Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,101 --> 00:00:01,783
Previously on Young Sheldon...
2
00:00:01,808 --> 00:00:03,546
Oh, that ain't good.
3
00:00:04,490 --> 00:00:05,825
(siren chirps)
4
00:00:05,858 --> 00:00:06,559
OFFICER (over bullhorn):
Connie Tucker,
5
00:00:06,592 --> 00:00:07,818
please stop running.
6
00:00:07,843 --> 00:00:08,993
(siren wails)
7
00:00:09,027 --> 00:00:10,705
A deal can be made
without going to trial.
8
00:00:10,729 --> 00:00:13,799
You plead guilty, pay a fine,
lose your business license,
9
00:00:13,833 --> 00:00:15,233
maybe some community service,
10
00:00:15,266 --> 00:00:17,268
probation, but no jail time.
11
00:00:17,302 --> 00:00:18,203
So
12
00:00:18,236 --> 00:00:20,004
Do I tell them we have a deal?
13
00:00:20,754 --> 00:00:22,348
Okay, fine. (Sighs)
Oh, thank God.
14
00:00:22,373 --> 00:00:24,510
I'm too old to
find somebody new.
15
00:00:29,915 --> 00:00:31,784
โช โช
16
00:00:31,817 --> 00:00:32,918
(knocks)
17
00:00:33,398 --> 00:00:35,153
Hi, I'm Connie Tucker.
18
00:00:35,186 --> 00:00:37,857
I'm supposed to be reporting
to my probation officer?
19
00:00:37,890 --> 00:00:40,258
You found her. Come on in.
20
00:00:43,161 --> 00:00:44,830
Sorry I'm a little late.
21
00:00:44,864 --> 00:00:47,990
Not moving very fast today. Oof.
22
00:00:48,015 --> 00:00:50,483
Weren't you arrested
running from the police?
23
00:00:50,508 --> 00:00:52,811
Well, I have my good days.
24
00:00:53,472 --> 00:00:54,607
(muffled groan)
25
00:00:55,541 --> 00:00:56,976
Oh...
26
00:00:57,008 --> 00:00:58,477
(groans)
27
00:00:58,511 --> 00:00:59,979
Whew.
28
00:01:00,011 --> 00:01:02,046
So the terms of your probation
29
00:01:02,080 --> 00:01:05,183
require you to do 180
hours of community service.
30
00:01:05,216 --> 00:01:07,653
And you're currently sitting at
31
00:01:07,686 --> 00:01:08,854
zero.
32
00:01:08,888 --> 00:01:09,989
Not true.
33
00:01:10,021 --> 00:01:11,957
I've been reading
to the elderly.
34
00:01:11,991 --> 00:01:13,391
Oh. Where at?
35
00:01:13,424 --> 00:01:14,325
Chi-Chi's.
36
00:01:14,359 --> 00:01:16,060
My boyfriend forgot his glasses,
37
00:01:16,094 --> 00:01:19,540
so I read him the menu. (Laughs)
38
00:01:19,565 --> 00:01:21,900
This is a joke to you.
39
00:01:22,968 --> 00:01:24,135
Well, I was hoping.
40
00:01:24,168 --> 00:01:25,436
You think putting on this act
41
00:01:25,471 --> 00:01:27,405
is gonna get you a
lighter sentence?
42
00:01:27,438 --> 00:01:29,274
Act?
43
00:01:29,307 --> 00:01:30,408
What act?
44
00:01:30,441 --> 00:01:31,442
Look at my nose.
45
00:01:32,645 --> 00:01:33,679
Okay...
46
00:01:33,712 --> 00:01:35,246
You know what this nose can do?
47
00:01:35,280 --> 00:01:38,216
It can smell bull-pucky
from two counties over.
48
00:01:38,249 --> 00:01:40,218
And you know what it's
smelling right now?
49
00:01:40,251 --> 00:01:42,454
A big, steamy pile.
50
00:01:42,488 --> 00:01:44,957
What kind of community
service are we talking about?
51
00:01:44,990 --> 00:01:46,367
I can't be up there
on the interstate
52
00:01:46,391 --> 00:01:48,594
picking up trash
with some winos.
53
00:01:49,995 --> 00:01:51,897
Well, there are other options.
54
00:01:51,931 --> 00:01:52,965
Hit me.
55
00:01:52,998 --> 00:01:55,099
How about Habitat for Humanity?
56
00:01:55,133 --> 00:01:56,502
Build some poor soul a home.
57
00:01:56,535 --> 00:01:58,904
The tornado blew
mine to smithereens.
58
00:01:58,938 --> 00:02:01,105
How about some do-gooder
build me a home?
59
00:02:01,139 --> 00:02:02,875
Moving on.
60
00:02:02,908 --> 00:02:04,108
(sighs)
61
00:02:04,142 --> 00:02:05,477
You own a Hazmat suit?
62
00:02:05,511 --> 00:02:07,078
What? Why-why?
63
00:02:07,111 --> 00:02:09,582
There's a sewage pipe
under the hepatitis clinic
64
00:02:09,615 --> 00:02:11,082
with your name on it.
65
00:02:11,115 --> 00:02:12,718
Let's keep thinking.
66
00:02:12,751 --> 00:02:15,286
Well, we got
67
00:02:15,320 --> 00:02:18,156
animal shelters,
libraries, churches...
68
00:02:18,189 --> 00:02:20,459
Ooh. Is that any church?
69
00:02:20,492 --> 00:02:21,426
Yeah.
70
00:02:21,460 --> 00:02:23,062
As long as they sign
off on your hours.
71
00:02:23,094 --> 00:02:25,296
Oh, I like where
this is heading.
72
00:02:25,698 --> 00:02:26,997
Why?
73
00:02:27,700 --> 00:02:31,503
A good Christian woman
always is eager to serve.
74
00:02:31,537 --> 00:02:35,007
A Christian woman who
ran a backroom casino?
75
00:02:35,040 --> 00:02:38,224
Hey, God forgave me,
maybe you should, too.
76
00:02:38,262 --> 00:02:41,458
Do you understand I have the
power to throw you in jail?
77
00:02:42,313 --> 00:02:43,983
To be honest, I did not.
78
00:02:44,016 --> 00:02:45,283
โช โช
79
00:02:45,316 --> 00:02:48,186
โช Nobody else is
stronger than I am โช
80
00:02:48,219 --> 00:02:51,289
โช Yesterday I moved a mountain โช
81
00:02:51,322 --> 00:02:53,959
โช I bet I could be your hero โช
82
00:02:53,993 --> 00:02:56,294
โช I am a mighty little man โช
83
00:02:56,327 --> 00:03:00,532
โช I am a mighty little man. โช
84
00:03:03,234 --> 00:03:05,471
โช โช
85
00:03:07,106 --> 00:03:08,073
That doesn't go there.
86
00:03:08,107 --> 00:03:09,207
Doesn't matter.
87
00:03:09,240 --> 00:03:10,719
Canned beans next
to jarred preserves?
88
00:03:10,743 --> 00:03:12,769
Who cares? I care.
89
00:03:12,794 --> 00:03:14,668
Well, no one cares
that you care.
90
00:03:14,693 --> 00:03:16,519
I'm someone. And I
care that I care.
91
00:03:16,544 --> 00:03:18,083
And I care that I
care that I care.
92
00:03:18,117 --> 00:03:19,437
Okay. That's enough.
93
00:03:19,462 --> 00:03:20,597
Are we done?
94
00:03:20,622 --> 00:03:21,987
What's your hurry?
95
00:03:22,021 --> 00:03:23,098
It's paternity test
day on Ricki Lake
96
00:03:23,122 --> 00:03:24,188
and I'm missing it.
97
00:03:24,222 --> 00:03:25,124
If people paid more attention
98
00:03:25,156 --> 00:03:26,357
of what belongs where,
99
00:03:26,391 --> 00:03:27,993
there'd be no need
for paternity tests.
100
00:03:28,027 --> 00:03:29,495
(sighs) Just go.
101
00:03:30,696 --> 00:03:31,764
I'll give you a hand.
102
00:03:31,797 --> 00:03:33,164
Actually, I'm not crazy
103
00:03:33,197 --> 00:03:34,542
about how you organize
things, either.
104
00:03:34,566 --> 00:03:36,267
โช โช
105
00:03:37,268 --> 00:03:39,038
I need you to do me a favor.
106
00:03:39,071 --> 00:03:40,338
Hello to you, too.
107
00:03:40,371 --> 00:03:42,007
Yeah, yeah, yeah. Look.
108
00:03:42,041 --> 00:03:44,218
I need you to sign some forms
for me, no questions asked.
109
00:03:44,242 --> 00:03:45,872
What am I signing?
110
00:03:45,897 --> 00:03:47,378
We agreed no questions asked.
111
00:03:47,412 --> 00:03:49,380
Given her criminal past,
I'd advice caution.
112
00:03:49,414 --> 00:03:52,851
Moon Pie, I love
you, but shut it.
113
00:03:52,885 --> 00:03:54,987
Look, I got to knock out
my community service,
114
00:03:55,020 --> 00:03:57,022
and they say I can
do it at the church.
115
00:03:57,056 --> 00:03:59,158
That's great. We'd
love to have you.
116
00:03:59,190 --> 00:04:01,493
Or you could just
fill out my timesheets
117
00:04:01,527 --> 00:04:05,036
and we would be done with
the whole thing. Easy peasy.
118
00:04:05,497 --> 00:04:07,499
I'm not lying for
you. That's a sin.
119
00:04:07,533 --> 00:04:10,918
Oh, come on. 180
hours at my age?
120
00:04:10,943 --> 00:04:13,806
Who knows if I've even
got that much time left.
121
00:04:13,839 --> 00:04:15,306
Well, then it's a good thing
122
00:04:15,339 --> 00:04:18,209
that we're gonna get to
spend so much of it together.
123
00:04:20,112 --> 00:04:22,346
(Constance crying
over baby monitor)
124
00:04:27,086 --> 00:04:28,754
Hi. Hello.
125
00:04:30,288 --> 00:04:31,824
Don't you hear the baby crying?
126
00:04:31,857 --> 00:04:32,996
Yeah.
127
00:04:33,021 --> 00:04:35,594
She's been at it for a while.
128
00:04:35,627 --> 00:04:37,395
And you didn't go pick her up?
129
00:04:37,428 --> 00:04:39,598
Well, no, it's
still her nap time.
130
00:04:39,631 --> 00:04:42,300
She'll cry herself out
and go back to sleep.
131
00:04:42,333 --> 00:04:44,603
Unbelievable.
132
00:04:44,636 --> 00:04:47,238
Good idea. Let the
baby be in charge.
133
00:04:47,271 --> 00:04:49,541
No, actually, I left
my mother in charge,
134
00:04:49,575 --> 00:04:51,409
but I won't make
that mistake again.
135
00:04:51,442 --> 00:04:55,346
Amanda, I'm trying to
teach her self-reliance,
136
00:04:55,379 --> 00:04:58,650
but if you prefer to coddle
her, you go right ahead.
137
00:04:58,684 --> 00:05:02,154
I'm sorry, are you accusing
me of babying my baby?
138
00:05:02,187 --> 00:05:03,287
Because I am her mother
139
00:05:03,321 --> 00:05:05,224
and I think I know
when she needs me.
140
00:05:05,256 --> 00:05:06,658
(Constance quiets)
141
00:05:09,507 --> 00:05:10,742
You were saying?
142
00:05:11,797 --> 00:05:12,831
(Constance cries)
143
00:05:12,865 --> 00:05:14,166
Ha!
144
00:05:14,199 --> 00:05:15,768
You're happy your
daughter's crying?
145
00:05:15,801 --> 00:05:18,269
I'm happy you're wrong.
146
00:05:20,239 --> 00:05:22,174
MEEMAW: All right, I'm here.
147
00:05:22,207 --> 00:05:24,275
Clock me in for 9:30.
148
00:05:24,910 --> 00:05:26,695
It's 10:15.
149
00:05:26,720 --> 00:05:29,848
I prayed on the way
in. That counts.
150
00:05:29,882 --> 00:05:31,650
Mom. Fine.
151
00:05:31,683 --> 00:05:32,651
Call it 9:45.
152
00:05:32,684 --> 00:05:34,620
Let me just finish
up this payroll here
153
00:05:34,653 --> 00:05:37,321
and then we'll find some
work for you to do. No hurry.
154
00:05:37,355 --> 00:05:38,490
I'm just gonna lay down here
155
00:05:38,524 --> 00:05:40,358
and close my eyes for a minute.
156
00:05:40,391 --> 00:05:44,129
Mary, the racoons got into
the communion wafers again.
157
00:05:44,163 --> 00:05:45,130
Oh. Hey, Connie.
158
00:05:45,164 --> 00:05:46,297
Didn't know you were here.
159
00:05:46,330 --> 00:05:47,866
I'm just here to help out.
160
00:05:47,900 --> 00:05:49,400
That's so nice.
161
00:05:49,433 --> 00:05:51,804
Well, it's her community
service for being arrested.
162
00:05:51,837 --> 00:05:53,105
Still nice.
163
00:05:53,138 --> 00:05:54,940
Well, the big guy
appreciates it.
164
00:05:54,973 --> 00:05:57,476
He'd really appreciate it if
she actually did something.
165
00:05:57,509 --> 00:06:00,879
Why are you like this?
I raised you to be cool.
166
00:06:00,913 --> 00:06:02,681
I am plenty cool.
167
00:06:02,714 --> 00:06:03,916
Anyway.
168
00:06:03,949 --> 00:06:05,593
If you have anything
that you need help with,
169
00:06:05,617 --> 00:06:07,152
my mom is here to work.
170
00:06:07,186 --> 00:06:08,352
Oh. Well, I do need
171
00:06:08,386 --> 00:06:09,764
my suit picked up
from the dry cleaner.
172
00:06:09,788 --> 00:06:12,257
Is that the dry cleaner
next to the nail salon?
173
00:06:12,291 --> 00:06:13,592
Yeah. I'm on it.
174
00:06:13,625 --> 00:06:15,494
Or... you know what
we could really use
175
00:06:15,527 --> 00:06:17,963
is someone to help
organize the donation room.
176
00:06:17,996 --> 00:06:19,698
That's a big job.
177
00:06:19,731 --> 00:06:21,700
Too late. I'm getting the suit.
178
00:06:21,733 --> 00:06:24,269
I'll get it on my
way to the bank.
179
00:06:24,303 --> 00:06:25,513
That way, you can start
on the donation room
180
00:06:25,537 --> 00:06:27,438
instead of getting
your nails done.
181
00:06:28,406 --> 00:06:30,642
You're the boss around
here. What's your call?
182
00:06:30,676 --> 00:06:33,278
Oh, actually, he's the boss.
183
00:06:33,312 --> 00:06:34,580
What's that?
184
00:06:34,613 --> 00:06:36,181
He says it's Mary's call.
185
00:06:36,215 --> 00:06:37,549
Mm.
186
00:06:41,352 --> 00:06:43,255
Oh, my God.
187
00:06:43,288 --> 00:06:46,558
We don't say that, but... yeah.
188
00:06:47,040 --> 00:06:50,295
This is gonna take forever.
189
00:06:50,329 --> 00:06:52,297
How many hours is your
community service?
190
00:06:52,331 --> 00:06:53,632
Hundred eighty.
191
00:06:53,665 --> 00:06:55,868
Than you better get cracking.
192
00:06:57,236 --> 00:06:59,605
Maybe I'll get my nails done.
193
00:07:03,342 --> 00:07:04,543
Hey, we got any fresh binkies?
194
00:07:04,576 --> 00:07:06,011
I found this one in her diaper.
195
00:07:06,044 --> 00:07:07,646
Drying rack.
196
00:07:09,281 --> 00:07:10,515
(Constance crying nearby)
197
00:07:10,549 --> 00:07:13,218
Or... you could just
let her soothe herself.
198
00:07:13,252 --> 00:07:14,519
What do you mean?
199
00:07:15,249 --> 00:07:18,389
Well, if you give her a
pacifier every time she fusses,
200
00:07:18,422 --> 00:07:19,423
she'll never learn.
201
00:07:19,458 --> 00:07:21,764
So, I should just let her cry?
202
00:07:21,913 --> 00:07:23,427
Whatever you think is best.
203
00:07:23,462 --> 00:07:25,230
Can't you just tell me?
204
00:07:25,264 --> 00:07:27,266
Hey, where's the binky?
205
00:07:27,299 --> 00:07:28,800
Right here. What
are you waiting for?
206
00:07:28,834 --> 00:07:31,336
Well, your mom was just
saying if we give it to her
207
00:07:31,370 --> 00:07:33,466
every time she's cranky,
she'll never learn.
208
00:07:33,491 --> 00:07:35,340
Oh, is that what she said?
209
00:07:35,374 --> 00:07:37,242
I'm just trying to help.
210
00:07:37,276 --> 00:07:38,710
I told you we don't
need your help.
211
00:07:38,744 --> 00:07:41,412
We don't? What do you think?
212
00:07:41,445 --> 00:07:42,848
(Constance continues crying)
213
00:07:42,881 --> 00:07:43,916
Well...
214
00:07:47,486 --> 00:07:48,687
Should I go after her?
215
00:07:49,488 --> 00:07:51,857
You're her husband. You decide.
216
00:07:53,358 --> 00:07:54,758
Why won't anybody
tell me anything?
217
00:07:57,300 --> 00:07:58,334
Six hours.
218
00:07:58,367 --> 00:08:01,437
All day long for
six lousy hours.
219
00:08:01,471 --> 00:08:04,040
I gave you six, you worked four.
220
00:08:04,073 --> 00:08:05,975
Felt longer. Most
people work eight.
221
00:08:06,008 --> 00:08:09,212
Most people get paid. Most
people don't commit crimes.
222
00:08:09,244 --> 00:08:12,048
Sure they do. They
just don't get caught.
223
00:08:12,081 --> 00:08:13,425
(chuckles) So,
how'd the first day
224
00:08:13,449 --> 00:08:15,418
of giving back to
the community go?
225
00:08:15,451 --> 00:08:16,595
I sorted a pair of work pants
226
00:08:16,619 --> 00:08:19,238
that had a prosthetic
leg still in it.
227
00:08:19,263 --> 00:08:20,835
(snorts) Shut up.
228
00:08:20,860 --> 00:08:22,225
Oh, don't be so dramatic.
229
00:08:22,258 --> 00:08:25,294
180 hours, Mary.
230
00:08:25,328 --> 00:08:27,630
Only 174 to go.
231
00:08:27,988 --> 00:08:30,224
You're enjoying this, aren't ya?
232
00:08:30,249 --> 00:08:31,501
Darn tootin'.
233
00:08:31,534 --> 00:08:32,677
(chuckles)
234
00:08:32,702 --> 00:08:33,669
I got her on my ass,
235
00:08:33,703 --> 00:08:35,738
I got Officer
Thomason on my ass.
236
00:08:35,772 --> 00:08:37,373
Who's that?
237
00:08:37,406 --> 00:08:40,216
My probation officer. Mm.
238
00:08:40,241 --> 00:08:42,629
Wait. Rhonda Thomason?
239
00:08:42,654 --> 00:08:43,888
You know her?
240
00:08:43,913 --> 00:08:46,044
Yeah. Her kid's on varsity.
241
00:08:46,069 --> 00:08:48,528
Nice lady. Brings
grapes to halftime.
242
00:08:48,553 --> 00:08:51,391
She could get the judge
to reduce my hours,
243
00:08:51,416 --> 00:08:52,552
but she won't do it.
244
00:08:52,577 --> 00:08:54,557
Yeah, like I said, nice lady.
245
00:08:54,590 --> 00:08:57,426
By chance, would you
talk to her for me?
246
00:08:58,594 --> 00:08:59,462
I'm sorry.
247
00:08:59,495 --> 00:09:01,297
Are you asking me for a favor?
248
00:09:01,330 --> 00:09:03,132
Yes. Mm.
249
00:09:03,166 --> 00:09:05,224
I didn't hear the magic word.
250
00:09:05,249 --> 00:09:06,769
How about this?
251
00:09:06,803 --> 00:09:08,604
Why don't you pay me
back the money I gave you
252
00:09:08,638 --> 00:09:11,507
for the down payment
on this house?
253
00:09:12,665 --> 00:09:14,967
Thank you. Was that so hard?
254
00:09:19,540 --> 00:09:20,907
She asleep?
255
00:09:21,754 --> 00:09:23,589
Yeah, 'cause I gave
her a pacifier.
256
00:09:23,614 --> 00:09:26,155
(chuckles softly) That's
some good mothering.
257
00:09:26,189 --> 00:09:28,591
How could you not take my side?
258
00:09:28,624 --> 00:09:31,295
Sorry, but we don't really
know what we're doing.
259
00:09:31,327 --> 00:09:32,628
(scoffs)
260
00:09:32,662 --> 00:09:35,567
I mean, I don't.
You are a natural.
261
00:09:36,118 --> 00:09:37,405
We're her parents.
262
00:09:37,430 --> 00:09:38,964
We should decide
how to raise her.
263
00:09:38,989 --> 00:09:41,745
Okay, but your mom's
done this before.
264
00:09:41,778 --> 00:09:44,667
I mean, she raised you.
And you're pretty great.
265
00:09:44,692 --> 00:09:46,807
Do you honestly think
I'm gonna fall for that?
266
00:09:46,832 --> 00:09:48,845
No, you're way too smart.
267
00:09:48,878 --> 00:09:50,213
Oh, cut it out.
268
00:09:50,246 --> 00:09:51,814
(quietly): And
stop defending her.
269
00:09:51,848 --> 00:09:53,216
I'm not defending her.
270
00:09:53,249 --> 00:09:55,184
I was just taught to
respect my elders.
271
00:09:55,218 --> 00:09:56,897
I'm your elder.
272
00:09:56,922 --> 00:09:58,090
When I say that, you get mad.
273
00:09:58,115 --> 00:09:59,684
Yeah, 'cause you
shouldn't say it.
274
00:09:59,709 --> 00:10:01,043
Yes, ma'am.
275
00:10:01,068 --> 00:10:02,974
Oh. Oh, you think you're funny?
276
00:10:03,013 --> 00:10:04,193
No, ma'am.
277
00:10:04,227 --> 00:10:05,561
Mm-hmm.
278
00:10:06,330 --> 00:10:07,830
(knocking at door)
279
00:10:07,864 --> 00:10:09,198
Hey, Rhonda.
280
00:10:09,232 --> 00:10:10,967
Coach Cooper, what
a nice surprise.
281
00:10:11,000 --> 00:10:12,535
Yeah, you know me.
282
00:10:12,568 --> 00:10:14,470
Full of surprises.
283
00:10:14,503 --> 00:10:16,839
Like that fake field
goal against Plainview.
284
00:10:16,873 --> 00:10:18,407
Ooh, that was something.
285
00:10:18,441 --> 00:10:20,310
(laughs) But really.
286
00:10:20,344 --> 00:10:21,453
What are you, what
are you doing here?
287
00:10:21,477 --> 00:10:23,280
Well, uh
288
00:10:23,313 --> 00:10:24,947
you may not know this,
289
00:10:24,981 --> 00:10:26,582
but, uh, one of your
290
00:10:26,616 --> 00:10:29,218
clients happens to
be my mother-in-law.
291
00:10:29,253 --> 00:10:30,287
Connie Tucker.
292
00:10:30,320 --> 00:10:31,931
She's a character, ain't she?
293
00:10:31,956 --> 00:10:33,497
And she asked you
to come down here
294
00:10:33,522 --> 00:10:35,024
to see if I would
go easy on her?
295
00:10:35,057 --> 00:10:37,294
What? No, no, no.
296
00:10:37,327 --> 00:10:39,175
No, no, no, no, no.
297
00:10:39,200 --> 00:10:40,062
Yeah.
298
00:10:40,096 --> 00:10:42,231
'Cause she thinks she
deserves special treatment?
299
00:10:42,266 --> 00:10:45,395
Yeah, well, you're just hitting
the nail on the head today.
300
00:10:46,004 --> 00:10:47,570
Let me ask you a question.
301
00:10:47,603 --> 00:10:49,643
Would you give one of your
players special treatment
302
00:10:49,672 --> 00:10:51,341
if they were ducking practice?
303
00:10:51,375 --> 00:10:54,370
No, if anything, I'm
tougher on those kids.
304
00:10:54,395 --> 00:10:56,808
So if I understand you,
305
00:10:56,833 --> 00:10:59,426
you're saying I should be
tougher on your mother-in-law.
306
00:10:59,825 --> 00:11:01,318
I just made it worse, didn't I?
307
00:11:01,351 --> 00:11:02,919
No, no, no, no, no.
308
00:11:02,952 --> 00:11:04,354
No, no, no, no, no, no.
309
00:11:04,388 --> 00:11:05,621
Yeah.
310
00:11:06,822 --> 00:11:08,457
Okay, then.
311
00:11:08,491 --> 00:11:10,260
Thanks for the grapes.
312
00:11:10,294 --> 00:11:11,961
Mm.
313
00:11:15,365 --> 00:11:17,033
Finished the inventory.
314
00:11:17,066 --> 00:11:18,034
Hey. Georgie?
315
00:11:18,067 --> 00:11:19,535
I ran into Amanda's
316
00:11:19,568 --> 00:11:21,271
old pediatrician and
he said he could take.
317
00:11:21,305 --> 00:11:22,805
CeeCee on as a new patient.
318
00:11:22,838 --> 00:11:24,807
Thanks, but she
already has a doctor.
319
00:11:24,840 --> 00:11:25,708
AUDREY: Yes.
320
00:11:25,741 --> 00:11:28,278
Well, Dr. Talanda is the best.
321
00:11:28,312 --> 00:11:29,643
Okay, look.
322
00:11:29,668 --> 00:11:30,769
I know you're trying
323
00:11:30,794 --> 00:11:32,382
to help, but Mandy al...
324
00:11:32,416 --> 00:11:33,953
Oh, oh, oh, look at that.
325
00:11:33,978 --> 00:11:35,322
That can't be right.
Georgie, come here.
326
00:11:35,347 --> 00:11:36,709
Walk with me for a minute.
327
00:11:36,734 --> 00:11:38,034
Where we going?
328
00:11:38,059 --> 00:11:40,261
Shut up. Keep walking.
329
00:11:44,560 --> 00:11:46,529
Are you mental? What?
330
00:11:46,562 --> 00:11:48,503
Why are you arguing with her?
331
00:11:48,528 --> 00:11:49,966
What? I was just trying
to be a good husband,
332
00:11:49,999 --> 00:11:51,534
and take Mandy's side.
333
00:11:51,567 --> 00:11:53,767
Okay, you know a great
time to take Mandy's side?
334
00:11:53,792 --> 00:11:55,159
When you're alone with Mandy.
335
00:11:55,184 --> 00:11:57,473
And when you're with Audrey...
336
00:11:58,020 --> 00:11:59,642
Take Audrey's side.
337
00:11:59,675 --> 00:12:01,677
Okay, there's hope for you.
338
00:12:01,711 --> 00:12:03,964
When you're alone
with me in a closet,
339
00:12:03,989 --> 00:12:05,401
feel free to speak your mind.
340
00:12:05,426 --> 00:12:07,612
Seems a little
complicated. Oh, it is.
341
00:12:07,637 --> 00:12:08,918
Yeah, life would
be so much easier
342
00:12:08,951 --> 00:12:10,987
if they just realized
how alike they are.
343
00:12:11,020 --> 00:12:12,456
Don't say that.
344
00:12:12,488 --> 00:12:14,324
Don't ever say that.
345
00:12:14,636 --> 00:12:15,802
We're alone in a closet.
346
00:12:15,827 --> 00:12:16,870
You said I could speak my mind.
347
00:12:16,895 --> 00:12:18,362
Yeah, yeah, but not that.
348
00:12:18,395 --> 00:12:19,962
So where? Nowhere.
349
00:12:19,996 --> 00:12:21,530
They, uh
350
00:12:22,618 --> 00:12:23,965
they'll know.
351
00:12:30,169 --> 00:12:31,324
(chuckles)
352
00:12:31,349 --> 00:12:32,661
Working hard?
353
00:12:33,153 --> 00:12:34,362
Hey.
354
00:12:34,387 --> 00:12:36,078
Oh. (Chuckles)
355
00:12:36,112 --> 00:12:38,067
What brings you by?
356
00:12:38,122 --> 00:12:40,450
Your son-in-law
dropped in to see me.
357
00:12:40,484 --> 00:12:41,901
Oh, y'all know each other?
358
00:12:41,926 --> 00:12:44,020
We do. Small world.
359
00:12:44,426 --> 00:12:46,088
It did not go your way.
360
00:12:46,122 --> 00:12:48,691
No? No.
361
00:12:48,724 --> 00:12:50,933
Well, you can't blame
a gal for trying.
362
00:12:50,958 --> 00:12:52,659
Actually, I can.
363
00:12:52,684 --> 00:12:54,261
Oh, come on, there must be
364
00:12:54,286 --> 00:12:56,466
some criminals out there
that you could be focused on.
365
00:12:56,500 --> 00:12:58,268
Not some old granny
with slot machines.
366
00:12:58,301 --> 00:13:01,696
Go out there and harass somebody
who actually deserves it.
367
00:13:01,721 --> 00:13:02,722
You done?
368
00:13:02,747 --> 00:13:04,558
Yes, I think I am.
369
00:13:04,583 --> 00:13:05,475
My turn.
370
00:13:05,509 --> 00:13:07,576
You are a criminal.
371
00:13:07,610 --> 00:13:10,173
And I can treat you
however the hell I want,
372
00:13:10,198 --> 00:13:12,367
because I own your
tired old ass.
373
00:13:12,948 --> 00:13:15,188
And I will make
your life miserable
374
00:13:15,213 --> 00:13:18,355
unless you shape up
and shape up fast.
375
00:13:18,920 --> 00:13:21,022
Do we understand each other?
376
00:13:21,047 --> 00:13:23,081
Yes, ma'am.
377
00:13:24,160 --> 00:13:25,561
To be clear,
378
00:13:25,972 --> 00:13:27,307
what are you?
379
00:13:27,332 --> 00:13:28,366
A criminal.
380
00:13:28,391 --> 00:13:29,825
And what do I own?
381
00:13:29,850 --> 00:13:31,251
My tired old ass.
382
00:13:31,276 --> 00:13:33,677
Mm-hmm, mm-hmm.
383
00:13:34,323 --> 00:13:36,473
I'm gonna come back
in a couple of days.
384
00:13:36,506 --> 00:13:38,741
This room better
be spic and span.
385
00:13:38,774 --> 00:13:40,142
It will be. Yes, ma'am.
386
00:13:40,176 --> 00:13:41,677
Thank you, ma'am.
387
00:13:42,645 --> 00:13:45,681
Oh, say hi to George for me.
388
00:13:50,487 --> 00:13:52,221
(door slams) Hey, Connie.
389
00:13:52,255 --> 00:13:53,490
What did you say to her?
390
00:13:53,523 --> 00:13:54,757
Nothing.
391
00:13:54,790 --> 00:13:56,692
Just what a great
grandma you are.
392
00:13:56,725 --> 00:13:58,495
And what a great
great-grandma you are.
393
00:13:58,528 --> 00:13:59,962
Well, you made it worse.
394
00:13:59,995 --> 00:14:01,097
I'm sorry, I...
395
00:14:01,130 --> 00:14:02,384
I did my best.
396
00:14:02,409 --> 00:14:04,066
Well, your best stunk.
397
00:14:04,100 --> 00:14:05,502
(sighs)
398
00:14:05,919 --> 00:14:07,119
So now what?
399
00:14:07,144 --> 00:14:09,413
I got no choice.
400
00:14:10,954 --> 00:14:13,189
Got to bring in the big guns.
401
00:14:14,541 --> 00:14:15,644
Wow.
402
00:14:15,678 --> 00:14:17,141
What a mess.
403
00:14:17,166 --> 00:14:18,214
Yeah.
404
00:14:18,247 --> 00:14:21,290
You want me to organize
this whole room in two days?
405
00:14:21,315 --> 00:14:22,519
I do.
406
00:14:22,552 --> 00:14:24,753
Oh, boy. Thank you, Meemaw.
407
00:14:27,585 --> 00:14:30,088
Well, you can go ahead and
cancel that appointment.
408
00:14:30,430 --> 00:14:31,965
Thank you.
409
00:14:31,998 --> 00:14:33,334
Gonna kill her.
410
00:14:33,367 --> 00:14:34,634
What's going on?
411
00:14:34,668 --> 00:14:36,836
(sighs) My mother made
CeeCee an appointment
412
00:14:36,870 --> 00:14:39,373
with a new doctor and
she didn't even ask.
413
00:14:39,407 --> 00:14:41,808
What? Oh, no.
414
00:14:41,841 --> 00:14:43,009
I am furious.
415
00:14:43,043 --> 00:14:44,378
As you should be.
416
00:14:44,412 --> 00:14:46,414
You don't think
I'm overreacting?
417
00:14:46,446 --> 00:14:47,981
Not at all.
418
00:14:48,014 --> 00:14:49,616
I agree with you.
419
00:14:49,649 --> 00:14:52,018
Sometimes I just don't
understand what she's thinking.
420
00:14:52,053 --> 00:14:53,520
Well, how could you?
421
00:14:53,553 --> 00:14:55,289
You two are just,
422
00:14:55,323 --> 00:14:56,589
so different.
423
00:14:57,782 --> 00:14:59,119
Thank you.
424
00:15:02,396 --> 00:15:03,697
Toy.
425
00:15:03,730 --> 00:15:05,465
Toy.
426
00:15:06,067 --> 00:15:07,701
Taxidermy.
427
00:15:07,734 --> 00:15:09,636
Taxidermy.
428
00:15:12,073 --> 00:15:13,506
Toy?
429
00:15:13,540 --> 00:15:15,376
โช โช
430
00:15:15,409 --> 00:15:18,745
Hi. My name is Teddy Ruxpin.
431
00:15:18,778 --> 00:15:21,047
Can you and I be friends?
432
00:15:21,799 --> 00:15:23,049
Nightmare.
433
00:15:23,084 --> 00:15:25,286
I'll start a new box.
434
00:15:25,319 --> 00:15:27,054
How's it going?
435
00:15:27,088 --> 00:15:28,488
What's he doing here?
436
00:15:28,521 --> 00:15:30,523
Meemaw's letting me
organize everything.
437
00:15:30,557 --> 00:15:33,526
You're farming out your
community service to my son?
438
00:15:33,560 --> 00:15:35,762
How about thanks for
getting him to the church?
439
00:15:35,795 --> 00:15:36,696
(exhales)
440
00:15:36,730 --> 00:15:38,332
Come on, Sheldon,
we're going home.
441
00:15:38,366 --> 00:15:39,742
But I haven't even
started on the hats yet.
442
00:15:39,766 --> 00:15:41,335
There's so many different kinds.
443
00:15:41,369 --> 00:15:43,703
Baseball, cowboy, hard... Now.
444
00:15:44,504 --> 00:15:45,872
(groans)
445
00:15:45,905 --> 00:15:47,841
(exhales)
446
00:15:48,608 --> 00:15:50,144
You are unbelievable.
447
00:15:50,177 --> 00:15:51,787
You think that the rules
don't apply to you.
448
00:15:51,811 --> 00:15:53,481
And that when you get caught,
449
00:15:53,513 --> 00:15:55,349
it just becomes
everybody else's problem.
450
00:15:55,383 --> 00:15:56,683
Oh, come on!
451
00:15:56,716 --> 00:15:58,486
He's sorting out a
room full of junk.
452
00:15:58,518 --> 00:16:00,594
This is his Disneyland.
453
00:16:00,619 --> 00:16:01,852
What about Georgie?
454
00:16:01,877 --> 00:16:03,157
What about the gambling room?
455
00:16:03,190 --> 00:16:04,458
He could've gone to jail.
456
00:16:04,492 --> 00:16:05,658
I'm sorry
457
00:16:05,692 --> 00:16:07,395
I'm such a disappointment.
458
00:16:07,428 --> 00:16:08,962
Yeah, me, too.
459
00:16:13,800 --> 00:16:14,821
Huh.
460
00:16:14,846 --> 00:16:16,470
Meat's a little dry, isn't it?
461
00:16:16,504 --> 00:16:18,705
No, I like it like this.
462
00:16:18,738 --> 00:16:20,508
You don't think it's too salty?
463
00:16:20,540 --> 00:16:22,542
It's perfect. I
love your cooking.
464
00:16:23,666 --> 00:16:25,233
My mom made this.
465
00:16:25,779 --> 00:16:28,182
Oh, well, now that
you mention it,
466
00:16:28,215 --> 00:16:29,823
it is a little dry.
467
00:16:30,190 --> 00:16:31,385
I made it.
468
00:16:31,419 --> 00:16:32,386
What are you doing to me?
469
00:16:32,420 --> 00:16:33,753
What are you doing to me?
470
00:16:33,787 --> 00:16:34,977
For the past couple of
days you've been agreeing
471
00:16:35,002 --> 00:16:36,490
with everything that I say.
472
00:16:36,524 --> 00:16:37,924
You're right.
473
00:16:37,957 --> 00:16:38,925
Stop it.
474
00:16:38,958 --> 00:16:40,227
I'm sorry.
475
00:16:40,261 --> 00:16:42,962
It was suggested to me
that agreeing with you
476
00:16:42,996 --> 00:16:45,166
is the key to a happy marriage.
477
00:16:45,199 --> 00:16:46,167
By my dad?
478
00:16:46,200 --> 00:16:47,501
I don't recall.
479
00:16:47,535 --> 00:16:49,669
Georgie... By your dad.
480
00:16:49,702 --> 00:16:51,891
Do my parents
sound happy to you?
481
00:16:51,916 --> 00:16:54,408
I don't know, they're
still married.
482
00:16:54,442 --> 00:16:56,077
Well, I want us to
be better than that.
483
00:16:56,110 --> 00:16:57,078
I agree.
484
00:16:57,127 --> 00:16:58,212
Oh, cut it out.
485
00:16:58,245 --> 00:16:59,813
No, I meant that one.
486
00:17:01,048 --> 00:17:02,015
Okay.
487
00:17:02,190 --> 00:17:04,094
And if you want the truth,
488
00:17:04,119 --> 00:17:05,923
I think your mom was
right about the doctor.
489
00:17:05,948 --> 00:17:07,149
Excuse me?
490
00:17:07,174 --> 00:17:08,721
Our doctor rubbed
alcohol on one arm
491
00:17:08,755 --> 00:17:11,784
and gave CeeCee the
shot on the other arm.
492
00:17:12,190 --> 00:17:13,141
He did?
493
00:17:13,174 --> 00:17:14,495
He did. Look,
494
00:17:14,528 --> 00:17:16,572
your mom shouldn't have made an
appointment behind our backs,
495
00:17:16,596 --> 00:17:18,798
but our guy might be ready
for the glue factory.
496
00:17:18,832 --> 00:17:20,134
Maybe you're right.
497
00:17:21,253 --> 00:17:23,471
I'm confused, do I
like this or not?
498
00:17:27,208 --> 00:17:29,042
(sighs)
499
00:17:30,677 --> 00:17:32,546
What are you doing here?
500
00:17:32,580 --> 00:17:33,780
Helping.
501
00:17:33,813 --> 00:17:35,815
I thought I was
a disappointment.
502
00:17:35,849 --> 00:17:37,518
I can be disappointed with you
503
00:17:37,551 --> 00:17:39,786
and still not want
you to go to jail.
504
00:17:39,819 --> 00:17:41,621
Finished organizing
the religious items.
505
00:17:41,654 --> 00:17:43,524
I separated them by
New Testament hokum,
506
00:17:43,557 --> 00:17:45,825
Old Testament hokum,
and general nonsense.
507
00:17:45,859 --> 00:17:47,528
Also, Sheldon couldn't sleep
508
00:17:47,561 --> 00:17:49,497
knowing the room was
only half-organized.
509
00:17:49,530 --> 00:17:50,706
It's true. It was like my brain
510
00:17:50,730 --> 00:17:52,142
was itchy and I
couldn't scratch it.
511
00:17:52,166 --> 00:17:53,200
Very irritating.
512
00:17:53,234 --> 00:17:55,001
It was. Very.
513
00:17:55,034 --> 00:17:57,637
Well, I thank you both, but...
514
00:17:57,670 --> 00:17:59,806
I should be doing this myself.
515
00:17:59,839 --> 00:18:01,941
Yes, you should, but
we're already here.
516
00:18:01,975 --> 00:18:03,676
Great, I'm gonna
start on the books.
517
00:18:03,710 --> 00:18:05,546
I invented my own
Dewey Decimal System,
518
00:18:05,579 --> 00:18:07,881
but instead of decimals,
I use fractions.
519
00:18:13,720 --> 00:18:15,489
40 hours, not bad.
520
00:18:15,523 --> 00:18:18,938
It might've been 42,
but I rounded down.
521
00:18:18,963 --> 00:18:21,532
And you did all the
work by yourself?
522
00:18:21,557 --> 00:18:22,962
Yes, ma'am.
523
00:18:22,996 --> 00:18:25,965
You know I called your
daughter to check up on you.
524
00:18:25,999 --> 00:18:27,934
Oh.
525
00:18:27,967 --> 00:18:29,035
(chuckles)
526
00:18:29,069 --> 00:18:30,070
What did she say?
527
00:18:30,104 --> 00:18:32,173
She said you worked
your butt off.
528
00:18:32,206 --> 00:18:34,040
Well, there you go.
529
00:18:34,074 --> 00:18:35,262
All right, then.
530
00:18:35,287 --> 00:18:37,054
I'll see you next week.
531
00:18:39,979 --> 00:18:42,583
You know, you were pretty
rough on me the other day,
532
00:18:42,616 --> 00:18:44,318
and I just want to let you know
533
00:18:44,351 --> 00:18:46,120
that I appreciated that.
534
00:18:46,153 --> 00:18:47,393
You do?
535
00:18:47,418 --> 00:18:50,624
Well, I think it was the kick
in the pants that I needed.
536
00:18:50,658 --> 00:18:51,824
(chuckles)
537
00:18:51,858 --> 00:18:54,061
And since things
are going so well,
538
00:18:54,094 --> 00:18:57,697
I was wondering it you might
want to reduce my sentence.
539
00:19:00,700 --> 00:19:02,236
See you next week.
540
00:19:03,204 --> 00:19:04,938
Bye now.
541
00:19:06,240 --> 00:19:07,840
Bye.
542
00:19:11,668 --> 00:19:13,904
I heard you took
CeeCee to Dr. Talanda.
543
00:19:14,448 --> 00:19:15,604
We did.
544
00:19:15,653 --> 00:19:17,655
And he was very good.
545
00:19:18,494 --> 00:19:19,399
Thank you.
546
00:19:19,424 --> 00:19:20,991
AUDREY: No need to thank me.
547
00:19:21,024 --> 00:19:22,793
I just want the best
for my granddaughter.
548
00:19:22,826 --> 00:19:24,928
Well, that's what we all want.
549
00:19:26,127 --> 00:19:27,699
(inhales) Funny thing.
550
00:19:27,731 --> 00:19:29,601
Uh, Talanda said
551
00:19:29,634 --> 00:19:31,569
it's actually okay for CeeCee
552
00:19:31,603 --> 00:19:33,137
to have her pacifier to sleep.
553
00:19:33,410 --> 00:19:35,545
Who's raising this
baby, him or you?
554
00:19:35,570 --> 00:19:36,807
We are.
555
00:19:36,840 --> 00:19:38,676
And I think we're doing
a dang good job of it.
556
00:19:38,710 --> 00:19:40,445
I was talking to my daughter.
557
00:19:40,478 --> 00:19:43,681
Oh, I love this commercial.
The dog eats the cat food.
558
00:19:43,715 --> 00:19:45,149
(laughs)
559
00:19:46,284 --> 00:19:47,918
Georgie can talk, okay?
560
00:19:47,951 --> 00:19:49,687
That's how our marriage works.
561
00:19:49,721 --> 00:19:52,022
Excuse me, are you
implying my husband
562
00:19:52,056 --> 00:19:54,125
isn't allowed to speak his mind?
563
00:19:54,158 --> 00:19:56,594
Well, if we're gonna
put cards on the table,
564
00:19:56,628 --> 00:19:57,662
yeah.
565
00:19:57,695 --> 00:20:00,067
(laughs) That isn't true.
566
00:20:00,092 --> 00:20:02,032
Tell him, Jim. Uh...
567
00:20:02,066 --> 00:20:04,245
Like he can say anything now
that you put him on the spot.
568
00:20:04,269 --> 00:20:05,737
He isn't on the spot.
569
00:20:05,802 --> 00:20:07,338
He is a grown man.
570
00:20:07,372 --> 00:20:08,939
Speak.
571
00:20:09,832 --> 00:20:12,514
Stop bossing him around. He
will speak when he wants to.
572
00:20:12,543 --> 00:20:14,154
You want to get some popcorn? AUDREY:
Oh, please, I've been married.
573
00:20:14,178 --> 00:20:16,156
Yeah. To the man for 35
years, I know what he wants.
574
00:20:16,180 --> 00:20:18,225
MANDY: Maybe what he wants is
for you to get off his back.
575
00:20:18,249 --> 00:20:20,351
AUDREY: Oh, look who's
an expert on marriage
576
00:20:20,385 --> 00:20:22,253
after one whole month.38543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.