Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,960
Please, help! My baby's in here!
2
00:00:02,960 --> 00:00:04,960
I'm coming. Oh!
BABY CRIES
3
00:00:07,960 --> 00:00:10,960
No!
The body's in there... in the lift.
4
00:00:10,960 --> 00:00:14,320
The lift fills with water,
and he's trapped.
5
00:00:15,960 --> 00:00:18,960
Me, be a councillor? No.
Yeah. No. No.
6
00:00:18,960 --> 00:00:20,960
I'd have to stand for election.
7
00:00:20,960 --> 00:00:25,960
Yeah, but Jo's only just six months.
I'm seven months.
8
00:00:25,960 --> 00:00:28,960
I put the lift man's DNA
into an ancestry site,
9
00:00:28,960 --> 00:00:30,960
and they've got a match.
10
00:00:30,960 --> 00:00:32,800
The match is with your brother.
11
00:00:32,800 --> 00:00:34,960
Your brother died
just under a week ago.
12
00:00:34,960 --> 00:00:37,960
My brother died five years ago!
13
00:00:37,960 --> 00:00:39,960
Hi.
14
00:01:13,960 --> 00:01:14,960
Hi.
Hi.
15
00:01:17,960 --> 00:01:21,960
I'm sorry. I... I get it...
16
00:01:21,960 --> 00:01:23,960
not wanting to say
how pregnant you were
17
00:01:23,960 --> 00:01:24,960
so you could start the course.
18
00:01:24,960 --> 00:01:27,960
I just wish that I hadn't found out
in front of other people.
19
00:01:29,960 --> 00:01:32,960
And I don't like thinking
that you couldn't tell me.
20
00:01:32,960 --> 00:01:34,960
PHONE RINGING
I just think I panicked.
21
00:01:37,160 --> 00:01:38,320
I'm sorry.
22
00:01:40,960 --> 00:01:41,960
Are you gonna get that?
23
00:01:41,960 --> 00:01:46,320
Er... It'll just be Deepa.
You know, she can't live without me.
24
00:01:47,960 --> 00:01:51,960
Yep. Deepa.
Pat, sorry, I need some muscle.
25
00:01:51,960 --> 00:01:53,960
Jo, can you get some cups,
paper cups, three stacks, yeah?
26
00:01:53,960 --> 00:01:55,960
Mm-hm.
Sorry.
27
00:01:55,960 --> 00:01:57,960
I just...
I've got a massive, great big vat,
28
00:01:57,960 --> 00:01:59,960
I can't move it.
It's just next to the van.
29
00:01:59,960 --> 00:02:01,960
OK.
Brilliant, thank you. Yeah.
30
00:02:12,960 --> 00:02:13,960
PHONE VIBRATES
31
00:02:19,960 --> 00:02:21,960
VOICEMAIL: 'You have
one new message.'
32
00:02:21,960 --> 00:02:24,320
TASHA: 'Take my calls right now.
33
00:02:24,320 --> 00:02:27,960
'This is not a game.
My brother died five years ago.
34
00:02:27,960 --> 00:02:31,960
'I am looking at his ashes.'
What's happened?
35
00:02:31,960 --> 00:02:34,960
She's saying that her brother died
five years ago,
36
00:02:34,960 --> 00:02:37,960
but, I mean, that can't be,
unless she has other brothers,
37
00:02:37,960 --> 00:02:39,960
but then why wouldn't she say
which brother?
38
00:02:39,960 --> 00:02:41,960
What about a brother
she doesn't know about?
39
00:02:41,960 --> 00:02:44,640
PAT: Molly, we're all loaded up.
40
00:02:44,640 --> 00:02:48,320
OK. It's fine, come on. Let's go.
Molly! Where are you?
41
00:02:51,960 --> 00:02:54,480
PHONE VIBRATES
42
00:02:59,960 --> 00:03:00,960
Pat, actually, sorry,
43
00:03:00,960 --> 00:03:03,960
can you just make sure
they don't topple over?
44
00:03:03,960 --> 00:03:08,320
Yeah, just...
just wedge 'em in or something.
45
00:03:08,320 --> 00:03:11,960
Yeah. Actually, it's probably best
if we sit with them.
46
00:03:11,960 --> 00:03:13,960
Mm-hm.
Yep.
47
00:03:16,640 --> 00:03:19,960
How's your sister?
Is she still flooded out, yeah?
48
00:03:19,960 --> 00:03:22,960
Yeah, yeah. It's pretty bad, but...
49
00:03:22,960 --> 00:03:25,000
so is having them living with us.
HE LAUGHS
50
00:03:26,960 --> 00:03:29,640
Hey, did I tell you, I put my name
down to stand in the next...?
51
00:03:29,640 --> 00:03:31,960
VOICEMAIL:
'You have one new message.'
52
00:03:31,960 --> 00:03:33,960
TASHA: 'OK, so you try to ignore me?
Fine.
53
00:03:33,960 --> 00:03:36,960
'You have no idea
what you've started.
54
00:03:36,960 --> 00:03:39,960
'I am going to plague you,
Jo Marshall.
55
00:03:39,960 --> 00:03:44,320
'Je ne vais pas te lacher,
Jo Marshall. Pas te lacher!'
56
00:03:44,320 --> 00:03:45,960
PHONE BEEPS
57
00:03:52,960 --> 00:03:56,960
INDISTINCT CHATTER
WOMAN: Got it?
58
00:03:56,960 --> 00:03:58,960
Mol?
Oh, thank you.
59
00:04:01,960 --> 00:04:03,960
Whoa, whoa, whoa. Hang on. Hang on.
60
00:04:03,960 --> 00:04:05,960
Don't throw anything away
you're gonna claim on insurance.
61
00:04:05,960 --> 00:04:08,160
They'll be sending people down
who'll wanna see it.
62
00:04:08,160 --> 00:04:09,960
Oh, OK.
Yeah. Pass it on.
63
00:04:09,960 --> 00:04:14,960
If you're claiming, keep it.
If you're claiming, keep it. Yeah?
64
00:04:14,960 --> 00:04:17,960
INDISTINCT CHATTER
65
00:04:23,960 --> 00:04:26,960
Whoa, whoa, what're you doing?
Empty, there's nothing in it.
66
00:04:26,960 --> 00:04:29,960
Yeah, well, you just stick
with paper cups, all right?
67
00:04:29,960 --> 00:04:31,960
Can you take that? Cheers.
68
00:04:31,960 --> 00:04:33,960
Hey, they're promising sunshine
tomorrow, all day!
69
00:04:35,320 --> 00:04:36,960
WOMAN: Do you want a hand?
70
00:04:36,960 --> 00:04:39,960
Excuse me, is that fridge yours?
What are you doing? Come away.
71
00:04:39,960 --> 00:04:42,960
That... That is not his fridge.
Yeah, nobody seems to mind but you.
72
00:04:42,960 --> 00:04:44,960
PHONE PINGS
Hang on.
73
00:04:44,960 --> 00:04:45,960
HE SIGHS
74
00:04:46,960 --> 00:04:48,960
What?
75
00:04:49,960 --> 00:04:52,960
Been called in. Sorry.
76
00:04:52,960 --> 00:04:54,960
And sorry about... No.
77
00:04:54,960 --> 00:04:57,960
Sorry... Sorry is all I bloody say
nowadays.
78
00:04:59,960 --> 00:05:01,960
Look, I'll call you about tonight,
all right?
79
00:05:04,160 --> 00:05:05,960
See you later.
Yeah.
80
00:05:06,960 --> 00:05:08,960
MAN: There you go. There he is.
81
00:05:08,960 --> 00:05:11,800
The dead bloke they found
in the lift.
82
00:05:11,800 --> 00:05:13,960
They've issued a whatsit,
you know, E-FIT.
83
00:05:15,640 --> 00:05:17,160
All look the same, though,
don't they?
84
00:05:17,160 --> 00:05:21,800
It don't look like anyone.
Seen it? Do you recognise him?
85
00:05:29,320 --> 00:05:31,800
Mum! Have you got a phone charger?
86
00:05:31,800 --> 00:05:33,960
Oh, no, I haven't.
Sorry, sweetheart.
87
00:05:33,960 --> 00:05:35,960
Right, OK, I'm going home.
I'll see you later.
88
00:05:44,800 --> 00:05:46,000
JACK: Heya. I'll give you a hand.
89
00:05:46,000 --> 00:05:48,960
WOMAN: Yeah. Thanks a lot.
Thank you. Yeah.
90
00:05:55,800 --> 00:05:58,960
Hi.
Hey, how's it going?
91
00:05:58,960 --> 00:06:00,960
Ugh, well, you know...
92
00:06:01,960 --> 00:06:05,480
But... the Flood Relief Fund
is back up and running.
93
00:06:05,480 --> 00:06:08,960
Is it?
Yes, it is, and as treasurer,
94
00:06:08,960 --> 00:06:10,960
I think those getting
development grants
95
00:06:10,960 --> 00:06:13,640
should maybe remember
that money comes from the people
96
00:06:13,640 --> 00:06:17,640
paying their council tax
on these streets, Mr Jack Radcliffe.
97
00:06:18,960 --> 00:06:21,960
What?
You... as treasurer.
98
00:06:21,960 --> 00:06:23,320
THEY LAUGH
99
00:06:23,320 --> 00:06:24,960
Really?
Yeah.
100
00:06:25,960 --> 00:06:28,960
SHE LAUGHS
Come on. Come and have a brew.
101
00:06:43,320 --> 00:06:44,800
Amy!
102
00:06:45,800 --> 00:06:46,960
Jo!
103
00:06:56,960 --> 00:06:59,960
I thought I'd come and get
some of her toys and clothes, but...
104
00:06:59,960 --> 00:07:02,480
Are you insured?
Third party.
105
00:07:02,480 --> 00:07:03,960
JO SIGHS
106
00:07:03,960 --> 00:07:06,960
But who cares when the man
who saved this one is...
107
00:07:06,960 --> 00:07:07,960
well, God knows where?
108
00:07:08,960 --> 00:07:11,960
Is there still no news?
Nothing, no.
109
00:07:15,960 --> 00:07:17,960
Hi.
BABY BABBLES
110
00:07:17,960 --> 00:07:20,160
Hi. How you doing?
111
00:07:48,960 --> 00:07:49,960
PHONE PINGS
112
00:08:22,960 --> 00:08:24,160
Oh, OK.
113
00:08:34,960 --> 00:08:37,320
SHE SQUEALS,
HE GRUNTS
114
00:08:37,320 --> 00:08:38,960
TASHA: Ugh! I'll get you.
115
00:08:38,960 --> 00:08:41,480
DANIEL: Stop wriggling.
No! Let go! Ah!
116
00:08:51,960 --> 00:08:53,480
That's him.
117
00:08:55,320 --> 00:08:56,960
So it IS her brother.
118
00:08:58,960 --> 00:09:00,960
DISTANT GIGGLING
119
00:09:07,960 --> 00:09:08,960
Pat?
120
00:09:11,960 --> 00:09:13,960
MOANING
121
00:09:22,960 --> 00:09:25,160
BANGS DOOR
Cover up, I'm coming in.
122
00:09:25,160 --> 00:09:26,960
Shit.
SOPH GASPS
123
00:09:26,960 --> 00:09:28,160
HE CLEARS HIS THROAT
124
00:09:37,960 --> 00:09:39,960
Jo.
Hi, I'm just seeing Kelly.
125
00:09:40,960 --> 00:09:41,960
Sure.
126
00:09:44,960 --> 00:09:47,960
I've just walked in on your Soph
having sex in our house.
127
00:09:47,960 --> 00:09:49,960
Yeah. She called and said.
128
00:09:49,960 --> 00:09:51,800
We don't mind, he's a nice lad.
129
00:09:51,800 --> 00:09:54,960
He's 19... and she's 15, just 15.
130
00:09:54,960 --> 00:09:56,960
We'd rather she did it with him
at home
131
00:09:56,960 --> 00:09:58,960
than sneaking off somewhere
with God knows who.
132
00:09:58,960 --> 00:10:01,640
I'm a fucking police officer, Kel.
133
00:10:01,640 --> 00:10:02,960
Pat's a police officer.
134
00:10:02,960 --> 00:10:05,160
That's our home, and she's underage.
135
00:10:05,160 --> 00:10:06,960
Excuse me, we're her parents.
136
00:10:06,960 --> 00:10:10,480
Right. Well, I'll fucking arrest him
if I find him there again, OK?
137
00:10:10,480 --> 00:10:13,640
Oh, yeah, mustn't taint
the idyllic love nest, must we?
138
00:10:15,000 --> 00:10:16,640
SHE SIGHS
139
00:10:27,960 --> 00:10:31,960
Oh. Thought you were out
with Pat tonight.
140
00:10:31,960 --> 00:10:34,960
No, he's handling a few issues
with Kelly, like...
141
00:10:34,960 --> 00:10:38,480
don't let your underage daughter
have sex in our spare room. Ugh.
142
00:10:38,480 --> 00:10:40,960
Is it all right if I stay
another night? Yeah, course it is.
143
00:10:40,960 --> 00:10:42,960
Thanks. Also, I just need
a bit of space to think
144
00:10:42,960 --> 00:10:44,960
because I have royally fucked up,
145
00:10:44,960 --> 00:10:47,960
putting that DNA
into the genealogy site.
146
00:10:47,960 --> 00:10:49,960
What, with the French woman?
147
00:10:49,960 --> 00:10:52,800
Yeah. Oh, and it IS her brother
that she's talking about, right.
148
00:10:52,800 --> 00:10:54,960
Have a look at this.
MOLLY CLEARS THROAT
149
00:10:54,960 --> 00:10:57,960
So, this is an E-FIT of the man
that we found in the lift,
150
00:10:57,960 --> 00:10:59,480
and it's a good likeness.
Mm-hm.
151
00:10:59,480 --> 00:11:02,960
Right, and then this is Tasha Eden
in France...
152
00:11:02,960 --> 00:11:06,960
and this is the two of them
together, both younger, but watch.
153
00:11:06,960 --> 00:11:08,960
TASHA SQUEALS,
DANIEL GRUNTS
154
00:11:08,960 --> 00:11:10,960
That's the man in the lift,
I'm sure of it.
155
00:11:10,960 --> 00:11:12,960
Well, that's... that's good,
isn't it?
156
00:11:12,960 --> 00:11:14,000
SHE SIGHS
157
00:11:14,000 --> 00:11:17,960
I mean, it is, and it isn't because
what do I do with the information?
158
00:11:17,960 --> 00:11:19,960
Do I show it to someone
and definitely get the sack?
159
00:11:19,960 --> 00:11:22,960
And she's saying her brother died
five years ago,
160
00:11:22,960 --> 00:11:24,960
which doesn't make sense.
161
00:11:24,960 --> 00:11:26,320
And then I thought, briefly,
162
00:11:26,320 --> 00:11:28,800
maybe I've found out enough
to mitigate things,
163
00:11:28,800 --> 00:11:30,960
because let's say
somebody used the flood
164
00:11:30,960 --> 00:11:32,960
to make us think that
the man in the lift had drowned,
165
00:11:32,960 --> 00:11:34,960
when, actually, he'd been murdered.
166
00:11:34,960 --> 00:11:37,960
Well, that tells us there's a killer
out there that needs to be caught.
167
00:11:37,960 --> 00:11:41,960
Then I was thinking, OK, hang on,
if I've got Tasha Eden's surname,
168
00:11:41,960 --> 00:11:44,160
then I've got his surname, Eden,
169
00:11:44,160 --> 00:11:46,960
but not if that's her married name,
so...
170
00:11:47,960 --> 00:11:49,960
Ugh! I don't know.
171
00:11:49,960 --> 00:11:54,160
All I do know is that I seem to have
upset her. Right, listen to this.
172
00:11:54,160 --> 00:11:56,960
TASHA: 'I am going to plague you,
Jo Marshall.
173
00:11:56,960 --> 00:12:00,640
'Je ne vais pas te lacher,
Jo Marshall. Pas te lacher!'
174
00:12:00,640 --> 00:12:03,960
Don't think she's wishing me luck.
Right, when did she leave that?
175
00:12:03,960 --> 00:12:07,640
About... six, seven hours ago.
What, and she hasn't called since?
176
00:12:07,640 --> 00:12:09,160
No.
Right, leave it, then.
177
00:12:09,160 --> 00:12:11,480
She's got it off her chest,
it's done, forget it.
178
00:12:11,480 --> 00:12:14,000
When do you go back
to detective training? Tomorrow.
179
00:12:14,000 --> 00:12:17,960
Right. Forget about the lift man,
it's fine.
180
00:12:17,960 --> 00:12:19,960
Yeah?
Yeah.
181
00:12:58,960 --> 00:13:01,960
INDISTINCT CHATTER
182
00:13:04,960 --> 00:13:06,960
Breakfast is through there.
I don't want breakfast.
183
00:13:06,960 --> 00:13:11,160
I want a woman called Jo Marshall
or whatever Jo stands for.
184
00:13:11,160 --> 00:13:15,160
Joanna? Josephine? She lives
in Waterside. Do you know her?
185
00:13:16,960 --> 00:13:18,960
Would you ask around for me?
Certainly.
186
00:13:30,960 --> 00:13:33,320
Hey, you're back. Hey, yeah,
I'm just looking for everyone.
187
00:13:33,320 --> 00:13:36,640
Oh, they've all been sent
to help out at Minton.
188
00:13:36,640 --> 00:13:37,960
Yeah, no positive ID yet,
189
00:13:37,960 --> 00:13:39,960
but they got 20, 30 names
in the first six hours.
190
00:13:39,960 --> 00:13:41,960
There'll be more now, I guess.
191
00:13:41,960 --> 00:13:45,960
Deepa Das, why are you here?
I'm going, Sarge, I'm gone.
192
00:13:48,160 --> 00:13:49,960
Disappointing news, I'm afraid.
193
00:13:49,960 --> 00:13:52,960
The trainee course is suspended
till the flood emergency's over.
194
00:13:52,960 --> 00:13:56,960
Oh. Yeah, and before I can put you
back to work here,
195
00:13:56,960 --> 00:13:58,960
you've gotta do a risk assessment.
196
00:14:01,960 --> 00:14:03,960
How are you?
Yeah, OK.
197
00:14:03,960 --> 00:14:06,960
Great. Well done. Let's get to it.
198
00:14:08,000 --> 00:14:09,960
Hm!
199
00:14:09,960 --> 00:14:12,960
I've got too many officers
off sick, so...
200
00:14:14,480 --> 00:14:17,960
...phone round,
gauge who's shirking...
201
00:14:18,960 --> 00:14:20,960
...find out
when I can expect 'em back.
202
00:14:20,960 --> 00:14:23,480
There's the sick list.
I will leave you to it.
203
00:14:23,480 --> 00:14:24,960
Yep.
Back in a bit.
204
00:14:24,960 --> 00:14:29,960
PHONE RINGS
205
00:14:38,960 --> 00:14:39,960
WHISPERING: Eden.
206
00:14:42,960 --> 00:14:44,640
Eden.
207
00:14:56,960 --> 00:14:58,960
DOOR KNOCKS
208
00:14:58,960 --> 00:15:00,960
Hiya. Sorry to bother you.
209
00:15:00,960 --> 00:15:01,960
My name is Molly Marshall,
210
00:15:01,960 --> 00:15:05,960
and I'd like to stand as a candidate
in the next local election,
211
00:15:05,960 --> 00:15:07,960
but to do that,
I need ten signatures.
212
00:15:07,960 --> 00:15:10,320
Well, now you need nine.
I'll get a pen.
213
00:15:10,320 --> 00:15:13,640
Thank you, here, I've got one.
Ah. Oh, thank you.
214
00:15:13,640 --> 00:15:15,960
We've got local elections too
next month.
215
00:15:16,960 --> 00:15:18,800
Oh, right, so you don't live here?
216
00:15:18,800 --> 00:15:20,960
No, I'm looking after me dad.
I'm in Salford.
217
00:15:21,960 --> 00:15:22,960
Ah.
218
00:15:24,960 --> 00:15:26,960
I'll tell you what,
I'll sign for him.
219
00:15:26,960 --> 00:15:28,960
He won't mind, he's had a stroke.
220
00:15:29,960 --> 00:15:32,960
PHONE RINGING
Yeah, sorry. Excuse me.
221
00:15:32,960 --> 00:15:33,960
Erm...
222
00:15:35,960 --> 00:15:37,960
Ah, fine. Hiya?
223
00:15:37,960 --> 00:15:39,960
'Mol, it's Jordan. I need you.'
224
00:15:39,960 --> 00:15:41,960
Right, OK, it's...
I'll be with you soon.
225
00:15:41,960 --> 00:15:43,960
'No, listen,
it's the insurance guy...'
226
00:15:43,960 --> 00:15:45,960
OK, OK,
I'll be with you sooner,
227
00:15:45,960 --> 00:15:49,960
just... just don't agree to anything
until I'm there. OK?
228
00:15:49,960 --> 00:15:50,960
'You've gotta come now. OK?'
229
00:15:50,960 --> 00:15:52,960
OK. OK. OK. Bye.
230
00:15:53,960 --> 00:15:56,640
Sorry.
There you go.
231
00:15:56,640 --> 00:15:58,960
Derek Pinner. I made it a bit shaky.
232
00:16:08,960 --> 00:16:09,960
SHE SIGHS
233
00:16:16,960 --> 00:16:18,800
OK. Well, get well soon.
234
00:16:55,960 --> 00:17:00,960
Jo. Ah, yeah, so far,
I'd say two are pulling sickies.
235
00:17:00,960 --> 00:17:02,960
I've given them both an asterisk
next to their name.
236
00:17:02,960 --> 00:17:07,000
OK, great, thanks.
Oh, er, the Allens, Don and Mary,
237
00:17:07,000 --> 00:17:10,480
their grandson's asked to speak
to the officers who found them.
238
00:17:10,480 --> 00:17:12,960
His name's Finn, as in Huckleberry.
You up for that?
239
00:17:12,960 --> 00:17:15,960
Yeah, course.
I'll let you know when.
240
00:17:15,960 --> 00:17:20,960
And also, yes, you're on call to me,
but you have an exam in five weeks,
241
00:17:20,960 --> 00:17:22,960
so, as and when,
feel free to revise.
242
00:17:22,960 --> 00:17:24,320
Thanks, Sarge.
243
00:17:45,960 --> 00:17:48,160
JORDAN: No! Look!
Take a proper look!
244
00:17:49,640 --> 00:17:51,960
Look! Look in the back!
Molly, they're offering me nothing.
245
00:17:51,960 --> 00:17:54,160
The first flooding,
and he says I'm not insured,
246
00:17:54,160 --> 00:17:55,960
which can't be true.
247
00:17:55,960 --> 00:17:57,320
See, I pay by direct debit!
248
00:17:57,320 --> 00:17:59,960
Business premises,
as explained in Mr Jordan's policy,
249
00:17:59,960 --> 00:18:02,960
aren't covered for flood damage.
What? There's an exemption clause.
250
00:18:02,960 --> 00:18:04,960
There's your signature.
You signed this policy.
251
00:18:04,960 --> 00:18:07,960
Right, OK, but it's hardly clear,
though, is it?
252
00:18:07,960 --> 00:18:09,960
Mr Jordan will have had 28 days
to review his cover.
253
00:18:09,960 --> 00:18:11,960
Yeah, all right,
so he's insured for everything
254
00:18:11,960 --> 00:18:13,960
except the biggest threat
he's likely to face,
255
00:18:13,960 --> 00:18:15,960
and you happily sell him that policy
256
00:18:15,960 --> 00:18:17,960
knowing he lives
in a flood risk area.
257
00:18:17,960 --> 00:18:20,960
I'm the loss adjuster,
I haven't sold Mr Jordan anything.
258
00:18:20,960 --> 00:18:23,960
Does anyone ever think about
punching your fucking lights out?
259
00:18:23,960 --> 00:18:25,960
Some have tried...
Yeah, cos I'm ruined, you see?
260
00:18:25,960 --> 00:18:28,640
...I wouldn't advise it.
18 years wiped out!
261
00:18:28,640 --> 00:18:29,960
Hey, you see this?
262
00:18:29,960 --> 00:18:32,960
Something, Nothing, and Fuck-all!
263
00:18:32,960 --> 00:18:35,960
For all the work I've put into this!
264
00:18:35,960 --> 00:18:39,960
Come on, love, let's go in.
Mol? You got a sec?
265
00:18:39,960 --> 00:18:41,960
Er...
We've, erm...
266
00:18:41,960 --> 00:18:44,960
we've got you something
for your Flood Relief Fund.
267
00:18:44,960 --> 00:18:47,800
Might as well burn
the bloody shop down!
268
00:18:47,800 --> 00:18:49,960
See if I'm insured for that!
269
00:18:52,960 --> 00:18:54,960
Yeah, so you know Kelly, of course.
270
00:18:54,960 --> 00:18:56,960
Obviously, you get the money direct,
271
00:18:56,960 --> 00:18:59,960
but, er, just for social media
and all that sort of stuff,
272
00:18:59,960 --> 00:19:02,960
we just wanna take a few shots of me
handing it over, so, er... Oh.
273
00:19:03,960 --> 00:19:06,000
There.
Oh, wow. Oh, God.
274
00:19:06,000 --> 00:19:08,960
Sorry, there's a difficult situation
going on.
275
00:19:08,960 --> 00:19:11,960
Jack, that's... very generous, Jack.
Yeah, OK.
276
00:19:11,960 --> 00:19:13,960
Very.
Right, shall we do it, then?
277
00:19:15,960 --> 00:19:17,000
CAMERA CLICKS
KELLY: Lovely.
278
00:19:17,000 --> 00:19:18,960
Never a shy one, were you, Jack?
279
00:19:18,960 --> 00:19:20,960
CLEARS HER THROAT
And again.
280
00:19:20,960 --> 00:19:23,000
Always happy walking
round a kitchen naked. Smile!
281
00:19:23,000 --> 00:19:24,320
HE CHUCKLES
282
00:19:25,960 --> 00:19:27,960
How's Sarah Mackie these days?
283
00:19:28,960 --> 00:19:30,960
The Chair of, er...
Planning Committee
284
00:19:30,960 --> 00:19:33,960
will always be one of my
favourite people, whoever they are.
285
00:19:33,960 --> 00:19:34,960
And another one.
286
00:19:35,960 --> 00:19:38,960
PHONE RINGING
Lovely. Excuse me.
287
00:19:42,960 --> 00:19:43,960
Where are you?
288
00:19:45,960 --> 00:19:47,320
Where are you?
289
00:19:52,960 --> 00:19:55,640
CHATTER OVER RADIO
290
00:19:57,960 --> 00:20:01,800
Hey, first on the scene WPC.
Hi.
291
00:20:01,800 --> 00:20:03,960
How you doing? Nice to see you. Wow.
292
00:20:03,960 --> 00:20:06,960
You lot were crawling
over this place. Yeah?
293
00:20:06,960 --> 00:20:09,960
Yeah. Would you mind
if I have a look around?
294
00:20:09,960 --> 00:20:12,960
Course you can, yeah, sure.
Yeah? Only too happy.
295
00:20:15,960 --> 00:20:17,960
Where were you when the flood hit?
296
00:20:17,960 --> 00:20:20,960
At home.
I've given a statement.
297
00:20:20,960 --> 00:20:23,960
I don't mind saying it again.
Might remember stuff...
298
00:20:23,960 --> 00:20:26,800
I... can't think of anything, though.
299
00:20:26,800 --> 00:20:30,960
Well, before the flood,
sort of 48 hours, maybe longer,
300
00:20:30,960 --> 00:20:32,960
do you remember seeing
anything suspicious
301
00:20:32,960 --> 00:20:34,960
or even just someone
you didn't know?
302
00:20:34,960 --> 00:20:37,800
The only people coming in
would be other security lads
303
00:20:37,800 --> 00:20:38,960
or maybe Jack Radcliffe
once in a while.
304
00:20:38,960 --> 00:20:41,800
Jack Radcliffe? Why?
305
00:20:41,800 --> 00:20:44,960
He owns this, he built it.
I didn't know that.
306
00:20:44,960 --> 00:20:47,960
No, I don't suppose he shouts it
out, whole place is empty.
307
00:20:49,960 --> 00:20:53,960
Eight units,
and none of 'em's been used, ever.
308
00:20:59,000 --> 00:21:00,960
I mean, they're all like this.
309
00:21:04,960 --> 00:21:05,960
And this one.
310
00:21:08,960 --> 00:21:09,960
Ta-da.
311
00:21:11,320 --> 00:21:12,480
You should see this one.
312
00:21:16,160 --> 00:21:17,960
Sorry, wrong one.
313
00:21:23,960 --> 00:21:25,640
It worked last time.
314
00:21:27,960 --> 00:21:28,960
I've lost the key.
315
00:21:28,960 --> 00:21:32,800
Look, give me your number,
and as soon as I find it, I'll ring.
316
00:21:32,800 --> 00:21:35,960
Yeah, erm... Can I ask you
about the cars that were caught
317
00:21:35,960 --> 00:21:37,960
in the car park during the flood?
318
00:21:38,960 --> 00:21:40,160
Yeah, sure.
319
00:21:40,160 --> 00:21:43,960
Just cos from where I was,
I remember there being four cars
320
00:21:43,960 --> 00:21:48,960
beyond the lift... four in a row,
second to last one was red...
321
00:21:48,960 --> 00:21:52,960
the red saloon,
like a Toyota or a Honda maybe?
322
00:21:52,960 --> 00:21:55,960
Look, not to worry, I can have them
check the CCTV. I'll have a word.
323
00:21:55,960 --> 00:21:58,160
Yeah, you could do if there was any.
324
00:21:59,960 --> 00:22:01,960
There's no CCTV?
325
00:22:01,960 --> 00:22:03,800
Guess I'm cheaper.
326
00:22:03,800 --> 00:22:05,960
Do you wanna show me where you mean?
Might jog my memory.
327
00:22:05,960 --> 00:22:08,960
Yeah, sure. Great, thanks.
328
00:22:23,000 --> 00:22:25,960
Yeah, four cars. This one was red.
329
00:22:25,960 --> 00:22:27,960
Well, I'm not saying no,
but I can't say yes.
330
00:22:29,960 --> 00:22:30,960
SHE SIGHS
331
00:22:32,960 --> 00:22:36,960
They were saying that the body
had been dead for 48 hours or more.
332
00:22:36,960 --> 00:22:43,160
Hm... Meaning someone wanted us
to think that he drowned in here...
333
00:22:43,160 --> 00:22:44,960
and who'd wanna do that?
334
00:22:45,960 --> 00:22:47,160
A murderer would.
335
00:22:49,960 --> 00:22:50,960
A murderer would.
336
00:22:52,320 --> 00:22:53,960
THEY SIGH
337
00:22:53,960 --> 00:22:57,960
No, what I'm... I'm saying
if I was good at yoga,
338
00:22:57,960 --> 00:23:02,640
like, show-off good, why would
I wear a scarf to do it in?
339
00:23:02,640 --> 00:23:05,960
Like, why would I wear tights
with nothing else on underneath?
340
00:23:05,960 --> 00:23:07,960
Yeah, but you see,
I didn't notice that.
341
00:23:07,960 --> 00:23:09,960
Oh, you think it was just the blokes
who clocked that?
342
00:23:09,960 --> 00:23:11,800
THEY LAUGH
I do, actually, yeah.
343
00:23:13,960 --> 00:23:16,960
Mm.
Er, what...
344
00:23:19,000 --> 00:23:21,960
What would you think about us
putting in for a transfer?
345
00:23:24,960 --> 00:23:28,960
New baby... new beginnings.
346
00:23:28,960 --> 00:23:30,800
Somewhere new, might be exciting.
347
00:23:32,800 --> 00:23:35,960
Yeah. Well, what about Mum?
348
00:23:35,960 --> 00:23:40,320
And here? And, well, everything?
349
00:23:40,320 --> 00:23:41,960
OK.
We have...
350
00:23:41,960 --> 00:23:44,800
A yippee-dippy-doo...
Surprise for you.
351
00:23:44,800 --> 00:23:46,320
A treat...
A pampering fest...
352
00:23:46,320 --> 00:23:48,960
And an apology...
From us...
353
00:23:48,960 --> 00:23:51,960
BOTH: And Sophie.
SOPHIE: Sorry.
354
00:23:51,960 --> 00:23:52,960
BOTH: Come on.
Ah!
355
00:23:52,960 --> 00:23:54,960
Thank you.
THEY LAUGH
356
00:23:58,960 --> 00:24:00,480
God, it's boiling in here.
357
00:24:03,960 --> 00:24:07,000
GIGGLING
358
00:24:08,960 --> 00:24:11,960
A massage chair.
And it's heaven.
359
00:24:11,960 --> 00:24:14,960
It uses the latest technology
to replicate a masseuse's grip.
360
00:24:14,960 --> 00:24:18,960
And it wipes down, so you can,
er, oil up to use it.
361
00:24:18,960 --> 00:24:21,960
Well, do you like it or love it?
362
00:24:24,960 --> 00:24:25,960
Where's my dad's old chair?
363
00:24:25,960 --> 00:24:27,960
Oh, we put that in the garden.
Yeah.
364
00:24:29,960 --> 00:24:30,960
DOORBELL RINGS
Ooh.
365
00:24:30,960 --> 00:24:32,960
Hey! It's my house.
366
00:24:33,960 --> 00:24:35,960
WHISPERS: My house.
367
00:24:38,960 --> 00:24:41,960
Jo Marshall? Tasha Eden.
368
00:24:41,960 --> 00:24:43,960
You called me about my brother.
369
00:24:52,960 --> 00:24:55,960
Erm... just...
370
00:24:56,960 --> 00:24:59,800
Right, my dad's chair,
back in from the garden,
371
00:24:59,800 --> 00:25:01,800
and that thing, out.
372
00:25:01,800 --> 00:25:02,960
And them, out.
373
00:25:02,960 --> 00:25:03,960
I'm going to Mum's.
374
00:25:07,480 --> 00:25:08,960
Come on.
375
00:25:08,960 --> 00:25:10,960
Hey, what are you doing?
376
00:25:10,960 --> 00:25:12,960
Move.
No.
377
00:25:12,960 --> 00:25:14,960
Come on.
No.
378
00:25:14,960 --> 00:25:16,000
Why are you doing this?
I need to talk to you.
379
00:25:16,000 --> 00:25:17,960
Let go!
Get in the car.
380
00:25:17,960 --> 00:25:19,960
Hey, I'm pregnant,
381
00:25:19,960 --> 00:25:21,960
and I am a police officer.
382
00:25:21,960 --> 00:25:25,000
So is my husband, which is why
I need to get you away from here
383
00:25:25,000 --> 00:25:27,960
because he can't know
about any of this, all right?
384
00:25:27,960 --> 00:25:28,960
No.
Yes.
385
00:25:28,960 --> 00:25:31,960
Yes, there's been
a misunderstanding.
386
00:25:32,960 --> 00:25:34,960
OK. OK.
387
00:25:45,960 --> 00:25:46,960
Let's clear things up, then.
388
00:25:49,480 --> 00:25:50,960
My brother's ashes.
389
00:25:50,960 --> 00:25:52,960
He died May 5th, 2019,
390
00:25:52,960 --> 00:25:55,320
or are you saying I have
another brother I don't know about?
391
00:25:55,320 --> 00:25:58,000
What are you saying?
All right, listen. Let me explain.
392
00:25:59,160 --> 00:26:01,160
We had a flood last week,
393
00:26:01,160 --> 00:26:03,960
and the body of a man was found
in a lift
394
00:26:03,960 --> 00:26:04,960
in a flooded underground car park.
395
00:26:04,960 --> 00:26:06,960
I was the first officer
on the scene,
396
00:26:06,960 --> 00:26:08,960
and he had no ID on him, OK?
397
00:26:08,960 --> 00:26:10,640
He had... nothing.
398
00:26:10,640 --> 00:26:12,960
No wallet, nothing, so...
399
00:26:12,960 --> 00:26:15,160
we put his DNA
into the police database...
400
00:26:15,160 --> 00:26:16,960
and nothing came back,
401
00:26:16,960 --> 00:26:19,960
and cos we're not allowed to feed it
into commercial ancestry sites,
402
00:26:19,960 --> 00:26:20,960
it's illegal, that's it.
403
00:26:20,960 --> 00:26:23,960
It's a dead end, except...
404
00:26:23,960 --> 00:26:27,960
there is one piece of information
that makes me wanna do just that
405
00:26:27,960 --> 00:26:29,160
because it turns out
this man in the lift
406
00:26:29,160 --> 00:26:31,960
had died two days before the flood,
407
00:26:31,960 --> 00:26:33,480
which means that somebody
put him in there
408
00:26:33,480 --> 00:26:36,960
wanting us to think that he drowned
when, actually, he'd been murdered.
409
00:26:36,960 --> 00:26:39,960
And my head's going,
"There's a killer out there."
410
00:26:39,960 --> 00:26:41,960
And if I can just find out
who this man is,
411
00:26:41,960 --> 00:26:43,960
that might lead me to the killer,
so...
412
00:26:44,960 --> 00:26:46,960
Look, without telling anyone,
413
00:26:46,960 --> 00:26:49,960
I put his DNA into Gene Tracker,
and here we are.
414
00:26:51,960 --> 00:26:52,960
Right.
415
00:26:53,960 --> 00:26:55,000
Look at this.
416
00:26:55,000 --> 00:26:57,160
This is an E-FIT of the man
that we found in the lift.
417
00:27:01,160 --> 00:27:03,960
Whoa, where are you going?
To the police.
418
00:27:03,960 --> 00:27:06,960
If you tell the police I used
your brother's DNA, that's it.
419
00:27:06,960 --> 00:27:09,320
That's the end of my career.
What do I care about that?
420
00:27:09,320 --> 00:27:10,960
I was just trying to help.
421
00:27:10,960 --> 00:27:13,960
Where is the police station?
I...
422
00:27:15,960 --> 00:27:18,640
I'll ask someone else.
All right. All right, I'll take you.
423
00:27:39,960 --> 00:27:41,800
Tasha.
424
00:27:41,800 --> 00:27:43,960
Tasha, why don't you come with me
to my mum's,
425
00:27:43,960 --> 00:27:46,480
and you can see an early case file
I downloaded, OK?
426
00:27:46,480 --> 00:27:48,960
I got it last week. Why don't
you just come and have a look?
427
00:27:49,960 --> 00:27:52,640
You're just trying
to save your own skin.
428
00:27:56,960 --> 00:27:58,960
PHONE RINGS
429
00:28:11,960 --> 00:28:13,960
BUZZER RINGS
430
00:28:20,960 --> 00:28:23,960
Hey, could I see someone, please,
about that man there?
431
00:28:24,960 --> 00:28:26,960
Yeah, sure. Take a seat, please.
432
00:28:32,960 --> 00:28:34,480
Squeeze the sides in.
433
00:28:34,480 --> 00:28:35,960
They are squeezed in.
Squeeze harder.
434
00:28:35,960 --> 00:28:37,960
CHAIR BUZZES
435
00:28:37,960 --> 00:28:39,960
Oh, Keith, turn it off.
Thank you, sweetheart.
436
00:28:39,960 --> 00:28:41,960
Kelly, would you please fuck off?
437
00:28:41,960 --> 00:28:44,960
Yeah, how 'bout you try saying that
to your wife and not me, yeah?
438
00:28:44,960 --> 00:28:46,960
I mean, how ungrateful can she be?
439
00:28:46,960 --> 00:28:48,960
We give her a gift...
Keith, just leave it alone.
440
00:28:48,960 --> 00:28:50,960
I'll do it.
Oh, yeah, have a go at Keith now.
441
00:28:50,960 --> 00:28:54,960
Let's just ignore how Jo treats us,
and you, how she treats you. OK.
442
00:28:54,960 --> 00:28:57,960
OK... OK.
CHAIR BUZZES
443
00:29:02,960 --> 00:29:03,960
TEXT ALERT
444
00:29:26,960 --> 00:29:28,480
No!
445
00:29:44,960 --> 00:29:47,960
Hello...? Hello?
446
00:30:01,960 --> 00:30:04,960
You took the baby.
You saved the baby.
447
00:30:04,960 --> 00:30:05,960
Oh, my God.
448
00:30:05,960 --> 00:30:08,960
You were so brave.
What, just me?
449
00:30:08,960 --> 00:30:11,800
What happened to you after?
450
00:30:12,960 --> 00:30:17,960
All I know is I just came to
on the riverbank past Saltbridge,
451
00:30:17,960 --> 00:30:19,000
it's like six, seven miles away.
452
00:30:19,000 --> 00:30:23,960
But the last thing I remember,
the only thing I remember, is you.
453
00:30:23,960 --> 00:30:25,320
You didn't come forward.
454
00:30:25,320 --> 00:30:27,960
No.
Why not?
455
00:30:27,960 --> 00:30:29,960
Well, come forward for what?
A load of fuss?
456
00:30:32,960 --> 00:30:35,960
I'm Jo, by the way, Jo Marshall.
457
00:30:35,960 --> 00:30:36,960
Lee.
458
00:30:37,960 --> 00:30:38,960
Hello, Lee.
Hiya.
459
00:30:38,960 --> 00:30:41,960
And I hear what you're saying,
I do hear what you're saying,
460
00:30:41,960 --> 00:30:44,960
but the mother of the baby...
how about meeting her?
461
00:30:44,960 --> 00:30:46,640
She's been so worried about you,
462
00:30:46,640 --> 00:30:49,160
and she wouldn't tell anyone, guaranteed.
463
00:30:50,960 --> 00:30:53,960
But what about you?
Who you gonna tell?
464
00:30:53,960 --> 00:30:56,960
See, you're police, right?
465
00:30:56,960 --> 00:30:58,960
Not for much longer, I expect.
466
00:30:59,960 --> 00:31:03,160
That's cos you're pregnant.
Yeah.
467
00:31:03,160 --> 00:31:05,000
Yeah, maybe they'll put it down
to that.
468
00:31:05,000 --> 00:31:08,960
How long to go?
I'm seven months.
469
00:31:08,960 --> 00:31:11,960
Right, so you're almost due, yeah?
Mm.
470
00:31:11,960 --> 00:31:15,960
And just walking into floodwaters,
yeah? Yeah.
471
00:31:17,960 --> 00:31:19,960
Yeah. Yeah, I'll come.
472
00:31:27,960 --> 00:31:31,960
You want to speak to someone
about this E-FIT poster?
473
00:31:31,960 --> 00:31:35,960
Yes. He looks like my brother,
Daniel Eden.
474
00:31:35,960 --> 00:31:37,960
I'm Natasha Eden.
475
00:31:40,960 --> 00:31:44,960
Ah, right, and you're French.
No, British, like Daniel.
476
00:31:44,960 --> 00:31:47,960
But this passport
was issued in France.
477
00:31:47,960 --> 00:31:49,960
Yeah, I moved there when
I was three, my father remarried.
478
00:31:49,960 --> 00:31:51,960
I've lived in France ever since.
479
00:31:51,960 --> 00:31:53,960
You want my whole life story?
No.
480
00:31:53,960 --> 00:31:56,480
So why don't we just test me, yeah?
Take my DNA.
481
00:31:56,480 --> 00:31:58,960
You have a poster up there
saying "Who is this man?"
482
00:31:58,960 --> 00:32:00,960
And I'm telling you,
he could be my brother.
483
00:32:00,960 --> 00:32:03,960
'Ey, tu marches a cote de
tes pompes,
484
00:32:03,960 --> 00:32:05,960
t'es mon meilleur putain de con.
485
00:32:10,480 --> 00:32:13,960
I learnt that on a French trip
in 1978,
486
00:32:13,960 --> 00:32:17,800
and, erm, I've no idea
what it means, er, so apologies...
487
00:32:18,960 --> 00:32:19,960
...if it's rude, erm...
488
00:32:19,960 --> 00:32:24,960
Let's tone it down while I put out
a call for someone who can help you.
489
00:32:26,320 --> 00:32:27,960
Yeah?
490
00:32:33,960 --> 00:32:34,960
KNOCKING
491
00:32:41,960 --> 00:32:45,640
Jo! Hi, sorry. It's you, isn't it?
492
00:32:45,640 --> 00:32:47,960
You did this.
It's just arrived, look.
493
00:32:52,640 --> 00:32:53,960
She loves it.
494
00:32:55,800 --> 00:32:56,960
Thank you so much.
Amy...
495
00:32:56,960 --> 00:33:00,960
erm, this is Lee,
the man who saved your baby.
496
00:33:00,960 --> 00:33:03,960
Not drowned after all,
safe and sound.
497
00:33:03,960 --> 00:33:06,960
And he doesn't want a fuss,
I just thought...
498
00:33:06,960 --> 00:33:09,960
Aw, thank you. Thank you.
499
00:33:11,960 --> 00:33:12,960
DS BABAK: What do I call you?
500
00:33:13,960 --> 00:33:17,960
Mademoiselle?
You can't even say it.
501
00:33:17,960 --> 00:33:20,320
Let's just prove
that's not my brother.
502
00:33:20,320 --> 00:33:22,960
Why do you think it might be?
503
00:33:22,960 --> 00:33:24,960
This was taken seven years ago.
504
00:33:24,960 --> 00:33:26,960
Me and my brother, Daniel.
505
00:33:26,960 --> 00:33:29,000
But also know, two years later,
506
00:33:29,000 --> 00:33:31,800
Daniel dies
in a motorbike accident.
507
00:33:33,960 --> 00:33:35,320
So you see my problem?
508
00:33:38,320 --> 00:33:39,960
When did you arrive in the UK?
509
00:33:39,960 --> 00:33:42,320
This time last night.
Where from?
510
00:33:42,320 --> 00:33:44,960
Gallargues-le-Montueux, France.
And why did you come?
511
00:33:44,960 --> 00:33:48,960
How did you know to come?
Who told you about this?
512
00:33:50,960 --> 00:33:52,000
What are you doing in Waterside?
513
00:33:57,960 --> 00:34:01,960
How did you get the idea that
that man here was your brother?
514
00:34:11,960 --> 00:34:13,960
I'll be thanking you forever.
PHONE RINGS
515
00:34:13,960 --> 00:34:16,960
Oh, don't do that, just...
just be happy...
516
00:34:18,960 --> 00:34:20,960
...and then we'll all be happy, yeah?
517
00:34:20,960 --> 00:34:24,960
Look, I have to go,
but it was so nice to meet you...
518
00:34:24,960 --> 00:34:25,960
and you.
519
00:34:25,960 --> 00:34:28,960
I'll see you later. Bye-bye.
PHONE RINGS
520
00:34:37,960 --> 00:34:39,960
PHONE RINGS
521
00:34:49,480 --> 00:34:51,960
PHIL ON PHONE: 'Jo?'
Yep.
522
00:34:51,960 --> 00:34:52,960
'I've been trying get hold of you.'
523
00:34:54,960 --> 00:34:58,960
The Allens' grandson is gonna be
at the house tomorrow at 10:30.
524
00:34:58,960 --> 00:35:01,960
'Could you be there
to answer any questions?'
525
00:35:01,960 --> 00:35:03,960
Yeah, sure.
'I'll tell Deepa too.'
526
00:35:05,480 --> 00:35:07,960
'Ey, I'm at your dad's allotment.
527
00:35:09,320 --> 00:35:13,960
Why? Well, our foster boy's
decided he wants to grow carrots,
528
00:35:13,960 --> 00:35:16,960
and your mum said "please",
so dig, dig, dig.
529
00:35:16,960 --> 00:35:19,000
I'll see you tomorrow, yeah?
Yeah. Bye.
530
00:35:21,960 --> 00:35:23,960
SARAH: That's good.
531
00:35:28,960 --> 00:35:31,960
Why? Where've you gotta be
that's so important?
532
00:35:31,960 --> 00:35:34,960
When you don't call, I worry.
Just call.
533
00:35:34,960 --> 00:35:37,960
I've got DCI Roy off sick
and a clown in charge.
534
00:35:37,960 --> 00:35:40,960
What's your excuse? Where were you?
535
00:35:40,960 --> 00:35:42,000
We have blisters!
536
00:35:43,000 --> 00:35:46,640
Well, it's a good job
it's time to stop, then, yeah?
537
00:35:46,640 --> 00:35:47,960
No, I don't wanna go.
All right.
538
00:35:47,960 --> 00:35:50,960
No. No, no, home time.
N-n-no, home time!
539
00:35:50,960 --> 00:35:53,960
Way past home time. Come on.
Come on.
540
00:35:55,320 --> 00:35:58,320
You coming too, or have you got
someone else lined up?
541
00:35:58,320 --> 00:35:59,960
Come on, let's clear up,
542
00:35:59,960 --> 00:36:01,960
and let's get pizza or takeaway, yeah?
543
00:36:07,800 --> 00:36:09,960
Hi, me again.
544
00:36:11,000 --> 00:36:15,960
I got your mother's address
from the local council website.
545
00:36:15,960 --> 00:36:17,960
I didn't tell the police
about you...
546
00:36:17,960 --> 00:36:19,960
or what you did with the DNA.
547
00:36:19,960 --> 00:36:21,160
I didn't mention you.
548
00:36:23,000 --> 00:36:24,960
Maybe I still will.
549
00:36:24,960 --> 00:36:26,160
Jo...
Ah.
550
00:36:27,960 --> 00:36:28,960
You asked me not to...
551
00:36:29,960 --> 00:36:34,960
...and they didn't let me do
what I want and need to do.
552
00:36:35,960 --> 00:36:36,960
Which is what?
553
00:36:36,960 --> 00:36:38,320
Identify the body.
554
00:36:38,320 --> 00:36:42,480
See with my own eyes
if it is or isn't Daniel.
555
00:36:42,480 --> 00:36:45,640
See him, so I know.
556
00:36:45,640 --> 00:36:48,960
But, no,
they want the DNA test first.
557
00:36:48,960 --> 00:36:50,960
Yeah, I mean, of course they do,
because...
558
00:36:50,960 --> 00:36:52,960
imagine if you weren't his sister
559
00:36:52,960 --> 00:36:54,960
and you were just
making all this up.
560
00:36:54,960 --> 00:36:55,960
But I'm not.
561
00:36:55,960 --> 00:36:59,320
Yes, but they still have to follow
the procedure.
562
00:36:59,320 --> 00:37:01,160
Yeah, OK.
563
00:37:01,160 --> 00:37:05,960
OK, but you said you had
a case file you'd show me,
564
00:37:05,960 --> 00:37:07,960
and if that file has photos
of the body...
565
00:37:07,960 --> 00:37:09,960
Ah, no.
Those are crime-scene photos.
566
00:37:09,960 --> 00:37:10,960
I can't show you them.
567
00:37:10,960 --> 00:37:14,960
If you believe he is my brother,
and you do, why not?
568
00:37:14,960 --> 00:37:17,960
They'll take me to the morgue
when they get the sibling match.
569
00:37:17,960 --> 00:37:18,960
They'll show him to me then.
570
00:37:18,960 --> 00:37:21,960
So you have to wait until then.
No. No!
571
00:37:21,960 --> 00:37:23,960
I need to know now
572
00:37:23,960 --> 00:37:26,960
because if it is him...
if it is Daniel...
573
00:37:27,960 --> 00:37:29,960
...then why's he done this to me?
574
00:37:30,960 --> 00:37:33,960
Why did he let me think
he was dead all these years?
575
00:37:35,960 --> 00:37:40,960
I only want to know
if it is or isn't Daniel.
576
00:37:42,000 --> 00:37:45,960
Because... Cos... I...
577
00:37:47,960 --> 00:37:48,960
...I thought he loved me.
578
00:37:50,000 --> 00:37:51,960
He did. He did love me!
579
00:37:58,960 --> 00:38:01,960
Come on. It's all right. Come on.
580
00:38:24,960 --> 00:38:26,960
OK.
581
00:38:29,960 --> 00:38:31,960
Mum, no.
582
00:38:45,960 --> 00:38:47,960
Tasha, I'm so sorry...
583
00:38:49,960 --> 00:38:52,960
...but this does mean
that your brother faked his death
584
00:38:52,960 --> 00:38:54,960
five years ago.
585
00:38:55,960 --> 00:38:59,960
I mean, do you have any idea
why he might do that?
586
00:38:59,960 --> 00:39:03,480
Or perhaps why someone
would've wanted to kill him now?
587
00:39:05,800 --> 00:39:07,960
TEXT ALERT
588
00:39:07,960 --> 00:39:09,960
Oh, my God. Pat's coming.
Like, now. He's here.
589
00:39:09,960 --> 00:39:12,960
Oh, OK, let's get her upstairs.
No, coming to stay.
590
00:39:12,960 --> 00:39:15,960
Pat's her husband.
I can go to my hotel.
591
00:39:15,960 --> 00:39:17,960
I'm at the Waterside Valley.
OK.
592
00:39:17,960 --> 00:39:19,960
This way. This way.
Can we meet in the morning?
593
00:39:19,960 --> 00:39:21,960
Yes. Yes, I can be with you at,
like, 11.
594
00:39:21,960 --> 00:39:23,480
Quickly, quickly.
595
00:39:30,960 --> 00:39:33,960
No, no. No, this way.
Straight ahead.
596
00:39:43,800 --> 00:39:45,640
On his way in.
597
00:39:45,640 --> 00:39:47,960
So, I got eight signatures
this morning...
598
00:39:47,960 --> 00:39:50,960
let me finish, hang on,
and two this afternoon,
599
00:39:50,960 --> 00:39:51,960
so that's me done.
600
00:39:51,960 --> 00:39:54,960
I'm ready to be elected.
JO LAUGHS
601
00:39:54,960 --> 00:39:56,960
Sorry. Hello, how are you?
602
00:39:56,960 --> 00:39:59,960
Now that I'm here, much better,
and I come bearing gifts.
603
00:39:59,960 --> 00:40:01,960
Ooh.
Oh, nice.
604
00:40:01,960 --> 00:40:04,960
Oh. Ooh, yeah. You can stay.
JO CHUCKLES
605
00:40:04,960 --> 00:40:06,640
Oh, yes.
606
00:40:08,960 --> 00:40:12,960
Your dad's chair
is back where it was.
607
00:40:12,960 --> 00:40:13,960
Oh, great.
608
00:40:34,960 --> 00:40:36,960
Hey. How you doing?
609
00:40:36,960 --> 00:40:39,960
Good, you?
Not bad.
610
00:40:39,960 --> 00:40:43,960
Er, that's Finn,
the grandson of the couple who died.
611
00:40:43,960 --> 00:40:44,960
Let's go.
612
00:40:47,960 --> 00:40:48,960
Finn?
613
00:40:51,480 --> 00:40:54,960
Hi, I'm Jo Marshall,
this is Deepa Das.
614
00:40:54,960 --> 00:40:56,960
We were together
when we found your grandparents.
615
00:40:56,960 --> 00:40:59,960
So sorry.
Really.
616
00:40:59,960 --> 00:41:00,960
Thanks, yeah.
617
00:41:03,320 --> 00:41:06,960
I used to come here all the time,
like, every school holiday.
618
00:41:07,960 --> 00:41:10,960
It's just awful.
Yeah.
619
00:41:10,960 --> 00:41:12,800
Yeah.
620
00:41:12,800 --> 00:41:15,960
So, I saw your grandad
the night before.
621
00:41:15,960 --> 00:41:18,960
The floodgates were holding,
so they decided to stay.
622
00:41:18,960 --> 00:41:20,960
Then when we came back
the next morning,
623
00:41:20,960 --> 00:41:21,960
I could hear something.
624
00:41:21,960 --> 00:41:24,960
And when we went inside,
the air was thick,
625
00:41:24,960 --> 00:41:25,960
and there was
a generator switched on.
626
00:41:25,960 --> 00:41:27,960
To pump out water,
627
00:41:27,960 --> 00:41:29,960
the downstairs was flooding up
from the cellar.
628
00:41:29,960 --> 00:41:31,960
And your grandparents
were on the landing.
629
00:41:31,960 --> 00:41:32,960
Like they were on their way out.
630
00:41:37,480 --> 00:41:40,160
Can we go in?
We can't, no.
631
00:41:40,160 --> 00:41:41,960
Technically,
it's still a crime scene.
632
00:41:41,960 --> 00:41:43,960
It is a crime.
633
00:41:45,960 --> 00:41:47,960
They didn't need to die.
634
00:41:50,800 --> 00:41:52,960
This is what happens
when folk are left to make decisions
635
00:41:52,960 --> 00:41:54,960
that they're not qualified
to make...
636
00:41:56,960 --> 00:42:00,960
...and those who should
take responsibility, they don't...
637
00:42:00,960 --> 00:42:01,960
and they never will.
638
00:42:03,960 --> 00:42:06,640
Cos our government
and the Environment Agency
639
00:42:06,640 --> 00:42:10,960
have zero obligation to provide
flood defences in this country...
640
00:42:10,960 --> 00:42:11,960
like, zero.
641
00:42:12,960 --> 00:42:14,960
You can look it up.
642
00:42:14,960 --> 00:42:17,960
Is that news to you?
Cos... Cos it was news to me.
643
00:42:18,960 --> 00:42:21,960
I mean it'd be news to everyone,
wouldn't it?
644
00:42:21,960 --> 00:42:23,960
No, they don't have to do a thing.
645
00:42:23,960 --> 00:42:26,960
And then you...
And look what happens.
646
00:42:30,000 --> 00:42:33,320
Sorry... Don't get me going.
647
00:42:34,960 --> 00:42:38,960
No, I... Do you remember my mum,
Molly Marshall?
648
00:42:38,960 --> 00:42:42,800
Yeah, she did the summer camps.
649
00:42:42,800 --> 00:42:45,960
Right, I'm just thinking
you two should get together.
650
00:42:45,960 --> 00:42:47,960
She's a flood warden.
She's into all that.
651
00:42:47,960 --> 00:42:50,000
You should talk to her about this.
652
00:42:52,960 --> 00:42:54,000
KNOCKING
653
00:42:57,000 --> 00:42:58,960
I was thinking, "She's not coming."
654
00:42:59,960 --> 00:43:01,960
I was thinking,
"What if she's not there?"
655
00:43:05,960 --> 00:43:07,800
OK...
656
00:43:07,800 --> 00:43:09,960
I've been trawling through sites
657
00:43:09,960 --> 00:43:12,960
looking for any sign of Daniel,
and came up with these.
658
00:43:14,960 --> 00:43:17,960
But they all stop five years ago,
nothing after that.
659
00:43:19,960 --> 00:43:24,960
OK, that means he must've had
another ID, or got a new one.
660
00:43:25,960 --> 00:43:27,960
And became who?
661
00:43:30,960 --> 00:43:32,960
Hold on.
662
00:43:34,960 --> 00:43:37,160
Deepa, hi.
Er, are you back at the station?
663
00:43:37,160 --> 00:43:40,960
Hi. Yeah, everything OK?
Yeah, it's fine.
664
00:43:40,960 --> 00:43:42,960
Listen, can you email me
the latest response list
665
00:43:42,960 --> 00:43:44,960
to the Lift Man E-FIT?
666
00:43:44,960 --> 00:43:47,960
Full murder team, no exceptions,
in the briefing room now!
667
00:43:48,960 --> 00:43:51,960
Do you know what? I shouldn't have
asked you. Forget I said it.
668
00:43:51,960 --> 00:43:54,960
No, it's fine.
I can do it right away.
669
00:43:54,960 --> 00:43:57,640
Deepa, it's fine, you don't have to.
I...
670
00:44:12,960 --> 00:44:15,960
TEXT ALERT
OK, here. Here.
671
00:44:15,960 --> 00:44:17,960
Er, let's see if there's a location
672
00:44:17,960 --> 00:44:19,960
where people seem to recognise him
from.
673
00:44:19,960 --> 00:44:21,960
Erm, when you came over as a kid,
674
00:44:21,960 --> 00:44:23,480
what sort of places
did you hang out?
675
00:44:27,800 --> 00:44:28,960
None of these places.
676
00:44:29,960 --> 00:44:33,000
We were mainly
down and around the docks.
677
00:44:34,960 --> 00:44:36,960
That's him. That's him,
that's Daniel there.
678
00:44:36,960 --> 00:44:39,960
Who? Where? Alex Welland?
For sure.
679
00:44:39,960 --> 00:44:41,960
A hundred percent, that's him.
How do you know?
680
00:44:41,960 --> 00:44:43,320
Nanta, this business.
681
00:44:43,320 --> 00:44:46,320
That's what Daniel called me
cos that's how I first said my name,
682
00:44:46,320 --> 00:44:47,960
Nanta, and so it stuck.
683
00:44:47,960 --> 00:44:49,960
He always called me it.
684
00:44:49,960 --> 00:44:54,800
He called me Nanta,
I called him Danta... hm, there.
685
00:44:58,960 --> 00:45:00,800
OK. Erm, what's the address?
686
00:45:01,960 --> 00:45:03,640
It's down by the docks. Come on.
687
00:45:08,160 --> 00:45:09,960
You two know the dock area.
688
00:45:09,960 --> 00:45:11,960
Check out the E-FIT sightings
we've had at West Port,
689
00:45:11,960 --> 00:45:13,800
Canning, and Nanta.
690
00:45:13,800 --> 00:45:15,800
Go, I wanna ID this man.
691
00:45:15,800 --> 00:45:17,160
PHIL: Get that address,
and send it over...
692
00:45:17,160 --> 00:45:19,960
Sergeant?
Yes, sir.
693
00:45:19,960 --> 00:45:21,320
Jo Marshall, where is she?
694
00:45:21,320 --> 00:45:23,480
I want her. I need her. Get her.
695
00:45:24,320 --> 00:45:25,960
Quick as you can.
696
00:45:25,960 --> 00:45:27,160
Mm-hm.
697
00:45:29,960 --> 00:45:31,960
Daniel's always lived out here
near the docks.
698
00:45:31,960 --> 00:45:35,960
He followed my father
into working at the container port.
699
00:45:35,960 --> 00:45:38,960
I lived here too, apparently,
except I don't remember it.
700
00:45:39,960 --> 00:45:41,960
I was only three
when my mother died
701
00:45:41,960 --> 00:45:43,960
and my father came back to France.
702
00:45:43,960 --> 00:45:46,000
Did Daniel come with you?
No.
703
00:45:46,000 --> 00:45:48,960
He's 13 years older than me.
His life was here.
704
00:45:48,960 --> 00:45:51,960
But twice a year, he came over...
705
00:45:51,960 --> 00:45:53,640
and was such a great big brother.
706
00:45:54,800 --> 00:45:56,960
He was a wild boy,
707
00:45:56,960 --> 00:45:59,960
always full of ideas and schemes.
708
00:45:59,960 --> 00:46:02,960
Very funny. Very mischievous.
709
00:46:04,800 --> 00:46:05,960
I adored him...
710
00:46:07,640 --> 00:46:08,960
...and him me.
711
00:46:08,960 --> 00:46:12,320
That's what doesn't make sense
because he loved me, he did,
712
00:46:12,320 --> 00:46:14,960
so why would he let me believe
he was dead?
713
00:46:14,960 --> 00:46:16,960
Cos that's what he did
for five years.
714
00:46:16,960 --> 00:46:18,960
Why do you think
he would do something like that?
715
00:46:24,960 --> 00:46:26,960
That one there.
716
00:46:31,960 --> 00:46:32,960
Look.
717
00:46:40,960 --> 00:46:42,960
Here to see someone at Nanta.
Can I have a name?
718
00:46:42,960 --> 00:46:44,320
Tasha Eden.
719
00:46:45,960 --> 00:46:48,000
Is that E-D-E-N?
Mm-hm.
720
00:46:48,000 --> 00:46:49,960
PHONE BUZZES
721
00:46:51,640 --> 00:46:53,960
There you go.
There's your man from Nanta.
722
00:46:55,160 --> 00:46:56,960
Lee?
723
00:46:56,960 --> 00:46:59,960
Lee! It's me. It's Tasha.
724
00:47:07,960 --> 00:47:09,960
Subtitles by accessibility@itv.com
52005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.