47:47,800 --> 00:47:49,120
Is there any danger?
854
00:47:50,559 --> 00:47:51,559
Not accounted for cancellation
855
00:47:51,599 --> 00:47:53,039
I can't wait for my father anymore
856
00:47:54,280 --> 00:47:56,560
Let's destroy this kind of thing, sir.
857
00:47:58,480 --> 00:47:59,360
Trust your skin
858
00:48:03,599 --> 00:48:04,400
Qing Dynasty
859
00:48:05,159 --> 00:48:05,960
Lord Nangong
860
00:48:05,960 --> 00:48:07,039
what do you mean
861
00:48:07,920 --> 00:48:09,680
Get everyone out of here
862
00:48:10,039 --> 00:48:13,519
Tell those who captured my wife that it was a good idea
863
00:48:15,519 --> 00:48:16,320
Someone coming
864
00:48:17,679 --> 00:48:19,000
Princess Nan has his life
865
00:48:19,559 --> 00:48:21,400
Sign and inspect the entire hotel
866
00:48:21,880 --> 00:48:24,680
I don’t hesitate to lose hundreds of millions.
867
00:48:38,400 --> 00:48:39,200
Frustrated
868
00:48:41,920 --> 00:48:42,720
Brother He
869
00:48:43,920 --> 00:48:44,960
Who is it?
870
00:48:48,000 --> 00:48:49,400
I was wrong
871
00:48:50,760 --> 00:48:52,480
Sooner or later she will be my woman
872
00:48:53,239 --> 00:48:54,639
Ha ha ha ha
873
00:49:05,159 --> 00:49:08,319
Go away, it seems it's not enough if you don't get rid of the fact that you did it.
874
00:49:09,320 --> 00:49:10,120
rolling
875
00:49:25,440 --> 00:49:26,240
you
876
00:49:27,639 --> 00:49:28,839
Go there, go there
877
00:49:33,039 --> 00:49:33,840
Who are you
878
00:49:35,199 --> 00:49:36,000
my son
879
00:49:39,840 --> 00:49:40,760
who are you
880
00:49:40,960 --> 00:49:42,800
My mother suffered such a disaster
881
00:49:42,880 --> 00:49:45,760
It’s not a bad idea for father to understand
882
00:49:45,920 --> 00:49:47,159
Dog is
883
00:49:48,679 --> 00:49:51,199
Brother He, listen to my explanation
884
00:49:51,440 --> 00:49:52,760
Really good at stirring up trouble
885
00:49:53,440 --> 00:49:55,440
What should the two bosses do?
886
00:49:56,119 --> 00:49:57,960
Nan Shao Nan Shao, I was wrong
887
00:49:59,360 --> 00:50:01,120
I was all ordered by this woman
888
00:50:01,599 --> 00:50:02,799
And wrote me a check
889
00:50:04,440 --> 00:50:05,599
Young Master, look
890
00:50:05,840 --> 00:50:06,880
I don't want the check
891
00:50:06,880 --> 00:50:09,119
I'll include it all for you
892
00:50:09,760 --> 00:50:11,160
Includes our additional shares
893
00:50:11,159 --> 00:50:13,679
I can give you everything to compensate
894
00:50:13,679 --> 00:50:14,480
Miss Youyou
895
00:50:14,480 --> 00:50:15,960
What do you think?
896
00:50:16,880 --> 00:50:17,760
You keep the money
897
00:50:18,000 --> 00:50:19,920
Just think of it as paying your family’s appearance.
898
00:50:20,679 --> 00:50:23,799
What the hell is your Fu family?
899
00:50:26,039 --> 00:50:27,759
Give you 10 minutes to go short
900
00:50:27,760 --> 00:50:30,640
Get rid of all the Chai boss short sellers
901
00:50:30,639 --> 00:50:32,719
The retest will take another 10 minutes.
902
00:50:34,639 --> 00:50:35,440
As for you
903
00:50:36,360 --> 00:50:38,039
Don’t let us meet again in the future
904
00:50:39,360 --> 00:50:40,480
No congratulations to brother
905
00:50:40,480 --> 00:50:41,480
not like this
906
00:50:41,719 --> 00:50:42,559
No you
907
00:50:42,559 --> 00:50:44,639
You must still have feelings for me
908
00:50:44,840 --> 00:50:45,840
I'm not kidding you
909
00:50:46,360 --> 00:50:47,599
That's because of the Leng family
910
00:50:47,840 --> 00:50:49,120
It’s a matter of not taking Leng’s family
911
00:51:07,119 --> 00:51:08,519
Go and check it quietly
912
00:51:08,559 --> 00:51:09,079
7 years ago
913
00:51:09,079 --> 00:51:11,920
Has Lu Youyou ever participated in the Three Seconds Meeting in Beijing?
914
00:51:12,639 --> 00:51:15,199
It's true, it's the young master
915
00:51:26,960 --> 00:51:29,000
Is that person dead or not 7 years ago?
916
00:51:31,480 --> 00:51:33,280
Win if it’s really not you
917
00:51:34,880 --> 00:51:36,960
Why do you have to find that man?
918
00:51:39,119 --> 00:51:40,880
Have you really forgotten about him?
919
00:51:43,599 --> 00:51:44,799
The feelings are so deep
920
00:51:47,599 --> 00:51:49,079
What do I mean to you?
921
00:51:51,960 --> 00:51:53,440
I'm just his reminder
922
00:51:59,440 --> 00:52:00,240
husband
923
00:52:00,440 --> 00:52:01,240
husband
924
00:52:09,400 --> 00:52:11,880
Mom won't help you find trouble
925
00:52:19,559 --> 00:52:20,759
Why are you still up so late?
926
00:52:21,440 --> 00:52:23,400
Are you coming here to finish eating with your stepfather?
927
00:52:24,760 --> 00:52:25,960
Father
928
00:52:25,960 --> 00:52:27,079
Don't blame mother
929
00:52:27,440 --> 00:52:30,119
He just wanted to help me find my dad so much.
930
00:52:32,960 --> 00:52:35,039
Prison bitches are still
931
00:52:38,519 --> 00:52:39,800
Geng Geng is not a wild child
932
00:52:39,800 --> 00:52:41,480
My father is very rich
933
00:52:41,480 --> 00:52:43,400
He's coming to pick me up and my mom
934
00:52:44,519 --> 00:52:46,400
Geng Geng, don’t listen to them
935
00:52:46,440 --> 00:52:47,760
you are not a wild child
936
00:52:48,320 --> 00:52:49,519
you are mother's baby
937
00:52:51,280 --> 00:52:55,080
Mom will become very, very powerful from now on
938
00:52:55,079 --> 00:52:56,960
Never let anyone bully me again
939
00:52:57,480 --> 00:53:00,280
Mom believes you will be fine
940
00:53:01,039 --> 00:53:01,840
Remember
941
00:53:08,239 --> 00:53:10,519
Why do you listen to Geng Geng say this?
942
00:53:10,840 --> 00:53:12,280
My heart will hurt so much
943
00:53:12,800 --> 00:53:14,039
All that has passed
944
00:53:14,039 --> 00:53:15,119
it's good now
945
00:53:15,320 --> 00:53:17,280
Geng Geng and his mother have a father.
946
00:53:22,239 --> 00:53:23,039
yes
947
00:53:25,000 --> 00:53:26,800
No matter who your biological father is
948
00:53:28,239 --> 00:53:29,119
from now on
949
00:53:29,880 --> 00:53:31,000
You Nangong Gengge
950
00:53:32,599 --> 00:53:34,639
He is my Nangonghe’s first eldest son
951
00:53:36,519 --> 00:53:41,719
From now on, Nankong Group will belong to the First Group.
952
00:53:48,760 --> 00:53:49,720
But
953
00:53:50,079 --> 00:53:52,639
My biological father is you
954
00:53:54,760 --> 00:53:55,560
cocoa
955
00:53:56,559 --> 00:53:57,480
henceforth
956
00:53:59,320 --> 00:54:02,120
You and mom can count on me
957
00:54:02,119 --> 00:54:04,039
No more fighting to protect each other
958
00:54:05,199 --> 00:54:07,000
Those who bullied us before
959
00:54:08,800 --> 00:54:10,680
I will definitely make them pay the price
960
00:54:30,239 --> 00:54:31,079
male classmate
961
00:54:32,360 --> 00:54:33,960
I didn't expect you to be this kind of person.
962
00:54:33,960 --> 00:54:34,760
Human danger
963
00:54:35,280 --> 00:54:36,480
Although we are husband and wife
964
00:54:36,599 --> 00:54:39,799
But that kind of thing needs to be agreed upon by both parties.
965
00:54:42,480 --> 00:54:43,559
what did i do
966
00:54:43,559 --> 00:54:44,599
Stupid mother
967
00:54:44,599 --> 00:54:47,360
You woke up, Geng Geng, why are you here?
968
00:54:47,360 --> 00:54:49,840
I accompany my father to take care of my mother.
969
00:54:49,840 --> 00:54:50,640
he
970
00:54:51,199 --> 00:54:53,239
When did you two have such a good relationship?
971
00:54:53,239 --> 00:54:55,039
I said you are your mother’s biological child after all.
972
00:54:55,400 --> 00:54:56,720
Why are there so many different IQs?
973
00:54:56,719 --> 00:54:59,559
Fortunately, I didn't inherit this part from my mother.
974
00:54:59,599 --> 00:55:00,960
Nangonghe, what do you mean?
975
00:55:00,960 --> 00:55:02,880
You were bullied by a gangster last night
976
00:55:02,880 --> 00:55:06,079
Thank you, Father, for arriving in time to save you.
977
00:55:06,079 --> 00:55:07,319
Forget it if you don’t thank me
978
00:55:07,320 --> 00:55:09,160
Still okay
979
00:55:11,199 --> 00:55:12,000
Well
980
00:55:12,639 --> 00:55:14,279
Today is the day to look at wedding dresses
981
00:55:14,280 --> 00:55:16,280
Why don't you take Geng Geng there first?
982
00:55:16,280 --> 00:55:17,600
There's something else going on in my company
983
00:55:17,800 --> 00:55:19,960
When I'm done, I'll come find you
984
00:55:31,519 --> 00:55:33,719
Geng Geng, was it really Nangong Hui who saved me?
985
00:55:33,719 --> 00:55:36,000
Yes, father saved you for you
986
00:55:36,000 --> 00:55:37,840
Lost hundreds of millions
987
00:55:37,920 --> 00:55:40,400
Can you be more mature like me?
988
00:55:40,400 --> 00:55:42,960
Fortunately, he saved me
989
00:55:48,639 --> 00:55:49,440
Hello
990
00:55:50,320 --> 00:55:51,120
oh
991
00:55:54,079 --> 00:55:54,880
oh
992
00:56:01,559 --> 00:56:02,360
ah
993
00:56:03,280 --> 00:56:04,600
my skirt
994
00:56:04,760 --> 00:56:05,360
Which one are you from?
995
00:56:05,360 --> 00:56:06,160
little wild dog
996
00:56:06,920 --> 00:56:09,440
Hum, so it’s you
997
00:56:12,440 --> 00:56:16,280
Oh, he turned out to be a wild child that no one wanted.
998
00:56:16,920 --> 00:56:18,360
Not a wild child at all
999
00:56:18,800 --> 00:56:19,920
How dare you push me?
1000
00:56:19,920 --> 00:56:21,840
Someone come and catch him
1001
00:56:22,599 --> 00:56:23,400
elder brother
1002
00:56:24,920 --> 00:56:26,639
Come on, brother, don't be afraid
1003
00:56:27,280 --> 00:56:28,880
It turns out to be Lu Youyou
1004
00:56:28,880 --> 00:56:30,559
You are really haunted
1005
00:56:30,719 --> 00:56:32,959
When will you start?
1006
00:56:32,960 --> 00:56:35,360
They can already entertain bankrupt paupers.
1007
00:56:35,360 --> 00:56:37,640
This lady is indeed not our member
1008
00:56:37,639 --> 00:56:39,359
I don’t know how I got in.
1009
00:56:39,480 --> 00:56:41,679
This wild boy still has unclean hands and feet
1010
00:56:41,679 --> 00:56:42,799
Steal cakes from our store
1011
00:56:42,800 --> 00:56:45,320
I didn’t steal it, you obviously gave it to me
1012
00:56:45,320 --> 00:56:46,320
What sneaked in?
1013
00:56:46,320 --> 00:56:48,600
We obviously came in to try on wedding dresses.
1014
00:56:48,840 --> 00:56:49,480
YoYo
1015
00:56:49,480 --> 00:56:52,240
Don't force yourself to find dignity here.
1016
00:56:52,239 --> 00:56:54,559
Why are you trying on wedding dresses alone?
1017
00:56:55,039 --> 00:56:56,159
Dumped by Brother He
1018
00:56:56,440 --> 00:56:58,320
What about Brother He?
1019
00:56:58,360 --> 00:57:00,120
Just needed temporarily
1020
00:57:00,119 --> 00:57:02,400
To guarantee his position as president of Nangong Group
1021
00:57:02,400 --> 00:57:03,639
You are a second-hand commodity
1022
00:57:03,800 --> 00:57:05,800
I really thought I was some kind of Brother Jing
1023
00:57:05,880 --> 00:57:08,760
It turns out that he is the one who married into Nangong with a wild child
1024
00:57:08,760 --> 00:57:10,080
Shameless woman at home
1025
00:57:10,079 --> 00:57:11,000
yes
1026
00:57:11,119 --> 00:57:14,359
I don’t even know who the child’s biological father is.
1027
00:57:14,480 --> 00:57:17,960
You see, your son looks like a country person.
1028
00:57:18,239 --> 00:57:23,119
Huh, it's really silent and without future generations.
1029
00:57:23,119 --> 00:57:24,359
How old is the child?
1030
00:57:24,360 --> 00:57:25,880
How do you learn to steal?
1031
00:57:25,880 --> 00:57:27,640
You obviously gave it to me
1032
00:57:27,760 --> 00:57:30,080
shut up
1033
00:57:34,840 --> 00:57:35,320
Sir Wen Jing
1034
00:57:35,320 --> 00:57:36,120
Are you OK
1035
00:57:36,119 --> 00:57:39,359
Why did you, mother and son, give me such a big gift?
1036
00:57:39,719 --> 00:57:40,199
Yo
1037
00:57:40,199 --> 00:57:42,799
The smell of second-hand goods keeps coming
1038
00:57:43,440 --> 00:57:44,639
Hum today
1039
00:57:44,639 --> 00:57:47,400
I'll teach him a lesson for you, a vixen.
1040
00:57:48,199 --> 00:57:49,159
Give him a slap
1041
00:57:50,559 --> 00:57:51,360
elder brother
1042
00:57:51,559 --> 00:57:52,480
How dare you bite me
1043
00:57:52,679 --> 00:57:54,799
Okay, I won’t do anything to you today
1044
00:57:54,800 --> 00:57:56,680
I'll show you how cool Niemich is.
1045
00:57:56,679 --> 00:57:57,559
I'll go there
1046
00:57:57,559 --> 00:57:58,679
Brother and mother are okay
1047
00:57:58,679 --> 00:57:59,519
Go find the male customer quickly
1048
00:57:59,519 --> 00:58:00,239
Go quickly
1049
00:58:00,239 --> 00:58:02,439
All of you present must testify for me.
1050
00:58:02,599 --> 00:58:05,039
This vixen picked the first thing today
1051
00:58:05,159 --> 00:58:06,000
of course
1052
00:58:06,000 --> 00:58:07,519
It must be this pair of founding alliance divisions
1053
00:58:07,519 --> 00:58:08,759
Alarmed Miss Leng
1054
00:58:08,760 --> 00:58:10,320
Miss Leng is helpless
1055
00:58:10,320 --> 00:58:11,559
That's why this farce happened
1056
00:58:12,000 --> 00:58:13,679
I'll prove it to Miss Leng
1057
00:58:13,760 --> 00:58:14,560
you
1058
00:58:16,119 --> 00:58:17,359
You dare to touch my people
1059
00:58:22,679 --> 00:58:24,559
Brother He is Sister Lu, she
1060
00:58:24,599 --> 00:58:27,199
Liu Shuxue, you should be glad that I didn’t fight
1061
00:58:27,360 --> 00:58:28,280
starting today
1062
00:58:28,280 --> 00:58:31,240
From now on, there will be no contact between the Mendong family and the Leng family.
1063
00:58:31,239 --> 00:58:31,959
There will be a next time
1064
00:58:31,960 --> 00:58:34,800
I don’t recommend letting you Leng family take to the streets to act.
1065
00:58:36,159 --> 00:58:38,319
Ah, a wild gentleman
1066
00:58:38,320 --> 00:58:38,600
just
1067
00:58:38,599 --> 00:58:41,119
It's really this lady and her wild boy who are causing trouble
1068
00:58:41,119 --> 00:58:43,799
The boss doesn’t have any of my gang of crane children.
1069
00:58:43,800 --> 00:58:45,240
my only heir
1070
00:58:45,280 --> 00:58:46,320
how should you punish
1071
00:58:46,320 --> 00:58:47,920
sorry lady
1072
00:58:47,920 --> 00:58:49,119
The wedding dress has not been paid yet
1073
00:58:53,760 --> 00:58:54,520
except this one
1074
00:58:54,519 --> 00:58:55,400
Still my wife
1075
00:58:55,400 --> 00:58:58,400
Fengfeng wants them all, Chinese and Western.
1076
00:59:01,639 --> 00:59:02,839
My name is Nangonghe
1077
00:59:02,840 --> 00:59:04,240
My son’s name is Nangong et al.
1078
00:59:04,639 --> 00:59:05,719
what should you call
1079
00:59:05,920 --> 00:59:07,599
Nangong little girl
1080
00:59:07,719 --> 00:59:08,839
starting today
1081
00:59:08,840 --> 00:59:12,280
My wife and son will suffer no more injustice in Myanmar
1082
00:59:12,280 --> 00:59:14,400
I'll make you appear on the other side of the earth
1083
00:59:29,000 --> 00:59:30,039
Where is Brother He?
1084
00:59:30,039 --> 00:59:31,800
I just need you temporarily
1085
00:59:31,800 --> 00:59:34,600
To keep his position as president of Nangong Group
1086
00:59:34,880 --> 00:59:38,079
Nangong He, do you have a poisonous heart?
1087
00:59:44,320 --> 00:59:47,920
Do you like it? If you like it, I’ll buy a few more for you.
1088
00:59:48,039 --> 00:59:49,920
No, no, it's not too expensive
1089
00:59:50,199 --> 00:59:51,079
It doesn't matter
1090
00:59:52,719 --> 00:59:53,599
Just a few hundred million
1091
00:59:55,519 --> 00:59:58,280
I, Mrs. Nangong, have to take whatever others have.
1092
00:59:59,159 --> 01:00:01,399
You can also take away everything that others don’t have.
1093
01:00:03,280 --> 01:00:04,080
All right
1094
01:00:05,000 --> 01:00:05,920
My first snow
1095
01:00:06,639 --> 01:00:08,239
He is actually a psychopath
1096
01:00:08,719 --> 01:00:10,599
You don’t need to take what he says to heart.
1097
01:00:11,000 --> 01:00:12,079
What about this period of time?
1098
01:00:13,320 --> 01:00:14,360
take a good rest
1099
01:00:14,960 --> 01:00:17,159
Geng Geng Xiaokai, let me take you
1100
01:00:17,159 --> 01:00:17,960
no, I'm fine
1101
01:00:18,079 --> 01:00:19,199
Geng Geng grew up
1102
01:00:19,199 --> 01:00:21,319
You stay with me every day
1103
01:00:21,360 --> 01:00:25,240
Hahaha I can finally play with my father.
1104
01:00:27,960 --> 01:00:29,599
Uh, so be it
1105
01:00:29,920 --> 01:00:30,960
Before the wedding
1106
01:00:31,679 --> 01:00:32,559
give you a holiday
1107
01:00:35,320 --> 01:00:36,120
Oh, right
1108
01:00:36,320 --> 01:00:39,920
The victory or defeat you want to find?
1109
01:00:41,400 --> 01:00:42,400
I'll help you find it
1110
01:00:43,519 --> 01:00:45,119
Stupid father
1111
01:00:45,119 --> 01:00:47,359
You are my biological father
1112
01:00:48,239 --> 01:00:49,119
I know
1113
01:00:50,079 --> 01:00:51,039
Of course I know
1114
01:00:53,119 --> 01:00:53,920
boss
1115
01:00:55,599 --> 01:00:57,279
Ah, come and help
1116
01:00:57,280 --> 01:00:58,400
What are you doing standing still?
1117
01:01:00,079 --> 01:01:00,880
look at you
1118
01:01:00,880 --> 01:01:02,280
Didn't you ask me to check seven years ago?
1119
01:01:02,280 --> 01:01:04,600
Did Madam attend the training dance in Beijing?
1120
01:01:04,960 --> 01:01:05,760
it's him
1121
01:01:08,360 --> 01:01:09,160
It's him
1122
01:01:10,599 --> 01:01:11,400
Really
1123
01:01:12,840 --> 01:01:13,800
Is it Geng Gengye?
1124
01:01:17,119 --> 01:01:18,719
Harvest the Ultraman Light Wave
1125
01:01:20,159 --> 01:01:22,599
Don't tell anyone until this is confirmed.
1126
01:01:26,480 --> 01:01:27,280
light wave
1127
01:01:28,840 --> 01:01:32,280
Hahaha, you want to defeat me, King Red
1128
01:01:32,280 --> 01:01:38,560
There is also 100 years of Ken Chong call support capabilities
1129
01:01:38,559 --> 01:01:40,799
It’s my first level Ultraman Light Wave
1130
01:01:51,320 --> 01:01:53,720
This is what I listen to before going to bed when I am 4 years old
1131
01:01:53,719 --> 01:01:55,079
A good fetus with all four limbs
1132
01:01:56,599 --> 01:01:58,839
No, it’s not necessarily because I saw it wrong
1133
01:02:20,599 --> 01:02:22,599
Why is this kid so handsome?
1134
01:02:24,519 --> 01:02:25,759
The more you look at it, the more it looks like me
1135
01:02:36,239 --> 01:02:38,439
No matter if you are my biological son or not
1136
01:02:39,239 --> 01:02:40,519
I am all your father
1137
01:03:17,760 --> 01:03:20,200
Father, this is not a shame.
1138
01:03:20,199 --> 01:03:22,279
Geng Geng stopped peeing his pants when he was 3 years old
1139
01:03:27,079 --> 01:03:29,440
Father, don’t you believe Geng Geng?
1140
01:03:32,480 --> 01:03:34,280
Of course I believe Geng Geng
1141
01:03:34,400 --> 01:03:35,960
Geng Geng is a genius
1142
01:03:36,159 --> 01:03:37,799
How could a genius wet the bed?
1143
01:03:38,000 --> 01:03:39,320
Father is witty
1144
01:03:49,880 --> 01:03:52,240
Okay, little genius, let’s go to sleep.
1145
01:04:05,679 --> 01:04:07,759
I wet the bed when I was 7 years old
1146
01:04:09,039 --> 01:04:10,279
This kid looks so similar
1147
01:04:13,440 --> 01:04:14,320
Peed again
1148
01:04:15,440 --> 01:04:16,240
Shhh
1149
01:04:17,440 --> 01:04:18,039
What to say
1150
01:04:18,039 --> 01:04:21,039
Keep your voice down. Children also need dignity.
1151
01:04:21,480 --> 01:04:23,280
I said, you mother, why don’t you do anything?
1152
01:04:23,280 --> 01:04:24,080
Got it
1153
01:04:25,039 --> 01:04:25,840
What time is it?
1154
01:04:25,840 --> 01:04:27,200
Go to bed, go to bed
1155
01:04:56,519 --> 01:04:57,960
Hey brat
1156
01:04:58,000 --> 01:05:01,079
When will I take my precious daughter-in-law and precious grandson with me?
1157
01:05:01,079 --> 01:05:03,159
Come and see your father, a lonely old man.
1158
01:05:03,159 --> 01:05:04,839
I really paid for you in vain
1159
01:05:04,880 --> 01:05:06,480
I'm getting married in two days.
1160
01:05:06,480 --> 01:05:07,760
I won’t be allowed to see my daughter-in-law either.
1161
01:05:07,760 --> 01:05:09,000
Do you still consider me your father?
1162
01:05:09,000 --> 01:05:10,400
Go today. Go today.
1163
01:05:10,400 --> 01:05:11,559
what time is it today
1164
01:05:12,280 --> 01:05:14,120
Where are you going, father?
1165
01:05:17,440 --> 01:05:20,240
I went to the hospital to see my brother Geng Geng today.
1166
01:05:21,039 --> 01:05:22,039
Geng Geng is in the hospital
1167
01:05:31,679 --> 01:05:32,480
take it easy
1168
01:05:33,039 --> 01:05:35,239
The old man is much more satisfied with you than with me.
1169
01:05:35,239 --> 01:05:37,479
If I hadn't been ill some time ago,
1170
01:05:37,480 --> 01:05:39,960
Otherwise, I would have run to see you long ago.
1171
01:05:40,039 --> 01:05:41,840
my first meeting
1172
01:05:41,840 --> 01:05:44,000
I don’t know what my father-in-law likes either.
1173
01:05:44,119 --> 01:05:46,759
So I bought something
1174
01:05:48,400 --> 01:05:49,200
father-in-law
1175
01:05:50,480 --> 01:05:53,440
Don't worry, I like everything you buy.
1176
01:05:58,920 --> 01:06:00,039
Can you play football?
1177
01:06:00,039 --> 01:06:02,440
Oops, I can't even score this goal.
1178
01:06:02,440 --> 01:06:04,480
If you don’t know how to kick, don’t kick me.
1179
01:06:08,960 --> 01:06:11,800
Father-in-law is weird at this moment
1180
01:06:13,960 --> 01:06:15,159
Ah this
1181
01:06:15,320 --> 01:06:16,800
I come to see you
1182
01:06:17,360 --> 01:06:18,480
Hello grandpa
1183
01:06:18,599 --> 01:06:20,880
Hey, the chairman actually stood up
1184
01:06:21,079 --> 01:06:22,519
It’s really a miracle to learn from it
1185
01:06:22,800 --> 01:06:25,560
Is he Mr. Ke’s son?
1186
01:06:25,559 --> 01:06:27,079
Are you surprised?
1187
01:06:27,360 --> 01:06:28,160
Not surprised
1188
01:06:28,400 --> 01:06:30,480
Hahaha old man
1189
01:06:31,000 --> 01:06:32,960
Are you suspected of being involved in the Internet?
1190
01:06:36,239 --> 01:06:37,679
medical miracle
1191
01:06:38,360 --> 01:06:39,160
Um
1192
01:06:42,119 --> 01:06:42,920
Brat
1193
01:06:43,239 --> 01:06:44,359
If not for me
1194
01:06:44,480 --> 01:06:46,240
How could you find such a beautiful daughter-in-law?
1195
01:06:48,400 --> 01:06:49,200
alright
1196
01:06:49,960 --> 01:06:51,720
My grandson and daughter-in-law have both finished watching it.
1197
01:06:52,639 --> 01:06:53,440
I have to go now
1198
01:06:53,920 --> 01:06:56,159
Take a good rest
1199
01:06:56,440 --> 01:06:58,440
Try to use your old arms and legs
1200
01:06:58,440 --> 01:07:00,240
Clean everything from top to bottom
1201
01:07:00,239 --> 01:07:02,839
Hey, hey, don't worry first
1202
01:07:03,039 --> 01:07:04,360
I can tell you
1203
01:07:04,360 --> 01:07:05,680
Not good for my grandson
1204
01:07:06,000 --> 01:07:08,440
Old man, I can locate you at any time.
1205
01:07:10,039 --> 01:07:11,039
Don't worry
1206
01:07:12,119 --> 01:07:13,440
Geng Geng is my son
1207
01:07:13,679 --> 01:07:16,440
What will happen between me and Youyou’s son in the future?
1208
01:07:16,760 --> 01:07:17,760
What's there to be proud of?
1209
01:07:18,320 --> 01:07:20,960
Don't make up your mind now.
1210
01:07:21,360 --> 01:07:22,680
Stop making noise, Ann
1211
01:07:22,679 --> 01:07:23,559
Go back to your old home
1212
01:07:23,920 --> 01:07:24,720
ah
1213
01:07:25,519 --> 01:07:26,320
gone
1214
01:07:36,159 --> 01:07:39,079
This family of three is finally together
1215
01:07:39,800 --> 01:07:42,720
Is there something wrong with this brat's mind?
1216
01:07:43,199 --> 01:07:45,679
He didn’t even know that Geng Geng was his biological son
1217
01:07:46,760 --> 01:07:48,680
Ah, right, right
1218
01:07:49,599 --> 01:07:51,519
I had one done in this hospital before
1219
01:07:51,519 --> 01:07:54,360
Check and I'll get the protection sheet
1220
01:07:54,360 --> 01:07:55,360
Wait for me here
1221
01:07:58,679 --> 01:08:01,599
Mr. Han, you insist on signing the equity transfer agreement first.
1222
01:08:01,599 --> 01:08:02,839
Then use the child’s private materials
1223
01:08:02,840 --> 01:08:05,800
You have already made up your mind
1224
01:08:06,400 --> 01:08:09,119
What if Geng Geng is not your biological son?
1225
01:08:09,440 --> 01:08:12,400
No matter Geng Geng wins the case, it is a saint.
1226
01:08:12,400 --> 01:08:13,320
Still Fu Xiaozi
1227
01:08:13,840 --> 01:08:14,960
Geng and Geng are all my sons
1228
01:08:15,639 --> 01:08:17,639
You will always be my wife
1229
01:08:18,399 --> 01:08:20,159
Geng Geng is my only heir
1230
01:08:20,880 --> 01:08:21,720
President Nangong
1231
01:08:23,039 --> 01:08:23,920
After identification
1232
01:08:24,279 --> 01:08:26,719
Geng Geng is your biological son
1233
01:08:39,359 --> 01:08:40,599
I wanted to see you
1234
01:08:40,880 --> 01:08:41,840
It just becomes empty
1235
01:08:42,479 --> 01:08:43,279
Wife
1236
01:08:44,079 --> 01:08:44,880
son
1237
01:08:47,199 --> 01:08:48,079
oh oh
1238
01:08:51,239 --> 01:08:52,159
Oh manly
1239
01:08:52,159 --> 01:08:53,399
I'm most afraid of men
1240
01:08:55,039 --> 01:08:55,079
you
1241
01:08:55,079 --> 01:08:56,039
Please be gentle
1242
01:09:00,079 --> 01:09:01,640
I know I'm handsome
1243
01:09:03,039 --> 01:09:04,720
But your mark keeps looking at me
1244
01:09:17,600 --> 01:09:18,480
so many years
1245
01:09:19,079 --> 01:09:21,960
We finally have a decent family photo
1246
01:09:22,720 --> 01:09:24,000
What if your mother knew?
1247
01:09:24,319 --> 01:09:26,039
Have such a beautiful daughter-in-law
1248
01:09:26,159 --> 01:09:27,840
And such a great grandson
1249
01:09:27,920 --> 01:09:29,039
How happy she is
1250
01:09:29,840 --> 01:09:33,000
Oh, it’s not like my parents are dead.
1251
01:09:33,159 --> 01:09:35,279
You guys just had a quarrel and got separated.
1252
01:09:35,640 --> 01:09:38,320
This bitch won't even come back after her children get married.
1253
01:09:38,880 --> 01:09:40,279
Grandpa, don't cry
1254
01:09:41,239 --> 01:09:43,960
Okay, okay, okay
1255
01:09:44,479 --> 01:09:46,399
It's really okay for them to be like this
1256
01:09:48,039 --> 01:09:48,960
Do not worry
1257
01:09:49,920 --> 01:09:50,880
Just get used to it
1258
01:09:51,880 --> 01:09:53,039
At the wedding venue tomorrow
1259
01:09:53,600 --> 01:09:55,440
I still don’t know how to cry
1260
01:09:58,199 --> 01:10:01,800
But it seems that Geng Geng quite likes it.
1261
01:10:01,960 --> 01:10:04,199
When I was young, I was only so stubborn.
1262
01:10:04,319 --> 01:10:08,159
I didn’t expect that he would become a handsome boy as time went by.
1263
01:10:12,359 --> 01:10:13,159
Wife
1264
01:10:14,359 --> 01:10:18,359
How about I take you to see the scenery of my childhood?
1265
01:10:20,960 --> 01:10:22,520
Simply by myself
1266
01:10:25,800 --> 01:10:26,800
What to say
1267
01:10:31,680 --> 01:10:32,640
I'm very heavy
1268
01:10:32,880 --> 01:10:33,680
If you die, you will die.
1269
01:10:34,079 --> 01:10:35,559
Congratulations on your man
1270
01:10:35,560 --> 01:10:36,360
Congratulations for stopping
1271
01:10:41,119 --> 01:10:41,920
mom
1272
01:10:42,359 --> 01:10:43,679
What else is there for the ring?
1273
01:10:44,640 --> 01:10:45,800
high heels high heels
1274
01:10:46,079 --> 01:10:46,680
Sister-in-law Wang’s wife
1275
01:10:46,680 --> 01:10:47,760
Her high heels are missing
1276
01:10:47,760 --> 01:10:49,920
I'm wearing Xinxin high heels
1277
01:10:50,000 --> 01:10:51,039
Stop dragging me
1278
01:10:51,039 --> 01:10:52,519
You're making me nervous
1279
01:10:52,840 --> 01:10:55,520
Oops, I went crazy for the first time
1280
01:10:56,000 --> 01:10:57,199
Who isn't?
1281
01:10:58,000 --> 01:10:59,239
This is an illusion after all
1282
01:10:59,399 --> 01:11:00,479
not difficult at all
1283
01:11:01,239 --> 01:11:02,439
Wanli has arrived for the lecture
1284
01:11:02,439 --> 01:11:03,719
It's about to start
1285
01:11:04,119 --> 01:11:04,559
Why
1286
01:11:04,560 --> 01:11:08,000
Star, tell me if I will fall down halfway
1287
01:11:08,000 --> 01:11:09,119
Dropped everything
1288
01:11:09,399 --> 01:11:11,319
Of course it would be my father
1289
01:11:24,239 --> 01:11:25,039
Um
1290
01:11:26,199 --> 01:11:27,000
Well
1291
01:11:27,880 --> 01:11:29,680
This is me
1292
01:11:31,039 --> 01:11:31,840
ah
1293
01:11:39,039 --> 01:11:39,840
long
1294
01:11:41,359 --> 01:11:42,199
I love you
1295
01:11:44,600 --> 01:11:45,880
will you marry me
1296
01:11:54,600 --> 01:11:56,640
The son is more than righteous
1297
01:11:56,760 --> 01:11:57,880
Easy to solve but not easy to solve
1298
01:11:58,279 --> 01:11:59,119
Are you right?
1299
01:12:03,000 --> 01:12:05,560
If you have anything to say, just say it
1300
01:12:07,880 --> 01:12:08,840
Nothing
1301
01:12:11,319 --> 01:12:12,199
Have a drink
1302
01:12:17,159 --> 01:12:17,960
Aze
1303
01:12:20,359 --> 01:12:22,839
How can I say that he saved my life back then?
1304
01:12:24,239 --> 01:12:25,679
Just give him a chance
1305
01:12:27,000 --> 01:12:29,920
Brother He, I really know I was wrong this time
1306
01:12:30,039 --> 01:12:33,279
Please forgive me for Uncle Nangong's sake.
1307
01:12:37,159 --> 01:12:39,359
I don't have the right to forgive you for my wife
1308
01:12:40,319 --> 01:12:43,000
Today is the most important day in my life
1309
01:12:43,479 --> 01:12:44,879
You'd better not cause trouble
1310
01:12:45,279 --> 01:12:46,239
Hegege
1311
01:12:46,600 --> 01:12:50,400
Please also ask Miss Leng to call me President Mengong.
1312
01:12:52,600 --> 01:12:53,880
Put away your tears
1313
01:12:54,640 --> 01:12:55,760
Not even showing it to others
1314
01:12:56,520 --> 01:12:59,360
You should never touch my family.
1315
01:13:04,640 --> 01:13:06,280
Don't you think it's a misunderstanding?
1316
01:13:06,720 --> 01:13:07,760
You will know everything
1317
01:13:08,880 --> 01:13:10,239
Son, listen to daddy
1318
01:13:25,119 --> 01:13:28,039
40% stake in Nangong Group
1319
01:13:28,039 --> 01:13:29,920
Forward to Lu Youyou and that wild child
1320
01:14:00,159 --> 01:14:01,319
finally married
1321
01:14:01,920 --> 01:14:03,079
Wait until brother has a father
1322
01:14:04,199 --> 01:14:07,239
From now on, our efforts have not been in vain
1323
01:14:07,800 --> 01:14:11,680
Your home is finally settled
1324
01:14:11,840 --> 01:14:13,400
Hey you all saw it
1325
01:14:13,520 --> 01:14:15,160
She's my sister-in-law next door
1326
01:14:16,199 --> 01:14:19,639
It’s hard to turn around when you are tired of hating
1327
01:14:20,279 --> 01:14:21,960
Try your best
1328
01:14:22,359 --> 01:14:24,199
tick my window
1329
01:14:28,359 --> 01:14:29,039
Father
1330
01:14:29,039 --> 01:14:31,560
I leave my mother to you
1331
01:14:31,840 --> 01:14:33,680
You have to protect him from now on
1332
01:14:33,840 --> 01:14:34,800
Do you understand
1333
01:14:54,520 --> 01:14:55,320
long
1334
01:14:56,600 --> 01:14:57,800
I thought about it for a long time
1335
01:14:59,880 --> 01:15:02,960
Our beginning may have been less romantic
1336
01:15:03,920 --> 01:15:04,760
but
1337
01:15:06,199 --> 01:15:09,519
Meeting you feels like I've traveled a long, long way
1338
01:15:11,439 --> 01:15:12,559
I can only get home
1339
01:15:19,079 --> 01:15:20,199
promise to change
1340
01:15:20,960 --> 01:15:22,119
Oaths will fade
1341
01:15:22,920 --> 01:15:23,840
my wish
1342
01:15:25,560 --> 01:15:28,480
Deserve the best in the world
1343
01:15:34,640 --> 01:15:35,640
My brother is too old too
1344
01:15:35,640 --> 01:15:36,440
He doesn't want me
1345
01:15:40,279 --> 01:15:43,800
At this time our son-in-law came up with a prenuptial agreement
1346
01:15:44,079 --> 01:15:45,640
It seems like a lot of money was spent
1347
01:15:45,960 --> 01:15:48,000
What words are yours and mine?
1348
01:15:48,000 --> 01:15:49,520
From now on we are all a family
1349
01:15:49,520 --> 01:15:53,840
Hahahaha that's awesome
1350
01:15:56,359 --> 01:15:58,519
Divorce agreement terminated within one year
1351
01:15:58,520 --> 01:16:00,560
Take away 80% of the shares of the recording studio
1352
01:16:00,920 --> 01:16:04,000
The remaining 20% is used to compensate the old math lady
1353
01:16:04,159 --> 01:16:05,319
one year period
1354
01:16:05,479 --> 01:16:09,239
Qiyang is stubborn and unimaginable
1355
01:16:14,119 --> 01:16:16,159
Yo yo yo yo
1356
01:16:16,279 --> 01:16:18,000
That's good
1357
01:16:18,000 --> 01:16:19,680
The show is behind
1358
01:16:23,439 --> 01:16:24,479
rest of life
1359
01:16:30,319 --> 01:16:31,119
Please give in
1360
01:16:31,640 --> 01:16:36,320
I got pregnant and gave birth to a child with you 7 years ago
1361
01:16:37,159 --> 01:16:39,039
Although I am married now
1362
01:16:39,279 --> 01:16:40,880
but i want to be with you
1363
01:16:45,199 --> 01:16:46,599
to conquer
1364
01:16:48,600 --> 01:16:50,039
good means
1365
01:16:54,159 --> 01:16:54,960
Wife
1366
01:16:55,000 --> 01:16:55,880
Nangong He
1367
01:16:55,880 --> 01:16:58,760
Are you afraid of the good show arranged by me, Gu Qiansui?
1368
01:16:58,760 --> 01:17:00,000
Are you here to humiliate me?
1369
01:17:00,039 --> 01:17:01,319
You have really good intentions
1370
01:17:03,640 --> 01:17:04,560
you shut up
1371
01:17:04,800 --> 01:17:07,320
I actually thought you were really attracted to me
1372
01:17:07,359 --> 01:17:08,279
did not expect
1373
01:17:08,479 --> 01:17:10,959
You are just a villain who eats people without spitting out their bones.
1374
01:17:10,960 --> 01:17:12,399
You should guard your Nangong Group
1375
01:17:12,399 --> 01:17:13,439
Go to hell together
1376
01:17:16,079 --> 01:17:17,439
What's going on?
1377
01:17:19,159 --> 01:17:19,880
Brother Youyou
1378
01:17:19,880 --> 01:17:21,400
Let's go, Mother
1379
01:17:21,399 --> 01:17:23,079
Is there any misunderstanding?
1380
01:17:23,079 --> 01:17:24,319
he is not your father
1381
01:17:24,920 --> 01:17:26,480
Youyou, listen to my explanation
1382
01:17:26,479 --> 01:17:27,599
Yoyo yoyo
1383
01:17:27,600 --> 01:17:28,440
You taught me
1384
01:17:32,119 --> 01:17:34,640
Misunderstanding. This means it’s a misunderstanding.
1385
01:17:35,239 --> 01:17:36,359
how so
1386
01:17:36,880 --> 01:17:40,119
Hum, this black and white writing could be a misunderstanding
1387
01:17:41,960 --> 01:17:43,640
Boy, let me tell you
1388
01:17:43,920 --> 01:17:45,359
The Lu family has never been bankrupt.
1389
01:17:45,359 --> 01:17:46,119
From today
1390
01:17:46,119 --> 01:17:47,640
Youyou officially inherits the Lu family
1391
01:17:47,640 --> 01:17:48,760
Want to defeat the master of the Lu family?
1392
01:17:48,760 --> 01:17:50,320
He also gave the Lu family to Leng Shuxue
1393
01:17:50,319 --> 01:17:51,159
Let's see
1394
01:18:09,800 --> 01:18:10,880
This brat
1395
01:18:11,000 --> 01:18:12,399
Is he crazy about gain and loss?
1396
01:18:13,359 --> 01:18:14,880
What kind of prenuptial agreement is this?
1397
01:18:17,000 --> 01:18:19,159
No, that's not his way of doing things.
1398
01:18:19,199 --> 01:18:20,279
That's right, Dad
1399
01:18:20,600 --> 01:18:24,400
I feel like there must be people who can't stand my brother and my sister-in-law.
1400
01:18:24,479 --> 01:18:25,759
That made me destroy it
1401
01:18:25,760 --> 01:18:26,960
If I find out who it is
1402
01:18:26,960 --> 01:18:28,520
I'll definitely give it to him
1403
01:18:28,960 --> 01:18:32,119
In this case, you should quickly call your brother and go to Lao Lu’s house to apologize.
1404
01:18:32,119 --> 01:18:33,279
no matter what method
1405
01:18:33,279 --> 01:18:34,960
You must coax Yoyo back to me
1406
01:18:35,000 --> 01:18:35,960
Dad, I’m going now
1407
01:18:35,960 --> 01:18:36,760
I now
1408
01:18:39,600 --> 01:18:40,440
Uncle An Gong
1409
01:18:42,600 --> 01:18:43,520
Going to Beijing today
1410
01:18:43,520 --> 01:18:45,560
All the famous people are here
1411
01:18:45,920 --> 01:18:47,680
Lu Youyou because of such a trivial matter
1412
01:18:47,680 --> 01:18:50,920
So he doesn’t care about the face of our Nangong family
1413
01:18:50,960 --> 01:18:53,439
Nangong thought he had to care about himself
1414
01:18:53,560 --> 01:18:54,680
what do you want to say
1415
01:18:54,760 --> 01:18:56,640
The Nangong family is missing a wife
1416
01:18:57,000 --> 01:18:58,319
He, Lu Youyou, doesn't want to
1417
01:18:58,600 --> 01:18:59,880
It's you who can do it
1418
01:19:00,039 --> 01:19:01,079
It's you who caused the trouble
1419
01:19:01,119 --> 01:19:02,159
Look what you say
1420
01:19:02,159 --> 01:19:05,760
As long as Uncle Nangong is willing to help me convince Brother He to marry me
1421
01:19:05,760 --> 01:19:07,960
Then all the resources of our Leng family are complete
1422
01:19:07,960 --> 01:19:08,960
It all belongs to you
1423
01:19:09,159 --> 01:19:11,199
That's not much more useful than the Lu family's
1424
01:19:11,239 --> 01:19:13,559
Don't even think about this femme fatale like you.
1425
01:19:13,560 --> 01:19:15,360
You're not even qualified to carry my daughter-in-law's shoes.
1426
01:19:15,359 --> 01:19:17,239
I will never let you enter our Nangong home
1427
01:19:18,479 --> 01:19:19,559
That being the case
1428
01:19:32,279 --> 01:19:33,079
How about it
1429
01:19:34,039 --> 01:19:35,479
The old chairman fell too hard
1430
01:19:35,560 --> 01:19:37,360
We can only try our best to maintain his vital signs
1431
01:19:37,399 --> 01:19:39,199
Unless a miracle happens
1432
01:19:40,840 --> 01:19:42,000
how could be
1433
01:19:42,000 --> 01:19:44,560
You were still well when I left.
1434
01:19:44,560 --> 01:19:46,360
Why did you fall?
1435
01:19:50,239 --> 01:19:52,639
Brother, this is my parents’ wedding ring.
1436
01:19:53,079 --> 01:19:55,519
Dad said he would leave it to his daughter-in-law in the future.
1437
01:19:55,520 --> 01:19:56,480
This is not Brother Ma
1438
01:19:56,520 --> 01:19:58,160
He was the godfather back then
1439
01:19:59,720 --> 01:20:01,400
Preparing a wedding gift for my daughter-in-law
1440
01:20:02,079 --> 01:20:04,279
I haven’t had time to give it to you personally yet
1441
01:20:04,560 --> 01:20:06,480
No need, I can't bear it
1442
01:20:08,159 --> 01:20:10,119
Mom, are we really going to separate?
1443
01:20:10,119 --> 01:20:13,279
But there's almost no time for this
1444
01:20:13,279 --> 01:20:14,399
Don't be afraid, brother
1445
01:20:14,399 --> 01:20:16,159
Mom and dad will never separate
1446
01:20:16,279 --> 01:20:17,559
You've had enough Nangonghe
1447
01:20:17,560 --> 01:20:19,520
Do you want to act in front of children?
1448
01:20:19,520 --> 01:20:20,400
Is this interesting
1449
01:20:20,800 --> 01:20:22,239
Parents, I'm leaving first
1450
01:20:22,520 --> 01:20:24,320
Yoyo, this is not my intention
1451
01:20:24,359 --> 01:20:26,039
Did you see that prenuptial agreement?
1452
01:20:26,039 --> 01:20:27,000
that was not my intention
1453
01:20:30,000 --> 01:20:32,560
I transferred all my shares to Geng Ke
1454
01:20:32,560 --> 01:20:33,920
I transferred 40%
1455
01:20:33,920 --> 01:20:35,920
It’s not because I’m only willing to give up 40%
1456
01:20:35,920 --> 01:20:38,159
But because I only have so much at my disposal
1457
01:20:38,239 --> 01:20:39,719
Your 40 is just a few hundred
1458
01:20:39,800 --> 01:20:41,440
Nangong congratulations, don’t act
1459
01:20:41,439 --> 01:20:43,679
You first created the illusion to make me fall in love with you
1460
01:20:43,680 --> 01:20:46,280
Then he came up with an agreement to test my bottom line.
1461
01:20:46,279 --> 01:20:47,479
Finally eat it dry and wipe it clean
1462
01:20:48,000 --> 01:20:48,800
You're right, right?
1463
01:20:48,800 --> 01:20:49,840
Why did you just think of it now?
1464
01:20:49,840 --> 01:20:50,600
Everything must be reversed
1465
01:20:50,600 --> 01:20:52,920
How can you trust me, Yoyo?
1466
01:20:53,239 --> 01:20:54,439
Brother, we should go
1467
01:20:54,960 --> 01:20:55,880
Hey sister-in-law
1468
01:20:55,920 --> 01:20:56,600
Mother
1469
01:20:56,600 --> 01:20:58,320
My father and mother are not like this.
1470
01:20:58,319 --> 01:21:00,759
You should listen more to what your father and mother say.
1471
01:21:00,920 --> 01:21:01,520
I say it again
1472
01:21:01,520 --> 01:21:02,640
he is not your father
1473
01:21:02,680 --> 01:21:04,320
I want father
1474
01:21:04,760 --> 01:21:06,280
Sister-in-law, I believe in me too
1475
01:21:06,279 --> 01:21:09,399
Brother, let’s talk carefully if we have something to say.
1476
01:21:10,000 --> 01:21:10,800
Why
1477
01:21:11,239 --> 01:21:14,399
Old man, we will never misunderstand this boy.
1478
01:21:14,479 --> 01:21:16,000
Now my brother is sick too
1479
01:21:16,000 --> 01:21:18,199
I don't think he is from the hospital.
1480
01:21:18,239 --> 01:21:20,039
There seems to be something fishy about this matter
1481
01:21:23,199 --> 01:21:24,399
I want my father to be older
1482
01:21:24,399 --> 01:21:25,960
Miss Du
1483
01:21:25,960 --> 01:21:26,279
Excuse me
1484
01:21:26,279 --> 01:21:27,960
Your statement at the White House president's wedding
1485
01:21:27,960 --> 01:21:28,640
is that true
1486
01:21:28,640 --> 01:21:30,119
Who is the mysterious man at your party?
1487
01:21:30,279 --> 01:21:31,679
Miss Du, you openly cheated on me
1488
01:21:31,680 --> 01:21:33,360
Have you already lived with a mysterious man?
1489
01:21:34,159 --> 01:21:36,239
Miss Du, look at this child like this
1490
01:21:36,239 --> 01:21:38,239
Let Miss Du please answer the question directly.
1491
01:21:38,239 --> 01:21:39,039
Miss Du
1492
01:21:40,319 --> 01:21:42,199
Miss mother
1493
01:21:43,279 --> 01:21:45,479
Miss, whose child is this illegitimate child?
1494
01:21:45,680 --> 01:21:47,440
I'm not an illegitimate child
1495
01:21:47,439 --> 01:21:49,239
I can't let you bully my mother
1496
01:21:49,239 --> 01:21:50,199
go away go away
1497
01:21:52,279 --> 01:21:52,840
dedicated
1498
01:21:52,840 --> 01:21:53,640
enough
1499
01:21:54,520 --> 01:21:55,800
I only say it once
1500
01:21:57,159 --> 01:21:59,279
Geng Geng Geng is mine
1501
01:21:59,760 --> 01:22:01,199
starting today
1502
01:22:01,479 --> 01:22:03,000
If anyone among you calls the police again
1503
01:22:03,000 --> 01:22:06,039
This time the news includes referees being laid off like today
1504
01:22:06,039 --> 01:22:06,840
lady
1505
01:22:11,239 --> 01:22:13,559
I can't bear the title of Comrade Nangong.
1506
01:22:13,760 --> 01:22:15,760
The divorce agreement will be sent to you as soon as possible
1507
01:22:27,079 --> 01:22:28,119
Geng Geng is doing well
1508
01:22:28,119 --> 01:22:29,479
Why do you get nosebleeds?
1509
01:22:31,520 --> 01:22:32,840
Geng Geng is fine
1510
01:22:32,880 --> 01:22:35,159
Geng Geng misses his father.
1511
01:22:36,279 --> 01:22:37,920
Don’t worry, Geng Geng
1512
01:22:38,079 --> 01:22:40,279
Mom will do her best to help you find your dad
1513
01:22:40,840 --> 01:22:41,920
That Nangong He
1514
01:22:42,199 --> 01:22:43,639
He doesn't deserve to be your father
1515
01:22:43,920 --> 01:22:46,480
But he is my biological father
1516
01:22:47,439 --> 01:22:48,239
Okay, Geng Geng
1517
01:22:48,479 --> 01:22:49,599
Let's sleep well
1518
01:22:49,880 --> 01:22:50,680
ah
1519
01:23:19,239 --> 01:23:23,840
It seems that your daughter still has that boy in her heart.
1520
01:23:26,279 --> 01:23:27,920
Your daughter is so stubborn
1521
01:23:28,520 --> 01:23:31,240
It's impossible to make her bow her head
1522
01:23:32,439 --> 01:23:34,439
We can only start with that boy Nangong He
1523
01:23:35,800 --> 01:23:38,440
But the suspicion between Nangong and that boy has not been cleared yet.
1524
01:23:39,199 --> 01:23:40,960
There's no valid reason to go to him
1525
01:23:41,640 --> 01:23:43,320
It’s too much of a price drop for our daughter.
1526
01:24:12,439 --> 01:24:13,239
Oops
1527
01:24:14,039 --> 01:24:15,760
Look how thin my uncle has become
1528
01:24:16,640 --> 01:24:18,440
Hey, please be more reserved.
1529
01:24:27,279 --> 01:24:29,119
Brother He, you are drunk
1530
01:24:29,119 --> 01:24:30,479
I'll take you home
1531
01:24:31,479 --> 01:24:32,359
Do not touch me
1532
01:24:35,800 --> 01:24:36,600
Wang Shuxue
1533
01:24:37,319 --> 01:24:41,759
I know that the video or the agreement must have been made by you
1534
01:24:42,439 --> 01:24:43,759
For the sake of my hometown
1535
01:24:43,760 --> 01:24:44,880
I don't move now
1536
01:24:45,520 --> 01:24:45,840
but
1537
01:24:45,840 --> 01:24:50,119
You'd better pray that your hands and feet are clean enough
1538
01:24:51,279 --> 01:24:52,880
If I get caught with evidence
1539
01:24:54,840 --> 01:24:56,360
Even the Long family can't protect you
1540
01:24:57,119 --> 01:24:57,920
Brother He
1541
01:24:59,319 --> 01:25:00,119
roll
1542
01:25:13,159 --> 01:25:13,960
roll
1543
01:25:17,079 --> 01:25:18,479
I told you to get out
1544
01:25:20,920 --> 01:25:22,239
Dad
1545
01:25:23,640 --> 01:25:25,000
uncle aunt
1546
01:25:26,239 --> 01:25:28,679
This is still yours
1547
01:25:29,279 --> 01:25:31,840
I guess I didn't write the date
1548
01:25:32,239 --> 01:25:33,760
The contract has not come into effect
1549
01:25:33,760 --> 01:25:36,360
Yuu has always been your wife
1550
01:25:38,520 --> 01:25:40,080
seize the opportunity
1551
01:25:40,319 --> 01:25:41,519
Feel it for yourself
1552
01:25:52,640 --> 01:25:56,520
We may have misunderstood him in that perfunctory way.
1553
01:26:00,800 --> 01:26:02,159
Is that the girl in your family?
1554
01:26:06,039 --> 01:26:07,359
That's the vixen
1555
01:26:08,840 --> 01:26:10,400
I've seen him at Yoyo's wedding.
1556
01:26:11,159 --> 01:26:11,960
That's right
1557
01:26:12,439 --> 01:26:13,839
The weirdness lies in him
1558
01:26:14,560 --> 01:26:15,360
snort
1559
01:26:16,159 --> 01:26:17,680
Always plotting against my daughter
1560
01:26:18,000 --> 01:26:20,760
Let’s see if your mother doesn’t tear you apart, huh?
1561
01:26:20,800 --> 01:26:21,600
Hold
1562
01:26:36,399 --> 01:26:38,399
Nangonghe doesn’t have you anymore
1563
01:26:38,399 --> 01:26:40,039
I can still live a good life
1564
01:26:40,399 --> 01:26:41,639
Not too much is good, not too much is good
1565
01:26:42,640 --> 01:26:43,440
Why
1566
01:26:46,479 --> 01:26:48,359
Where can I get so many flowers from here?
1567
01:26:52,479 --> 01:26:55,000
To the love of my life
1568
01:26:55,720 --> 01:26:56,360
President Nangong
1569
01:26:56,359 --> 01:26:58,319
So romantic Nangong He
1570
01:26:58,319 --> 01:27:00,279
You were harmed by Bodhisattva to harm me
1571
01:27:00,319 --> 01:27:02,319
Knowing that I was a palace maid, you still gave me so many flowers.
1572
01:27:02,479 --> 01:27:03,839
You throw it away
1573
01:27:14,239 --> 01:27:16,559
I put my love in the cup
1574
01:27:16,680 --> 01:27:17,800
Drink more hot water
1575
01:27:17,840 --> 01:27:18,760
drink water from it
1576
01:27:18,880 --> 01:27:21,199
My wife, even plain water will become sweeter
1577
01:27:26,079 --> 01:27:28,239
Master, don't be nervous
1578
01:27:28,880 --> 01:27:29,680
happy to
1579
01:27:31,520 --> 01:27:32,440
Am I nervous?
1580
01:27:34,560 --> 01:27:35,600
joke
1581
01:27:37,880 --> 01:27:39,239
she is my woman
1582
01:27:39,880 --> 01:27:43,640
Today I let her know who is the big joke
1583
01:27:51,119 --> 01:27:52,599
that lady
1584
01:27:52,600 --> 01:27:53,720
Our president is here
1585
01:28:06,560 --> 01:28:07,360
YoYo
1586
01:28:08,920 --> 01:28:11,920
You see, there were some misunderstandings before
1587
01:28:13,600 --> 01:28:15,360
This is it
1588
01:28:16,159 --> 01:28:18,000
The old man is already like that
1589
01:28:18,960 --> 01:28:24,720
You see I changed the employee group from 40% to 20%
1590
01:28:24,720 --> 01:28:29,680
Young master and eldest king, please shut your mouth, security guard
1591
01:28:34,359 --> 01:28:35,159
Hey hey
1592
01:28:35,479 --> 01:28:38,239
Yes, yes, no, listen to me
1593
01:28:38,239 --> 01:28:39,800
Take a look at this
1594
01:28:39,800 --> 01:28:40,720
Just take a look
1595
01:28:43,960 --> 01:28:45,159
Hey hey hey
1596
01:28:46,640 --> 01:28:47,760
Do you know who I am
1597
01:28:47,880 --> 01:28:49,880
Ah Nangonghe
1598
01:28:51,039 --> 01:28:53,199
Do you still want to hang out in Shangjing in the future?
1599
01:28:53,399 --> 01:28:54,799
Hey, wait a minute
1600
01:28:58,279 --> 01:28:59,920
Yoyo, I knew it
1601
01:28:59,920 --> 01:29:01,399
You throw it out the back door
1602
01:29:01,520 --> 01:29:02,800
Don't bring trouble to Mr. Lu
1603
01:29:02,840 --> 01:29:04,920
He said, CEO, hey, hey, hey
1604
01:29:04,920 --> 01:29:05,960
It’s not Yoyo when she comes out
1605
01:29:05,960 --> 01:29:07,720
Yoyo, listen to me
1606
01:29:07,720 --> 01:29:09,760
Isn't it okay to walk in front?
1607
01:29:17,800 --> 01:29:18,600
boss
1608
01:29:31,079 --> 01:29:31,880
boss
1609
01:29:32,479 --> 01:29:34,119
From my experience
1610
01:29:34,319 --> 01:29:35,799
Isn't that good for you?
1611
01:29:39,039 --> 01:29:39,920
your experience
1612
01:29:41,000 --> 01:29:43,199
You've been single for ten thousand years, what experience do you have?
1613
01:29:44,560 --> 01:29:45,360
Why
1614
01:29:45,960 --> 01:29:48,920
I had 8 girlfriends last year
1615
01:29:48,920 --> 01:29:50,279
Everyone chases the richest man
1616
01:29:56,560 --> 01:29:57,360
Come and walk around
1617
01:30:00,760 --> 01:30:03,400
There was no salary increase last year
1618
01:30:04,359 --> 01:30:06,359
Say it nicely
1619
01:30:07,239 --> 01:30:08,519
Boss, look
1620
01:30:08,760 --> 01:30:11,400
This overbearing president forces love
1621
01:30:12,000 --> 01:30:13,840
President Wu and Ye Zhuai
1622
01:30:14,119 --> 01:30:17,000
And this little sweetheart from the boss lady’s family
1623
01:30:17,039 --> 01:30:18,880
Hey, these three books
1624
01:30:19,000 --> 01:30:22,159
But these must be useful
1625
01:30:23,520 --> 01:30:24,320
oops
1626
01:30:25,039 --> 01:30:25,960
Sorry boss
1627
01:30:26,079 --> 01:30:29,039
I will never read these messy books again.
1628
01:30:31,439 --> 01:30:32,239
purchase
1629
01:30:33,000 --> 01:30:33,800
Buy more
1630
01:30:34,840 --> 01:30:36,920
If you have both volumes, buy them all
1631
01:30:36,920 --> 01:30:37,720
Remember it
1632
01:30:38,439 --> 01:30:39,239
boss
1633
01:30:41,159 --> 01:30:41,960
yes
1634
01:31:15,680 --> 01:31:16,760
Sexy girl
1635
01:31:18,720 --> 01:31:20,440
I can't win over you just now
1636
01:31:26,079 --> 01:31:28,439
President, Mr. Meng, the investor in our new project
1637
01:31:28,439 --> 01:31:31,159
It's good that we have agreed to sign the contract
1638
01:31:31,840 --> 01:31:35,360
It's just that the signing place they decided is a bit strange.
1639
01:31:35,880 --> 01:31:39,039
What a strange place the contract signing could be set at
1640
01:31:42,359 --> 01:31:45,279
It's a little weird in this episode
1641
01:31:53,079 --> 01:31:53,880
long
1642
01:31:59,439 --> 01:32:01,879
I'm actually a coward
1643
01:32:02,960 --> 01:32:05,760
I dare not admit that I have fallen in love with you a long time ago
1644
01:32:06,680 --> 01:32:09,039
I just want you to give me a chance to explain
1645
01:32:10,600 --> 01:32:12,320
Let me return to you and Geng Geng
1646
01:32:14,159 --> 01:32:15,199
Sister-in-law
1647
01:32:15,199 --> 01:32:17,479
Who is the coward that man is talking about?
1648
01:32:17,640 --> 01:32:18,640
I do not know
1649
01:32:20,520 --> 01:32:21,440
Nangonghe
1650
01:32:23,000 --> 01:32:25,359
I have no use value for you now
1651
01:32:25,359 --> 01:32:26,599
You don't have to pretend anymore
1652
01:32:27,520 --> 01:32:29,480
It’s okay if you married me before
1653
01:32:30,319 --> 01:32:31,359
Be good to me
1654
01:32:31,800 --> 01:32:33,560
Do you dare to say that you are getting closer to me step by step?
1655
01:32:33,560 --> 01:32:35,440
Isn't it to consolidate your Nangong Group?
1656
01:32:38,680 --> 01:32:39,680
Nothing to say
1657
01:32:40,439 --> 01:32:43,119
I already knew you were a cold-blooded person
1658
01:32:45,840 --> 01:32:47,680
Divorce agreement signed
1659
01:32:47,680 --> 01:32:48,600
Stop pestering me
1660
01:32:56,560 --> 01:32:57,520
my sail
1661
01:33:07,159 --> 01:33:07,960
bless
1662
01:33:09,159 --> 01:33:09,960
bless
1663
01:33:10,920 --> 01:33:11,760
That'smine
1664
01:33:13,039 --> 01:33:13,920
You are not allowed to leave
1665
01:33:20,399 --> 01:33:21,879
Whether you want to go or not
1666
01:33:23,279 --> 01:33:24,679
I'll do it right here
1667
01:33:25,159 --> 01:33:26,359
It's impossible for me not to cherish it
1668
01:33:28,520 --> 01:33:29,320
long
1669
01:33:52,399 --> 01:33:54,319
Also congratulations to bastard Xiao Ren
1670
01:33:55,399 --> 01:33:58,599
But why do I still feel so heartbroken?
1671
01:34:02,279 --> 01:34:04,439
No need to ask you to be stronger
1672
01:34:05,199 --> 01:34:06,159
You still have just now
1673
01:34:17,359 --> 01:34:19,880
Hahaha want to defeat me
1674
01:34:19,880 --> 01:34:22,760
King Red still has 100 years left to recruit.
1675
01:34:23,319 --> 01:34:24,759
support each other support each other
1676
01:34:25,159 --> 01:34:29,079
Come with me to transition into Ultraman, hehe
1677
01:34:41,279 --> 01:34:42,960
Are your parents-in-law ready?
1678
01:34:43,359 --> 01:34:44,519
Ah, everything is ready
1679
01:34:44,520 --> 01:34:45,440
Miss Leng's side
1680
01:34:45,439 --> 01:34:47,519
It is indeed proceeding according to our plan
1681
01:34:51,479 --> 01:34:52,279
Master Nangong
1682
01:34:52,439 --> 01:34:53,559
Have you really decided?
1683
01:34:53,720 --> 01:34:54,800
Definitely think about it again
1684
01:34:55,800 --> 01:34:56,600
Don't think about it
1685
01:34:56,840 --> 01:34:58,039
Anyway, it’s for my son
1686
01:35:07,159 --> 01:35:09,000
Okay, then I'll go and get busy first.
1687
01:35:26,159 --> 01:35:27,199
Mother
1688
01:35:27,239 --> 01:35:28,479
The dog must find it
1689
01:35:28,479 --> 01:35:29,559
Father
1690
01:35:44,239 --> 01:35:47,039
Oh, this is not that little bastard
1691
01:35:47,159 --> 01:35:48,279
I'm not a bastard
1692
01:35:48,279 --> 01:35:49,960
My father is Brother Nangong He
1693
01:35:52,199 --> 01:35:53,000
elder brother
1694
01:35:58,159 --> 01:35:58,960
Geng
1695
01:36:02,079 --> 01:36:03,600
How are you doing, Geng Geng?
1696
01:36:03,600 --> 01:36:05,280
Are you okay?
1697
01:36:05,479 --> 01:36:07,759
Mother, Geng Geng is not a bastard
1698
01:36:07,760 --> 01:36:08,840
You are not a bastard
1699
01:36:09,199 --> 01:36:10,159
you have a father
1700
01:36:10,279 --> 01:36:11,759
Mom will take you to the hospital now
1701
01:36:13,359 --> 01:36:14,880
Su Xuyo
1702
01:36:15,439 --> 01:36:18,639
Why does this person look so familiar?
1703
01:36:19,680 --> 01:36:22,159
Oh, isn’t this just at the wedding?
1704
01:36:22,159 --> 01:36:25,760
A vixen who was revealed to be hooking up with a wild man?
1705
01:36:26,439 --> 01:36:27,359
YoYo
1706
01:36:28,560 --> 01:36:29,600
Hey, it's him
1707
01:36:29,600 --> 01:36:30,760
And that bastard
1708
01:36:30,920 --> 01:36:33,319
The mother and son who discredited the Nangong family
1709
01:36:33,520 --> 01:36:35,160
Why do you still have the face to show your face?
1710
01:36:35,199 --> 01:36:37,319
You still dress like that?
1711
01:36:37,680 --> 01:36:41,000
Even for such an occasion, you are dressed in a coquettish way.
1712
01:36:41,520 --> 01:36:43,320
Which young master are you planning to find?
1713
01:36:43,319 --> 01:36:45,319
I'll be your son's stepfather
1714
01:36:45,800 --> 01:36:46,320
Why
1715
01:36:46,319 --> 01:36:49,000
Is it true that as long as you have money, you can be your son's stepfather?
1716
01:36:49,279 --> 01:36:51,439
Sister is really a bus
1717
01:36:54,680 --> 01:36:55,480
Why
1718
01:36:56,039 --> 01:36:58,039
Let me go. I want to take my son to the hospital.
1719
01:36:58,239 --> 01:37:00,279
Why was it exposed by others?
1720
01:37:00,279 --> 01:37:03,199
If you still want to use your children as a shield, shut up.
1721
01:37:03,880 --> 01:37:05,800
You vixen who was abandoned by the Nangong family
1722
01:37:05,800 --> 01:37:06,840
This is not a place for you to run wild
1723
01:37:06,840 --> 01:37:08,560
I think you should apologize to Miss Leng
1724
01:37:08,640 --> 01:37:09,440
roll
1725
01:37:10,279 --> 01:37:12,559
Brother Wang, look at this bitch
1726
01:37:12,560 --> 01:37:14,080
He even wanted to hit me
1727
01:37:14,159 --> 01:37:16,239
Then the contract between our two companies
1728
01:37:17,279 --> 01:37:19,119
I will teach this vixen a lesson for you now
1729
01:37:19,119 --> 01:37:20,159
And this little bastard
1730
01:37:20,479 --> 01:37:21,959
Someone is coming
1731
01:37:22,319 --> 01:37:23,119
let me go
1732
01:37:23,800 --> 01:37:24,960
Hey what are you doing
1733
01:37:24,960 --> 01:37:25,760
You let him go
1734
01:37:25,960 --> 01:37:27,680
let me go let me go
1735
01:37:28,920 --> 01:37:31,359
Now kneel down and apologize to Miss Leng
1736
01:37:35,560 --> 01:37:36,680
brother brother
1737
01:37:36,720 --> 01:37:38,199
If you don't want, you dare
1738
01:37:38,560 --> 01:37:41,160
Big brother, this male brother
1739
01:37:41,640 --> 01:37:43,680
Now I think of Brother He
1740
01:37:44,960 --> 01:37:47,159
Hey, I am really Brother He
1741
01:37:49,119 --> 01:37:50,680
Bah, so shameless
1742
01:37:50,680 --> 01:37:52,640
Lu Youyou, do you think I dare?
1743
01:37:52,840 --> 01:37:54,279
Hey, no, no, no
1744
01:37:56,159 --> 01:37:56,960
ah
1745
01:37:57,439 --> 01:37:58,239
I kneel
1746
01:37:59,199 --> 01:38:00,000
I kneel
1747
01:38:02,319 --> 01:38:03,119
etc.
1748
01:38:15,439 --> 01:38:17,319
Can you save your son's life?
1749
01:38:17,960 --> 01:38:19,279
That depends on your sincerity
1750
01:38:19,279 --> 01:38:20,279
Mommy doesn't want it
1751
01:38:20,840 --> 01:38:21,640
dedicated
1752
01:38:22,319 --> 01:38:23,559
close your eyes
1753
01:38:25,079 --> 01:38:26,519
Mom will take you home right away
1754
01:38:48,920 --> 01:38:49,760
Asshole let go
1755
01:38:51,920 --> 01:38:52,319
Brother He
1756
01:38:52,319 --> 01:38:53,119
No need for slaves
1757
01:38:53,720 --> 01:38:55,400
The cocktail party at my Nangong’s house
1758
01:38:56,640 --> 01:38:59,240
You and my wife touch my son
1759
01:39:00,000 --> 01:39:01,199
Who can touch my son?
1760
01:39:06,680 --> 01:39:07,880
You want to touch my son
1761
01:39:11,119 --> 01:39:12,239
I thought slave
1762
01:39:12,279 --> 01:39:14,639
I thought you were holding a hand now
1763
01:39:14,960 --> 01:39:15,920
No matter what
1764
01:39:16,680 --> 01:39:18,240
I'll put a rope in your hometown
1765
01:39:18,399 --> 01:39:19,199
Brother He
1766
01:39:21,720 --> 01:39:23,520
Embarrassing guy
1767
01:39:23,640 --> 01:39:24,480
Hurry up and get out of here
1768
01:39:25,439 --> 01:39:26,239
Xiaohan
1769
01:39:27,279 --> 01:39:28,119
Xiaohan dance
1770
01:39:28,960 --> 01:39:31,640
Now is a critical moment for Nangong Group
1771
01:39:32,479 --> 01:39:36,279
In fact, divorcing two families can be regarded as joining forces.
1772
01:39:36,760 --> 01:39:38,600
You might as well consider it
1773
01:39:38,640 --> 01:39:39,680
if i say no
1774
01:39:40,159 --> 01:39:41,439
Then this CEO
1775
01:39:43,000 --> 01:39:43,800
Changed
1776
01:39:45,840 --> 01:39:47,279
You have the final say on this matter
1777
01:39:47,840 --> 01:39:50,119
Brother He, what is better about this woman than me?
1778
01:39:50,319 --> 01:39:53,199
Do you really have to give up Nengong Group because of her?
1779
01:39:53,520 --> 01:39:54,320
yes
1780
01:39:55,880 --> 01:39:57,199
He is not good anywhere
1781
01:39:58,279 --> 01:39:59,079
big temper
1782
01:40:00,720 --> 01:40:01,560
Love to hit people
1783
01:40:02,720 --> 01:40:04,119
As long as he believes in something
1784
01:40:04,479 --> 01:40:06,239
No chance to explain at all
1785
01:40:07,720 --> 01:40:09,119
But he is my woman
1786
01:40:10,560 --> 01:40:12,039
I just can't let him go
1787
01:40:13,840 --> 01:40:15,199
I feel panicked when I can't see him
1788
01:40:16,039 --> 01:40:16,840
think of him
1789
01:40:18,000 --> 01:40:19,439
I feel warm in my heart
1790
01:40:21,119 --> 01:40:24,359
As long as he is around, I feel at ease
1791
01:40:25,079 --> 01:40:26,519
If he wants to laugh, I want to laugh.
1792
01:40:27,359 --> 01:40:31,199
When he is sad, I want to put the whole world in front of him
1793
01:40:32,159 --> 01:40:33,159
Let him go away a little bit instead
1794
01:40:35,399 --> 01:40:37,199
The baby I hold in my hand
1795
01:40:37,840 --> 01:40:41,800
But I was stepped on by you in front of everyone.
1796
01:40:44,000 --> 01:40:45,640
Master Zhou Chen
1797
01:40:46,279 --> 01:40:48,000
Buy all their shares now
1798
01:40:48,199 --> 01:40:49,479
Transfer it to my wife's name
1799
01:40:50,239 --> 01:40:51,039
yes
1800
01:40:53,159 --> 01:40:54,760
Don't do it all
1801
01:40:54,760 --> 01:40:58,960
Now get out of Nangong’s house
1802
01:40:59,359 --> 01:41:00,199
Brother He
1803
01:41:00,960 --> 01:41:01,760
Wait
1804
01:41:02,880 --> 01:41:03,880
parents
1805
01:41:04,319 --> 01:41:05,119
ninety-nine
1806
01:41:05,960 --> 01:41:07,279
The culprit was found
1807
01:41:07,720 --> 01:41:08,880
My uncle is innocent
1808
01:41:12,560 --> 01:41:13,360
What
1809
01:41:14,000 --> 01:41:16,079
Yoyo, listen to what dad said
1810
01:41:16,199 --> 01:41:17,319
I haven't forgiven you yet
1811
01:41:17,720 --> 01:41:19,880
Uncle, uncle, aunt, uncle
1812
01:41:20,239 --> 01:41:21,399
listen to what they say
1813
01:41:21,399 --> 01:41:23,199
What if there is any unexpected gain?
1814
01:41:24,039 --> 01:41:24,840
bring
1815
01:41:27,720 --> 01:41:29,680
Didn’t I bring her back to life?
1816
01:41:29,680 --> 01:41:32,680
Talking about the prenuptial agreement of ten thousand husbands together
1817
01:41:32,840 --> 01:41:36,119
It was Miss Dong who asked me to secretly change it without saying a word.
1818
01:41:37,039 --> 01:41:37,960
that video
1819
01:41:38,399 --> 01:41:40,920
It was Miss Dong who asked me to pick it up a long time ago.
1820
01:41:40,920 --> 01:41:42,159
Placed at the wedding venue
1821
01:41:42,840 --> 01:41:46,279
He said this would allow him to take care of himself
1822
01:41:46,279 --> 01:41:47,239
Marry Nangong
1823
01:41:47,520 --> 01:41:48,720
Not my brother Nangong
1824
01:41:48,720 --> 01:41:50,600
I've never done anything like this
1825
01:41:50,600 --> 01:41:51,240
I was wronged
1826
01:41:51,239 --> 01:41:53,800
It’s all in vain, you green tea bitch
1827
01:41:54,520 --> 01:41:56,760
How dare you plot against my precious daughter like this?
1828
01:41:56,840 --> 01:41:58,039
baby son-in-law
1829
01:41:59,199 --> 01:42:00,720
See if I don’t beat you to death today
1830
01:42:01,680 --> 01:42:02,480
no no no
1831
01:42:02,840 --> 01:42:04,319
I'm here to flirt
1832
01:42:04,560 --> 01:42:06,240
So these are all arranged by you
1833
01:42:07,479 --> 01:42:10,599
Well, not entirely
1834
01:42:11,560 --> 01:42:14,880
How are you satisfied? Are you ready?
1835
01:42:16,199 --> 01:42:17,199
accept my intention
1836
01:42:25,960 --> 01:42:28,439
Welcome everyone to attend the cocktail party of Nangong Group
1837
01:42:28,960 --> 01:42:31,720
I want to take this opportunity today
1838
01:42:32,239 --> 01:42:34,960
Let everyone cooperate with me, Nangong, to witness
1839
01:42:38,800 --> 01:42:43,600
I, Nangong He, will own all the assets and shares in my name
1840
01:42:43,920 --> 01:42:46,720
All transferred to Du Youyou unconditionally
1841
01:42:46,720 --> 01:42:48,240
and our common children.
1842
01:42:52,800 --> 01:42:55,480
This is a fair asset transfer agreement
1843
01:42:55,760 --> 01:42:56,560
this time
1844
01:42:58,039 --> 01:42:59,199
I won't take it away again
1845
01:43:00,000 --> 01:43:02,119
Hahaha
1846
01:43:02,119 --> 01:43:02,920
accept him
1847
01:43:02,920 --> 01:43:05,680
accept him accept him accept him
1848
01:43:10,760 --> 01:43:11,560
Lu Yaoyao
1849
01:43:13,399 --> 01:43:14,960
I can give you everything I have
1850
01:43:16,159 --> 01:43:16,960
all my
1851
01:43:17,880 --> 01:43:22,359
Are you willing to let you and your child suffer for a lifetime?
1852
01:43:52,880 --> 01:43:56,079
Hey, that Geng Geng has been feeling a little uncomfortable these past few days.
1853
01:43:56,079 --> 01:43:56,920
Will he
1854
01:43:57,720 --> 01:43:59,199
Don't worry
1855
01:44:00,199 --> 01:44:01,000
Why
1856
01:44:03,680 --> 01:44:04,680
you know
1857
01:44:08,439 --> 01:44:09,239
Lu Youyou
1858
01:44:09,800 --> 01:44:11,039
are you nervous
1859
01:44:12,239 --> 01:44:13,279
I am nervous
1860
01:44:14,119 --> 01:44:15,559
please laugh at me
1861
01:44:15,560 --> 01:44:18,039
Lu Youyou's ability to dominate Qinchang can now be heard
1862
01:44:23,279 --> 01:44:24,399
If that's the case
1863
01:44:34,680 --> 01:44:36,880
well how can i show
1864
01:44:42,079 --> 01:44:44,640
Mr. Du, your condition is getting more serious.
1865
01:44:44,760 --> 01:44:46,239
If you don’t come back for treatment right away
1866
01:44:46,279 --> 01:44:47,639
you really will die
1867
01:44:48,319 --> 01:44:50,239
I know my body well
1868
01:44:50,760 --> 01:44:53,520
But I still have some unfinished business
1869
01:45:08,760 --> 01:45:11,920
When you wake up, what should you go first?
1870
01:45:16,840 --> 01:45:17,640
hungry
1871
01:45:19,239 --> 01:45:20,279
It's easy to tell when you're hungry
1872
01:45:25,920 --> 01:45:27,000
Be serious
1873
01:45:28,479 --> 01:45:31,639
Hey, you didn’t ask for anything last night
1874
01:45:40,800 --> 01:45:42,039
run away
1875
01:45:42,039 --> 01:45:49,560
i've got you came away from the pain you drive into the hood
1876
01:45:54,119 --> 01:45:57,359
seems to go nowhere
1877
01:46:08,039 --> 01:46:09,560
Good morning, father.
1878
01:46:13,800 --> 01:46:14,760
Why are you here?
1879
01:46:15,000 --> 01:46:18,000
Know how to let your newlywed wife sleep a little longer
1880
01:46:18,399 --> 01:46:20,359
Take the initiative to make breakfast
1881
01:46:20,520 --> 01:46:23,160
Yes, he is indeed my father.
1882
01:46:23,159 --> 01:46:24,399
Of course
1883
01:46:24,560 --> 01:46:26,840
Father, you have quite a lot to do today.
1884
01:46:26,840 --> 01:46:27,760
Let's go
1885
01:46:34,479 --> 01:46:36,879
Isn't this buff also a gene?
1886
01:46:37,399 --> 01:46:38,279
can be inherited
1887
01:46:45,960 --> 01:46:47,399
Father is great, Mother is great
1888
01:46:47,399 --> 01:46:48,879
People don’t like eating eggs
1889
01:46:54,880 --> 01:46:57,560
Mother doesn’t like tomatoes either
1890
01:47:05,560 --> 01:47:09,400
Mother usually seems to have a good temper
1891
01:47:09,680 --> 01:47:14,640
As long as he purses his lips, it means he is going to be angry.
1892
01:47:15,239 --> 01:47:17,279
When mother is sad
1893
01:47:17,279 --> 01:47:20,599
I just like to hide in a corner and cry alone
1894
01:47:21,079 --> 01:47:22,960
Afraid of the dark, afraid of thunder
1895
01:47:23,000 --> 01:47:24,279
hate roses
1896
01:47:24,279 --> 01:47:25,679
Like sunflowers
1897
01:47:28,880 --> 01:47:32,000
Baby you are just a 6 year old boy
1898
01:47:32,039 --> 01:47:34,279
Dad wants you to be like other kids
1899
01:47:35,199 --> 01:47:36,079
naughty
1900
01:47:36,680 --> 01:47:37,640
Love to cry and laugh
1901
01:47:38,880 --> 01:47:40,239
You don't need to do so much
1902
01:47:40,399 --> 01:47:41,719
No need to protect mom
1903
01:47:42,199 --> 01:47:43,599
Don't rush these things
1904
01:47:43,640 --> 01:47:45,640
Tell dad slowly, okay?
1905
01:47:47,560 --> 01:47:48,840
I'll do the next thing
1906
01:47:49,560 --> 01:47:50,560
you go to school
1907
01:47:50,960 --> 01:47:52,079
Ask mom to come down for dinner
1908
01:48:00,680 --> 01:48:04,520
Quanzi also wants to slowly introduce his mother's preferences
1909
01:48:04,520 --> 01:48:10,000
Let me tell you, but Quanzi doesn’t have that much time.
1910
01:48:13,720 --> 01:48:14,560
Um
1911
01:48:15,279 --> 01:48:16,960
The sandwich made by my son is really delicious
1912
01:48:16,960 --> 01:48:18,560
Mommy works so hard
1913
01:48:18,560 --> 01:48:19,360
Hello
1914
01:48:20,239 --> 01:48:21,639
please mind your words
1915
01:48:22,239 --> 01:48:24,279
What you eat is obviously made by me
1916
01:48:24,920 --> 01:48:26,880
How could I leave you what my son did?
1917
01:48:27,039 --> 01:48:28,720
I have to eat it myself
1918
01:48:28,800 --> 01:48:31,239
Hey, just give me one bite
1919
01:48:32,279 --> 01:48:33,399
Then get up
1920
01:48:33,920 --> 01:48:34,920
like last night
1921
01:48:35,479 --> 01:48:36,799
Pay attention, son is here
1922
01:48:42,399 --> 01:48:44,039
Look, my sons are all here
1923
01:48:44,560 --> 01:48:47,360
You, this kid, can eat whatever you want.
1924
01:48:48,279 --> 01:48:49,439
The longer you grow, the closer you come home
1925
01:48:53,199 --> 01:48:54,000
few
1926
01:48:55,439 --> 01:48:58,879
Grandpa, grandpa, he, master, he
1927
01:48:59,000 --> 01:49:01,439
He seems to be showing signs of turning around
1928
01:49:05,439 --> 01:49:07,039
If you can't lie
1929
01:49:07,039 --> 01:49:08,159
Just type
1930
01:49:08,680 --> 01:49:10,480
Sooner or later I will be scared to death by you
1931
01:49:17,000 --> 01:49:19,520
Move, move, move, move, move
1932
01:49:19,520 --> 01:49:20,320
oops
1933
01:49:21,079 --> 01:49:22,399
Lao Xiong admires
1934
01:49:22,560 --> 01:49:23,520
this emotion
1935
01:49:24,640 --> 01:49:26,760
Who hasn’t been relieved yet?
1936
01:49:33,600 --> 01:49:34,520
brother brother
1937
01:49:34,520 --> 01:49:35,520
Come and see me brother
1938
01:49:38,800 --> 01:49:41,400
Mr. Lu, your parents are back together again
1939
01:49:41,439 --> 01:49:43,000
Your wish has come true
1940
01:49:43,359 --> 01:49:45,880
Please come with us back to the United States to continue treatment.
1941
01:49:46,520 --> 01:49:49,000
When will it be your turn to take care of my affairs?
1942
01:49:49,119 --> 01:49:49,920
Subordinates dare not
1943
01:49:50,079 --> 01:49:52,680
You don't understand that I just want to talk to my father
1944
01:49:52,680 --> 01:49:54,000
Mother, please stay a little longer
1945
01:49:54,000 --> 01:49:56,479
Even if it’s one more week and one more day, that’s fine
1946
01:49:56,680 --> 01:49:59,079
But if you continue like this, you will die.
1947
01:50:01,439 --> 01:50:03,519
Who is it?
1948
01:50:03,880 --> 01:50:05,680
My brother is my sister-in-law
1949
01:50:07,640 --> 01:50:09,400
Sister-in-law, you heard it all
1950
01:50:10,319 --> 01:50:13,079
Geng Geng, are you really sick?
1951
01:50:13,239 --> 01:50:15,840
I also asked my sister-in-law to help me keep the secret
1952
01:50:16,199 --> 01:50:18,880
Don't tell father and mother
1953
01:50:18,880 --> 01:50:22,440
Why do I know my disease cannot be cured?
1954
01:50:22,439 --> 01:50:23,879
Returning home this time
1955
01:50:24,159 --> 01:50:27,840
I want to bring my mother and father together.
1956
01:50:28,680 --> 01:50:31,280
My mother has been through so much hardship these past few years.
1957
01:50:31,279 --> 01:50:33,239
I can't protect her forever
1958
01:50:33,239 --> 01:50:34,159
Sister-in-law
1959
01:50:34,159 --> 01:50:36,279
I always wanted a younger sibling
1960
01:50:36,319 --> 01:50:37,119
promise me
1961
01:50:37,239 --> 01:50:39,719
If father and mother want to have relatives,
1962
01:50:39,720 --> 01:50:43,520
The child told him that he once had a brother named Geng Geng
1963
01:50:43,960 --> 01:50:46,000
Gege loves him very much
1964
01:50:46,239 --> 01:50:48,199
Gege, stop crying
1965
01:50:48,199 --> 01:50:49,639
All that has passed
1966
01:50:52,520 --> 01:50:53,520
Since ancient times
1967
01:50:53,520 --> 01:50:55,040
The country is in turmoil and the ministers’ families are defeated
1968
01:50:55,039 --> 01:50:58,439
Talents are abundant but insufficient, so that subversive people are redundant
1969
01:50:58,680 --> 01:51:00,640
Isn't it kind?
1970
01:51:19,439 --> 01:51:20,239
Hello
1971
01:51:21,960 --> 01:51:23,800
Who has a serious 6-year-old child?
1972
01:51:24,079 --> 01:51:26,199
Listen to you holding a bronze mirror while sleeping
1973
01:51:26,279 --> 01:51:27,279
my son
1974
01:51:29,119 --> 01:51:29,920
good
1975
01:51:32,520 --> 01:51:34,280
Keep your voice down and make noise to the children
1976
01:51:41,840 --> 01:51:42,560
Mother
1977
01:51:42,560 --> 01:51:43,720
Mother
1978
01:51:44,239 --> 01:51:46,760
Quanzi is willing to exchange everything for it
1979
01:51:47,319 --> 01:51:49,880
I'll be with you like this all my life
1980
01:51:56,479 --> 01:51:57,279
Hahaha
1981
01:52:13,079 --> 01:52:14,399
Show your butt in the sun now
1982
01:52:16,039 --> 01:52:16,840
grid
1983
01:52:19,439 --> 01:52:20,239
Gegege
1984
01:52:20,399 --> 01:52:21,199
What's wrong
1985
01:52:21,600 --> 01:52:22,680
Princess is missing
1986
01:52:22,680 --> 01:52:23,680
Princess is missing
1987
01:52:24,880 --> 01:52:26,640
Ah, don't cry, don't cry, don't cry
1988
01:52:29,039 --> 01:52:31,000
Isn't this in another room?
1989
01:52:31,079 --> 01:52:32,519
Let's go and look for it first.
1990
01:52:50,359 --> 01:52:51,159
just
1991
01:52:53,880 --> 01:52:55,000
The call has been stopped
1992
01:52:55,039 --> 01:52:56,920
the number you have dialed is not
1993
01:52:58,840 --> 01:53:00,600
How come it shuts down?
1994
01:53:00,600 --> 01:53:01,640
The dog is so good
1995
01:53:01,880 --> 01:53:03,960
Even if he goes out, he will tell me
1996
01:53:03,960 --> 01:53:05,600
I won’t care about you for no reason.
1997
01:53:06,600 --> 01:53:07,800
Could it be?
1998
01:53:07,800 --> 01:53:09,760
It's okay, it's okay, it's okay
1999
01:53:12,079 --> 01:53:12,800
don't worry
2000
01:53:12,800 --> 01:53:16,079
I will send Dang to go and find everyone right now.
2001
01:53:18,439 --> 01:53:19,239
listen to me first
2002
01:53:19,960 --> 01:53:21,640
Stop whatever you are doing now
2003
01:53:21,680 --> 01:53:23,200
Look at you at all costs
2004
01:53:23,840 --> 01:53:24,640
What
2005
01:53:25,119 --> 01:53:26,239
Where do you think the coldness is?
2006
01:53:45,079 --> 01:53:46,279
I don't care who you are
2007
01:53:46,600 --> 01:53:47,840
hand over my son
2008
01:53:48,279 --> 01:53:49,079
Toast me
2009
01:53:49,920 --> 01:53:50,720
rest
2010
01:53:51,840 --> 01:53:52,640
quick
2011
01:53:53,039 --> 01:53:54,600
Sister-in-law, brother-in-law
2012
01:53:54,800 --> 01:53:55,640
Let me beg you
2013
01:53:55,640 --> 01:53:57,160
Just let them go
2014
01:54:00,479 --> 01:54:02,079
Nangong Xin, do you know that you protect her?
2015
01:54:02,079 --> 01:54:02,920
Who is
2016
01:54:04,119 --> 01:54:05,159
They protect Geng Geng
2017
01:54:05,720 --> 01:54:06,240
Yes, Xiaohui
2018
01:54:06,239 --> 01:54:07,119
What are you doing
2019
01:54:07,119 --> 01:54:07,800
Come here quickly
2020
01:54:07,800 --> 01:54:08,720
don't let them hurt you
2021
01:54:08,720 --> 01:54:10,000
No, sister-in-law
2022
01:54:10,439 --> 01:54:11,439
you listen to me
2023
01:54:11,880 --> 01:54:13,199
They won't hurt Geng Geng
2024
01:54:13,199 --> 01:54:14,840
That's because Ms.
2025
01:54:14,960 --> 01:54:16,079
Our husband said
2026
01:54:16,079 --> 01:54:18,760
Enough is enough. What else do I want to hide at this time?
2027
01:54:19,560 --> 01:54:21,720
Do you really have the heart to watch?
2028
01:54:21,720 --> 01:54:24,000
Did Geng Geng die alone abroad?
2029
01:54:24,640 --> 01:54:26,840
Xiao Guo, what are you talking about?
2030
01:54:26,840 --> 01:54:28,840
Are you helping Geng Geng hide something?
2031
01:54:30,479 --> 01:54:31,479
Not any more
2032
01:54:33,720 --> 01:54:34,520
elder brother
2033
01:54:36,319 --> 01:54:37,880
brother brother
2034
01:54:37,880 --> 01:54:38,960
He is sick
2035
01:54:39,439 --> 01:54:41,399
He won't survive soon
2036
01:54:42,039 --> 01:54:44,039
Mr. Gu’s treatment in Sanmiguo is going well.
2037
01:54:44,159 --> 01:54:48,039
Just because what nonsense is that?
2038
01:54:49,439 --> 01:54:50,239
I'm Stan
2039
01:54:50,640 --> 01:54:51,520
I'm Stan
2040
01:54:52,319 --> 01:54:53,639
To my husband
2041
01:54:53,760 --> 01:54:55,800
You are lying to me, right?
2042
01:54:55,960 --> 01:54:56,880
Brother, where are you?
2043
01:54:56,880 --> 01:54:58,440
Brother, come out quickly
2044
01:55:09,119 --> 01:55:11,199
Geng Geng Geng
2045
01:55:11,680 --> 01:55:13,680
Wake up and tell mom
2046
01:55:13,680 --> 01:55:15,039
What they just said was false.
2047
01:55:15,039 --> 01:55:17,079
Right, Geng Geng Youyou?
2048
01:55:17,359 --> 01:55:19,439
Go to the hospital and find the best doctor
2049
01:55:19,479 --> 01:55:21,039
The most expensive ward is
2050
01:55:26,199 --> 01:55:27,000
President Nangong
2051
01:55:27,000 --> 01:55:27,680
President's wife
2052
01:55:27,680 --> 01:55:28,560
Do not worry
2053
01:55:29,000 --> 01:55:30,560
Geng Geng hasn’t woken up yet
2054
01:55:30,680 --> 01:55:31,560
drugged
2055
01:55:31,960 --> 01:55:33,239
No impact on the body
2056
01:55:33,680 --> 01:55:34,680
What about his disease?
2057
01:55:35,039 --> 01:55:37,000
Judging from the information sent back from the United States
2058
01:55:37,359 --> 01:55:39,839
Geng Geng is suffering from a very high-risk blood disease
2059
01:55:40,119 --> 01:55:40,960
Diagnosed at 5 years old
2060
01:55:40,960 --> 01:55:43,560
Being able to survive until now is considered a good treatment.
2061
01:55:44,000 --> 01:55:45,439
So it was diagnosed
2062
01:55:46,560 --> 01:55:48,680
But I don't know anything
2063
01:55:49,520 --> 01:55:51,080
I'm not a good mother
2064
01:55:51,079 --> 01:55:53,319
I'm not a good dad
2065
01:55:54,159 --> 01:55:55,639
Do I need to go to the United States for treatment now?
2066
01:55:55,880 --> 01:55:58,199
I can call the medical team over
2067
01:55:58,640 --> 01:56:00,760
If a bone marrow transplant is performed
2068
01:56:00,840 --> 01:56:02,119
There is still a possibility of living
2069
01:56:02,199 --> 01:56:04,239
However, the bone marrow deforms slowly
2070
01:56:04,239 --> 01:56:07,319
If you are an immediate relative, you should give it a try.
2071
01:56:07,920 --> 01:56:09,720
Fuck it I can
2072
01:56:09,920 --> 01:56:10,720
I am coming too
2073
01:56:11,079 --> 01:56:11,880
that is
2074
01:56:13,800 --> 01:56:15,840
Could it be you
2075
01:56:15,840 --> 01:56:17,199
It's me! It's me
2076
01:56:17,760 --> 01:56:19,440
I'm the one playing in the swimming pool
2077
01:56:20,760 --> 01:56:22,720
Doctor let's go now
2078
01:56:23,239 --> 01:56:24,319
go now
2079
01:56:37,840 --> 01:56:39,079
You did very well
2080
01:56:39,399 --> 01:56:40,479
Things are ready
2081
01:56:40,479 --> 01:56:41,479
I'll be there in a minute
2082
01:56:49,960 --> 01:56:51,399
when did you know
2083
01:56:52,439 --> 01:56:54,559
I already knew it
2084
01:56:54,680 --> 01:56:55,800
Who else knows
2085
01:56:56,239 --> 01:56:59,000
My wife, this is not the time to talk about this.
2086
01:57:04,680 --> 01:57:05,880
Ah uh
2087
01:57:05,880 --> 01:57:08,239
Have you two successfully matched each other?
2088
01:57:08,239 --> 01:57:11,319
You guys also know that this is Gao Gao Shop
2089
01:57:11,760 --> 01:57:13,000
What are you kid saying?
2090
01:57:14,319 --> 01:57:16,759
Brother, we still have something to do.
2091
01:57:16,760 --> 01:57:18,400
Go find something your brother likes and give it to him
2092
01:57:18,680 --> 01:57:19,880
Just don’t give it away.
2093
01:57:19,880 --> 01:57:20,680
Hey wait a minute
2094
01:57:21,319 --> 01:57:22,479
Let's make it clear first
2095
01:57:22,840 --> 01:57:24,680
I've been looking for my brothers' shop for so long
2096
01:57:24,680 --> 01:57:25,640
You know who it is
2097
01:57:25,640 --> 01:57:27,039
Why send me to make a fool of myself?
2098
01:57:28,079 --> 01:57:30,159
Why do you kid talk like that?
2099
01:57:30,319 --> 01:57:31,960
The master has said it
2100
01:57:32,039 --> 01:57:34,920
Well, let you two work out your feelings first.
2101
01:57:35,399 --> 01:57:38,839
Only when things come true can things last forever
2102
01:57:40,479 --> 01:57:41,479
That master
2103
01:57:42,800 --> 01:57:44,159
Who else knows about this?
2104
01:57:45,920 --> 01:57:47,159
He is just a child
2105
01:57:47,319 --> 01:57:49,559
How do you know about giving birth to a baby?
2106
01:57:50,199 --> 01:57:51,840
That's right hahaha
2107
01:58:03,840 --> 01:58:05,880
Why am I so stupid?
2108
01:58:05,880 --> 01:58:07,640
How do I understand
2109
01:58:08,239 --> 01:58:11,920
It turns out that my brother is not receiving treatment on Weibo
2110
01:58:11,920 --> 01:58:13,840
you are just for me
2111
01:58:15,560 --> 01:58:18,080
You just want to entrust me to it
2112
01:58:19,520 --> 01:58:22,000
Obviously I am the mother
2113
01:58:22,560 --> 01:58:27,360
Obviously I should protect them, but I can
2114
01:58:33,920 --> 01:58:36,319
Brother is just following your example to fool around.
2115
01:58:37,840 --> 01:58:38,640
do not worry
2116
01:58:42,119 --> 01:58:43,800
Spend your whole life protecting her
2117
01:58:48,000 --> 01:58:48,800
Feel sorry
2118
01:58:49,279 --> 01:58:52,239
Malpi's training is good
2119
01:58:57,680 --> 01:59:00,440
Go find brother Fandu all over the world
2120
01:59:01,119 --> 01:59:03,479
As long as you find it, I will agree to it no matter what the conditions are.
2121
01:59:04,279 --> 01:59:05,079
Brother Hao
2122
01:59:05,640 --> 01:59:06,320
What are you here for?
2123
01:59:06,319 --> 01:59:07,039
You are not welcome here
2124
01:59:07,039 --> 01:59:07,880
Get out, get out
2125
01:59:09,720 --> 01:59:11,480
Others, I admit my mistake and leave
2126
01:59:12,560 --> 01:59:13,400
Get out of here
2127
01:59:14,079 --> 01:59:15,359
Shameless thing
2128
01:59:15,520 --> 01:59:16,520
Harm my daughter
2129
01:59:16,520 --> 01:59:17,880
How many times have I asked
2130
01:59:18,159 --> 01:59:19,559
I have the nerve to come here
2131
01:59:19,920 --> 01:59:21,440
Have you ever been taught in your hometown?
2132
01:59:22,079 --> 01:59:24,199
What does it mean to be shameless?
2133
01:59:24,199 --> 01:59:26,399
Geng Geng, I did something wrong in the past
2134
01:59:26,399 --> 01:59:27,279
I know it's wrong
2135
01:59:27,279 --> 01:59:30,039
This time I heard that Geng Geng was ill and needed bone marrow.
2136
01:59:30,039 --> 01:59:31,720
I specially made the matching
2137
01:59:31,800 --> 01:59:32,960
If you don’t believe it, look at it
2138
01:59:34,800 --> 01:59:36,199
Shuxue, stop pretending
2139
01:59:36,199 --> 01:59:38,439
You wish you could let Youyou and Geng Geng die.
2140
01:59:38,479 --> 01:59:40,239
How could you be so kind?
2141
01:59:40,840 --> 01:59:43,600
Can't fly out now
2142
01:59:43,600 --> 01:59:45,800
I want to appear in my sight
2143
01:59:46,119 --> 01:59:49,439
Brother He hates Lu Youyou and also hates Princess
2144
01:59:49,840 --> 01:59:51,960
But I like you more than my heart
2145
01:59:52,079 --> 01:59:53,840
I am willing to save your child
2146
01:59:53,920 --> 01:59:55,079
I do not need
2147
01:59:56,000 --> 01:59:56,680
It's done
2148
01:59:56,680 --> 01:59:58,159
My flight was successful
2149
02:00:04,199 --> 02:00:05,119
How could it be him
2150
02:00:05,680 --> 02:00:07,880
Great, Geng Geng is saved.
2151
02:00:08,680 --> 02:00:12,159
But will he obediently give blood to Geng Geng during a cold blood transfusion?
2152
02:00:13,159 --> 02:00:15,239
Don't worry, I'm here with you
2153
02:00:15,520 --> 02:00:17,080
Get ready for surgery soon
2154
02:00:17,239 --> 02:00:18,039
Wait a moment
2155
02:00:18,680 --> 02:00:22,840
It turns out it feels so good to pretend to be a pig and eat a tiger
2156
02:00:23,560 --> 02:00:26,720
It's not in vain that I have been acting for you for so long
2157
02:00:27,239 --> 02:00:29,960
Why are you allowed to reverse every time?
2158
02:00:30,159 --> 02:00:32,239
Do you think you are the heroine of a web drama?
2159
02:00:32,840 --> 02:00:33,920
what do you want
2160
02:00:34,399 --> 02:00:35,519
You make a condition
2161
02:00:35,960 --> 02:00:36,560
How many can I supply?
2162
02:00:36,560 --> 02:00:37,640
I can give it to you now
2163
02:00:38,640 --> 02:00:43,320
Brother He, you should know very well what I want.
2164
02:00:44,800 --> 02:00:46,560
Asset shares
2165
02:00:46,920 --> 02:00:47,720
building
2166
02:00:48,279 --> 02:00:50,079
I can even stop talking about the bank.
2167
02:00:52,479 --> 02:00:53,479
Can't afford it either
2168
02:00:53,720 --> 02:00:57,280
Brother He, do you really look down on me so much?
2169
02:00:58,199 --> 02:00:59,599
What you said
2170
02:00:59,680 --> 02:01:02,440
I don't even want it
2171
02:01:04,439 --> 02:01:06,199
Do you really want to be able to afford it?
2172
02:01:06,920 --> 02:01:07,960
You have to give it to others
2173
02:01:09,800 --> 02:01:10,600
Yo yo yo ah
2174
02:01:11,399 --> 02:01:13,279
I'm really curious
2175
02:01:13,720 --> 02:01:18,360
Tell me, kid, who do you choose?
2176
02:01:19,399 --> 02:01:21,439
I'll give you time to think about it
2177
02:01:21,840 --> 02:01:24,119
Think about it and remember to come to me
2178
02:01:24,720 --> 02:01:27,360
I just don’t know about this little guy.
2179
02:01:27,600 --> 02:01:29,400
Can he afford to wait?
2180
02:01:53,479 --> 02:01:54,279
All
2181
02:01:57,319 --> 02:01:58,519
After that night
2182
02:02:01,359 --> 02:02:02,399
I'm on you
2183
02:02:05,359 --> 02:02:06,880
I've been looking for you for 7 years
2184
02:02:08,840 --> 02:02:09,840
Haven't found it in 7 years
2185
02:02:12,680 --> 02:02:14,039
Sometimes I just think
2186
02:02:17,159 --> 02:02:19,920
Maybe this is fate
2187
02:02:21,920 --> 02:02:23,159
Maybe in my whole life
2188
02:02:23,479 --> 02:02:27,679
I won't be with the only man I love
2189
02:02:32,039 --> 02:02:33,319
Until I met you later
2190
02:02:37,960 --> 02:02:39,079
do not talk
2191
02:02:39,079 --> 02:02:39,880
Don't
2192
02:02:41,000 --> 02:02:41,800
explain
2193
02:02:44,079 --> 02:02:44,960
That one
2194
02:02:47,039 --> 02:02:49,279
The happiest thing in my life is
2195
02:02:49,920 --> 02:02:51,480
I know you are related
2196
02:02:54,640 --> 02:02:56,640
Could be my son for a moment
2197
02:03:10,000 --> 02:03:11,159
Okay, okay, okay?
2198
02:03:17,119 --> 02:03:17,920
ha
2199
02:03:19,840 --> 02:03:20,640
Ha ha
2200
02:03:30,880 --> 02:03:32,199
Are you satisfied now?
2201
02:03:33,840 --> 02:03:35,039
Surgery at 2pm
2202
02:03:35,640 --> 02:03:36,560
don't be late
2203
02:03:40,319 --> 02:03:41,119
etc.
2204
02:03:45,359 --> 02:03:48,799
Brother He, how can a divorce agreement be enough?
2205
02:03:49,159 --> 02:03:52,239
Can you still regret it after the operation is over?
2206
02:03:52,720 --> 02:03:55,560
Do you think I am such a stupid person?
2207
02:03:56,439 --> 02:03:57,239
Long Shengxue
2208
02:04:01,359 --> 02:04:03,000
My heart is limited
2209
02:04:03,720 --> 02:04:04,960
Don't go too far
2210
02:04:06,560 --> 02:04:09,360
Why do you still want to hit me?
2211
02:04:10,159 --> 02:04:11,000
You fight
2212
02:04:11,720 --> 02:04:13,039
you beat me to death
2213
02:04:13,359 --> 02:04:17,279
Let me see if your son can wait for the next one
2214
02:04:17,279 --> 02:04:18,119
Queued
2215
02:04:28,640 --> 02:04:29,440
explain
2216
02:04:30,479 --> 02:04:31,479
what else do you want
2217
02:04:33,800 --> 02:04:37,079
I want you to announce my marriage in public
2218
02:04:37,760 --> 02:04:38,920
and proposed to me
2219
02:04:41,159 --> 02:04:42,319
Otherwise
2220
02:04:43,960 --> 02:04:45,520
No more surgery
2221
02:04:47,800 --> 02:04:50,560
The way to make him say it is
2222
02:04:53,800 --> 02:04:54,680
Leng Shuxue
2223
02:04:56,720 --> 02:04:57,840
I tell you
2224
02:04:59,119 --> 02:05:01,640
You'd better stop playing tricks on me
2225
02:05:02,239 --> 02:05:06,519
Otherwise I will let you know what life is worse than death
2226
02:05:14,239 --> 02:05:15,039
Brother He
2227
02:05:15,720 --> 02:05:18,000
Since you are so ruthless to me
2228
02:05:19,000 --> 02:05:22,319
Then don't blame me for being so soft-hearted towards you
2229
02:05:24,199 --> 02:05:25,000
Start
2230
02:05:31,760 --> 02:05:32,920
Madam, please go and have a look
2231
02:05:32,920 --> 02:05:34,159
Miss Rui said she would wait for you to arrive
2232
02:05:34,159 --> 02:05:35,720
Only then can she cooperate with the preoperative preparations
2233
02:05:45,359 --> 02:05:48,199
Look, this is my fiancé
2234
02:05:48,279 --> 02:05:51,399
The president of Nangong Group bought it for me for 500 million yuan
2235
02:05:52,479 --> 02:05:53,879
Wow so envious
2236
02:05:53,880 --> 02:05:55,720
President Nangong is so kind to you
2237
02:05:56,159 --> 02:05:58,079
Which lady is nice to President Nangong?
2238
02:05:58,319 --> 02:05:59,679
Beautiful green hills
2239
02:05:59,960 --> 02:06:02,480
He also wants to defend President Nangong’s wild child
2240
02:06:02,479 --> 02:06:03,479
What about donating bone marrow?
2241
02:06:03,479 --> 02:06:04,839
Who do you call a wild child?
2242
02:06:05,159 --> 02:06:08,319
Gu Youyou, you really don’t understand current affairs.
2243
02:06:08,680 --> 02:06:10,640
That wild boy of yours is going to die.
2244
02:06:10,720 --> 02:06:13,199
You still have time to waste your time here
2245
02:06:13,560 --> 02:06:17,320
As a mother, you really act like Leng Shuxue.
2246
02:06:17,600 --> 02:06:19,320
I have already given you the divorce agreement
2247
02:06:19,319 --> 02:06:21,319
I've done everything you said
2248
02:06:21,399 --> 02:06:22,279
What else do you want?
2249
02:06:22,439 --> 02:06:25,279
I don't want to do anything
2250
02:06:25,960 --> 02:06:27,439
divorce agreement
2251
02:06:27,520 --> 02:06:29,440
I agree to donate bone marrow in exchange
2252
02:06:29,720 --> 02:06:33,079
But the preoperative matching doesn’t give me any benefit.
2253
02:06:33,319 --> 02:06:34,840
How can I cooperate?
2254
02:06:35,279 --> 02:06:38,239
Ms. Lu didn’t do a good job matching her body shape before surgery.
2255
02:06:38,239 --> 02:06:39,679
Can't do surgery
2256
02:06:39,840 --> 02:06:41,760
OK you say
2257
02:06:43,079 --> 02:06:44,479
What do you need to cooperate?
2258
02:06:46,000 --> 02:06:47,279
Very simple
2259
02:06:49,720 --> 02:06:53,320
mission during the time of this song
2260
02:06:58,000 --> 02:06:59,279
That's all
2261
02:06:59,560 --> 02:07:01,200
you didn't eat you
2262
02:07:02,800 --> 02:07:04,440
Call me, call me
2263
02:07:05,239 --> 02:07:08,239
Why does Lu Youyou still want to fight back?
2264
02:07:08,760 --> 02:07:12,640
Don't forget that girl is still waiting for me to save her
2265
02:07:15,840 --> 02:07:17,520
That's right
2266
02:07:17,960 --> 02:07:19,199
You're the kind of person
2267
02:07:19,239 --> 02:07:20,479
Only worthy of being like a dog
2268
02:07:25,840 --> 02:07:26,640
math
2269
02:07:29,520 --> 02:07:30,520
Leng Shuxue
2270
02:07:32,640 --> 02:07:35,520
Let go of Liu Ruolan
2271
02:07:35,520 --> 02:07:38,560
Congratulations. Don’t ask me whose fiancé I am now.
2272
02:07:39,119 --> 02:07:40,840
I can't go to the moon now
2273
02:07:42,359 --> 02:07:43,759
But who will protect them?
2274
02:07:44,800 --> 02:07:46,320
President of Nangong Nangong
2275
02:07:46,319 --> 02:07:47,359
I was wrong
2276
02:07:47,960 --> 02:07:48,920
Yes Yes Yes
2277
02:07:48,920 --> 02:07:50,480
Miss Leng asked us to do this
2278
02:07:50,479 --> 02:07:54,439
CEO Zhou Chen kicked them out of my superiors
2279
02:07:55,000 --> 02:07:56,479
Take the lead
2280
02:08:01,319 --> 02:08:02,000
what are you up to
2281
02:08:02,000 --> 02:08:04,760
I, I, I warn you Leng Shuxue
2282
02:08:06,479 --> 02:08:08,359
I've done everything I promised you
2283
02:08:08,359 --> 02:08:09,399
you promised me
2284
02:08:09,840 --> 02:08:12,840
It's time for you to fulfill your promise
2285
02:08:14,199 --> 02:08:15,679
kill kill kill kill
2286
02:08:18,159 --> 02:08:19,680
Is the flight time before surgery enough?
2287
02:08:19,960 --> 02:08:20,880
Enough, enough, enough
2288
02:08:22,840 --> 02:08:25,400
I can do whatever I promise you in the old book
2289
02:08:25,399 --> 02:08:27,479
You'd better not have any doubts about what you promised me
2290
02:08:28,319 --> 02:08:29,639
It's not good. It's not good.
2291
02:08:29,640 --> 02:08:31,400
Mr. Lu Mr. Lu is missing
2292
02:08:34,600 --> 02:08:35,400
What
2293
02:08:35,840 --> 02:08:37,239
Why is my brother missing?
2294
02:08:37,359 --> 02:08:38,279
Go find it quickly
2295
02:08:39,359 --> 02:08:40,159
Not going
2296
02:08:42,600 --> 02:08:44,160
Why is my brother so young?
2297
02:08:44,159 --> 02:08:44,639
Love or even illness
2298
02:08:44,640 --> 02:08:45,840
Where can he go?
2299
02:08:52,279 --> 02:08:53,920
Nangong Hua, come back to me
2300
02:09:02,560 --> 02:09:03,360
How about it
2301
02:09:03,560 --> 02:09:04,360
I really didn't see it
2302
02:09:04,359 --> 02:09:05,920
Young Master, have you seen it?
2303
02:09:05,920 --> 02:09:06,720
Saw it
2304
02:09:06,960 --> 02:09:08,920
where in the banquet hall
2305
02:09:11,000 --> 02:09:11,920
starting today
2306
02:09:11,920 --> 02:09:13,520
It's your job as the manager of this hotel.
2307
02:09:34,960 --> 02:09:35,760
brother brother
2308
02:09:36,840 --> 02:09:38,279
Mom is here to find you
2309
02:09:41,399 --> 02:09:42,399
Father
2310
02:09:42,399 --> 02:09:43,439
Mother
2311
02:09:43,439 --> 02:09:45,719
Please don't separate, okay?
2312
02:09:45,960 --> 02:09:48,640
The dog's soldiers know it clearly
2313
02:09:48,640 --> 02:09:50,800
I can't be loyal anymore.
2314
02:09:51,680 --> 02:09:52,480
Will not
2315
02:09:54,720 --> 02:09:56,039
Dad will definitely cure it
2316
02:09:57,000 --> 02:10:01,399
Nangong He, don’t forget that you are my fiancé now
2317
02:10:01,680 --> 02:10:02,600
Father
2318
02:10:02,600 --> 02:10:03,760
I don't want him
2319
02:10:03,960 --> 02:10:05,159
Get him out of here
2320
02:10:05,159 --> 02:10:06,920
Nangong He, please think it through for me.
2321
02:10:06,920 --> 02:10:09,199
The press conference is about to start
2322
02:10:09,680 --> 02:10:11,560
If you don't come with me now
2323
02:10:11,880 --> 02:10:14,400
Then pay the money
2324
02:10:14,560 --> 02:10:17,080
You just wait to collect the body of this little bastard
2325
02:10:18,319 --> 02:10:19,159
How can that be done?
2326
02:10:19,720 --> 02:10:21,400
If we don't do surgery tomorrow, it will be too late.
2327
02:10:22,840 --> 02:10:23,800
that is real good
2328
02:10:30,479 --> 02:10:31,399
Save or not
2329
02:10:36,319 --> 02:10:37,039
Father
2330
02:10:37,039 --> 02:10:38,239
I don't want too long
2331
02:10:38,239 --> 02:10:40,039
I want father
2332
02:10:52,079 --> 02:10:52,920
But
2333
02:10:56,560 --> 02:10:58,800
Dad can't bear to lose you either.
2334
02:11:18,640 --> 02:11:21,039
I want father
2335
02:11:22,159 --> 02:11:25,920
Brother brother drives brother
2336
02:11:36,039 --> 02:11:38,920
Not as tall as my father
2337
02:11:38,920 --> 02:11:39,720
high
2338
02:11:40,079 --> 02:11:40,920
do not do that
2339
02:11:48,840 --> 02:11:50,560
Preoperative flight Preoperative flight
2340
02:11:52,000 --> 02:11:53,199
Sit down before the flight
2341
02:11:53,279 --> 02:11:54,679
Miss Lu Lu
2342
02:11:54,680 --> 02:11:57,320
Why are you here? This is
2343
02:11:59,960 --> 02:12:01,239
why do you want to throw it away
2344
02:12:01,479 --> 02:12:02,479
what are you burying
2345
02:12:02,479 --> 02:12:03,519
Calm down
2346
02:12:03,800 --> 02:12:05,119
I'll give you one last chance
2347
02:12:05,119 --> 02:12:06,720
You say I say
2348
02:12:07,199 --> 02:12:08,319
I said it all
2349
02:12:11,199 --> 02:12:12,519
Miss Leng is dressed like this today
2350
02:12:12,520 --> 02:12:14,920
Is there good news to be announced? Of course
2351
02:12:16,560 --> 02:12:18,880
Brother He, please announce it to everyone quickly.
2352
02:12:18,920 --> 02:12:20,279
Everyone can't wait
2353
02:12:26,119 --> 02:12:26,920
Lou Shuxue
2354
02:12:27,760 --> 02:12:29,039
The farce you want
2355
02:12:29,880 --> 02:12:30,920
How do you want to announce it?
2356
02:12:30,920 --> 02:12:31,880
Do it yourself
2357
02:12:32,880 --> 02:12:34,199
I can stand here
2358
02:12:34,600 --> 02:12:36,520
I've given you the utmost patience
2359
02:12:42,840 --> 02:12:44,880
If you don't propose to me in public
2360
02:12:45,960 --> 02:12:48,800
I don't think I can do this surgery.
2361
02:12:49,680 --> 02:12:52,440
Brother He, you can afford to wait
2362
02:12:53,760 --> 02:12:55,360
Geng Geng can’t wait?
2363
02:12:58,479 --> 02:13:01,039
Leng Shuxue paid the price
2364
02:13:01,720 --> 02:13:03,880
That was also after the proposal
2365
02:13:04,399 --> 02:13:07,039
Kneel down now
2366
02:13:09,600 --> 02:13:10,680
This is a marriage proposal
2367
02:13:10,680 --> 02:13:12,440
Didn’t President Nangong just get married?
2368
02:13:12,439 --> 02:13:13,719
This will require another substitution.
2369
02:13:13,920 --> 02:13:15,680
The world of rich people is changing rapidly
2370
02:13:15,920 --> 02:13:16,720
Leng Shuxue
2371
02:13:17,560 --> 02:13:18,680
are you willing to marry him
2372
02:13:18,680 --> 02:13:19,520
Of course I do
2373
02:13:20,600 --> 02:13:23,120
But I don't want to
2374
02:13:23,600 --> 02:13:24,280
long
2375
02:13:24,279 --> 02:13:26,639
Lu Youyou, you are not welcome here
2376
02:13:27,520 --> 02:13:28,840
Are you all dead?
2377
02:13:28,880 --> 02:13:30,560
Why don't you kick him out quickly?
2378
02:13:30,760 --> 02:13:32,400
Who should be kicked out
2379
02:13:32,560 --> 02:13:33,560
Not obvious yet
2380
02:13:34,279 --> 02:13:35,079
Uncle Leng
2381
02:13:35,640 --> 02:13:37,280
You deceived us so hard
2382
02:13:41,159 --> 02:13:43,760
Yo yo yo, how dare you do this?
2383
02:13:44,000 --> 02:13:46,600
Aren't you afraid that I will fight with your son to death?
2384
02:13:47,119 --> 02:13:49,599
I'm afraid you'll die fighting with my son
2385
02:13:49,840 --> 02:13:50,640
what happened
2386
02:13:50,920 --> 02:13:52,319
We were all deceived by him
2387
02:13:52,560 --> 02:13:54,039
Our work is almost
2388
02:14:00,039 --> 02:14:01,920
I want you to do whatever it takes
2389
02:14:02,119 --> 02:14:05,359
Changing Nangonghe's bone marrow matching type to matching type failed
2390
02:14:05,600 --> 02:14:07,920
Changed mine to match successfully
2391
02:14:08,560 --> 02:14:10,240
Don't worry, Miss Leng
2392
02:14:10,439 --> 02:14:13,719
I will definitely arrange things clearly for you.
2393
02:14:14,319 --> 02:14:15,799
No one will discover it, right?
2394
02:14:24,439 --> 02:14:25,519
I didn't learn it
2395
02:14:27,319 --> 02:14:30,039
Brother He, listen to my explanation
2396
02:14:30,359 --> 02:14:32,439
It's all because I love you so much
2397
02:14:32,600 --> 02:14:37,200
He can push me down the stairs because he loves him so much.
2398
02:14:38,840 --> 02:14:40,079
It's this woman
2399
02:14:40,920 --> 02:14:44,680
Vandalism on my son's wedding day
2400
02:14:45,319 --> 02:14:46,960
And pushed me down the stairs
2401
02:14:47,560 --> 02:14:49,360
I almost became paralyzed
2402
02:14:56,600 --> 02:14:57,400
no
2403
02:14:59,039 --> 02:15:01,760
Then why don't you do mathematics?
2404
02:15:06,359 --> 02:15:07,199
rajah river
2405
02:15:08,359 --> 02:15:10,439
It's all because I love you so much
2406
02:15:11,760 --> 02:15:13,159
What's good about him
2407
02:15:14,319 --> 02:15:16,439
Why didn't he do anything?
2408
02:15:17,039 --> 02:15:19,079
will get all your attention
2409
02:15:19,079 --> 02:15:20,720
You can become Mrs. Nangong
2410
02:15:21,399 --> 02:15:22,319
and I
2411
02:15:23,800 --> 02:15:25,039
i gave everything
2412
02:15:25,600 --> 02:15:26,960
what i got
2413
02:15:27,239 --> 02:15:28,079
Yang Shuxue
2414
02:15:28,279 --> 02:15:30,279
You're just impressed by yourself
2415
02:15:30,479 --> 02:15:31,279
what do you know
2416
02:15:31,279 --> 02:15:33,159
I know love is not a pathological possession
2417
02:15:33,279 --> 02:15:34,559
You keep saying I love you
2418
02:15:34,560 --> 02:15:36,480
I'm a visitor, but what have you done?
2419
02:15:36,760 --> 02:15:38,600
You take every opportunity to hurt her
2420
02:15:38,600 --> 02:15:40,120
Hurt everyone around her
2421
02:15:40,399 --> 02:15:42,879
I don't have to talk nonsense to him
2422
02:15:43,399 --> 02:15:44,199
Zhao Chen
2423
02:15:44,720 --> 02:15:45,920
no matter what method
2424
02:15:47,520 --> 02:15:48,760
Let the Long family disappear
2425
02:15:49,960 --> 02:15:51,199
no, I can not
2426
02:15:51,199 --> 02:15:53,559
Brother He, you wouldn’t do this to me
2427
02:15:55,640 --> 02:15:57,360
I can’t do it anymore. I can’t do it anymore. Geng Geng can’t do it anymore.
2428
02:15:57,359 --> 02:15:58,279
Go and save Geng Geng!
2429
02:15:58,279 --> 02:16:00,519
You go and save my precious grandson quickly
2430
02:16:05,439 --> 02:16:06,559
what are you going to do
2431
02:16:06,720 --> 02:16:09,039
I I tell you
2432
02:16:09,319 --> 02:16:11,359
The Leng family will never let you go.
2433
02:16:12,119 --> 02:16:15,279
The Leng family went bankrupt 10 seconds ago
2434
02:16:17,560 --> 02:16:18,360
what to do
2435
02:16:18,880 --> 02:16:21,199
Beat me and catch me
2436
02:16:48,520 --> 02:16:49,319
son
2437
02:16:50,040 --> 02:16:50,840
Don't be afraid
2438
02:16:51,639 --> 02:16:52,799
Mom and dad are here
2439
02:16:53,920 --> 02:16:55,760
Dad will definitely save you
2440
02:17:25,479 --> 02:17:26,279
Mrs. Nangong
2441
02:17:26,680 --> 02:17:27,479
Mrs. Nangong
2442
02:17:28,959 --> 02:17:30,079
How is the doctor?
2443
02:17:31,280 --> 02:17:32,280
The operation was successful
2444
02:17:39,479 --> 02:17:40,959
Mother
2445
02:17:41,360 --> 02:17:44,800
They will definitely take their father back.
2446
02:17:44,840 --> 02:17:45,799
No need to grab it
2447
02:17:48,639 --> 02:17:49,439
after
2448
02:17:50,879 --> 02:17:52,199
Even if you don't come with me
2449
02:17:53,520 --> 02:17:54,640
I won't leave you either
2450
02:17:55,959 --> 02:17:57,000
I disagree
2451
02:17:59,600 --> 02:18:00,960
This is
2452
02:18:02,000 --> 02:18:02,879
introduce
2453
02:18:04,479 --> 02:18:05,279
this is me
2454
02:18:11,200 --> 02:18:12,240
Mother
2455
02:18:12,280 --> 02:18:13,000
Grandmother
2456
02:18:13,000 --> 02:18:16,079
Why don't you let Father stay with us?
2457
02:18:16,520 --> 02:18:19,239
Brother, what is your first priority now?
2458
02:18:19,239 --> 02:18:20,840
Just heal the disease
2459
02:18:21,120 --> 02:18:22,640
Leave the rest to mom
2460
02:18:22,879 --> 02:18:23,719
do not worry
2461
02:18:24,079 --> 02:18:26,319
Mom will definitely protect your family
2462
02:18:39,200 --> 02:18:40,680
Find out the Lee Group
2463
02:18:41,399 --> 02:18:44,319
My grandmother came to my door to bully my mother.
2464
02:18:44,360 --> 02:18:47,159
It doesn’t make sense if we don’t return the favor.
2465
02:18:47,239 --> 02:18:48,039
yes
2466
02:18:49,079 --> 02:18:51,000
You said your dad is that damn old man?
2467
02:18:51,000 --> 02:18:52,159
I told him everything
2468
02:18:52,159 --> 02:18:53,440
Let him wait and see
2469
02:18:55,159 --> 02:18:58,600
It would be better for him to decide on your marriage behind my back.
2470
02:18:58,959 --> 02:19:00,599
It’s not that the Lu family can’t do it
2471
02:19:00,680 --> 02:19:02,680
Look at Lu Youyou’s child
2472
02:19:05,079 --> 02:19:05,879
mom
2473
02:19:07,079 --> 02:19:08,039
The child’s name is Geng Geng
2474
02:19:08,799 --> 02:19:10,319
That's your grandson
2475
02:19:10,520 --> 02:19:11,880
What happened to my grandson?
2476
02:19:12,079 --> 02:19:13,280
Got that disease
2477
02:19:13,280 --> 02:19:15,400
That's obviously a genetic problem with his Lu family.
2478
02:19:16,120 --> 02:19:18,079
What if you are with Lu Youyou again?
2479
02:19:18,239 --> 02:19:20,920
What if the children born in the future are sick again?
2480
02:19:21,000 --> 02:19:23,440
Tell me, where do you have those bone marrow rolls?
2481
02:19:23,440 --> 02:19:25,000
What's up dad?
2482
02:19:25,000 --> 02:19:26,440
Am I wrong?
2483
02:19:26,639 --> 02:19:29,399
Even if a sick child undergoes surgery,
2484
02:19:29,639 --> 02:19:31,119
I don’t know how long I can live.
2485
02:19:33,440 --> 02:19:34,800
That’s what you’re saying about your grandson
2486
02:19:34,799 --> 02:19:36,159
Doesn't your conscience hurt?
2487
02:19:36,840 --> 02:19:39,680
Look, this is the attitude towards talking to elders
2488
02:19:40,239 --> 02:19:43,239
A woman like you is not worthy of staying in our Nangong family
2489
02:19:43,239 --> 02:19:44,039
Get out of here
2490
02:19:44,680 --> 02:19:45,920
I'm not the one who should go
2491
02:19:47,200 --> 02:19:49,240
Nangonghe, what do you mean?
2492
02:19:49,239 --> 02:19:51,319
I'm your mother
2493
02:19:51,319 --> 02:19:52,119
What mom?
2494
02:19:53,799 --> 02:19:55,079
Here is my mother
2495
02:19:55,079 --> 02:19:55,920
It’s okay not to
2496
02:19:59,639 --> 02:20:00,840
You damn old man
2497
02:20:00,840 --> 02:20:02,040
What are you talking nonsense about?
2498
02:20:03,959 --> 02:20:04,839
Hard to believe
2499
02:20:05,959 --> 02:20:07,199
You also want to go against me
2500
02:20:07,319 --> 02:20:08,119
mom
2501
02:20:08,840 --> 02:20:10,079
Stop it
2502
02:20:10,680 --> 02:20:15,720
You've been so self-righteous for so many years
2503
02:20:16,239 --> 02:20:17,840
Never care about children's feelings
2504
02:20:19,200 --> 02:20:21,680
Where were you when they needed you?
2505
02:20:21,879 --> 02:20:25,279
Have you ever asked what these two children have been through?
2506
02:20:26,840 --> 02:20:28,760
If your grandson is sick, come and see me.
2507
02:20:28,760 --> 02:20:30,840
Without me telling you Li Xiang
2508
02:20:32,360 --> 02:20:35,480
Lu Youyou is the recognized daughter-in-law of my Nangong family
2509
02:20:36,280 --> 02:20:38,360
If you want to make a fuss back to your Li family,
2510
02:20:39,040 --> 02:20:40,960
The Nangong family will not tolerate you acting wildly
2511
02:20:42,600 --> 02:20:43,800
well
2512
02:20:44,239 --> 02:20:46,159
You unite and fight against me
2513
02:20:46,399 --> 02:20:46,920
snort
2514
02:20:46,920 --> 02:20:50,239
I don’t think you want any of the Li family’s property.
2515
02:20:50,680 --> 02:20:51,760
if you are not mine
2516
02:20:53,360 --> 02:20:54,079
Li Xian, I really do
2517
02:20:54,079 --> 02:20:54,879
Not found
2518
02:20:55,719 --> 02:20:56,519
good
2519
02:20:56,760 --> 02:20:57,559
good
2520
02:20:58,360 --> 02:21:00,319
The old lady will give you an update.
2521
02:21:00,319 --> 02:21:02,319
Li Jia has been acquired by Yiyi Big
2522
02:21:02,600 --> 02:21:03,399
What
2523
02:21:03,479 --> 02:21:07,039
It’s the miss big that caused the epidemic in the United States in recent years.
2524
02:21:07,040 --> 02:21:07,480
I
2525
02:21:07,479 --> 02:21:08,680
I didn't mess with her
2526
02:21:08,719 --> 02:21:10,439
How could she meet Li Jia?
2527
02:21:12,760 --> 02:21:13,760
As expected of my Lord
2528
02:21:17,360 --> 02:21:18,440
What do you mean
2529
02:21:18,799 --> 02:21:20,879
You mean Mr big is
2530
02:21:21,760 --> 02:21:22,559
right
2531
02:21:24,520 --> 02:21:27,360
It’s just that you don’t look down on the third sister.
2532
02:21:33,479 --> 02:21:37,199
Thank you for giving me such a wonderful son
2533
02:21:38,120 --> 02:21:41,640
I should say thank you for being your most gentle son
2534
02:21:41,959 --> 02:21:42,759
uh-huh
2535
02:21:43,040 --> 02:21:43,840
Deserve it
2536
02:21:44,360 --> 02:21:47,200
Cry, my Li family has all entered Nangong
2537
02:21:47,200 --> 02:21:48,120
I didn't even cry
2538
02:21:48,120 --> 02:21:49,600
What do you have to cry about?
2539
02:21:58,639 --> 02:21:59,760
Miss, come with me quickly
2540
02:21:59,760 --> 02:22:00,840
The police are coming
2541
02:22:02,760 --> 02:22:05,800
Nangong He Lu Youyou
2542
02:22:06,399 --> 02:22:08,039
I want you to die
2543
02:22:15,879 --> 02:22:17,399
Fortunately, the surgery was timely
2544
02:22:17,719 --> 02:22:19,359
Wait until the root is basically healed
2545
02:22:19,920 --> 02:22:21,920
Just check back on time later.
2546
02:22:22,360 --> 02:22:23,360
thank you so much
2547
02:22:24,200 --> 02:22:25,920
Thank you for leaving
2548
02:22:26,239 --> 02:22:27,159
let's go home
2549
02:22:28,120 --> 02:22:29,000
Go home
2550
02:22:35,879 --> 02:22:37,000
Gege, don’t peek.
2551
02:22:37,000 --> 02:22:39,120
Mom and dad have prepared a surprise for you
2552
02:22:39,120 --> 02:22:40,920
Welcome home Gege
2553
02:22:40,920 --> 02:22:42,319
Gege is so excited
2554
02:22:48,799 --> 02:22:50,719
Long time no see, it’s you
2555
02:22:57,479 --> 02:22:58,359
Didn't expect that
2556
02:22:58,360 --> 02:23:01,040
Lu Youyou
2557
02:23:01,520 --> 02:23:02,399
No surprises
2558
02:23:03,360 --> 02:23:05,960
Liu Shuxue, where did you take your brother?
2559
02:23:06,079 --> 02:23:09,200
You mean that elementary school seed?
2560
02:23:10,479 --> 02:23:12,279
No matter how much I hate him
2561
02:23:12,360 --> 02:23:14,440
Who said he was the son of a sad brother?
2562
02:23:14,799 --> 02:23:16,439
It’s too late to love him
2563
02:23:16,879 --> 02:23:20,559
Don't worry, wait until we deal with you.
2564
02:23:20,840 --> 02:23:24,680
A family of three living happily
2565
02:23:25,159 --> 02:23:28,479
When the time comes, it will be impossible to forget
2566
02:23:29,120 --> 02:23:29,920
Um
2567
02:23:30,799 --> 02:23:32,879
Long Shengxue
2568
02:23:34,200 --> 02:23:35,240
What's your business
2569
02:23:35,760 --> 02:23:36,960
Come to me if you can
2570
02:23:37,479 --> 02:23:38,319
Don't touch him
2571
02:23:41,120 --> 02:23:42,720
It's really touching
2572
02:23:43,559 --> 02:23:46,760
Brother He, I really want to know
2573
02:23:47,159 --> 02:23:49,200
How deeply do you love him?
2574
02:23:50,200 --> 02:23:54,520
Actually got hurt over and over again because of him
2575
02:23:57,399 --> 02:24:03,559
Hey, tell me, if I asked you to choose whether he should live or you should live.
2576
02:24:04,399 --> 02:24:05,559
Who would you choose?
2577
02:24:11,799 --> 02:24:13,039
You can't escape
2578
02:24:13,520 --> 02:24:14,680
Where am I now?
2579
02:24:14,799 --> 02:24:17,759
Give you one last chance
2580
02:24:18,440 --> 02:24:19,840
Kill him with your own hands
2581
02:24:20,399 --> 02:24:21,559
Otherwise what if
2582
02:24:21,639 --> 02:24:23,439
I don’t recommend killing you with my own hands
2583
02:24:24,840 --> 02:24:26,159
Live or die
2584
02:24:26,479 --> 02:24:28,760
Brother He, you can choose it yourself.
2585
02:24:49,040 --> 02:24:52,320
Nangonghe, promise me
2586
02:24:53,360 --> 02:24:54,360
For the sake of grudge
2587
02:24:56,079 --> 02:24:57,319
to live
2588
02:25:09,920 --> 02:25:14,239
Hahaha Nangonghe
2589
02:25:14,639 --> 02:25:16,840
It's a pity that you chose the wrong one
2590
02:25:31,559 --> 02:25:34,439
Nangong He, I have completely let go of you.
2591
02:25:34,920 --> 02:25:37,120
I will start my new life
2592
02:25:37,440 --> 02:25:40,360
You two just wait here to die.
2593
02:25:43,360 --> 02:25:45,159
You go quickly, you go quickly
2594
02:25:49,079 --> 02:25:50,280
I won't leave
2595
02:25:51,000 --> 02:25:51,799
Lu Yaoyao
2596
02:25:53,920 --> 02:25:55,600
I've already lost you once
2597
02:25:56,799 --> 02:25:58,319
I've been looking for you for seven years
2598
02:26:01,000 --> 02:26:02,959
I won't lose you this time
2599
02:26:12,840 --> 02:26:13,360
Father
2600
02:26:13,360 --> 02:26:14,520
Father
2601
02:26:15,799 --> 02:26:16,599
do not come
2602
02:26:16,600 --> 02:26:17,479
There's a bomb now
2603
02:26:17,479 --> 02:26:18,439
do not come
2604
02:26:19,239 --> 02:26:20,079
You promised me
2605
02:26:20,079 --> 02:26:20,879
Take him away quickly
2606
02:26:20,879 --> 02:26:22,199
I beg you
2607
02:26:22,719 --> 02:26:24,439
Tell me how to close it
2608
02:26:26,799 --> 02:26:30,519
I said I said there are two wires on it
2609
02:26:30,879 --> 02:26:32,000
One is detonated
2610
02:26:32,479 --> 02:26:33,680
One is stop
2611
02:26:34,520 --> 02:26:36,680
I don’t know which one it is specifically.
2612
02:26:37,559 --> 02:26:38,359
asshole
2613
02:26:38,879 --> 02:26:39,679
comprehensive
2614
02:26:43,639 --> 02:26:44,439
boss
2615
02:26:46,120 --> 02:26:47,320
Nangong, I beg you
2616
02:26:47,319 --> 02:26:48,440
Take your brother away
2617
02:26:48,440 --> 02:26:49,640
he needs you
2618
02:26:50,680 --> 02:26:54,040
I have no nostalgia for this world either
2619
02:26:54,479 --> 02:26:55,840
You still have a brother
2620
02:26:57,719 --> 02:26:58,519
Walk
2621
02:27:00,200 --> 02:27:01,000
Go quickly
2622
02:27:01,840 --> 02:27:02,639
Walk
2623
02:27:03,920 --> 02:27:05,399
Boss, be careful
2624
02:27:06,280 --> 02:27:07,280
Brother Nangong
2625
02:27:08,399 --> 02:27:09,719
if there is an afterlife
2626
02:27:11,079 --> 02:27:12,200
You promised me
2627
02:27:14,520 --> 02:27:16,920
You should recognize me earlier next time
2628
02:27:32,840 --> 02:27:34,079
a ha ha ha
2629
02:27:34,079 --> 02:27:36,920
Congratulations to my sister-in-law and me for having a new baby.
2630
02:27:37,559 --> 02:27:38,760
Missy
2631
02:27:38,799 --> 02:27:39,599
I told you everything
2632
02:27:39,600 --> 02:27:42,040
This may have post-traumatic sequelae of pregnancy
2633
02:27:42,239 --> 02:27:44,639
Who saw his doll almost being blown up?
2634
02:27:44,639 --> 02:27:45,680
Can you not be sad?
2635
02:27:45,799 --> 02:27:46,799
He is only 6 years old
2636
02:27:48,200 --> 02:27:49,680
I usually look at him like a little adult
2637
02:27:49,680 --> 02:27:51,280
Who knew he wouldn't be so scared?
2638
02:27:51,559 --> 02:27:52,719
oops
2639
02:27:53,639 --> 02:27:55,239
Come on, let me give you a hug
2640
02:27:55,520 --> 02:27:56,479
Revenge
2641
02:27:56,520 --> 02:27:57,360
Such a bad temper
2642
02:27:58,280 --> 02:27:59,120
I won't play with him anymore
2643
02:27:59,120 --> 02:27:59,920
ah
2644
02:28:01,280 --> 02:28:03,720
They won't spoil their daughter like this, right?
2645
02:28:04,200 --> 02:28:06,600
My son stays here
2646
02:28:09,600 --> 02:28:11,800
After giving birth to this one, I will give birth to another one for my mother.
2647
02:28:14,200 --> 02:28:17,240
This is an heirloom of our Li family
2648
02:28:17,600 --> 02:28:20,280
That little guy of yours has had enough of our Li family.
2649
02:28:20,719 --> 02:28:21,479
its me
2650
02:28:21,479 --> 02:28:23,959
Now I can only give this to my daughter-in-law
2651
02:28:25,840 --> 02:28:27,559
Mom, thank you, Mom
2652
02:28:28,879 --> 02:28:29,679
No
2653
02:28:33,000 --> 02:28:36,760
It seems that these two are really not enough.
2654
02:28:38,319 --> 02:28:39,559
Then what do you want to leave?
2655
02:28:42,520 --> 02:28:45,239
two three four
2656
02:28:46,559 --> 02:28:47,359
five
2657
02:28:50,799 --> 02:28:51,759
I beg you to go
179438