All language subtitles for ch38

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,390 --> 00:00:05,129 Previously on fucking "Chucky"... 2 00:00:05,179 --> 00:00:07,309 There's something very, very wrong in this house. 3 00:00:07,349 --> 00:00:12,140 I served you up a smorgasbord of sacrifices. 4 00:00:12,179 --> 00:00:15,009 You get one more chance. 5 00:00:15,050 --> 00:00:16,230 We have to move now. 6 00:00:16,269 --> 00:00:18,320 - Hello? - What about my friends? 7 00:00:18,359 --> 00:00:19,865 We'll find a way to help them once we get out. 8 00:00:19,890 --> 00:00:21,230 Grant! Grant, no. 9 00:00:21,280 --> 00:00:23,320 My execution is tonight. 10 00:00:23,370 --> 00:00:25,929 Get me something of his. 11 00:00:25,980 --> 00:00:28,500 And get it fast. 12 00:00:28,550 --> 00:00:30,500 Chucky's violent because he loves violence. 13 00:00:30,550 --> 00:00:32,159 You can't appeal to his better nature. 14 00:00:32,200 --> 00:00:33,859 Good Chucky, remember? 15 00:00:33,899 --> 00:00:35,045 Last year, we brainwashed him. 16 00:00:35,070 --> 00:00:36,549 Want to play? 17 00:00:36,600 --> 00:00:38,030 Join hands. 18 00:00:38,079 --> 00:00:39,909 Charles, are you here? 19 00:00:39,950 --> 00:00:41,780 Where is Caroline? 20 00:00:41,820 --> 00:00:44,039 Caroline? 21 00:00:44,079 --> 00:00:45,299 Where is she? 22 00:00:45,350 --> 00:00:50,609 My name is fucking Chucky! 23 00:00:50,659 --> 00:00:53,049 Don't break the circle! 24 00:00:55,960 --> 00:00:58,659 Your only chance now is to take him by surprise 25 00:00:58,710 --> 00:00:59,490 on his own turf. 26 00:00:59,530 --> 00:01:01,270 Once I find Good Chucky, 27 00:01:01,320 --> 00:01:03,670 I have to talk him into sacrificing himself? 28 00:01:03,710 --> 00:01:04,760 Exactly. 29 00:01:04,799 --> 00:01:06,890 How are you gonna temporarily die? 30 00:01:06,930 --> 00:01:11,329 This drug stops all cardiac activity for five minutes. 31 00:01:11,370 --> 00:01:13,370 - This is crazy. - We're the heroes. 32 00:01:13,420 --> 00:01:14,656 Does anyone want to say anything? 33 00:01:14,680 --> 00:01:17,460 Oh, you are going to burn in hell. 34 00:01:17,510 --> 00:01:19,599 - Any last words? - Are you ready? 35 00:01:19,640 --> 00:01:21,430 Goodbye, Chucky. 36 00:01:21,469 --> 00:01:23,560 I love you so much. 37 00:01:55,500 --> 00:01:57,159 No! No! 38 00:02:05,250 --> 00:02:07,250 No! 39 00:02:07,299 --> 00:02:10,000 Kill him! 40 00:02:10,039 --> 00:02:11,039 Sorry, Father. 41 00:02:11,080 --> 00:02:13,650 No! 42 00:02:17,310 --> 00:02:19,920 Eli, what took you so long? 43 00:02:19,960 --> 00:02:21,180 Sorry, Miss Tilly. 44 00:02:21,219 --> 00:02:22,596 I just heard about Erica when I came on duty. 45 00:02:22,620 --> 00:02:24,180 Let's get you out of here. 46 00:02:24,229 --> 00:02:25,969 Tiffany! 47 00:02:26,009 --> 00:02:27,800 Tiffany, you bitch! 48 00:02:27,840 --> 00:02:31,500 Bye-bye, Nica, I'll see you later. 49 00:02:31,539 --> 00:02:33,889 No! No! 50 00:02:33,930 --> 00:02:36,800 Get the fuck out of my way! Get the fuck... 51 00:03:12,009 --> 00:03:14,319 Thank you for staying with us, Miss Tilly. 52 00:03:14,360 --> 00:03:15,669 - Thank you. - Have a nice night. 53 00:03:15,710 --> 00:03:16,759 Do it. 54 00:03:16,800 --> 00:03:18,629 Bye, Miss Tilly! 55 00:04:02,020 --> 00:04:03,719 This is gonna be the longest five minutes 56 00:04:03,759 --> 00:04:05,680 of my life. 57 00:04:05,719 --> 00:04:07,069 4:55. 58 00:04:07,110 --> 00:04:08,770 Is he really dead? 59 00:04:08,810 --> 00:04:12,469 Medically, if not legally. The drug's stopped his heart. 60 00:04:12,509 --> 00:04:15,560 In all our trials, brain damage didn't set in 61 00:04:15,599 --> 00:04:18,250 until, conservatively, 6 minutes, 6:15, 62 00:04:18,300 --> 00:04:23,000 but we've never tried this on anyone this young before. 63 00:04:23,040 --> 00:04:26,259 What does that mean? 64 00:04:26,310 --> 00:04:28,660 This could be interesting. 65 00:04:28,699 --> 00:04:30,569 Fuck that. I'm bringing him back. 66 00:04:30,610 --> 00:04:33,090 Devon. Devon, give him a chance. 67 00:04:33,139 --> 00:04:34,310 He'll be OK for five minutes. 68 00:04:34,360 --> 00:04:35,879 How do you know? 69 00:04:35,920 --> 00:04:38,620 We've done experiments with these drugs too. 70 00:04:38,670 --> 00:04:40,709 Time expands on the other side. 71 00:04:40,750 --> 00:04:43,759 5 minutes for us will be like 15 for Jake. 72 00:04:43,800 --> 00:04:46,279 Enough time, hopefully, for him to find Chucky. 73 00:04:46,329 --> 00:04:47,980 What if Chucky finds him first? 74 00:04:48,019 --> 00:04:52,550 Devon, it won't just be Chucky looking for Jake. 75 00:04:52,590 --> 00:04:53,769 What do you mean? 76 00:04:53,810 --> 00:04:55,680 It's not just the agony of the people 77 00:04:55,730 --> 00:04:58,509 Chucky killed here that I'm feeling. 78 00:04:58,560 --> 00:05:01,689 I can also feel others. 79 00:05:01,730 --> 00:05:04,819 You mean like ghosts from somewhere else? 80 00:05:04,870 --> 00:05:06,949 Who died somewhere else? - Yes. 81 00:05:07,000 --> 00:05:09,959 Now the White House has become a kind of magnet 82 00:05:10,000 --> 00:05:13,610 for the dead, drawn here by Jake. 83 00:05:13,660 --> 00:05:16,569 You've been there, haven't you? 84 00:05:16,620 --> 00:05:18,920 To the other side? - Once. 85 00:05:18,970 --> 00:05:21,970 For how long? 86 00:05:22,009 --> 00:05:23,139 Seven minutes. 87 00:05:23,189 --> 00:05:27,370 Well, that explains so much. 88 00:05:27,410 --> 00:05:29,629 What happened? What did you see? 89 00:05:29,670 --> 00:05:31,810 I'd rather not talk about it. 90 00:05:31,850 --> 00:05:33,680 Jesus fucking Christ, I just want to know 91 00:05:33,720 --> 00:05:35,420 what's happening to Jake. 92 00:05:35,459 --> 00:05:37,990 It's different for everyone who crosses over. 93 00:05:38,029 --> 00:05:41,250 But one thing's for sure, he's gonna have to be strong 94 00:05:41,290 --> 00:05:43,470 and brave. 95 00:05:43,509 --> 00:05:44,949 That's not gonna be a problem. 96 00:05:49,209 --> 00:05:51,909 Time? 97 00:05:51,959 --> 00:05:55,180 Four minutes. 98 00:05:55,220 --> 00:05:56,790 He's so cold. 99 00:06:39,870 --> 00:06:41,399 Dad? 100 00:06:46,139 --> 00:06:48,449 What the hell are you doing here? 101 00:07:12,300 --> 00:07:14,259 Oh, my God. 102 00:07:14,300 --> 00:07:16,129 I saw you die. 103 00:07:16,170 --> 00:07:17,430 Yeah. 104 00:07:17,480 --> 00:07:20,089 I was there. 105 00:07:20,129 --> 00:07:23,920 Dad, I'm so sorry. 106 00:07:23,959 --> 00:07:27,829 Do you have any idea how it feels to get electrocuted? 107 00:07:29,579 --> 00:07:32,620 Can you even begin to imagine the agony? 108 00:07:32,670 --> 00:07:35,279 It wasn't me, Dad. I didn't do it. 109 00:07:35,319 --> 00:07:37,980 But you wanted to. 110 00:07:38,019 --> 00:07:39,759 No. 111 00:07:39,800 --> 00:07:44,290 You wanted me dead. You thought about it every day. 112 00:07:44,329 --> 00:07:45,550 Admit it. 113 00:07:47,769 --> 00:07:50,730 Only after you started hitting me. 114 00:07:50,769 --> 00:07:53,949 I was your father, Jake. 115 00:07:53,990 --> 00:07:56,779 It was my responsibility to correct you 116 00:07:56,819 --> 00:07:58,300 when you deserve it. 117 00:07:58,340 --> 00:08:00,259 I deserved it? 118 00:08:00,300 --> 00:08:02,480 Just 'cause I'm gay? 119 00:08:06,220 --> 00:08:07,569 You embarrassed me, Jake. 120 00:08:07,610 --> 00:08:10,529 You made me ashamed. 121 00:08:10,569 --> 00:08:14,009 You made me ashamed of myself! 122 00:08:15,319 --> 00:08:19,709 And you know, it all stopped 123 00:08:19,759 --> 00:08:22,410 when I met Devon. 124 00:08:22,449 --> 00:08:25,680 Who the fuck is Devon? 125 00:08:25,720 --> 00:08:27,500 He's my boyfriend, Dad. 126 00:08:30,680 --> 00:08:32,120 Come here, Jake. 127 00:08:32,159 --> 00:08:35,080 Come here and take your punishment like a man, Jake. 128 00:08:35,120 --> 00:08:36,860 Jake! 129 00:08:36,899 --> 00:08:39,559 Jake! 130 00:09:11,940 --> 00:09:14,940 Jake! 131 00:09:18,730 --> 00:09:21,769 You don't actually think you can win, do you? 132 00:09:21,820 --> 00:09:25,129 You can't think for one second 133 00:09:25,169 --> 00:09:29,220 you can beat... him. 134 00:09:30,440 --> 00:09:32,519 You're not the hero, Jake. 135 00:09:32,570 --> 00:09:34,659 You're not a man. 136 00:09:34,700 --> 00:09:36,480 You're weak. 137 00:09:36,529 --> 00:09:38,269 And you're gonna fail. 138 00:09:40,399 --> 00:09:42,710 You never believed in me. 139 00:09:42,750 --> 00:09:44,970 That's not true. 140 00:09:45,019 --> 00:09:46,929 I remember a time I thought you were going to be 141 00:09:46,970 --> 00:09:50,850 the President of the United States of America. 142 00:09:50,889 --> 00:09:53,149 You were so smart. 143 00:09:53,200 --> 00:09:55,330 Way smarter than me. 144 00:09:55,370 --> 00:09:57,940 Truth is, I was so proud. 145 00:10:00,070 --> 00:10:02,860 But then your mother died and... 146 00:10:02,899 --> 00:10:04,029 You started drinking. 147 00:10:06,600 --> 00:10:08,169 Don't mind if I do. 148 00:10:15,129 --> 00:10:16,830 Don't. 149 00:10:16,870 --> 00:10:20,139 Dad. Dad, stop. 150 00:10:24,710 --> 00:10:28,580 This is the only thing that kept me sane. 151 00:10:28,620 --> 00:10:32,059 It's the only thing that made living in that house bearable. 152 00:10:32,110 --> 00:10:36,200 This made everything make sense! 153 00:10:47,159 --> 00:10:50,950 I forgive you! 154 00:10:52,950 --> 00:10:54,690 What did you say? 155 00:10:54,740 --> 00:10:56,220 I forgive you. 156 00:10:59,000 --> 00:11:00,700 I know you were going through a lot. 157 00:11:00,740 --> 00:11:02,269 Shut your mouth, Jake. 158 00:11:02,309 --> 00:11:04,009 I know things have been hard for you. 159 00:11:04,049 --> 00:11:05,309 Don't. 160 00:11:05,360 --> 00:11:06,895 I know you were doing the best you could. 161 00:11:06,919 --> 00:11:08,320 I said stop. 162 00:11:10,710 --> 00:11:12,320 And I know you love me. 163 00:11:18,330 --> 00:11:20,240 And I love you too, Dad. 164 00:11:41,610 --> 00:11:45,139 Dad, I have to go. - I know. 165 00:11:45,179 --> 00:11:48,970 I have to tell you something, though. 166 00:11:49,009 --> 00:11:51,360 You're still gonna fail. 167 00:11:54,230 --> 00:11:56,669 He's much more dangerous here. 168 00:12:00,929 --> 00:12:02,409 You better wish me luck, then. 169 00:12:06,240 --> 00:12:07,899 Good luck. 170 00:12:11,769 --> 00:12:13,250 You're gonna need it. 171 00:12:27,740 --> 00:12:29,659 Hey. 172 00:12:29,700 --> 00:12:31,750 Hey! 173 00:12:57,860 --> 00:13:00,250 I'm no critic, but I gotta say, 174 00:13:00,299 --> 00:13:05,350 unlike your asshole father, I always liked your stuff. 175 00:13:06,389 --> 00:13:09,350 Thank you. 176 00:13:09,389 --> 00:13:11,830 Where's Caroline? 177 00:13:11,870 --> 00:13:14,919 Where do you think? 178 00:13:14,960 --> 00:13:16,919 Is she dead, Chucky? 179 00:13:16,970 --> 00:13:19,139 Is she in here with us? 180 00:13:19,190 --> 00:13:22,490 You know, you got guts, kid. I'll give you that. 181 00:13:22,539 --> 00:13:24,929 Not only to go against me 182 00:13:24,970 --> 00:13:28,629 but to say "fuck off" to the world's judgments, 183 00:13:28,669 --> 00:13:30,279 live your life, 184 00:13:30,330 --> 00:13:31,850 and be yourself. 185 00:13:31,889 --> 00:13:33,629 Just like me. 186 00:13:33,679 --> 00:13:35,379 Just like you? 187 00:13:35,419 --> 00:13:37,809 Yeah. 188 00:13:38,899 --> 00:13:40,730 Oh, ouch. 189 00:13:40,769 --> 00:13:42,909 Where is she, Chucky? 190 00:13:45,649 --> 00:13:48,519 You can't kill me, you idiot. 191 00:13:48,559 --> 00:13:50,129 I'm already dead. 192 00:13:50,169 --> 00:13:52,179 Just like you. 193 00:13:55,350 --> 00:13:58,090 The truth is, everybody lives 194 00:13:58,139 --> 00:14:00,139 on one side of the knife or the other. 195 00:14:00,179 --> 00:14:05,450 It's just that my side is way more fun. 196 00:14:05,490 --> 00:14:09,240 So which side do you want to be on, Jake? 197 00:14:12,940 --> 00:14:14,330 I don't have time for this. 198 00:14:14,370 --> 00:14:17,159 Well, I guess we're both gonna have 199 00:14:17,200 --> 00:14:19,899 to find another way to get what we want. 200 00:14:19,940 --> 00:14:22,950 What do you want? 201 00:14:22,990 --> 00:14:24,509 Follow me. 202 00:14:34,039 --> 00:14:35,740 Three minutes. 203 00:14:37,659 --> 00:14:39,000 Come on in. 204 00:14:39,049 --> 00:14:40,960 I saved a seat for you. 205 00:14:41,009 --> 00:14:42,879 You're gonna love this. 206 00:14:42,919 --> 00:14:45,139 Just sit down, 207 00:14:45,179 --> 00:14:49,539 enjoy the show, and relax. 208 00:14:52,320 --> 00:14:55,759 Welcome to the dollhouse, baby! 209 00:15:09,299 --> 00:15:12,559 Please! Please! Please! 210 00:15:17,039 --> 00:15:19,039 Oh! 211 00:15:21,659 --> 00:15:23,960 Oh, no! 212 00:15:43,049 --> 00:15:46,179 Do you remember that? 213 00:15:46,220 --> 00:15:49,360 Look how scared you were. 214 00:15:49,399 --> 00:15:50,710 Fuck you. 215 00:15:53,669 --> 00:15:58,240 You know, you've been scared your whole life. 216 00:15:58,279 --> 00:16:02,200 Of your dad, of losing Devon, 217 00:16:02,240 --> 00:16:05,070 but most of all, of me. 218 00:16:05,110 --> 00:16:08,899 And yet here you are. 219 00:16:08,940 --> 00:16:12,210 What is it that you think you can do here? 220 00:16:12,250 --> 00:16:14,429 What do you want, Jake? 221 00:16:14,470 --> 00:16:16,559 I'll tell you if you tell me. 222 00:16:16,600 --> 00:16:19,740 I brought you here so that you would understand. 223 00:16:21,690 --> 00:16:23,169 Understand what? 224 00:16:23,220 --> 00:16:27,000 That whatever it is that you think you can do here, 225 00:16:27,049 --> 00:16:29,490 it's pointless. 226 00:16:29,529 --> 00:16:32,399 Forget it, Jake. 227 00:16:32,440 --> 00:16:33,789 It's Chuckytown. 228 00:16:48,070 --> 00:16:49,549 Oh. 229 00:16:51,720 --> 00:16:53,250 What's so fucking funny? 230 00:16:57,080 --> 00:16:58,559 You had to be there. 231 00:16:58,600 --> 00:17:02,649 Look, Damballa, he asked us for a bloodbath, right? 232 00:17:02,690 --> 00:17:04,650 And we gave him one. 233 00:17:06,349 --> 00:17:08,740 And your point is? 234 00:17:08,789 --> 00:17:11,049 It's time we start punching our ticket 235 00:17:11,089 --> 00:17:13,220 back to the land of the living. 236 00:17:13,269 --> 00:17:16,099 Maybe paying a visit to some old friends. 237 00:17:16,140 --> 00:17:18,970 Hey, hey, hey. 238 00:17:19,009 --> 00:17:20,619 Relax, will you? 239 00:17:20,670 --> 00:17:24,799 When you get to be my age, you'll see it's not all 240 00:17:24,839 --> 00:17:27,019 stabby-stabby, on to the next. 241 00:17:27,059 --> 00:17:29,940 You didn't unlock the secrets of the universe, Pal. 242 00:17:29,980 --> 00:17:31,460 You got old. 243 00:17:31,500 --> 00:17:35,119 I'm just saying that you don't always have to rush. 244 00:17:35,160 --> 00:17:37,680 It won't kill you to stop 245 00:17:37,730 --> 00:17:42,339 and just savor the moment. 246 00:17:42,380 --> 00:17:44,950 "Savor the moment"? 247 00:17:45,000 --> 00:17:47,000 Good Chucky, wait. 248 00:17:47,039 --> 00:17:49,220 "Savor the moment"? 249 00:17:49,259 --> 00:17:52,180 You sound like a fucking greeting card. 250 00:17:52,220 --> 00:17:55,750 And you sound like me, only fucking stupider! 251 00:17:55,789 --> 00:17:57,490 Do you know where you are, old man? 252 00:17:57,529 --> 00:17:59,359 Do you know who the president is? 253 00:17:59,400 --> 00:18:00,895 Of course I know who the president is. 254 00:18:00,920 --> 00:18:02,190 We just fucking killed him. 255 00:18:02,230 --> 00:18:04,539 Oh, my God, and now you're killing me. 256 00:18:04,579 --> 00:18:09,019 You know, kid, I've learned just a little bit 257 00:18:09,059 --> 00:18:10,539 since I was your age. 258 00:18:10,589 --> 00:18:12,630 And if you want to stack up the bodies, 259 00:18:12,680 --> 00:18:17,160 you got to be a little bit patient! 260 00:18:17,200 --> 00:18:18,589 Shh. 261 00:18:18,640 --> 00:18:20,859 Fuck you! 262 00:18:25,779 --> 00:18:26,779 Two minutes left. 263 00:18:26,819 --> 00:18:28,390 He's survived worse. 264 00:18:28,430 --> 00:18:31,079 - Sure. - We all have, OK? 265 00:18:31,130 --> 00:18:33,519 And we're still here, right? 266 00:18:33,569 --> 00:18:34,869 Here we go. 267 00:18:34,910 --> 00:18:36,130 He'll be OK. 268 00:18:36,180 --> 00:18:38,000 He's got to be. 269 00:19:16,700 --> 00:19:18,220 Hey. 270 00:19:20,660 --> 00:19:24,269 Jake? What are you doing here? 271 00:19:24,309 --> 00:19:27,839 Actually, I was looking for you. 272 00:19:27,880 --> 00:19:31,970 Are you dead now too? 273 00:19:32,019 --> 00:19:34,099 Only for a few minutes. 274 00:19:34,150 --> 00:19:35,450 I have to go back. 275 00:19:35,500 --> 00:19:38,059 But first, I need to talk to you, Chucky. 276 00:19:38,109 --> 00:19:40,279 Good Chucky. 277 00:19:40,329 --> 00:19:42,680 Right. Right. Good Chucky. 278 00:19:44,380 --> 00:19:47,119 Is Caroline dead? 279 00:19:47,160 --> 00:19:50,079 No. Caroline is fine. 280 00:19:50,119 --> 00:19:53,509 She's with Grandfather Wendell. 281 00:19:53,559 --> 00:19:56,259 - Who? - Wendell Wilkins. 282 00:19:56,299 --> 00:19:58,690 Wendell Wilkins. OK, I know that name. 283 00:19:58,740 --> 00:20:02,869 Every Good Guy knows Grandfather Wendell. 284 00:20:09,839 --> 00:20:13,009 What's that for, Jake? 285 00:20:13,059 --> 00:20:14,986 I need to talk to you about what you were watching 286 00:20:15,009 --> 00:20:17,759 back there with the others. 287 00:20:17,799 --> 00:20:19,759 Yeah. 288 00:20:19,799 --> 00:20:22,890 I guess I don't have the same sense of humor 289 00:20:22,940 --> 00:20:24,759 as the other guys. 290 00:20:24,809 --> 00:20:26,420 It scared you. 291 00:20:26,460 --> 00:20:29,200 It terrified me. 292 00:20:29,250 --> 00:20:33,470 I can still hear her screams, Jake. 293 00:20:35,029 --> 00:20:37,250 I can never forgive myself. 294 00:20:37,299 --> 00:20:39,869 I know. 295 00:20:39,910 --> 00:20:43,170 I think that's why you're here, Good Chucky. 296 00:20:43,220 --> 00:20:45,349 That's your unfinished business. 297 00:20:45,390 --> 00:20:48,869 You need to find a way to forgive yourself. 298 00:20:48,920 --> 00:20:50,140 How? 299 00:21:14,450 --> 00:21:16,619 I made it. I made it. 300 00:21:16,660 --> 00:21:19,890 Uh, we made it. We made it. 301 00:21:19,930 --> 00:21:21,019 Thank you, sweetie. 302 00:21:25,369 --> 00:21:26,589 - Sniper. - I see him. 303 00:21:26,630 --> 00:21:28,200 Get down. Get down! 304 00:21:28,240 --> 00:21:31,940 You know, Erica was supposed to handle this for me, 305 00:21:31,980 --> 00:21:34,380 but she's just like every other personal assistant 306 00:21:34,420 --> 00:21:38,029 I've ever had, a major disappointment. 307 00:21:42,650 --> 00:21:44,519 Oh, my God. Oh, my God. 308 00:21:44,559 --> 00:21:46,480 Eli. 309 00:21:46,519 --> 00:21:48,519 - Tiffany! - Eli. 310 00:21:48,569 --> 00:21:51,440 - I gotta get out of here. - Tiffany! No! 311 00:21:51,480 --> 00:21:52,740 Stay behind me, Miss Tilly. 312 00:22:20,769 --> 00:22:22,079 Tiffany! 313 00:22:31,220 --> 00:22:33,309 No! 314 00:22:33,349 --> 00:22:35,529 It's a pleasure to serve you, Miss Tilly. 315 00:22:35,569 --> 00:22:37,269 Open the gate. Open the gate. 316 00:22:37,309 --> 00:22:39,400 - But Miss Tilly... - Shh. 317 00:22:39,440 --> 00:22:41,789 - Miss Tilly. - Right away, Miss Tilly. 318 00:22:48,539 --> 00:22:50,109 Miss Tilly. 319 00:22:50,150 --> 00:22:52,930 Shh. 320 00:22:52,980 --> 00:22:54,460 It's Tiffany. 321 00:22:59,509 --> 00:23:03,119 No! Tiffany! 322 00:23:09,470 --> 00:23:12,039 You come back and see us again, Miss Tilly. 323 00:23:12,079 --> 00:23:13,740 No thank you. 324 00:23:23,529 --> 00:23:26,140 You're dead, Tiffany! 325 00:23:26,190 --> 00:23:27,930 You're fucking dead! 326 00:23:36,329 --> 00:23:37,410 Fuck! 327 00:23:54,390 --> 00:23:57,740 Put your hands in the air. 328 00:23:57,779 --> 00:23:59,519 Now. 329 00:24:06,700 --> 00:24:11,230 I'd prefer you put the gun down, Agent Hicks. 330 00:24:11,269 --> 00:24:13,579 But I'm not picky. 331 00:24:13,619 --> 00:24:18,059 Either way, this family's going down tonight. 332 00:24:23,980 --> 00:24:26,029 Jake? 333 00:24:26,069 --> 00:24:29,029 You want me to... 334 00:24:29,069 --> 00:24:32,289 sacrifice myself? 335 00:24:32,339 --> 00:24:36,519 But Jake, I will cease to exist. 336 00:24:36,559 --> 00:24:41,869 And then you'll never be able to hurt anyone else ever again. 337 00:24:41,910 --> 00:24:45,869 I can't believe you're asking me to do this. 338 00:24:45,920 --> 00:24:48,829 It's the only way. I'm sorry. 339 00:24:48,880 --> 00:24:51,880 But you're my godfather, Jake. 340 00:24:51,920 --> 00:24:54,750 You're supposed to protect me. 341 00:24:54,799 --> 00:24:57,539 I can't, Good Chucky. 342 00:24:57,579 --> 00:24:59,890 Not after what you did to Nadine. 343 00:24:59,930 --> 00:25:03,539 But you did the same to your father, Jake. 344 00:25:03,589 --> 00:25:05,549 What? What are you... 345 00:25:11,769 --> 00:25:16,430 Yeah, you fried him up real nice, as I recall. 346 00:25:16,470 --> 00:25:17,819 I can still smell him. 347 00:25:17,859 --> 00:25:20,559 Fucking love that smell. 348 00:25:20,599 --> 00:25:22,740 Like napalm in the morning. 349 00:25:22,779 --> 00:25:25,740 I didn't do that. You did that. 350 00:25:25,779 --> 00:25:27,869 But you let me do it, Jake. 351 00:25:27,920 --> 00:25:30,480 You could have stopped me, but you didn't. 352 00:25:30,529 --> 00:25:32,220 Jake? 353 00:25:35,920 --> 00:25:38,009 You know you need to do this. 354 00:25:38,059 --> 00:25:39,710 You know because there's good in you. 355 00:25:39,750 --> 00:25:42,279 If you do this, you take all of us down with you. 356 00:25:42,319 --> 00:25:43,799 You realize that? 357 00:25:43,839 --> 00:25:45,720 We're all Charles Lee Ray. 358 00:25:45,759 --> 00:25:48,200 That's the problem. 359 00:25:48,240 --> 00:25:50,109 We're all the same. 360 00:25:50,160 --> 00:25:51,460 No. 361 00:25:51,500 --> 00:25:54,589 No, you're different, Good Chucky. 362 00:25:54,640 --> 00:25:58,029 You're the one who can end this. 363 00:25:58,079 --> 00:25:59,599 Right now. 364 00:25:59,640 --> 00:26:01,599 You can do it. 365 00:26:01,650 --> 00:26:05,299 Will it hurt? 366 00:26:05,339 --> 00:26:07,609 I don't know. 367 00:26:12,390 --> 00:26:16,009 One, two, 368 00:26:16,049 --> 00:26:19,579 three... 369 00:26:19,619 --> 00:26:25,359 four, five, six, 370 00:26:25,410 --> 00:26:29,369 seven, eight, nine, ten... 371 00:26:29,410 --> 00:26:31,500 11, 12, 372 00:26:31,539 --> 00:26:34,069 13, 14, 15, 16, 373 00:26:34,109 --> 00:26:37,329 17, 18, 19, 20! 374 00:26:47,430 --> 00:26:49,779 Wait, where's the other one? 375 00:26:49,819 --> 00:26:51,700 - Hmm? - The older one. 376 00:26:51,740 --> 00:26:53,440 Where's Chucky Prime? 377 00:26:53,480 --> 00:26:55,700 Well, Jake, right now, 378 00:26:55,740 --> 00:26:58,619 he's busy possessing your body. 379 00:26:58,660 --> 00:27:01,400 Which you stupidly 380 00:27:01,440 --> 00:27:04,930 left unattended back on Earth. 381 00:27:07,579 --> 00:27:09,579 We were just here to distract you. 382 00:27:11,369 --> 00:27:12,849 That was sick. 383 00:27:12,890 --> 00:27:15,150 What can I say, Jake? 384 00:27:15,200 --> 00:27:16,240 I gotta be me. 385 00:27:16,279 --> 00:27:19,509 And by that, I mean I gotta be you. 386 00:27:21,119 --> 00:27:22,900 No! 387 00:27:22,940 --> 00:27:24,819 No! 388 00:27:27,769 --> 00:27:29,819 Time's up. We gotta bring him back. 389 00:27:29,859 --> 00:27:32,690 Guys, where the fuck is Pryce? 390 00:27:42,140 --> 00:27:43,180 Come on, Jake. 391 00:27:51,839 --> 00:27:53,630 No, no, no, no. - It's not working. 392 00:27:57,109 --> 00:27:58,369 Come on. 393 00:28:00,720 --> 00:28:01,720 Come on. 394 00:28:06,289 --> 00:28:07,420 Come on. 395 00:28:07,470 --> 00:28:10,250 No! No! Devon! Devon! 396 00:28:16,740 --> 00:28:18,220 Devon? 397 00:28:20,440 --> 00:28:21,869 No. 398 00:28:27,089 --> 00:28:29,359 No. No. 399 00:28:37,630 --> 00:28:39,279 Ow! 400 00:28:41,329 --> 00:28:42,630 Oh, my God, Jake. 401 00:28:42,680 --> 00:28:44,289 Thank God. 402 00:28:44,329 --> 00:28:46,769 Are you OK? 403 00:28:46,809 --> 00:28:49,859 I think so. 404 00:28:49,900 --> 00:28:51,289 It's all a bit of a blur. 405 00:28:51,339 --> 00:28:52,819 It's good to have you back, cowboy. 406 00:28:52,859 --> 00:28:55,039 We thought we lost you. 407 00:28:55,079 --> 00:28:59,339 I'm so glad to see you guys, especially you two. 408 00:29:02,829 --> 00:29:04,779 So what happened? 409 00:29:04,829 --> 00:29:07,180 We did it. We got him. 410 00:29:12,009 --> 00:29:14,400 You got him to... 411 00:29:14,450 --> 00:29:16,750 I'd... I'd rather not talk about it. 412 00:29:16,799 --> 00:29:18,579 Of course. 413 00:29:22,670 --> 00:29:27,069 I hate violence, as you know. 414 00:29:27,109 --> 00:29:30,029 I'm a lover, not a fighter, right, Devon? 415 00:29:30,069 --> 00:29:32,029 Ow. 416 00:29:32,069 --> 00:29:33,549 What about Caroline? 417 00:29:33,599 --> 00:29:34,950 Did he tell you where she is? 418 00:29:34,990 --> 00:29:37,380 Absolutely. I got an address. 419 00:29:37,430 --> 00:29:40,299 Uh, guys? Guys. 420 00:29:40,339 --> 00:29:42,210 We gotta go. Now. 421 00:29:43,609 --> 00:29:46,259 Come on, let's go! 422 00:30:07,930 --> 00:30:09,720 The elevator! 423 00:30:13,640 --> 00:30:15,680 Hurry, let's go! 424 00:30:30,440 --> 00:30:33,259 Jake's fucking ripped, man. 425 00:30:35,220 --> 00:30:37,789 That's for sending him in after me. 426 00:30:37,829 --> 00:30:39,529 Chucky? 427 00:30:44,930 --> 00:30:48,759 Oh, my God, Jake. 428 00:30:48,799 --> 00:30:50,890 I gotta find Hicks. 429 00:30:50,930 --> 00:30:52,240 You guys gotta get out of here. 430 00:30:52,279 --> 00:30:53,720 No, Grant, I'm not leaving you. 431 00:30:53,759 --> 00:30:55,109 Now. 432 00:30:58,640 --> 00:31:01,900 Jake! 433 00:31:01,950 --> 00:31:04,509 Go. 434 00:31:04,559 --> 00:31:05,559 Go. - Jake! 435 00:31:05,599 --> 00:31:08,470 - Devon, go! - Jake! 436 00:31:25,140 --> 00:31:27,619 You know, Timmy, you're gonna be 437 00:31:27,670 --> 00:31:30,799 real popular on the other side. 438 00:31:30,839 --> 00:31:32,890 I made a few friends in there, 439 00:31:32,930 --> 00:31:35,369 told them to keep an eye out for you. 440 00:31:35,410 --> 00:31:39,809 So just be sure to tell 'em Chucky sent you. 441 00:31:50,859 --> 00:31:54,039 Hicks! Hicks! 442 00:31:55,690 --> 00:31:57,650 Hicks. Hicks. 443 00:31:57,700 --> 00:32:00,259 No. 444 00:32:03,009 --> 00:32:06,309 Don't let me die a failure. 445 00:32:06,359 --> 00:32:08,579 I want you to promise me you'll get the hell out of here 446 00:32:08,619 --> 00:32:09,970 in one piece, OK? 447 00:32:10,009 --> 00:32:12,019 OK, I promise. I promise. 448 00:32:15,630 --> 00:32:18,500 Take this. Go. 449 00:32:18,539 --> 00:32:20,980 What's this? 450 00:32:21,019 --> 00:32:23,680 Hicks, please, no. No. 451 00:32:23,720 --> 00:32:26,160 No. 452 00:32:26,200 --> 00:32:28,680 Sacrifices must be made, son. 453 00:32:28,730 --> 00:32:31,299 I wish I could say I'm sorry it's come to this, 454 00:32:31,339 --> 00:32:35,079 but the truth is, I kind of like it. 455 00:32:49,920 --> 00:32:51,839 Been nice knowing you, son. 456 00:33:07,029 --> 00:33:08,809 Open the door. 457 00:33:08,849 --> 00:33:10,940 Open the goddamn door. 458 00:33:12,339 --> 00:33:13,730 Oh, shit. 459 00:33:13,769 --> 00:33:15,430 Hey! 460 00:33:15,470 --> 00:33:17,210 I swear to God, I'll kill you all 461 00:33:17,250 --> 00:33:20,130 before the sun comes up! 462 00:35:01,750 --> 00:35:04,099 Grant. Grant! 463 00:35:04,139 --> 00:35:06,840 Grant! Grant! 464 00:35:06,889 --> 00:35:08,840 Grant. Grant. - Mom! 465 00:35:10,760 --> 00:35:14,150 Oh. Are you OK? 466 00:35:28,389 --> 00:35:31,559 Jake. 467 00:35:37,219 --> 00:35:39,789 Where's Timmy? 468 00:35:39,829 --> 00:35:42,179 Timmy didn't make it. 469 00:35:42,230 --> 00:35:44,969 - No. - It was so awful in there. 470 00:35:45,010 --> 00:35:48,010 You don't even want to know. 471 00:35:48,059 --> 00:35:49,579 You OK? 472 00:35:52,239 --> 00:35:53,929 I will be. 473 00:35:53,980 --> 00:35:55,369 Where's Caroline? 474 00:35:55,409 --> 00:35:58,809 Yeah, you said Chucky gave you an address. 475 00:35:58,849 --> 00:36:02,250 Right. Caroline. 476 00:36:02,289 --> 00:36:03,809 First things first. 477 00:36:28,860 --> 00:36:31,650 Caroline is here? 478 00:36:31,690 --> 00:36:33,730 That's what that dimwit nimrod fuckwad 479 00:36:33,780 --> 00:36:35,389 little devil doll said. 480 00:36:35,429 --> 00:36:36,780 Whose house is this? 481 00:36:36,820 --> 00:36:38,739 Apparently his name is Wendell Wilkins. 482 00:36:38,780 --> 00:36:41,090 So just follow my lead. 483 00:36:41,130 --> 00:36:42,610 I know what I'm doing. 484 00:36:42,659 --> 00:36:44,659 Wendell Wilkins. 485 00:36:44,699 --> 00:36:47,309 Wendell Wilkins. Why does that sound familiar? 486 00:36:47,360 --> 00:36:48,969 I still say we should call the police. 487 00:36:49,010 --> 00:36:50,320 No. No. 488 00:36:50,360 --> 00:36:52,139 They said no cops, or they'll kill her. 489 00:37:19,260 --> 00:37:21,699 Hello, sir. We're so sorry to bother you. 490 00:37:21,739 --> 00:37:23,780 - Are you Mr. Wilkins? - Who are you? 491 00:37:23,829 --> 00:37:25,610 My name is Jake Wheeler. 492 00:37:25,659 --> 00:37:28,269 And this handsome young man is the light of my life, 493 00:37:28,309 --> 00:37:29,750 Devon Evans. 494 00:37:29,789 --> 00:37:31,010 We're homosexuals. 495 00:37:31,050 --> 00:37:34,139 And this is our fag hag BFF Alexandra Cross. 496 00:37:34,190 --> 00:37:37,150 Jake! 497 00:37:37,190 --> 00:37:38,800 It's very nice to meet you. 498 00:37:38,840 --> 00:37:41,280 I actually have a very active social life of my own 499 00:37:41,320 --> 00:37:43,059 with straight boys. 500 00:37:43,110 --> 00:37:45,110 I don't usually have visitors, 501 00:37:45,150 --> 00:37:46,809 let alone children. 502 00:37:46,849 --> 00:37:49,329 We're so sorry to barge in unannounced. 503 00:37:49,380 --> 00:37:53,769 It's just... well, we've been through a lot, 504 00:37:53,809 --> 00:37:55,769 the three of us. 505 00:37:55,820 --> 00:38:00,039 We all met recently in the foster care system. 506 00:38:00,079 --> 00:38:05,219 Our parents, they're all victims of horrific murders. 507 00:38:05,260 --> 00:38:06,480 How dreadful. 508 00:38:06,519 --> 00:38:08,920 It has been, yes. 509 00:38:08,960 --> 00:38:13,139 But the only ray of light... 510 00:38:13,179 --> 00:38:15,489 Has been finding each other. 511 00:38:15,530 --> 00:38:16,789 What do you want? 512 00:38:16,840 --> 00:38:18,710 It's actually a matter of life and death. 513 00:38:18,750 --> 00:38:20,280 Yeah. Can we come in, please? 514 00:38:20,320 --> 00:38:21,710 All right, yes. 515 00:38:21,760 --> 00:38:25,019 For pity's sake, come in out of the cold. 516 00:38:25,059 --> 00:38:26,500 Thank you. 517 00:38:26,539 --> 00:38:28,255 When you mentioned that your parents were murdered, 518 00:38:28,280 --> 00:38:30,550 I knew we were kindred spirits. 519 00:38:30,590 --> 00:38:34,119 When you lose someone that way, you develop a keen eye 520 00:38:34,159 --> 00:38:37,860 for others that have lived through a similar nightmare. 521 00:38:37,900 --> 00:38:41,170 My son Tommy was stabbed by a madman 522 00:38:41,210 --> 00:38:44,559 in a shopping mall in 1983. 523 00:38:44,599 --> 00:38:46,869 - That's awful. - Yeah, I'm so sorry. 524 00:38:46,909 --> 00:38:49,349 He was eight years old. 525 00:38:49,389 --> 00:38:53,090 - Oh, my God. - Don't try to touch me. 526 00:38:53,130 --> 00:38:55,179 I'm sorry. 527 00:38:55,219 --> 00:38:57,619 No. I'm sorry. 528 00:38:57,659 --> 00:39:00,139 Ever since that day, 529 00:39:00,190 --> 00:39:03,880 the touch of a child makes me recoil. 530 00:39:03,929 --> 00:39:06,280 That makes sense. 531 00:39:06,320 --> 00:39:08,369 You'll have to excuse the mess. 532 00:39:08,409 --> 00:39:10,719 I had to let Jasmine go 533 00:39:10,760 --> 00:39:13,550 once the royalty checks dried up. 534 00:39:13,590 --> 00:39:16,900 I haven't had anybody clean for me in, 535 00:39:16,940 --> 00:39:19,599 I don't know, two decades? 536 00:39:22,289 --> 00:39:25,380 Wait a minute, you collect dolls? 537 00:39:25,429 --> 00:39:26,690 Well, not exactly. 538 00:39:26,730 --> 00:39:29,039 I created them, all of them. 539 00:39:29,079 --> 00:39:31,039 All my children. 540 00:39:31,090 --> 00:39:33,309 Of course. 541 00:39:33,349 --> 00:39:35,610 Wendell Wilkins. I've read about you. 542 00:39:35,659 --> 00:39:37,050 You created the Good Guys. 543 00:39:37,090 --> 00:39:39,440 Yes, among some other very popular lines, 544 00:39:39,489 --> 00:39:41,360 but the Good Guys were always my favorite. 545 00:39:41,400 --> 00:39:43,579 Wait. I'm confused. Is my sister here? 546 00:39:43,619 --> 00:39:45,269 You have to realize, 547 00:39:45,320 --> 00:39:47,710 after the murders started in 1988, 548 00:39:47,750 --> 00:39:51,929 the Good Guy doll ruined me professionally, financially, 549 00:39:51,980 --> 00:39:55,679 and, I have to admit, psychologically. 550 00:39:57,679 --> 00:40:01,329 This is the original Good Guy doll. 551 00:40:08,119 --> 00:40:09,599 The prototype. 552 00:40:09,650 --> 00:40:12,949 I created it right in this very house 553 00:40:13,000 --> 00:40:15,260 in 1987. 554 00:40:15,300 --> 00:40:18,050 If I couldn't hear my own boy laugh, 555 00:40:18,090 --> 00:40:19,920 I figured I could do my part 556 00:40:19,960 --> 00:40:23,269 and make other children laugh all over the world. 557 00:40:23,309 --> 00:40:25,360 When the murders started, 558 00:40:25,400 --> 00:40:28,320 all the laughter turned to screams. 559 00:40:28,360 --> 00:40:30,010 But then, 560 00:40:30,059 --> 00:40:33,630 the last few weeks, a new child came into my life, 561 00:40:33,670 --> 00:40:36,630 a little girl the same age as Tommy. 562 00:40:36,670 --> 00:40:39,809 But she didn't come to soothe or to hug. 563 00:40:39,849 --> 00:40:40,889 No. 564 00:40:40,940 --> 00:40:44,329 She came to tell me the good news. 565 00:40:48,030 --> 00:40:50,690 Caroline! 566 00:40:53,079 --> 00:40:55,429 Caroline helped me see 567 00:40:55,469 --> 00:40:59,829 the beauty of what Chucky has wrought. 568 00:40:59,869 --> 00:41:01,309 Hey, Chucky. 569 00:41:01,349 --> 00:41:04,179 Nice perm. 570 00:41:04,219 --> 00:41:05,829 Not for long. 571 00:41:08,619 --> 00:41:09,789 Oh. 572 00:41:09,840 --> 00:41:11,619 Oh, shit. 573 00:41:11,659 --> 00:41:14,880 Jake's hair is naturally curly, 574 00:41:14,929 --> 00:41:17,150 you monsters. 575 00:41:17,190 --> 00:41:19,110 Where the hell is Jake? 576 00:41:19,150 --> 00:41:21,070 Still in the spirit realm. 577 00:41:21,110 --> 00:41:23,019 But we're gonna fix that now. 578 00:41:23,070 --> 00:41:24,940 'Cause in my experience, 579 00:41:24,980 --> 00:41:28,809 human possession has been kinda a mixed bag. 580 00:41:28,860 --> 00:41:33,949 Oh, I just want to be me again. 581 00:41:33,989 --> 00:41:38,389 'Cause I'm just so fucking cute. 582 00:41:38,429 --> 00:41:40,170 Thank Damballa you still had it. 583 00:41:40,210 --> 00:41:41,559 Hail Damballa. 584 00:41:41,610 --> 00:41:43,909 Hail Damballa! 585 00:41:43,960 --> 00:41:47,179 And our little contingency plan worked like a charm. 586 00:41:47,219 --> 00:41:48,739 Good job, kid. 587 00:41:51,010 --> 00:41:52,530 Caroline? 588 00:41:52,570 --> 00:41:54,659 I found my purpose, Lexy. 589 00:41:54,710 --> 00:41:57,190 I'm Chucky's real friend till the end. 590 00:41:57,230 --> 00:41:58,800 No. 591 00:41:58,840 --> 00:42:01,190 No, you don't have to do what Chucky says anymore, OK? 592 00:42:01,239 --> 00:42:02,630 Or Mr. Wilkins. 593 00:42:02,670 --> 00:42:05,070 I'm here now. 594 00:42:05,110 --> 00:42:07,630 I'm so sorry it took me so long to find you. 595 00:42:07,679 --> 00:42:10,639 This is who I am now. 596 00:42:10,679 --> 00:42:14,550 If you don't like it, kill me. 597 00:42:14,599 --> 00:42:17,599 What? No. 598 00:42:17,639 --> 00:42:19,730 Bring Jake back now. 599 00:42:19,780 --> 00:42:21,300 Don't worry. 600 00:42:21,340 --> 00:42:25,559 Caroline is well-versed in the dark arts of Damballa. 601 00:42:25,610 --> 00:42:27,610 Aren't you, sweet face? 602 00:42:27,650 --> 00:42:29,260 I dabble. 603 00:42:32,349 --> 00:42:35,789 Ade due, Damballa. 604 00:42:35,840 --> 00:42:38,530 Give me the power, I beg of you. 605 00:42:38,579 --> 00:42:41,579 Ade due, Damballa! 606 00:42:41,619 --> 00:42:44,280 Give me the power, I beg of you! 607 00:42:44,320 --> 00:42:47,369 Ade due, Damballa! 608 00:42:47,409 --> 00:42:50,329 Give me the power, I beg of you! 609 00:42:58,159 --> 00:42:59,989 Jake! 610 00:43:00,030 --> 00:43:01,860 Jake. 611 00:43:07,820 --> 00:43:09,130 Hey. 612 00:43:23,059 --> 00:43:24,489 It is you. 613 00:43:27,320 --> 00:43:28,800 What happened? 614 00:43:28,840 --> 00:43:31,460 Congratulations, Jake. 615 00:43:31,500 --> 00:43:35,500 You finally really killed a man. 616 00:43:35,550 --> 00:43:37,159 Don't listen to him, Jake. 617 00:43:37,199 --> 00:43:38,289 You didn't do anything. 618 00:43:38,329 --> 00:43:39,639 Chucky did it. 619 00:43:39,679 --> 00:43:42,159 Timmy's a pile of bones and ashes by now. 620 00:43:42,210 --> 00:43:44,769 And I couldn't have done it without you. 621 00:43:44,820 --> 00:43:47,909 You think about that, Jakey-boy. 622 00:43:50,210 --> 00:43:54,610 Delighted to finally meet you, my boy. 623 00:43:54,650 --> 00:43:57,530 No father could be prouder. 624 00:43:57,570 --> 00:43:59,880 Don't get any ideas, Pops. 625 00:43:59,920 --> 00:44:02,659 I'm 65 fucking years old. 626 00:44:02,699 --> 00:44:04,619 I don't need a father figure. 627 00:44:04,659 --> 00:44:06,929 I'm the boss of me. 628 00:44:06,969 --> 00:44:08,840 Ha! 629 00:44:08,880 --> 00:44:11,320 So what now, Caroline? 630 00:44:11,369 --> 00:44:13,019 What are you gonna do to us? 631 00:44:13,059 --> 00:44:15,409 You gonna kill us too? You gonna kill your own sister? 632 00:44:15,460 --> 00:44:16,760 We were, 633 00:44:16,809 --> 00:44:18,679 but Grandfather Wendell had a better idea. 634 00:44:18,719 --> 00:44:21,940 Let's face it, I'm getting on. 635 00:44:21,980 --> 00:44:24,639 I can't live alone here forever. 636 00:44:24,679 --> 00:44:27,340 What this house needs and what it's been 637 00:44:27,380 --> 00:44:31,170 sorely lacking for years is life, 638 00:44:31,210 --> 00:44:36,219 laughter, and... 639 00:44:36,260 --> 00:44:39,260 children. 640 00:45:13,969 --> 00:45:17,320 Oh. 641 00:45:17,360 --> 00:45:21,670 Aww, Chucky, they're adorable. 642 00:45:21,719 --> 00:45:23,059 Can we keep them? 643 00:45:23,110 --> 00:45:24,940 Absolutely not. 644 00:45:24,980 --> 00:45:26,150 They're my children now, 645 00:45:26,199 --> 00:45:27,980 and they'll be excellent company. 646 00:45:28,030 --> 00:45:30,719 At least you know they're not gonna breed. 647 00:45:30,769 --> 00:45:32,550 Not with those two. 648 00:45:36,769 --> 00:45:38,559 You heard from GG? 649 00:45:38,599 --> 00:45:41,300 Not for a couple of months. Have you? 650 00:45:42,909 --> 00:45:44,960 I miss them. 651 00:45:45,000 --> 00:45:47,610 Oh, Chucky, 652 00:45:47,650 --> 00:45:51,480 don't you wish we could be a real family again? 653 00:45:51,530 --> 00:45:55,750 Well, I have something for you. 654 00:45:55,789 --> 00:45:58,929 Ooh. A surprise? 655 00:46:01,800 --> 00:46:04,760 Oh! 656 00:46:04,800 --> 00:46:06,190 Oh, Chucky. 657 00:46:06,239 --> 00:46:08,719 Is this a proposal? 658 00:46:08,760 --> 00:46:10,289 Is that a yes? 659 00:46:10,329 --> 00:46:15,119 Um... well, it's a big decision. 660 00:46:17,730 --> 00:46:18,900 Yes! 661 00:46:18,949 --> 00:46:20,250 Yes, yes, yes, yes, yes, yes! 662 00:46:20,300 --> 00:46:22,210 Yes! 663 00:46:25,260 --> 00:46:26,650 Yes. 664 00:46:26,690 --> 00:46:28,130 Congratulations. 665 00:46:28,170 --> 00:46:30,739 Fortunately, I saved her prototype too. 666 00:46:30,780 --> 00:46:32,480 Good thing. 667 00:46:32,530 --> 00:46:36,090 'Cause they're never gonna stop looking for Jennifer Tilly. 668 00:46:36,139 --> 00:46:38,570 It's only a matter of time. 669 00:46:38,619 --> 00:46:40,880 You're right, Chucky. 670 00:46:40,920 --> 00:46:43,579 It's time. 671 00:46:43,619 --> 00:46:46,760 I'm ready. 672 00:47:22,969 --> 00:47:25,139 Hello? 673 00:47:36,809 --> 00:47:38,030 Nica! 674 00:47:38,070 --> 00:47:39,940 Nica! - Nica! 675 00:47:39,980 --> 00:47:41,639 Oh. 676 00:47:44,380 --> 00:47:46,210 - He's coming, Nica! - Look out behind you! 677 00:47:46,250 --> 00:47:47,949 He's behind you! Look behind you! 678 00:47:47,989 --> 00:47:48,989 - Nica, help! - Oh, my... 679 00:47:49,039 --> 00:47:50,820 Nica, behind you! 680 00:47:50,860 --> 00:47:52,869 Look out! - Nica! 681 00:47:52,909 --> 00:47:54,016 - Nica, look out! - Look out! 682 00:47:54,039 --> 00:47:55,195 Oh, my God, Nica, look behind you! 683 00:47:55,219 --> 00:47:57,130 I don't... 684 00:48:21,550 --> 00:48:24,250 I am too young for this shit. 685 00:48:37,690 --> 00:48:39,519 My fellow Americans, 686 00:48:39,570 --> 00:48:43,260 in times of hardship such as these, 687 00:48:43,309 --> 00:48:48,619 it is important to remember the good things in life. 688 00:48:48,659 --> 00:48:51,880 Murder, mayhem, 689 00:48:51,929 --> 00:48:54,409 and malicious intent. 690 00:48:54,449 --> 00:48:59,369 These are the values I have always held dear. 691 00:48:59,409 --> 00:49:04,239 And it has been my honor to uphold these principles 692 00:49:04,289 --> 00:49:08,460 for lo these many years. 693 00:49:08,510 --> 00:49:12,690 Now, tonight, I am proud to officially announce 694 00:49:12,730 --> 00:49:17,780 my candidacy for a fourth consecutive term. 695 00:49:17,820 --> 00:49:21,820 Donations to my campaign can be made directly to the number 696 00:49:21,869 --> 00:49:24,309 you now see on your screen. 697 00:49:24,349 --> 00:49:28,309 But if you have any doubts at all, 698 00:49:28,349 --> 00:49:32,570 I ask you to please consider the many accomplishments 699 00:49:32,619 --> 00:49:36,269 of my hugely successful third term. 700 00:49:48,679 --> 00:49:50,159 Oh, shit! 701 00:49:52,070 --> 00:49:54,860 Thank you, good night, 702 00:49:54,900 --> 00:49:59,300 and God bless each and every one of you, 703 00:49:59,340 --> 00:50:01,039 except Devon. 45750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.