Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,334 --> 00:00:43,001
LA CHICA DESCONOCIDA.
2
00:01:08,251 --> 00:01:09,876
Escucha.
3
00:01:27,626 --> 00:01:29,626
Adelante.
4
00:01:37,126 --> 00:01:39,667
Ya respire normalmente, Sr. Remacle.
5
00:01:39,792 --> 00:01:42,459
- Bien?
- Efisema.
6
00:01:42,584 --> 00:01:46,251
- No hay soplo vesicular.
- S�. Y si es asma?
7
00:01:46,376 --> 00:01:49,376
- Oir�amos un silbido. - S�.
8
00:01:50,626 --> 00:01:53,626
Respire profundo por la boca.
9
00:02:02,417 --> 00:02:04,626
Escucha aqu�.
10
00:02:17,251 --> 00:02:18,116
Todo bien.
11
00:02:18,136 --> 00:02:20,751
Sibilancias. Tambi�n
tiene bronquitis.
12
00:02:20,876 --> 00:02:23,417
Si, es correcto.
13
00:02:23,542 --> 00:02:24,782
Puede vestirse.
14
00:02:24,802 --> 00:02:27,792
Es bronquitis al
borde del enfisema.
15
00:02:27,917 --> 00:02:31,751
Nada serio,
pero haremos una radiograf�a.
16
00:02:31,876 --> 00:02:34,876
- Voy a imprimir el formulario.
- Gracias.
17
00:02:38,751 --> 00:02:42,542
- Concurre al hospital universitario?
- S�.
18
00:02:42,667 --> 00:02:44,876
Puede ir ma�ana por la ma�ana?
19
00:02:45,001 --> 00:02:46,209
S�.
20
00:02:46,334 --> 00:02:48,876
Los llamar� para ver a qu� hora.
21
00:02:49,001 --> 00:02:50,959
Gracias.
22
00:02:51,084 --> 00:02:52,066
A qui�n tengo que
23
00:02:52,086 --> 00:02:53,417
enviar la radiograf�a?
24
00:02:53,542 --> 00:02:55,126
Aqu�, al doctor Habr�n.
25
00:02:55,251 --> 00:02:58,584
�l no va a volver.
Lo reemplazar� hasta ma�ana.
26
00:02:58,709 --> 00:03:01,517
Hay una lista de m�dicos y centros
de salud en la puerta principal
27
00:03:01,650 --> 00:03:03,692
Un doctor, r�pido!
28
00:03:03,712 --> 00:03:06,667
Hay un ni�o Se va a morir!
29
00:03:08,167 --> 00:03:10,751
Trae una almohada.
30
00:03:10,876 --> 00:03:13,417
- Tuvo alguna vez un ataque as�?
- No.
31
00:03:13,542 --> 00:03:15,876
- C�al es su nombre?
- Ilyas.
32
00:03:16,001 --> 00:03:18,126
Julien, la almohada!
33
00:03:18,251 --> 00:03:20,834
Consigue una almohada!
34
00:03:20,959 --> 00:03:23,959
Puedes poner la chaqueta
bajo su cabeza?
35
00:03:43,792 --> 00:03:46,167
Se acab�, Ilyas.
36
00:03:46,292 --> 00:03:48,584
Ilyas
37
00:03:48,709 --> 00:03:50,709
Ilyas, puedes o�rme?
38
00:03:51,959 --> 00:03:53,959
Puedes escucharme?
39
00:03:58,834 --> 00:04:00,834
Puedes escucharme?
40
00:04:00,959 --> 00:04:03,251
Diga su nombre de nuevo.
41
00:04:03,376 --> 00:04:05,167
Ilyas, es mam�.
42
00:04:08,292 --> 00:04:10,709
Es mam�, Ilyas.
43
00:04:16,792 --> 00:04:20,792
- Mam�.
- Cari�o
44
00:04:26,626 --> 00:04:27,693
Has impreso la
45
00:04:27,713 --> 00:04:29,626
autorizaci�n de Spiriva?
46
00:04:35,084 --> 00:04:37,376
No me hablas?
47
00:04:37,501 --> 00:04:40,126
Todo est� all�.
48
00:04:49,167 --> 00:04:53,001
Has enviado las radiograf�as
de Nassrine a su nuevo m�dico?
49
00:04:55,251 --> 00:04:57,667
Lo estoy haciendo.
50
00:05:11,292 --> 00:05:15,292
- Es normal criticar a un residente.
- S�.
51
00:05:18,167 --> 00:05:21,042
Quiero que aprendas una cosa.
Solo una.
52
00:05:21,167 --> 00:05:24,209
Puedes detenerte un segundo?
53
00:05:24,334 --> 00:05:26,834
Aprende a hacer un buen diagn�stico.
54
00:05:26,959 --> 00:05:30,626
Si el sufrimiento de un paciente
te conmueve, haces uno malo.
55
00:05:30,751 --> 00:05:32,417
No pude evitarlo.
56
00:05:32,542 --> 00:05:35,542
Un buen m�dico tiene que controlar
sus emociones.
57
00:05:42,126 --> 00:05:43,751
Hola?
58
00:05:44,626 --> 00:05:46,376
S�.
59
00:05:46,501 --> 00:05:48,042
Buenas noches.
60
00:05:48,167 --> 00:05:49,792
No.
61
00:05:51,376 --> 00:05:53,876
No abras.
Ya no hemos superado una hora.
62
00:05:54,001 --> 00:05:57,501
Disculpe. Tuve que
63
00:05:57,626 --> 00:06:00,209
Todo bien. Muy bien.
64
00:06:00,334 --> 00:06:02,459
Estar� en unos 15 minutos.
65
00:06:02,584 --> 00:06:03,917
Perfecto.
66
00:06:04,042 --> 00:06:05,751
Lo espero.
67
00:06:05,876 --> 00:06:07,876
Nos vemos m�s tarde.
68
00:06:09,334 --> 00:06:11,053
Alguien que viene
tan tarde no le
69
00:06:11,073 --> 00:06:12,792
importa lo cansados que estamos.
70
00:06:12,917 --> 00:06:14,126
Tal vez era urgente.
71
00:06:14,251 --> 00:06:17,251
Entonces habr�a tocado dos veces!
72
00:06:19,084 --> 00:06:21,584
No debes dejar
que los pacientes te agoten
73
00:06:21,585 --> 00:06:24,084
o no har�s un diagn�stico adecuado.
74
00:06:30,251 --> 00:06:31,876
Julien!
75
00:06:34,376 --> 00:06:36,792
Qu� sucede?
76
00:06:38,584 --> 00:06:41,001
No puedes irte as�.
77
00:06:44,042 --> 00:06:46,459
Expl�cate.
78
00:07:15,292 --> 00:07:17,126
- Hola?
- Es Jenny Davin.
79
00:07:17,251 --> 00:07:19,251
Adelante.
80
00:07:23,876 --> 00:07:25,876
Aqu� tienes.
81
00:07:26,001 --> 00:07:27,751
Gracias.
82
00:07:27,876 --> 00:07:30,126
Estoy encantada
qu� est�s aqu�.
83
00:07:30,251 --> 00:07:32,376
Jenny, ven por aqu�, por favor.
84
00:07:32,501 --> 00:07:34,126
Ven
85
00:07:35,584 --> 00:07:39,084
Quisiera aprovechar esta oportunidad
para presentarles a la doctora Davin
86
00:07:39,209 --> 00:07:42,209
a quien Marianne y yo hemos elegido
para suceder a Cl�ment.
87
00:07:43,459 --> 00:07:45,876
Como ya he dicho a todos,
excepto a Jenny
88
00:07:46,001 --> 00:07:49,667
la elegimos
de entre veintitr�s solicitantes
89
00:07:49,792 --> 00:07:51,468
y el profesor Delarue,
90
00:07:51,488 --> 00:07:54,084
al conocer nuestra
decisi�n, dijo:
91
00:07:54,209 --> 00:07:57,626
"Ella es la mejor asistente
que he tenido en 30 a�os".
92
00:07:59,084 --> 00:08:00,751
As� que, querida doctora Davin
93
00:08:00,876 --> 00:08:02,292
querida Jenny
94
00:08:02,417 --> 00:08:05,417
en nombre del equipo Kennedy,
bienvenida!
95
00:08:05,542 --> 00:08:07,084
- Gracias.
- No olvides
96
00:08:07,209 --> 00:08:10,209
Si. Ven
97
00:08:12,917 --> 00:08:15,917
Qu�talo
98
00:08:19,042 --> 00:08:20,667
Gracias.
99
00:08:30,126 --> 00:08:32,126
Disculpen.
100
00:08:35,042 --> 00:08:39,001
Estoy muy feliz de unirme al equipo.
101
00:08:39,126 --> 00:08:42,542
Har� mi mejor esfuerzo
para ser digno de ustedes.
102
00:08:44,126 --> 00:08:45,667
Nos vemos el lunes, 8:30.
103
00:08:45,792 --> 00:08:47,792
8:15, para hacer el caf�!
104
00:08:53,084 --> 00:08:54,709
Salud!
105
00:09:03,167 --> 00:09:05,584
Tienes que ver tu oficina.
106
00:09:08,417 --> 00:09:10,376
Disculpa
107
00:09:10,501 --> 00:09:12,501
Un paciente.
108
00:09:13,334 --> 00:09:15,501
Hola?
109
00:09:15,626 --> 00:09:17,251
S�?
110
00:09:17,917 --> 00:09:20,542
Desde cu�ndo?
111
00:09:20,667 --> 00:09:22,876
Qu� tan fuerte es el dolor?
112
00:09:23,001 --> 00:09:25,834
- S�?
- Buenas noches, es la doctora Davin.
113
00:09:25,959 --> 00:09:28,959
Buenas noches, doctora.
Adelante.
114
00:09:30,792 --> 00:09:33,584
No sab�amos que llam�.
�l insiste en verte.
115
00:09:33,709 --> 00:09:36,084
Lo siento. Te pagaremos extra.
116
00:09:36,209 --> 00:09:37,626
No hay necesidad.
117
00:09:37,751 --> 00:09:41,084
- No dijo que le dol�a el cuello?
- No.
118
00:09:41,209 --> 00:09:44,834
Ayer, despu�s de que te fuiste,
le doli� todo pero pas�.
119
00:09:44,959 --> 00:09:48,959
Est� triste por no volver a verte
y tener que cambiar de m�dico.
120
00:09:51,167 --> 00:09:52,792
S�?
121
00:09:53,667 --> 00:09:56,459
# Adi�s #
122
00:09:56,584 --> 00:09:59,251
# Doctora Jenny #
123
00:09:59,376 --> 00:10:02,084
# Gracias por tu visita. #
124
00:10:02,209 --> 00:10:05,209
# Como dice mi pap�:
me mantienen en forma #
125
00:10:05,334 --> 00:10:08,001
# Tus manos en mi cabeza #
126
00:10:08,126 --> 00:10:10,584
# Es la mejor medicina #
127
00:10:10,709 --> 00:10:13,792
# Tu voz diciendo
que todo va a estar bien #
128
00:10:13,917 --> 00:10:16,626
# Es el mejor momento del d�a #
129
00:10:16,751 --> 00:10:19,501
# Hay algo en tus ojos #
130
00:10:19,626 --> 00:10:22,834
# Eso de verdad me hace bien #
131
00:10:22,959 --> 00:10:25,751
# Adi�s #
132
00:10:25,876 --> 00:10:28,334
# Doctora Jenny #
133
00:10:28,459 --> 00:10:31,167
# Gracias por tu visita #
134
00:10:31,292 --> 00:10:34,584
# Como dice mi pap�:
me mantienen en forma #
135
00:10:34,709 --> 00:10:37,459
# Gracias #
136
00:10:37,584 --> 00:10:41,001
# Doctora Jenny #
137
00:10:46,251 --> 00:10:48,167
Es una canci�n encantadora.
138
00:10:48,292 --> 00:10:50,334
L�o hizo la m�sica.
139
00:10:50,459 --> 00:10:53,459
- Bravo, L�o.
- Gracias.
140
00:10:55,751 --> 00:10:58,751
Ya que estoy aqu�, te examinar�.
141
00:10:58,876 --> 00:11:01,292
Puede dejarnos, L�o, por favor?
142
00:11:16,292 --> 00:11:18,074
Si quieres, todav�a
143
00:11:18,094 --> 00:11:19,876
puedo ser tu doctora.
144
00:11:20,001 --> 00:11:22,376
Vendr� una vez por semana.
145
00:11:22,501 --> 00:11:25,917
De acuerdo.
Gracias.
146
00:11:49,084 --> 00:11:51,084
Disculpe!
147
00:11:52,251 --> 00:11:54,792
- Es la doctora Davin?
- S�.
148
00:11:54,917 --> 00:11:56,959
Inspector Ben Mahmoud.
149
00:11:57,084 --> 00:11:59,126
�l es el inspector Bercaro.
150
00:11:59,251 --> 00:12:00,876
Hola, doctora.
151
00:12:01,001 --> 00:12:04,334
Estamos investigando
un incidente ocurrido anoche.
152
00:12:04,459 --> 00:12:08,459
Nos preguntamos si su c�mara
de vigilancia estaba funcionando.
153
00:12:08,584 --> 00:12:09,917
Funciona todo el tiempo.
154
00:12:10,042 --> 00:12:12,167
Podr�amos ver las �ltimas 24 horas?
155
00:12:12,292 --> 00:12:14,292
Por supuesto.
156
00:12:16,876 --> 00:12:18,334
Es algo serio?
157
00:12:18,459 --> 00:12:22,459
Una mujer fue encontrada muerta
cerca de la construcci�n.
158
00:12:31,209 --> 00:12:32,751
Julien, es Jenny.
159
00:12:32,876 --> 00:12:36,501
Las consultas est�n por comenzar
y no est�s aqu�.
160
00:12:36,626 --> 00:12:39,542
Quer�a saber qu� pasaba.
161
00:12:39,667 --> 00:12:41,667
Si recibes mi mensaje, ll�mame.
162
00:12:45,917 --> 00:12:48,167
Lamento lo de anoche.
163
00:12:48,292 --> 00:12:50,667
No quise herirte.
164
00:12:50,792 --> 00:12:52,792
Nos vemos m�s tarde.
165
00:13:35,376 --> 00:13:37,626
Ha bebido menos
durante los �ltimos seis meses?
166
00:13:37,751 --> 00:13:39,376
S�.
167
00:13:41,417 --> 00:13:43,417
Cu�nto?
168
00:13:45,959 --> 00:13:49,084
S�lo los domingos,
cuando no tengo a los ni�os.
169
00:13:49,209 --> 00:13:51,626
Me siento sola y
170
00:13:53,126 --> 00:13:54,978
en esos d�as, primero
171
00:13:54,998 --> 00:13:56,584
tome un baclofen.
172
00:14:13,709 --> 00:14:16,542
- Est�n bien los ni�os?
- S�.
173
00:14:19,001 --> 00:14:20,792
El siguiente, por favor.
174
00:14:20,917 --> 00:14:23,917
- Hola.
- Hola.
175
00:14:36,126 --> 00:14:39,376
- Puedes arregl�rtelas?
- Est� bien.
176
00:14:46,042 --> 00:14:47,834
Duele porque est� infectado.
177
00:14:47,959 --> 00:14:51,376
Cambio el vendaje todos los d�as
y �l toma la medicina.
178
00:14:58,917 --> 00:15:01,334
Por qu� no fue al hospital
por esta quemadura?
179
00:15:06,251 --> 00:15:09,876
El hospital le pide el pasaporte,
y �l no est� de acuerdo.
180
00:15:11,042 --> 00:15:13,876
Es para los registros m�dicos.
Es confidencial.
181
00:15:15,042 --> 00:15:18,501
Un m�dico o un hospital
no lo denunciar� a la polic�a.
182
00:15:25,501 --> 00:15:27,016
Si se propaga, podr�a
183
00:15:27,036 --> 00:15:28,334
perder su pierna.
184
00:15:33,376 --> 00:15:36,376
Tiene que ir cada semana
hasta que sane.
185
00:15:40,917 --> 00:15:43,292
Dice que est� bien ir al hospital.
186
00:15:43,417 --> 00:15:45,417
Esto va a doler.
187
00:16:08,751 --> 00:16:10,042
C�mo se hizo esto?
188
00:16:10,167 --> 00:16:13,001
Con el cable de una m�quina
para levantar hormig�n.
189
00:16:14,042 --> 00:16:17,876
Lo limpiar�,
pero debe ir al hospital enseguida.
190
00:16:27,876 --> 00:16:29,459
Hola?
191
00:16:34,376 --> 00:16:37,001
No antes de las tres en punto.
Tengo consultas.
192
00:16:38,834 --> 00:16:40,834
Todo bien.
193
00:16:44,292 --> 00:16:47,126
Fue �til la grabaci�n?
194
00:16:48,167 --> 00:16:49,792
Todo bien.
195
00:16:49,917 --> 00:16:51,751
Lo ver� m�s tarde.
196
00:17:01,001 --> 00:17:02,084
A qu� hora?
197
00:17:03,084 --> 00:17:04,376
20:05.
198
00:17:08,417 --> 00:17:10,292
La o�.
199
00:17:11,501 --> 00:17:14,751
No dej� que Julien, mi interno,
abriera la puerta.
200
00:17:14,876 --> 00:17:18,751
- Hab�amos trabajado una hora de m�s.
- No pod�a saberlo.
201
00:17:18,876 --> 00:17:21,417
No responder
tan tarde es normal.
202
00:17:22,001 --> 00:17:25,042
Vio su rostro en la pantalla
del tel�fono de entrada?
203
00:17:25,167 --> 00:17:26,459
No.
204
00:17:27,501 --> 00:17:29,209
Est�bamos en el anexo.
205
00:17:31,167 --> 00:17:34,167
Vimos a un joven con una bicicleta,
es su pasante?
206
00:17:34,292 --> 00:17:35,376
S�.
207
00:17:35,501 --> 00:17:37,209
Le mostraremos la grabaci�n.
208
00:17:37,334 --> 00:17:40,876
Si la reconoce, ser� de ayuda.
No tra�a nada consigo.
209
00:17:41,001 --> 00:17:42,959
Ni identificaci�n, ni tel�fono m�vil.
210
00:17:43,626 --> 00:17:46,876
Lo veremos en la computadora
de mi colega.
211
00:17:48,626 --> 00:17:51,917
- C�mo muri�?
- Una fractura abierta del cr�neo.
212
00:17:52,042 --> 00:17:55,667
Cay� sobre la orilla de concreto
o alguien la empuj�.
213
00:17:56,251 --> 00:17:59,917
- Alguna se�al de violencia?
- No seg�n la autopsia externa.
214
00:18:01,251 --> 00:18:02,501
Tome asiento.
215
00:18:29,376 --> 00:18:30,709
La ha visto antes?
216
00:18:33,209 --> 00:18:34,459
No.
217
00:18:35,876 --> 00:18:37,042
Era joven.
218
00:18:37,626 --> 00:18:41,542
Qu� podr�a haberla hecho
volver a tocar el timbre?
219
00:18:45,167 --> 00:18:48,251
Tal vez la luz de la sala de espera.
220
00:18:49,376 --> 00:18:53,292
Creemos que ella podr�a haber
venido antes.
221
00:18:54,626 --> 00:18:58,292
Tal vez para ver al doctor Habran.
Lo reemplaz� hace tres meses.
222
00:18:58,417 --> 00:19:02,292
Lo veremos a �l y a su residente.
Tienes sus n�meros?
223
00:19:03,459 --> 00:19:04,709
S�.
224
00:19:05,167 --> 00:19:07,084
Se lo mostraremos de nuevo.
225
00:19:07,792 --> 00:19:08,712
Haga una pausa y
226
00:19:08,732 --> 00:19:10,001
haga zoom sobre ella.
227
00:19:37,834 --> 00:19:39,126
Doctora Davin.
228
00:19:39,251 --> 00:19:41,803
Soy la asistente
del doctor Claessens.
229
00:19:41,823 --> 00:19:42,667
Hola.
230
00:19:42,792 --> 00:19:45,070
La resonancia del paciente Ilyas
231
00:19:45,090 --> 00:19:48,084
Atarhouch no detect�
ning�n tumor cerebral
232
00:19:48,209 --> 00:19:50,137
y el encefalograma no mostr�
233
00:19:50,157 --> 00:19:52,292
signos de un ataque epil�ptico.
234
00:19:52,417 --> 00:19:53,792
Esas son buenas noticias.
235
00:19:53,917 --> 00:19:55,803
S�, enviar� los
resultados con los
236
00:19:55,823 --> 00:19:57,709
comentarios del
doctor Claessens.
237
00:19:57,834 --> 00:19:59,126
Gracias.
238
00:19:59,251 --> 00:20:01,464
Mi direcci�n de correo electr�nico
es la misma
239
00:20:01,489 --> 00:20:02,868
pero la postal es ahora
240
00:20:02,888 --> 00:20:04,025
el Centro Kennedy.
241
00:20:04,126 --> 00:20:06,334
Lo voy a anotar. Adi�s.
242
00:20:09,334 --> 00:20:11,001
Llame a la familia Atarhouch.
243
00:20:12,126 --> 00:20:14,042
Llamando a la familia Atarhouch.
244
00:20:41,001 --> 00:20:42,334
Hola.
245
00:20:46,376 --> 00:20:47,417
Hola.
246
00:20:47,542 --> 00:20:49,575
Disculpe, estoy buscando el lugar
247
00:20:49,595 --> 00:20:51,501
donde se encontr� a la chica.
248
00:20:51,626 --> 00:20:53,033
La polic�a dijo que uno
249
00:20:53,053 --> 00:20:54,459
del personal la encontr�.
250
00:20:54,584 --> 00:20:56,709
S�, el operador de la gr�a.
251
00:20:58,251 --> 00:20:59,709
Gracias.
252
00:21:10,126 --> 00:21:11,292
Hola.
253
00:21:11,959 --> 00:21:13,042
Hola.
254
00:21:13,167 --> 00:21:16,251
Su colega me dijo
que encontr� el cuerpo.
255
00:21:16,376 --> 00:21:19,084
S�, esta ma�ana a las 6:30.
256
00:21:19,876 --> 00:21:21,376
D�nde exactamente?
257
00:21:22,459 --> 00:21:23,876
Abajo, en el agua.
258
00:21:24,376 --> 00:21:26,501
Su cabeza estaba
sobre un trozo de hormig�n.
259
00:21:27,751 --> 00:21:28,792
Gracias.
260
00:21:28,917 --> 00:21:30,167
Es usted periodista?
261
00:21:30,834 --> 00:21:32,709
No, soy doctora.
262
00:21:33,417 --> 00:21:37,209
Trabajo en la pr�ctica de enfrente.
263
00:21:59,834 --> 00:22:00,959
Disculpe
264
00:22:02,126 --> 00:22:04,001
Qu� trozo de hormig�n era?
265
00:22:04,667 --> 00:22:08,209
Ya no est�.
La barcaza de la ma�ana se lo llev�.
266
00:22:13,959 --> 00:22:17,126
Fue aqu�.
A la derecha del amarre.
267
00:22:20,334 --> 00:22:21,584
Gracias.
268
00:22:21,709 --> 00:22:23,251
Adi�s.
269
00:23:05,792 --> 00:23:06,834
S�?
270
00:23:07,334 --> 00:23:08,501
Es Jenny.
271
00:23:11,584 --> 00:23:13,251
Quiero hablar, Julien.
272
00:23:16,376 --> 00:23:17,751
Ya voy.
273
00:23:21,709 --> 00:23:25,459
No ten�a identificaci�n,
ni tel�fono m�vil para identificarla.
274
00:23:25,584 --> 00:23:28,709
La polic�a llam�.
Ma�ana ver� la grabaci�n.
275
00:23:29,209 --> 00:23:32,584
Les di tu n�mero.
Ellos creen que puedes ayudar.
276
00:23:32,709 --> 00:23:34,616
La c�mara no
registr� nada debido
277
00:23:34,636 --> 00:23:36,542
a una furgoneta
estacionada afuera.
278
00:23:37,584 --> 00:23:39,533
Simplemente grab� los faros
279
00:23:39,553 --> 00:23:41,501
de los coches y una moto.
280
00:23:59,167 --> 00:24:00,178
Esto es justo antes
281
00:24:00,198 --> 00:24:01,209
de que ella llame.
282
00:24:03,334 --> 00:24:06,292
Ten�a una chaqueta brillante
y una falda rosada.
283
00:24:06,417 --> 00:24:08,613
Tal vez la viste en
la parada del autob�s.
284
00:24:08,633 --> 00:24:10,667
Ella corri� tras
uno, pero lo perdi�.
285
00:24:10,792 --> 00:24:13,417
No. No la vi.
286
00:24:14,584 --> 00:24:18,042
La has visto alguna vez en Lieja?
O en otro lugar?
287
00:24:20,042 --> 00:24:21,126
No.
288
00:24:37,001 --> 00:24:40,792
Me pareci� que lo hiciste
cuando son� el timbre.
289
00:24:43,209 --> 00:24:44,234
Yo tambi�n quise
290
00:24:44,254 --> 00:24:45,667
abrir la puerta, pero
291
00:24:47,501 --> 00:24:49,376
No s� qu� pas�.
292
00:24:51,584 --> 00:24:55,126
Te detuve de hacerlo
293
00:24:56,709 --> 00:24:58,876
para evitarte controlar la situaci�n.
294
00:25:07,251 --> 00:25:08,876
Puedo tomar un poco de agua?
295
00:25:13,417 --> 00:25:14,626
Si�ntate.
296
00:25:30,751 --> 00:25:31,917
Est�s bien?
297
00:25:33,959 --> 00:25:35,084
S�.
298
00:25:41,542 --> 00:25:44,792
- Te vas a mudar?
- S�.
299
00:26:01,417 --> 00:26:02,584
Gracias.
300
00:26:03,376 --> 00:26:04,626
Adi�s.
301
00:26:06,209 --> 00:26:07,876
A d�nde te mudas?
302
00:26:10,792 --> 00:26:13,376
De vuelta a mi pueblo.
Estoy renunciando a la medicina.
303
00:26:14,709 --> 00:26:17,308
Perd�n por juzgar
tus emociones.
304
00:26:17,328 --> 00:26:18,917
No es por eso.
305
00:26:20,626 --> 00:26:22,334
Por qu� renuncias, entonces?
306
00:26:29,751 --> 00:26:32,251
Puedo verte o llamarte
para hablar de ello?
307
00:26:32,376 --> 00:26:34,042
No voy a cambiar de opini�n.
308
00:26:35,709 --> 00:26:37,334
Puedo llamarte de todos modos?
309
00:26:38,251 --> 00:26:39,376
Si t� quieres
310
00:26:52,959 --> 00:26:55,501
- S�?
- Soy yo.
311
00:26:55,626 --> 00:26:58,459
Recib� buenas noticias del hospital.
312
00:26:58,917 --> 00:27:00,667
Ilyas no tiene un tumor.
313
00:27:00,792 --> 00:27:03,792
Y no fue un ataque epil�ptico,
s�lo convulsiones.
314
00:27:07,084 --> 00:27:08,334
Julien
315
00:27:09,084 --> 00:27:11,542
Estoy segura de que puedes
ser un buen m�dico.
316
00:27:15,084 --> 00:27:16,542
Adi�s.
317
00:27:19,292 --> 00:27:23,084
No podr�as saber,
pero deber�as haberla dejado entrar.
318
00:27:23,209 --> 00:27:24,292
S�.
319
00:27:27,959 --> 00:27:30,917
- No tienes calor con la chaqueta?
- Si.
320
00:27:39,542 --> 00:27:40,792
Esta es ella.
321
00:27:44,709 --> 00:27:47,167
Ella nunca vino a mi consultorio.
322
00:27:47,292 --> 00:27:49,209
- Nunca la hab�as visto?
- Nunca.
323
00:27:49,334 --> 00:27:51,542
O posiblemente de ni�a.
324
00:27:52,209 --> 00:27:55,709
Tengo al menos cuarenta
familias africanas en mis registros.
325
00:27:58,251 --> 00:28:01,917
Puedo decirle a la polic�a
que le consult� por sus nombres?
326
00:28:02,459 --> 00:28:04,542
- Por supuesto.
- Nunca sabes.
327
00:28:05,251 --> 00:28:09,042
- Hay elegido al nuevo m�dico?
- No.
328
00:28:09,167 --> 00:28:11,084
Apenas 20 o algo as�.
329
00:28:11,209 --> 00:28:12,751
No pueden dejarlo.
330
00:28:15,042 --> 00:28:18,959
Podr�as sacar el archivo verde
de mi mesa de noche?
331
00:28:27,959 --> 00:28:30,935
Hay un documento en �l
332
00:28:30,955 --> 00:28:32,167
Al fondo.
333
00:28:35,001 --> 00:28:36,167
Ese.
334
00:28:36,292 --> 00:28:39,365
Podr�a fijar esto
en la cartelera
335
00:28:39,385 --> 00:28:40,917
de la facultad?
336
00:28:41,042 --> 00:28:42,667
Lo har� ma�ana.
337
00:28:43,334 --> 00:28:46,417
Antes de cerrar mi pr�ctica,
me gustar�a comprobar
338
00:28:46,542 --> 00:28:48,834
si no le interesa a un joven m�dico.
339
00:28:48,959 --> 00:28:52,292
- Adelante.
- Hola, doctor Habr�n, su inyecci�n.
340
00:28:55,126 --> 00:28:56,417
Hola.
341
00:29:06,542 --> 00:29:08,459
El inspector Ben Mahmoud?
342
00:29:09,209 --> 00:29:12,042
Habla la doctora Davin.
S�, hola.
343
00:29:12,709 --> 00:29:15,251
Me dijo que pod�a llamar.
344
00:29:16,959 --> 00:29:19,785
Le mostr� la chica al doctor Habr�n.
345
00:29:19,805 --> 00:29:21,334
Nunca la ha visto.
346
00:29:21,459 --> 00:29:23,832
Pero �l atendi� varias familias
347
00:29:23,852 --> 00:29:26,917
africanas y puede
haberla visto de ni�a.
348
00:29:27,042 --> 00:29:28,334
No puede recordar.
349
00:29:29,792 --> 00:29:32,292
Le dar� los nombres de las familias.
350
00:29:34,459 --> 00:29:36,491
Tambi�n quer�a preguntar si se
351
00:29:36,511 --> 00:29:38,542
hab�a hecho la autopsia interna.
352
00:29:45,834 --> 00:29:47,459
As� que luch�?
353
00:29:51,417 --> 00:29:54,042
Inspector, una �ltima cosa.
354
00:29:54,751 --> 00:29:57,584
Puede decirme cu�ndo ser� enterrada?
355
00:30:01,042 --> 00:30:02,251
Gracias.
356
00:30:03,584 --> 00:30:04,876
Adi�s.
357
00:30:11,792 --> 00:30:13,180
Hematomas hemorr�gicos
358
00:30:13,200 --> 00:30:14,334
en ambas mu�ecas.
359
00:30:15,209 --> 00:30:18,334
Dice que probablemente
fueron causados por su atacante
360
00:30:18,459 --> 00:30:21,550
deteni�ndola para
que no escapara
361
00:30:21,570 --> 00:30:22,626
o saltara.
362
00:30:22,751 --> 00:30:25,626
Nada m�s?
No hay signos de sexo?
363
00:30:25,751 --> 00:30:27,417
No. Nada.
364
00:30:30,001 --> 00:30:33,251
No puedo aceptar la idea
de que la enterrar�n sin nombre.
365
00:30:34,417 --> 00:30:35,762
Nadie sabr� qui�n es
366
00:30:35,782 --> 00:30:37,126
ella en la tierra.
367
00:30:41,626 --> 00:30:44,876
Si hubiera abierto la puerta,
estar�a viva, como yo.
368
00:30:49,501 --> 00:30:51,762
Es cierto, pero de nuevo,
369
00:30:51,782 --> 00:30:54,042
t� no eres quien la mat�.
370
00:30:57,542 --> 00:31:01,167
Puedes pasarme los archivos
para buscar el Centro Boverie?
371
00:31:15,251 --> 00:31:17,667
Voy a hacerme cargo de tu pr�ctica.
372
00:31:22,584 --> 00:31:23,876
Est�s segura?
373
00:31:24,584 --> 00:31:25,834
S�.
374
00:31:30,084 --> 00:31:31,959
Eso es bueno para mi pr�ctica
375
00:31:32,584 --> 00:31:35,109
pero los pacientes de seguro m�dico
376
00:31:35,129 --> 00:31:36,834
no era lo que quer�as.
377
00:31:37,834 --> 00:31:39,417
He cambiado de opini�n.
378
00:31:41,792 --> 00:31:43,303
Simplemente no hago
379
00:31:43,323 --> 00:31:44,834
certificados falsos!
380
00:31:44,959 --> 00:31:46,383
Ahora, por favor, v�yanse.
381
00:31:46,384 --> 00:31:48,392
- Lo hiciste por mi hermano!
- �l estaba enfermo!
382
00:31:48,417 --> 00:31:49,834
Me dijo que era una falsificaci�n!
383
00:31:49,959 --> 00:31:51,959
- �l estaba enfermo!
- Qu� le pasaba?
384
00:31:52,084 --> 00:31:55,376
No es asunto tuyo!
Ahora los dos se van, por favor.
385
00:31:55,501 --> 00:31:58,126
Qu� te molesta
si falto el trabajo tres d�as?
386
00:31:58,251 --> 00:31:59,376
Fuera!
387
00:32:06,834 --> 00:32:08,042
Puta!
388
00:32:08,167 --> 00:32:09,417
Deja eso!
389
00:32:56,376 --> 00:32:59,584
Lo siento, no puedo dejarlo entrar.
390
00:33:00,167 --> 00:33:03,084
Ya llego tarde
a mis visitas a domicilio.
391
00:33:03,209 --> 00:33:04,542
No te voy a demorar.
392
00:33:05,792 --> 00:33:08,792
Parec�as preocupada
ayer por tel�fono.
393
00:33:09,834 --> 00:33:11,626
Si tienes dudas
394
00:33:11,751 --> 00:33:14,834
Podemos esperar otra semana antes
de contratar a otra persona.
395
00:33:15,501 --> 00:33:17,834
Es muy amable,
pero ya tom� una decisi�n.
396
00:33:18,709 --> 00:33:21,251
Lamento cualquier problema
que pueda causarle.
397
00:33:21,376 --> 00:33:23,167
No te preocupes por eso.
398
00:33:23,917 --> 00:33:25,376
Si me permites
399
00:33:25,501 --> 00:33:27,595
pi�nsalo antes de renunciar
400
00:33:27,615 --> 00:33:29,709
a tus ambiciones, tu carrera.
401
00:33:29,834 --> 00:33:31,949
Cualquier tribunal te absolver�a
402
00:33:31,969 --> 00:33:34,084
por no abrir la
puerta tan tarde.
403
00:33:38,084 --> 00:33:39,251
Tengo que ir.
404
00:33:40,376 --> 00:33:41,667
Gracias de nuevo.
405
00:33:43,792 --> 00:33:45,584
Adi�s.
406
00:33:48,917 --> 00:33:51,376
Dos o tres d�as est� bien.
407
00:33:51,501 --> 00:33:53,001
Pero esto
408
00:33:53,126 --> 00:33:55,751
Han pasado dos semanas.
409
00:34:04,917 --> 00:34:07,542
Incluso si no paga,
no pueden cortar el gas.
410
00:34:07,667 --> 00:34:10,751
- No lo han cortado.
- Y su calcet�n?
411
00:34:10,876 --> 00:34:13,667
No lo s�.
412
00:34:16,251 --> 00:34:19,459
- Aqu� est�.
- Estaba sentado arriba?
413
00:34:21,459 --> 00:34:23,709
Lo han puesto lejos.
414
00:34:23,834 --> 00:34:24,855
Debo recargar la tarjeta
415
00:34:24,875 --> 00:34:25,767
de servicios sociales
416
00:34:25,792 --> 00:34:28,709
pero me duele mucho ir tan lejos.
417
00:34:28,734 --> 00:34:29,667
No hay nadie que pueda
418
00:34:29,687 --> 00:34:30,492
hacerlo por usted?
419
00:34:30,493 --> 00:34:32,050
El hijo del due�o del bar,
420
00:34:32,070 --> 00:34:33,626
pero est� de vacaciones.
421
00:34:35,876 --> 00:34:38,459
Llamar� a Servicios Sociales.
422
00:34:44,667 --> 00:34:47,042
- Eso esta bien?
- S�.
423
00:34:47,167 --> 00:34:49,840
Sobre esa foto de la chica
424
00:34:49,860 --> 00:34:51,501
que me mostraste
425
00:34:51,626 --> 00:34:52,866
En el bar, hay una
426
00:34:52,886 --> 00:34:54,126
computadora p�blica.
427
00:34:54,251 --> 00:34:55,470
Si me env�as la foto
428
00:34:55,490 --> 00:34:56,709
por correo electr�nico
429
00:34:56,834 --> 00:34:58,834
puedo mostr�rsela a la gente.
430
00:34:58,959 --> 00:35:00,449
Buena idea. Voy a llamar
431
00:35:00,469 --> 00:35:02,334
primero a servicios sociales.
432
00:35:02,959 --> 00:35:04,959
Espere
433
00:35:15,459 --> 00:35:17,459
Gracias.
434
00:35:29,334 --> 00:35:31,459
Quieres tomar un caf� conmigo?
435
00:35:31,584 --> 00:35:33,334
Me encantar�a.
436
00:35:33,459 --> 00:35:35,466
Trae una taza. El Nescaf� est�
437
00:35:35,486 --> 00:35:37,292
en la sart�n detr�s de ti.
438
00:35:44,042 --> 00:35:45,480
Voy a tomar su
correo electr�nico
439
00:35:45,500 --> 00:35:46,667
mientras estoy en espera.
440
00:35:46,792 --> 00:35:48,376
As� que
441
00:35:48,501 --> 00:35:51,126
Alain Thirion
442
00:35:51,251 --> 00:35:53,042
arroba
443
00:35:53,167 --> 00:35:56,001
S�lo un segundo
Hola?
444
00:35:56,126 --> 00:35:57,917
Se�ora Terwagne?
445
00:35:58,042 --> 00:36:00,334
Hola, habla la doctora Davin.
446
00:36:00,459 --> 00:36:02,374
Estoy llamando por el se�or
447
00:36:02,394 --> 00:36:04,167
Thirion, 122, Rue F�rer.
448
00:36:04,292 --> 00:36:07,501
El gas le queda lejos
449
00:36:08,834 --> 00:36:10,459
S�.
450
00:36:11,876 --> 00:36:13,429
Pero con su diabetes,
451
00:36:13,449 --> 00:36:15,001
tiene llagas en el pie
452
00:36:15,126 --> 00:36:17,334
y no puede caminar tan lejos.
453
00:36:42,292 --> 00:36:44,042
- S�?
- Habla la doctora Davin.
454
00:36:44,167 --> 00:36:46,167
Adelante.
455
00:36:55,834 --> 00:36:58,042
Me enter� por la Radio Li�ge.
456
00:36:59,001 --> 00:37:01,167
No la conozco.
457
00:37:01,292 --> 00:37:03,167
Probablemente fue asesinada.
458
00:37:03,292 --> 00:37:04,917
Quiz�s.
459
00:37:08,126 --> 00:37:10,251
- Est� en su cuarto?
- S�.
460
00:37:10,376 --> 00:37:12,376
Mire lo que he hecho.
461
00:37:14,126 --> 00:37:16,001
No nice ninguno en dos a�os.
462
00:37:16,126 --> 00:37:17,542
El baclofen est� ayudando.
463
00:37:17,667 --> 00:37:18,824
S�, y mis compa�eros
464
00:37:18,844 --> 00:37:20,001
de trabajo tambi�n.
465
00:37:20,126 --> 00:37:21,421
Quiere probar uno?
466
00:37:21,441 --> 00:37:23,751
S�, est� bien. Solo un poco.
467
00:37:28,584 --> 00:37:30,584
Muy bien.
468
00:37:32,292 --> 00:37:33,845
Sus horas de trabajo encajan
469
00:37:33,865 --> 00:37:35,417
con el horario de los ni�os?
470
00:37:35,542 --> 00:37:36,532
Est�n en casa cuando
471
00:37:36,552 --> 00:37:37,542
salgo, a las 4:30.
472
00:37:37,667 --> 00:37:39,039
Y estoy de vuelta a las 9:30 para
473
00:37:39,059 --> 00:37:40,876
su tarea y la hora de acostarse.
474
00:37:41,001 --> 00:37:44,001
No es ideal, pero no tengo elecci�n.
475
00:37:46,084 --> 00:37:48,501
Voy a ver a Bryan.
476
00:37:49,126 --> 00:37:51,001
Qu� comiste anoche?
477
00:37:51,126 --> 00:37:53,834
- Espaguetis a la bolo�esa.
- Si�ntate.
478
00:37:53,959 --> 00:37:55,376
Comida congelada o preparada?
479
00:37:55,501 --> 00:37:56,783
Su padre lo hizo.
480
00:37:56,803 --> 00:37:58,542
Bryan ayer estuvo all�.
481
00:37:58,667 --> 00:38:00,084
Comiste algo m�s?
482
00:38:00,209 --> 00:38:01,626
No.
483
00:38:01,751 --> 00:38:03,917
Ahora c�mo te sientes?
484
00:38:04,042 --> 00:38:06,376
Bien.
Me duele un poco el est�mago.
485
00:38:06,501 --> 00:38:09,001
- Has comido algo hoy?
- No.
486
00:38:09,126 --> 00:38:11,751
Bebi� un poco de agua, media botella.
487
00:38:13,626 --> 00:38:15,876
- Te tomaron la temperatura?
- No.
488
00:38:16,001 --> 00:38:18,001
Su frente no estaba caliente.
489
00:38:22,001 --> 00:38:24,167
Has ido al ba�o?
490
00:38:24,292 --> 00:38:27,626
- A hacer caca?
- No.
491
00:38:27,751 --> 00:38:29,876
Y tu pap�?
492
00:38:30,001 --> 00:38:33,334
Tal vez. No lo recuerdo.
493
00:38:33,459 --> 00:38:36,042
No tienes temperatura.
494
00:38:36,167 --> 00:38:38,584
Mi cron�metro
495
00:39:00,167 --> 00:39:01,917
72. Todo est� bien.
496
00:39:02,042 --> 00:39:03,604
Debe mostrarle la foto.
497
00:39:03,624 --> 00:39:05,459
Siempre est� fuera de casa.
498
00:39:09,042 --> 00:39:10,667
Mira.
499
00:39:11,626 --> 00:39:14,042
La has visto antes?
500
00:39:14,167 --> 00:39:15,792
No.
501
00:39:20,917 --> 00:39:22,917
M�rame.
502
00:39:24,626 --> 00:39:25,929
Quiere algunos wafles
503
00:39:25,949 --> 00:39:27,251
para llevarse a casa?
504
00:39:28,584 --> 00:39:30,209
Doctora?
505
00:39:31,167 --> 00:39:34,001
- S�?
- Quiere llevarse unos wafles?
506
00:39:35,209 --> 00:39:37,209
Ser�a bueno.
Gracias.
507
00:39:39,501 --> 00:39:42,209
Acu�state.
508
00:39:46,042 --> 00:39:48,042
Llama al inspector Ben Mahmoud.
509
00:39:50,626 --> 00:39:52,667
Llamando al inspector Ben Mahmoud.
510
00:40:10,001 --> 00:40:11,667
Inspector Ben Mahmoud.
511
00:40:12,126 --> 00:40:14,042
Buenas noches, es la doctora Davin.
512
00:40:14,584 --> 00:40:15,876
Buenas noches.
513
00:40:17,751 --> 00:40:19,351
Me preguntaba si el env�o
514
00:40:19,371 --> 00:40:21,292
de fotos tuvo alg�n resultado.
515
00:40:22,376 --> 00:40:24,876
No, s�lo unas pocas llamadas falsas.
516
00:40:25,417 --> 00:40:27,007
Acabo de darme cuenta que me
517
00:40:27,027 --> 00:40:28,959
olvid� de llamarla
por el funeral.
518
00:40:29,084 --> 00:40:31,417
La enterraron esta tarde.
519
00:40:31,542 --> 00:40:33,359
Lo siento, estaba muy ocupado.
520
00:40:33,379 --> 00:40:34,709
Se me fue de la mente.
521
00:40:38,584 --> 00:40:39,876
Hola, doctora?
522
00:40:43,959 --> 00:40:45,574
En qu� cementerio est�?
523
00:40:45,594 --> 00:40:47,209
Ir� por el archivo.
524
00:41:04,334 --> 00:41:05,417
Hola?
525
00:41:05,542 --> 00:41:07,376
Hola, Oc�ane, es la doctora Davin.
526
00:41:07,501 --> 00:41:09,790
Olvid� mi term�metro aqu�.
527
00:41:09,810 --> 00:41:11,834
Me puedes dejar entrar?
528
00:41:17,042 --> 00:41:19,167
- Est� tu hermano en su cuarto?
- S�.
529
00:41:21,042 --> 00:41:23,209
Creo que dej� all� mi term�metro.
530
00:41:30,917 --> 00:41:32,209
S�?
531
00:41:36,376 --> 00:41:37,459
Bryan
532
00:41:39,417 --> 00:41:40,755
Le dije a tu hermana
533
00:41:40,775 --> 00:41:42,584
que vine por mi term�metro.
534
00:41:42,709 --> 00:41:44,292
Pero no es por eso.
535
00:41:50,584 --> 00:41:52,084
Recuerdas, antes
536
00:41:53,292 --> 00:41:55,667
cuando mir� tus ojos M�rame.
537
00:41:56,417 --> 00:41:59,126
Ten�a mis dedos aqu� en tus sienes.
538
00:42:00,209 --> 00:42:02,020
Tu coraz�n palpitaba 2 veces m�s
539
00:42:02,040 --> 00:42:03,073
r�pido que cuando
540
00:42:03,093 --> 00:42:04,126
te tomaba el pulso.
541
00:42:06,459 --> 00:42:09,042
Acababas de ver la foto de esa chica.
542
00:42:10,584 --> 00:42:12,376
Habr�as visto antes a esa chica?
543
00:42:16,876 --> 00:42:18,542
Qu� sabes de ella?
544
00:42:20,334 --> 00:42:21,917
Nunca la he visto.
545
00:42:24,084 --> 00:42:26,106
Puedes hablar conmigo.
546
00:42:26,126 --> 00:42:27,501
Soy tu doctora.
547
00:42:27,626 --> 00:42:29,152
Respeto la confidencialidad
548
00:42:29,172 --> 00:42:29,959
del paciente.
549
00:42:46,584 --> 00:42:48,209
No te estoy acusando.
550
00:42:48,917 --> 00:42:50,304
S�lo necesito ayuda para
551
00:42:50,324 --> 00:42:52,001
averiguar cu�l es su nombre.
552
00:43:14,042 --> 00:43:15,667
Det�n el juego, por favor.
553
00:43:17,042 --> 00:43:18,584
Por favor, para.
554
00:43:22,626 --> 00:43:25,076
Imagina que tu madre es encontrada
555
00:43:25,096 --> 00:43:26,760
muerta, lejos de aqu�,
556
00:43:26,780 --> 00:43:28,292
sin identificaci�n.
557
00:43:29,084 --> 00:43:30,425
La enterrar�an y
558
00:43:30,445 --> 00:43:32,292
nadie podr�a saberlo.
559
00:43:34,167 --> 00:43:35,584
Nunca lo sabr�as.
560
00:43:38,042 --> 00:43:39,241
Seguir�as esperando
561
00:43:39,261 --> 00:43:40,459
que regresara a casa.
562
00:43:45,626 --> 00:43:47,501
Hab�as visto a esa chica antes?
563
00:43:50,584 --> 00:43:51,792
No.
564
00:43:57,459 --> 00:43:59,317
Si quieres hablar,
ven a la pr�ctica
565
00:43:59,337 --> 00:44:00,501
en cualquier momento.
566
00:45:57,292 --> 00:45:59,626
En el carril 7, hay dos.
567
00:46:00,584 --> 00:46:01,876
Aqu�
568
00:46:02,792 --> 00:46:03,876
y aqu�.
569
00:46:06,251 --> 00:46:08,917
Y otros tres en el carril 5.
570
00:46:14,876 --> 00:46:16,792
Hay una parcela cerca de un �rbol?
571
00:46:17,667 --> 00:46:18,917
S�.
572
00:46:19,042 --> 00:46:22,251
Esta en la calle 7 tiene �rboles.
573
00:46:23,251 --> 00:46:25,292
- La comprar�.
- De acuerdo.
574
00:46:29,792 --> 00:46:31,292
La concesi�n
575
00:46:32,126 --> 00:46:33,667
diez a�os?
576
00:46:33,792 --> 00:46:35,042
20? 30?
577
00:46:36,376 --> 00:46:38,001
Empezar� con diez.
578
00:46:38,667 --> 00:46:40,097
Si encontramos su nombre,
579
00:46:40,117 --> 00:46:41,834
tal vez la familia se presente
580
00:46:41,959 --> 00:46:44,376
quieran enterrarla en casa.
581
00:46:44,959 --> 00:46:46,501
Diez a�os son 420 euros.
582
00:46:46,626 --> 00:46:48,020
Una vez que haya pagado en el
583
00:46:48,040 --> 00:46:49,917
municipio, podemos
comenzar el trabajo.
584
00:46:50,042 --> 00:46:52,251
Puedo ver su documento de identidad?
585
00:46:57,751 --> 00:46:59,126
Gracias.
586
00:47:22,167 --> 00:47:23,376
Tenga.
587
00:47:23,501 --> 00:47:24,862
Dijo que est� enterrada
588
00:47:24,882 --> 00:47:26,959
en el �ltimo carril a la izquierda?
589
00:47:28,751 --> 00:47:30,251
Es as�.
590
00:47:31,584 --> 00:47:32,949
Pase por el edificio.
591
00:47:32,969 --> 00:47:35,709
En la parte inferior,
gire a la izquierda.
592
00:47:35,834 --> 00:47:37,542
Es una fosa com�n.
593
00:47:37,667 --> 00:47:40,501
Ver� que la tierra ha sido removida.
594
00:47:42,292 --> 00:47:43,751
Gracias.
Adi�s.
595
00:47:46,459 --> 00:47:47,876
Espera un segundo.
596
00:47:48,001 --> 00:47:51,626
Me imagin� morir sola en el hospital.
597
00:47:52,167 --> 00:47:54,042
Sin mi nievecita.
598
00:47:54,167 --> 00:47:55,736
No piense en eso, se�ora Bazia.
599
00:47:55,756 --> 00:47:57,834
Usted ahora est� en
buen estado de salud.
600
00:47:58,459 --> 00:48:00,709
Simplemente no vuelva a tomar fr�o.
601
00:48:00,834 --> 00:48:04,334
- Si empiezo a toser, te llamar�.
- S�.
602
00:48:09,709 --> 00:48:12,501
- Nievecita
- D�jeme hacerlo.
603
00:48:14,459 --> 00:48:15,959
Gracias doctora.
604
00:48:22,376 --> 00:48:24,001
- Adi�s.
- Adi�s, doctora.
605
00:48:34,917 --> 00:48:37,126
- Siguiente, por favor.
- S�.
606
00:48:38,834 --> 00:48:41,334
- Hola.
- Hola. S�game.
607
00:48:44,042 --> 00:48:45,626
S�lo un segundo.
608
00:48:49,584 --> 00:48:50,751
Adelante.
609
00:48:52,167 --> 00:48:54,292
- Hola, Bryan.
- Hola.
610
00:48:55,417 --> 00:48:57,001
Hola.
611
00:48:57,792 --> 00:49:00,084
Soy supervisor de la escuela.
612
00:49:00,209 --> 00:49:01,714
Bryan ten�a indigesti�n
613
00:49:01,734 --> 00:49:03,042
y no se siente bien.
614
00:49:03,167 --> 00:49:05,209
Dijo que usted era su doctora.
615
00:49:05,834 --> 00:49:07,750
Su madre le pregunta si puede
616
00:49:07,770 --> 00:49:10,084
llamarla para mantenerla informada.
617
00:49:10,209 --> 00:49:11,542
De acuerdo.
618
00:49:12,126 --> 00:49:13,334
Ven conmigo.
619
00:49:14,626 --> 00:49:16,751
Tome asiento en la sala de espera.
620
00:49:16,876 --> 00:49:18,444
Lo siento, una emergencia.
621
00:49:18,464 --> 00:49:19,667
No hay problema.
622
00:49:19,792 --> 00:49:21,292
Bryan, ven conmigo.
623
00:49:23,959 --> 00:49:25,376
Esto deber�a ayudar.
624
00:49:50,209 --> 00:49:53,459
Pediste ser tra�do aqu�
625
00:49:53,584 --> 00:49:55,886
significa que tienes
algo que decirme.
626
00:49:55,906 --> 00:49:56,667
Verdad?
627
00:50:07,042 --> 00:50:08,376
Bryan
628
00:50:09,709 --> 00:50:10,876
Estas bien?
629
00:50:12,001 --> 00:50:13,501
Quieres vomitar?
630
00:50:14,209 --> 00:50:15,417
Ven conmigo.
631
00:50:30,251 --> 00:50:32,167
Es por el estr�s.
632
00:50:32,876 --> 00:50:34,220
Dime lo que sabes y
633
00:50:34,240 --> 00:50:35,584
te sentir�s mejor.
634
00:50:41,542 --> 00:50:42,667
Ya est�?
635
00:50:45,042 --> 00:50:47,042
Ven. Lev�ntate.
636
00:51:15,751 --> 00:51:18,376
Conf�a en m�, no se lo dir� a nadie.
637
00:51:29,251 --> 00:51:31,376
Ni a mi pap� ni a mi mam�?
638
00:51:32,209 --> 00:51:33,334
A nadie.
639
00:51:39,834 --> 00:51:41,084
Bryan
640
00:51:45,459 --> 00:51:46,792
La vi.
641
00:51:48,584 --> 00:51:49,815
Ella estaba chup�ndosela
642
00:51:49,835 --> 00:51:51,376
a un anciano en una furgoneta.
643
00:51:53,251 --> 00:51:54,574
El jueves por la tarde,
644
00:51:54,594 --> 00:51:55,917
antes de ser encontrada?
645
00:51:57,334 --> 00:51:58,459
S�.
646
00:52:01,376 --> 00:52:03,459
C�mo fue viste eso?
647
00:52:06,584 --> 00:52:07,917
Nos escondimos.
648
00:52:09,084 --> 00:52:11,001
Miramos a trav�s de una ventana.
649
00:52:12,376 --> 00:52:15,417
Nosotros? No estabas solo?
650
00:52:18,459 --> 00:52:19,959
Estaba con un amigo.
651
00:52:25,834 --> 00:52:27,751
Hab�as visto antes a la chica?
652
00:52:29,542 --> 00:52:30,709
No.
653
00:52:31,959 --> 00:52:34,251
Y al viejo? Lo conoces?
654
00:52:35,834 --> 00:52:36,959
No.
655
00:52:42,709 --> 00:52:44,167
D�nde estaba la furgoneta?
656
00:52:48,084 --> 00:52:50,167
En la colina de Val Potet.
657
00:52:50,187 --> 00:52:51,626
Debajo del puente.
658
00:52:55,001 --> 00:52:57,147
Y despu�s, cuando se fue?
659
00:52:57,167 --> 00:52:58,709
Alguien la sigui�?
660
00:53:02,042 --> 00:53:04,136
Ya hab�amos salido en la motoneta
661
00:53:04,156 --> 00:53:05,001
de mi amigo.
662
00:53:54,376 --> 00:53:55,917
Hola.
663
00:53:56,042 --> 00:53:57,751
Lo siento, estoy retrasado.
664
00:53:58,292 --> 00:54:00,751
- Es usted la doctora Davin?
- S�.
665
00:54:00,876 --> 00:54:01,986
Me cay� la ficha
666
00:54:02,006 --> 00:54:04,167
cuando vi el calco en su coche.
667
00:54:04,292 --> 00:54:07,876
Cuando llam�, no pude ubicarla.
668
00:54:09,001 --> 00:54:10,959
Vino un domingo por mi madre.
669
00:54:11,084 --> 00:54:12,608
Hab�a ca�do cerca del ascensor
670
00:54:12,628 --> 00:54:14,459
en su monobloque de vivienda social.
671
00:54:14,584 --> 00:54:17,667
S�, lo recuerdo. Estaba de guardia.
672
00:54:18,459 --> 00:54:19,391
Muri� una semana
673
00:54:19,411 --> 00:54:20,756
despu�s en el hospital.
674
00:54:20,776 --> 00:54:22,126
Una segunda trombosis.
675
00:54:22,834 --> 00:54:24,084
Mis condolencias.
676
00:54:24,792 --> 00:54:25,834
Gracias.
677
00:54:46,834 --> 00:54:48,194
Aqu� bajo el sof�,
678
00:54:48,214 --> 00:54:50,792
hay m�s espacio de almacenamiento.
679
00:54:54,042 --> 00:54:55,542
La mesa est� debajo de la cama.
680
00:54:55,667 --> 00:54:57,879
Lev�ntelo, desenganche la pata
681
00:54:57,899 --> 00:54:59,667
y col�quela en su lugar.
682
00:55:02,376 --> 00:55:03,929
Hay un armario para
683
00:55:03,949 --> 00:55:05,501
cacerolas y vajilla.
684
00:55:06,001 --> 00:55:07,470
Magnetizados para que no
685
00:55:07,490 --> 00:55:08,959
se muevan en el viaje.
686
00:55:10,417 --> 00:55:12,815
La pileta tiene un
tanque de 20 litros,
687
00:55:12,835 --> 00:55:14,917
con un tanque de drenaje debajo.
688
00:55:15,042 --> 00:55:16,626
No estoy aqu� para comprar.
689
00:55:21,084 --> 00:55:23,334
Busco el nombre de
la chica encontrada
690
00:55:23,354 --> 00:55:25,542
muerta en el r�o el viernes pasado.
691
00:55:27,001 --> 00:55:28,280
No ten�a identificaci�n.
692
00:55:28,300 --> 00:55:29,417
Nadie sabe su nombre.
693
00:55:30,209 --> 00:55:32,133
Alguien la vio en su furgoneta
694
00:55:32,153 --> 00:55:33,626
el jueves por la noche.
695
00:55:33,751 --> 00:55:36,042
- Aqu�?
- S�.
696
00:55:36,834 --> 00:55:38,783
Ella se la chup� a un anciano,
697
00:55:38,803 --> 00:55:40,751
luego se fue por la autopista.
698
00:55:48,876 --> 00:55:50,084
Es ella.
699
00:55:53,209 --> 00:55:54,584
Nunca la hab�a visto.
700
00:55:56,876 --> 00:55:59,334
En qu� est� tratando de involucrarme?
701
00:55:59,459 --> 00:56:01,042
No lo estoy acusando.
702
00:56:01,584 --> 00:56:02,803
S�lo quiero conocer su nombre
703
00:56:02,823 --> 00:56:04,042
para que su familia lo sepa.
704
00:56:04,167 --> 00:56:07,292
- Me acusa, es mi furgoneta.
- No soy.
705
00:56:07,834 --> 00:56:09,834
Si alguien es culpable, lo soy.
706
00:56:09,959 --> 00:56:11,999
No abr� mi puerta cuando llam�
707
00:56:12,019 --> 00:56:13,376
para buscar refugio.
708
00:56:13,501 --> 00:56:16,167
Qui�n dice haberla visto aqu�?
709
00:56:18,376 --> 00:56:19,834
No puedo decirlo.
710
00:56:19,959 --> 00:56:22,501
No me gusta su actitud, doctora.
711
00:56:22,626 --> 00:56:24,751
- Solo estoy preguntando
- Fuera.
712
00:56:25,626 --> 00:56:28,667
- Ay�deme a saber su nombre.
- Fuera.
713
00:56:29,751 --> 00:56:31,167
Fuera, dije.
714
00:56:49,834 --> 00:56:51,876
Yo era el m�dico de su esposa
715
00:56:51,896 --> 00:56:53,584
y me gustar�a saludarlo.
716
00:56:53,709 --> 00:56:55,001
Ciertamente.
717
00:56:55,126 --> 00:56:56,877
Solo necesitar� tu nombre
718
00:56:56,897 --> 00:56:58,084
para el registro.
719
00:56:58,209 --> 00:56:59,417
Jenny Davin.
720
00:57:11,209 --> 00:57:12,959
Buenas noches.
721
00:57:13,084 --> 00:57:14,494
Se�or Lambert, por favor.
722
00:57:14,514 --> 00:57:16,834
Se acaba de ir. Pruebe en el pasillo
723
00:57:16,959 --> 00:57:18,251
Gracias.
724
00:57:23,626 --> 00:57:25,042
Se�or Lambert?
725
00:57:26,292 --> 00:57:27,792
Buenas noches.
726
00:57:27,917 --> 00:57:30,751
Soy la doctora Davin. Me recuerda?
727
00:57:30,876 --> 00:57:32,869
Trat� a su esposa el domingo
728
00:57:32,889 --> 00:57:34,167
que tuvo la ca�da.
729
00:57:35,751 --> 00:57:37,292
No lo recuerdo.
730
00:57:40,292 --> 00:57:43,126
Su cuidadora me dijo que estaba aqu�.
731
00:57:44,001 --> 00:57:45,834
No tengo nada que decirle.
732
00:57:51,417 --> 00:57:53,792
Su hijo le dijo que no hablara?
733
00:57:57,042 --> 00:57:58,697
S�lo quiero saber el nombre
734
00:57:58,717 --> 00:58:00,126
de esa chica, nada m�s.
735
00:58:01,501 --> 00:58:03,732
Juro que no se lo dir� a nadie.
736
00:58:03,752 --> 00:58:06,417
Puedo guardar un
secreto. Soy m�dica.
737
00:58:12,084 --> 00:58:13,834
Le ruego, se�or Lambert.
738
00:58:14,709 --> 00:58:15,876
Se lo ruego.
739
00:58:21,042 --> 00:58:22,861
Si estuvo en la furgoneta
740
00:58:22,881 --> 00:58:24,042
y ella dijo algo
741
00:58:24,167 --> 00:58:25,720
que pudiera decirme
742
00:58:25,740 --> 00:58:27,292
su nombre, d�galo.
743
00:58:43,626 --> 00:58:45,709
A menudo tiene problemas card�acos?
744
00:58:46,209 --> 00:58:47,501
De vez en cuando.
745
00:58:48,459 --> 00:58:52,417
- Est� su medicamento cerca?
- En el caj�n.
746
00:58:57,751 --> 00:58:59,556
Tome. Tuvo un peque�o
747
00:58:59,576 --> 00:59:01,209
espasmo coronario.
748
00:59:16,876 --> 00:59:18,417
Revisar� su pulso.
749
00:59:29,584 --> 00:59:31,376
Alg�n dolor en su brazo?
750
00:59:34,001 --> 00:59:36,001
S�, y un poco aqu� tambi�n.
751
00:59:47,501 --> 00:59:50,834
Pronto pasar�. Su pulso es constante
752
01:00:04,042 --> 01:00:05,501
La mujer
753
01:00:09,542 --> 01:00:11,751
ella no dijo nada sobre si.
754
01:00:15,542 --> 01:00:17,542
- Hablaba franc�s?
- S�.
755
01:00:19,542 --> 01:00:21,147
Ni yo ni mi hijo tenemos
756
01:00:21,167 --> 01:00:23,042
nada que ver con su muerte.
757
01:00:24,501 --> 01:00:25,751
De vez en cuando
758
01:00:26,584 --> 01:00:27,487
�l me trae una
759
01:00:27,507 --> 01:00:29,126
prostituta, eso es todo.
760
01:00:31,834 --> 01:00:34,042
�l no quer�a hablar con usted
761
01:00:34,167 --> 01:00:35,792
porque tiene miedo
762
01:00:35,917 --> 01:00:37,797
de que la polic�a descubra
763
01:00:37,817 --> 01:00:39,042
su garaje ilegal.
764
01:00:42,542 --> 01:00:45,542
- Sabe d�nde la encontr�?
- S�.
765
01:00:47,792 --> 01:00:49,653
Va a la calle Sta.
766
01:00:49,673 --> 01:00:51,845
Marguerite, en Lieja.
767
01:00:51,865 --> 01:00:53,626
Es m�s pr�ctico.
768
01:00:54,792 --> 01:00:57,042
No hay que ir a la ciudad.
769
01:00:59,667 --> 01:01:01,292
Pero esta vez
770
01:01:02,084 --> 01:01:04,103
no pudo llevarla de vuelta porque
771
01:01:04,123 --> 01:01:07,001
tuvo un accidente con el auto.
772
01:01:10,542 --> 01:01:12,088
Se protituyen en la calle
773
01:01:12,108 --> 01:01:13,094
Sta. Marguerite?
774
01:01:13,119 --> 01:01:13,941
No.
775
01:01:14,042 --> 01:01:15,410
Esperan en un lugar donde se
776
01:01:15,430 --> 01:01:17,459
pueden hacer llamadas telef�nicas.
777
01:01:19,042 --> 01:01:20,417
Un cybercaf�?
778
01:01:21,334 --> 01:01:23,334
Si, algo as�.
779
01:01:24,959 --> 01:01:26,751
Tengo tus cigarrillos.
780
01:01:35,167 --> 01:01:36,297
Por qu� est� aqu�?
781
01:01:36,317 --> 01:01:38,334
Estoy hablando con su padre.
782
01:01:39,292 --> 01:01:40,417
Fuera de aqu�!
783
01:01:40,542 --> 01:01:43,032
No te preocupes por tu garaje.
784
01:01:43,052 --> 01:01:44,459
Ella quiere saber
785
01:01:44,584 --> 01:01:45,678
Cierra la puta boca!
786
01:01:45,698 --> 01:01:46,792
No hables con ella!
787
01:01:51,584 --> 01:01:52,751
Fuera!
788
01:01:57,084 --> 01:01:58,334
Fuera!
789
01:02:04,376 --> 01:02:05,667
Gracias.
790
01:02:16,792 --> 01:02:18,584
S�, doctora Davin.
791
01:02:18,709 --> 01:02:20,459
No me siento bien.
792
01:02:20,584 --> 01:02:22,710
Me puede dar una receta
793
01:02:22,730 --> 01:02:23,834
de metadona?
794
01:02:23,959 --> 01:02:24,974
Qui�n habla?
795
01:02:24,994 --> 01:02:27,376
Morgane. Morgane Pirard.
796
01:02:27,876 --> 01:02:29,760
Lo s�, pero pres�ntate.
797
01:02:29,780 --> 01:02:31,417
Ya no eres una ni�a.
798
01:02:31,542 --> 01:02:33,001
D�jame estacionar.
799
01:02:38,501 --> 01:02:40,126
Ya lo has tomado todo?
800
01:02:40,251 --> 01:02:42,680
S�. S� que no podr� resistir.
801
01:02:42,700 --> 01:02:44,709
Estoy sudando como loca.
802
01:02:44,834 --> 01:02:46,797
S� fuerte. Estar� en mi oficina
803
01:02:46,817 --> 01:02:48,334
en una hora, de acuerdo?
804
01:02:48,459 --> 01:02:50,917
- Una hora?
- No es mucho tiempo.
805
01:02:51,709 --> 01:02:53,377
Anota todo lo que sientes
806
01:02:53,397 --> 01:02:55,334
en tu diario, eso le ayudar�.
807
01:02:56,167 --> 01:02:59,001
- Lo intentar�.
- Nos vemos m�s tarde.
808
01:02:59,126 --> 01:03:00,334
S�.
809
01:03:25,042 --> 01:03:26,376
Se�ora
810
01:03:27,209 --> 01:03:28,751
Buenas noches.
811
01:03:28,876 --> 01:03:30,042
No la vi.
812
01:03:30,167 --> 01:03:32,834
Estaba ajustando la calefacci�n.
813
01:03:32,959 --> 01:03:35,084
- Quiere hacer una llamada?
- S�.
814
01:03:35,209 --> 01:03:38,126
- A qu� pa�s?
- B�lgica.
815
01:03:38,251 --> 01:03:39,542
Cabina 3.
816
01:03:40,417 --> 01:03:41,501
Gracias.
817
01:04:19,084 --> 01:04:21,126
Julien, soy yo, Jenny.
818
01:04:21,917 --> 01:04:23,959
Quer�a saber c�mo est�s.
819
01:04:25,417 --> 01:04:27,751
Quer�a ir a tu pueblo.
820
01:04:28,376 --> 01:04:30,049
Ll�meme o env�ame un mensaje
821
01:04:30,069 --> 01:04:32,042
de texto para saber si est� bien.
822
01:04:33,042 --> 01:04:34,376
Adi�s.
823
01:04:51,126 --> 01:04:53,097
Para B�lgica, es m�s barato
824
01:04:53,117 --> 01:04:54,501
llamar de su m�vil.
825
01:04:54,626 --> 01:04:56,501
Tengo problemas de conexi�n.
826
01:04:57,501 --> 01:05:00,334
Esta chica le resulta familiar?
827
01:05:02,334 --> 01:05:03,709
No.
828
01:05:04,417 --> 01:05:06,428
La gente llama al extranjero aqu�,
829
01:05:06,448 --> 01:05:08,459
asi que pens� que ella
pudo haber venido.
830
01:05:08,959 --> 01:05:10,084
No.
831
01:05:10,626 --> 01:05:12,751
Li�ge tiene muchos cybercaf�s.
832
01:05:17,626 --> 01:05:20,376
Puedo mostrar su foto
a esos dos hombres?
833
01:05:20,501 --> 01:05:21,792
Si quiere
834
01:05:27,792 --> 01:05:29,834
Buenas noches.
835
01:05:29,959 --> 01:05:32,792
Han visto alguna vez a esta chica?
836
01:05:39,334 --> 01:05:40,584
Gracias.
837
01:06:06,667 --> 01:06:07,709
S�?
838
01:06:07,834 --> 01:06:10,042
- Doctora Davin?
- S�?
839
01:06:10,167 --> 01:06:12,007
Siento llegar tan temprano.
840
01:06:12,027 --> 01:06:13,251
Es por mi trabajo.
841
01:06:13,376 --> 01:06:16,283
Soy Vincent Smet,
el padre de Bryan.
842
01:06:16,303 --> 01:06:17,626
Podemos hablar?
843
01:06:18,959 --> 01:06:20,376
S�, bajar�.
844
01:06:43,084 --> 01:06:44,126
Hola.
845
01:06:44,251 --> 01:06:46,417
- Se trata de Bryan.
- Adelante.
846
01:06:51,209 --> 01:06:54,209
Anoche me cont� lo que le dijo.
847
01:06:54,334 --> 01:06:56,751
Pero �l no le dijo la verdad.
848
01:06:56,876 --> 01:06:58,777
�l estaba solo.
Estaba avergonzado,
849
01:06:58,797 --> 01:07:00,417
as� que se invent� un amigo.
850
01:07:00,542 --> 01:07:02,303
Para disculpar su conducta
851
01:07:02,323 --> 01:07:04,084
involucr� a otra persona.
852
01:07:05,542 --> 01:07:06,667
Ah�.
853
01:07:06,792 --> 01:07:09,296
Bryan y yo quer�amos que lo supiera,
854
01:07:09,316 --> 01:07:12,251
as� la polic�a no
molesta al otro chico.
855
01:07:12,376 --> 01:07:14,876
No lo har�n. Fue entre �l y yo.
856
01:07:15,001 --> 01:07:17,352
Dijo que habl� de
confidencialidad.
857
01:07:17,372 --> 01:07:19,584
Pero podr�a cambiar de opini�n.
858
01:07:19,709 --> 01:07:22,917
- No.
- Muy bien, bien.
859
01:07:23,042 --> 01:07:24,774
Eso es todo. Y gracias
860
01:07:24,794 --> 01:07:27,001
por instar a Bryan a hablar.
861
01:07:27,126 --> 01:07:29,334
- No hubo m�s indigesti�n?
- No.
862
01:07:29,459 --> 01:07:30,669
Creo que sacarlo
863
01:07:30,689 --> 01:07:32,584
de su pecho lo hizo bien.
864
01:07:34,626 --> 01:07:36,917
Perd�n por venir tan temprano.
865
01:07:37,417 --> 01:07:39,001
Adi�s.
866
01:07:40,542 --> 01:07:41,667
Espere.
867
01:07:41,792 --> 01:07:43,178
Traer� mi m�vil para
868
01:07:43,198 --> 01:07:44,584
mostrarle a la chica.
869
01:07:44,709 --> 01:07:47,084
Ya vi su foto en el peri�dico.
870
01:07:47,209 --> 01:07:49,126
No la conozco. Lo siento.
871
01:07:50,042 --> 01:07:51,209
Adi�s.
872
01:07:58,792 --> 01:08:00,762
Vaya hasta la curva, luego el
873
01:08:00,782 --> 01:08:02,751
primer sendero a la izquierda.
874
01:08:02,876 --> 01:08:05,209
- Bien. Gracias.
- Adi�s.
875
01:08:06,292 --> 01:08:07,944
Puedo pedirle que les lleve
876
01:08:07,964 --> 01:08:09,001
un termo de caf�?
877
01:08:09,126 --> 01:08:10,167
Por supuesto.
878
01:08:10,292 --> 01:08:11,824
As� Julien no tendr�
879
01:08:11,844 --> 01:08:13,376
que volver a bajar.
880
01:08:44,042 --> 01:08:46,292
Hola.
881
01:08:47,959 --> 01:08:49,749
No llamaste, as� que supuse
882
01:08:49,769 --> 01:08:51,292
que estar�a bien venir.
883
01:08:51,417 --> 01:08:52,709
S�.
884
01:08:54,501 --> 01:08:57,126
- De tu abuela.
- Gracias.
885
01:09:00,126 --> 01:09:02,626
- Quieres un poco?
- Por favor.
886
01:09:11,167 --> 01:09:12,717
C�mo me encontraste?
887
01:09:12,737 --> 01:09:14,834
Llam� a la universidad.
888
01:09:17,334 --> 01:09:18,762
Les llevar� el caf�.
889
01:09:18,782 --> 01:09:20,209
Quieres un s�ndwich?
890
01:09:20,751 --> 01:09:21,734
Si, de acuero.
891
01:09:21,754 --> 01:09:23,376
Salchichas o queso?
892
01:09:23,501 --> 01:09:24,584
Queso.
893
01:09:37,251 --> 01:09:39,251
As� que tal vez fue asesinada.
894
01:09:41,167 --> 01:09:42,376
S�.
895
01:09:51,501 --> 01:09:53,584
Por qu� no respondes a mis llamadas?
896
01:09:54,251 --> 01:09:55,792
No tengo nada que decir.
897
01:09:57,709 --> 01:09:59,633
Si no est�s renunciando por
898
01:09:59,653 --> 01:10:01,792
lo que dije, por qu� ent�nces?
899
01:10:01,917 --> 01:10:03,251
No importa.
900
01:10:05,167 --> 01:10:06,251
Es lo mismo
901
01:10:07,001 --> 01:10:08,018
abandonar tras de
902
01:10:08,038 --> 01:10:09,417
cinco a�os de estudio.
903
01:10:13,876 --> 01:10:15,459
Puedes cambiar de opini�n.
904
01:10:16,126 --> 01:10:17,449
Tienes suficiente tiempo
905
01:10:17,469 --> 01:10:18,459
para tus ex�menes.
906
01:10:19,501 --> 01:10:21,304
Puedes hacer la pasada de los
907
01:10:21,324 --> 01:10:23,126
d�as perdidos un fin de semana.
908
01:10:30,042 --> 01:10:32,376
Recuerdas tu primer d�a?
909
01:10:32,501 --> 01:10:34,312
Dijiste que siempre so�aste
910
01:10:34,332 --> 01:10:35,334
con ser m�dico.
911
01:10:46,084 --> 01:10:47,928
Cuando vi que el chico tener el
912
01:10:47,948 --> 01:10:49,792
ataque, todo su cuerpo temblando
913
01:10:51,917 --> 01:10:54,084
me vi cuando mi padre me golpeaba.
914
01:10:57,709 --> 01:10:59,014
Todo lo que consegu� de �l
915
01:10:59,034 --> 01:10:59,834
fueron golpizas.
916
01:11:02,001 --> 01:11:04,063
Yo quer�a ser m�dico para tratarlo
917
01:11:04,083 --> 01:11:06,459
o para tratarme a m� mismo, no lo s�.
918
01:11:07,126 --> 01:11:09,595
O ser un mejor m�dico que el nuestro,
919
01:11:09,615 --> 01:11:12,084
que pensaba que me golpeaba jugando.
920
01:11:17,126 --> 01:11:18,584
Me alegra que hayas gritado.
921
01:11:18,709 --> 01:11:20,137
No puedo ser m�dico
922
01:11:20,157 --> 01:11:21,584
y ya no quiero serlo.
923
01:11:22,834 --> 01:11:24,387
Me hace pensar en mi pap�
924
01:11:24,407 --> 01:11:25,334
todo el tiempo.
925
01:11:27,459 --> 01:11:28,715
Estoy harto de que �l
926
01:11:28,735 --> 01:11:30,292
siempre est� en mi cabeza.
927
01:11:39,876 --> 01:11:42,042
Bien, ahora lo sabes todo.
928
01:11:54,959 --> 01:11:57,084
Doctora!
929
01:11:57,542 --> 01:12:01,209
- Ha olvidado el panettone!
- Volver�.
930
01:12:01,334 --> 01:12:03,584
No, p�ngase bajo la ventana!
931
01:12:07,626 --> 01:12:09,626
- Espere.
- S�.
932
01:12:10,709 --> 01:12:12,334
Puedes dejarlo ahora.
933
01:12:13,667 --> 01:12:15,334
- Gracias.
- Nos vemos el lunes.
934
01:12:15,459 --> 01:12:16,792
Nos vemos el lunes.
935
01:12:59,834 --> 01:13:01,209
Baja la ventana!
936
01:13:01,334 --> 01:13:03,626
- Tengo que hablar contigo!
- Puedo o�rte.
937
01:13:03,751 --> 01:13:05,209
Baja la ventana!
938
01:13:15,167 --> 01:13:16,417
Baja la ventana.
939
01:13:21,376 --> 01:13:23,376
No seas tan grosera. Un poco m�s.
940
01:13:24,501 --> 01:13:25,929
No nos hinches las pelotas con
941
01:13:25,949 --> 01:13:27,376
la foto de esa chica otra vez.
942
01:13:27,501 --> 01:13:28,499
No tiene nada que ver
943
01:13:28,519 --> 01:13:29,709
con nosotros, entiendes?
944
01:13:30,334 --> 01:13:31,542
Lo entiendes, doctora?
945
01:13:32,751 --> 01:13:35,459
- Solo quiero su nombre.
- No lo entiendes.
946
01:13:35,584 --> 01:13:36,892
Quieres que te enviemos
947
01:13:36,912 --> 01:13:37,876
algunos enfermos?
948
01:13:38,917 --> 01:13:41,584
- No.
- Entonces d�lo: entendido.
949
01:13:42,334 --> 01:13:43,417
Entendido.
950
01:15:57,334 --> 01:15:58,417
Bryan?
951
01:16:01,876 --> 01:16:03,292
Bryan!
952
01:16:06,251 --> 01:16:07,334
Qu� deseas?
953
01:16:07,459 --> 01:16:08,355
Te vi pasar.
954
01:16:08,375 --> 01:16:09,720
Me gustar�a mostrarle
955
01:16:09,740 --> 01:16:11,084
la foto a tu amigo.
956
01:16:11,209 --> 01:16:12,917
Mi pap� te dijo que estaba solo.
957
01:16:13,042 --> 01:16:14,866
- Lo s�, pero si �l va por ah�
958
01:16:14,886 --> 01:16:16,709
- No estaba conmigo, de acuerdo?
959
01:16:22,917 --> 01:16:23,578
Separ�monos!
960
01:16:23,598 --> 01:16:25,042
Por qu� has hecho eso?
961
01:16:25,167 --> 01:16:26,604
La perra le rob� mi padre
962
01:16:26,624 --> 01:16:27,251
a mi madre.
963
01:16:29,542 --> 01:16:30,917
Bryan!
964
01:16:32,251 --> 01:16:33,626
Bryan!
965
01:16:34,417 --> 01:16:36,084
Ay�dame a salir!
966
01:16:38,459 --> 01:16:39,792
Bryan!
967
01:16:43,001 --> 01:16:44,542
Bryan!
968
01:16:58,417 --> 01:17:00,417
Por qu� no puedo hablar con �l?
969
01:17:02,334 --> 01:17:03,417
Bryan!
970
01:17:45,251 --> 01:17:46,804
Julien, es Jenny.
971
01:17:46,824 --> 01:17:48,376
Vi que me llamaste.
972
01:17:48,501 --> 01:17:50,052
Estaba en la ducha.
973
01:17:50,072 --> 01:17:51,376
Puedes llamarme.
974
01:18:13,709 --> 01:18:14,751
S�?
975
01:18:19,126 --> 01:18:20,283
Estoy muy contenta
976
01:18:20,303 --> 01:18:21,459
de o�rte decir eso.
977
01:18:27,709 --> 01:18:29,376
Felicitaciones, Julien.
978
01:18:33,376 --> 01:18:35,417
Cu�ndo es tu primer examen?
979
01:18:39,334 --> 01:18:40,501
Buena suerte.
980
01:18:43,167 --> 01:18:44,417
Te veo pronto.
981
01:19:23,542 --> 01:19:24,584
S�?
982
01:19:24,709 --> 01:19:25,736
Los padres de Bryan.
983
01:19:25,756 --> 01:19:27,042
Podemos hablar con usted?
984
01:19:28,209 --> 01:19:29,751
S�, bajar�.
985
01:19:41,834 --> 01:19:42,917
Adelante.
986
01:19:50,542 --> 01:19:51,626
Usemos mi oficina.
987
01:19:51,751 --> 01:19:52,638
No hay necesidad.
988
01:19:52,658 --> 01:19:54,126
Esto no tomar� mucho tiempo.
989
01:19:54,251 --> 01:19:56,790
Vio a Bryan y lo volvi� a molestar
990
01:19:56,810 --> 01:19:57,959
por esa chica.
991
01:19:58,459 --> 01:19:59,473
Por favor, deje de
992
01:19:59,493 --> 01:20:00,792
verlo y hablar con �l.
993
01:20:00,917 --> 01:20:02,626
Su indigesti�n ha vuelto.
994
01:20:02,751 --> 01:20:04,778
Me lo encontr� de casualidad.
995
01:20:04,798 --> 01:20:06,334
Quer�a ver a su amigo.
996
01:20:06,459 --> 01:20:09,042
Le dije que no ten�a nada que ver.
997
01:20:09,876 --> 01:20:12,834
Tambi�n estamos cambiando de m�dico.
998
01:20:13,417 --> 01:20:14,470
Entiendo que esa chica
999
01:20:14,490 --> 01:20:15,542
la est� persiguiendo.
1000
01:20:15,667 --> 01:20:17,823
Como dijiste, te sientes culpable.
1001
01:20:17,843 --> 01:20:18,797
Pero no puedes
1002
01:20:18,817 --> 01:20:20,459
enfermar a nuestro hijo.
1003
01:20:24,584 --> 01:20:26,843
Una vez que elijan a su nuevo m�dico,
1004
01:20:26,863 --> 01:20:28,172
d�ganme y le enviar�
1005
01:20:28,192 --> 01:20:29,501
su historia cl�nica.
1006
01:20:30,751 --> 01:20:32,667
Adi�s.
1007
01:20:33,417 --> 01:20:34,876
Lo siento.
1008
01:21:59,042 --> 01:22:00,417
Si, soy yo.
1009
01:22:03,376 --> 01:22:05,042
Tiene mucho dolor?
1010
01:22:08,292 --> 01:22:09,428
Dijeron que quer�an
1011
01:22:09,448 --> 01:22:10,584
cambiar de m�dico.
1012
01:22:14,417 --> 01:22:15,876
Todo bien.
1013
01:22:16,001 --> 01:22:17,501
C�mo entro?
1014
01:22:19,584 --> 01:22:20,917
Dilo otra vez.
1015
01:23:18,703 --> 01:23:20,350
Incluso con la morfina,
1016
01:23:20,370 --> 01:23:21,584
vaya al hospital.
1017
01:23:21,709 --> 01:23:22,917
Estar� bien.
1018
01:23:23,667 --> 01:23:25,417
Es como la �ltima vez.
1019
01:23:25,542 --> 01:23:27,459
El doctor Habr�n me dio morfina
1020
01:23:27,917 --> 01:23:29,409
me qued� as� toda la noche
1021
01:23:29,429 --> 01:23:31,209
y al d�a siguiente estaba bien.
1022
01:23:31,667 --> 01:23:33,751
Puede que no sea por lo mismo.
1023
01:23:36,501 --> 01:23:38,792
- Puedo tomar las almohadas?
- S�.
1024
01:23:51,001 --> 01:23:53,262
Tal vez el disco se ha deslizado
1025
01:23:53,282 --> 01:23:55,542
y s�lo un escaneo
podr� mostrarlo.
1026
01:24:01,376 --> 01:24:04,209
- Le pondr� el tel�fono a mano.
- Gracias.
1027
01:24:10,876 --> 01:24:12,042
Es por eso que
1028
01:24:12,667 --> 01:24:16,542
- Deber�a pedir una ambulancia.
- No.
1029
01:24:16,667 --> 01:24:19,417
Es como la �ltima vez, lo s�.
1030
01:24:19,542 --> 01:24:21,126
Cu�nto le debo?
1031
01:24:22,126 --> 01:24:24,130
Mi billetera est� en mi chaqueta.
1032
01:24:24,150 --> 01:24:25,084
Puede traerla?
1033
01:24:32,292 --> 01:24:33,876
Conoce a la chica.
1034
01:24:42,792 --> 01:24:44,126
D�me mi billetera.
1035
01:24:45,334 --> 01:24:48,126
- Puede pagar m�s tarde.
- No.
1036
01:24:48,251 --> 01:24:49,626
D�me mi billetera.
1037
01:24:56,292 --> 01:24:58,501
Me llam� para hablar de ella.
1038
01:24:59,834 --> 01:25:00,959
Mi billetera!
1039
01:25:03,501 --> 01:25:05,499
Ha cambiado de opini�n,
1040
01:25:05,519 --> 01:25:07,167
por eso ha llamado.
1041
01:25:08,376 --> 01:25:10,876
Le pagar�, y luego se ir�!
1042
01:25:28,126 --> 01:25:29,334
Aqu� est�.
1043
01:25:32,084 --> 01:25:33,667
Son 56 euros.
1044
01:25:38,167 --> 01:25:39,276
Por qu� se molesta?
1045
01:25:39,296 --> 01:25:40,477
Somos nosotros los
1046
01:25:40,497 --> 01:25:41,876
detectives, no usted.
1047
01:25:42,001 --> 01:25:43,387
S�lo le mostr� a la gente
1048
01:25:43,407 --> 01:25:44,792
la foto en mi tel�fono.
1049
01:25:44,917 --> 01:25:46,709
Hasta eso es demasiado.
1050
01:25:46,834 --> 01:25:48,619
Estamos tras un gran caso de drogas.
1051
01:25:48,639 --> 01:25:50,167
Necesitamos a estas personas.
1052
01:25:50,292 --> 01:25:51,491
Usted los ha hecho
1053
01:25:51,511 --> 01:25:52,709
menos cooperativos.
1054
01:25:52,834 --> 01:25:55,167
Por qu� fue a ese cibercaf�?
1055
01:25:56,042 --> 01:25:57,334
De casualidad.
1056
01:25:57,459 --> 01:25:58,991
Vi a algunos africanos
1057
01:25:59,011 --> 01:26:00,542
y pens�: nunca se sabe.
1058
01:26:00,667 --> 01:26:03,626
- Disculpe. Un paciente.
- Adelante.
1059
01:26:05,292 --> 01:26:06,501
Hola?
1060
01:26:08,209 --> 01:26:09,917
S�, estoy escuchando.
1061
01:26:12,251 --> 01:26:14,042
Tus padres no est�n all�?
1062
01:26:16,834 --> 01:26:19,417
Ir� antes de las 6, est� bien?
1063
01:26:20,542 --> 01:26:21,731
Tan pronto como pueda,
1064
01:26:21,751 --> 01:26:22,667
no te preocupes.
1065
01:26:23,959 --> 01:26:25,001
Nos vemos m�s tarde.
1066
01:26:26,959 --> 01:26:29,702
No vuelva al cibercaf�, de acuerdo?
1067
01:26:29,722 --> 01:26:31,251
S�, lo siento.
1068
01:26:31,876 --> 01:26:33,574
La llam� porque podr�amos haber
1069
01:26:33,594 --> 01:26:35,292
encontrado el
nombre de la chica.
1070
01:26:35,417 --> 01:26:37,917
Todav�a quiere darle una tumba?
1071
01:26:38,042 --> 01:26:40,917
S�, a menos que su familia aparezca.
1072
01:26:41,042 --> 01:26:42,366
Max, puedes darle el
1073
01:26:42,386 --> 01:26:43,709
nombre de la chica?
1074
01:26:44,626 --> 01:26:45,667
Y
1075
01:26:46,459 --> 01:26:47,887
Alg�n avance en cuanto
1076
01:26:47,907 --> 01:26:49,334
a la causa de la muerte?
1077
01:26:49,459 --> 01:26:50,996
No es asunto suyo, doctora.
1078
01:26:51,016 --> 01:26:53,126
No se preocupe, conocemos el trabajo
1079
01:26:55,542 --> 01:26:56,959
Hola.
1080
01:26:57,084 --> 01:26:59,371
Parece que su nombre es Serena Ndong
1081
01:26:59,391 --> 01:27:01,167
Espere, voy a anotarlo.
1082
01:27:03,417 --> 01:27:04,792
Serena
1083
01:27:05,334 --> 01:27:08,959
Ndong. N-D-O-N-G.
1084
01:27:09,959 --> 01:27:12,581
Tiene su fecha de nacimiento?
1085
01:27:12,601 --> 01:27:15,042
S�. 3 de julio de 1995.
1086
01:27:15,167 --> 01:27:16,751
En Libreville, Gab�n.
1087
01:27:17,834 --> 01:27:19,084
Gracias.
1088
01:27:19,209 --> 01:27:20,397
El magistrado se ha puesto
1089
01:27:20,417 --> 01:27:21,375
en contacto con Gab�n
1090
01:27:21,400 --> 01:27:22,664
para comprobar que no se trate
1091
01:27:22,684 --> 01:27:23,608
de un pasaporte falso.
1092
01:27:24,042 --> 01:27:26,160
La llamar� cuando reciba su informe,
1093
01:27:26,180 --> 01:27:27,751
en diez d�as m�s o menos.
1094
01:27:28,292 --> 01:27:30,542
- Adi�s, doctora.
- Gracias.
1095
01:27:57,501 --> 01:27:58,709
Buenas noches.
1096
01:28:00,001 --> 01:28:01,542
Me gustar�a hablar contigo.
1097
01:28:03,417 --> 01:28:04,626
De acuerdo.
1098
01:28:08,751 --> 01:28:10,042
Adelante.
1099
01:28:23,292 --> 01:28:25,001
Yo estaba conduciendo a casa.
1100
01:28:26,501 --> 01:28:29,084
Vi a la chica salir de la autopista.
1101
01:28:29,626 --> 01:28:31,959
Vi que era una prostituta.
1102
01:28:34,042 --> 01:28:35,876
Hice un giro en U.
1103
01:28:36,459 --> 01:28:37,616
Bryan me dijo que �l
1104
01:28:37,636 --> 01:28:38,792
y su amigo me vieron.
1105
01:28:38,917 --> 01:28:39,973
Decidimos decir que
1106
01:28:39,993 --> 01:28:41,048
Bryan estaba solo,
1107
01:28:41,068 --> 01:28:43,084
as� su amigo no ser�a interrogado.
1108
01:28:43,209 --> 01:28:45,376
- T� decidiste.
- D�jame hablar!
1109
01:28:46,084 --> 01:28:47,501
Crees que es f�cil?
1110
01:28:56,459 --> 01:28:58,533
Cuando Bryan me vio hacerla
1111
01:28:58,553 --> 01:29:00,626
vuelta en U, dej� a su amigo.
1112
01:29:01,167 --> 01:29:02,907
Corri� tras de m�, sab�a que
1113
01:29:02,927 --> 01:29:04,667
me detendr�a en la luz roja.
1114
01:29:05,542 --> 01:29:07,303
Me vio ir hacia la chica
1115
01:29:07,323 --> 01:29:09,084
para llevarla conmigo.
1116
01:29:09,917 --> 01:29:12,209
Ella se neg� y comenz� a correr.
1117
01:29:13,334 --> 01:29:16,209
Volv� a mi coche y la segu�.
1118
01:29:17,792 --> 01:29:19,584
No lo habr�a hecho
1119
01:29:20,167 --> 01:29:21,460
si Bryan hubiera llamado
1120
01:29:21,480 --> 01:29:22,501
o lo hubiera visto.
1121
01:29:24,792 --> 01:29:26,491
Cuando toc� tu tiembre, la perd�
1122
01:29:26,511 --> 01:29:28,209
detr�s de los coches estacionados.
1123
01:29:28,334 --> 01:29:30,084
Luego corri� por el camino
1124
01:29:30,104 --> 01:29:31,584
para tomar un autob�s.
1125
01:29:32,084 --> 01:29:33,417
Lo perdi�.
1126
01:29:33,542 --> 01:29:34,959
As� que me detuve.
1127
01:29:35,876 --> 01:29:38,074
Le ofrec� un trato. Ella acept�,
1128
01:29:38,094 --> 01:29:40,292
siempre que no entrara a mi auto.
1129
01:29:41,917 --> 01:29:42,847
Est�bamos en el camino
1130
01:29:42,867 --> 01:29:43,626
al lado del canal.
1131
01:29:47,751 --> 01:29:49,251
Y yo quer�a m�s.
1132
01:29:51,917 --> 01:29:53,417
No me mires as�!
1133
01:29:53,917 --> 01:29:56,334
Date vuelta! Date vuelta!
1134
01:29:56,792 --> 01:29:58,042
Por el amor de Dios
1135
01:30:06,751 --> 01:30:08,408
Corri� para alejarse
1136
01:30:08,428 --> 01:30:10,084
de m�, hacia el Mosa.
1137
01:30:10,209 --> 01:30:11,459
La segu�.
1138
01:30:12,834 --> 01:30:15,803
Corri� a trav�s del edificio
1139
01:30:15,823 --> 01:30:17,834
y tropez� con algo.
1140
01:30:18,667 --> 01:30:20,334
Cay� por la orilla.
1141
01:30:24,584 --> 01:30:26,824
La autopsia dice que la agarraste
1142
01:30:26,844 --> 01:30:27,959
de las mu�ecas.
1143
01:30:28,084 --> 01:30:29,366
Lo hice, pero antes
1144
01:30:29,386 --> 01:30:30,667
de que ella huyera.
1145
01:30:30,792 --> 01:30:32,303
Cuando me rechaz�,
1146
01:30:32,323 --> 01:30:33,834
intent� retenerla.
1147
01:30:33,959 --> 01:30:35,792
- La forzaste.
- No!
1148
01:30:35,917 --> 01:30:38,459
Quer�a que lo hiciera por dinero.
1149
01:30:42,709 --> 01:30:44,844
Cuando la viste en la orilla,
1150
01:30:44,864 --> 01:30:45,667
sin moverse
1151
01:30:46,876 --> 01:30:49,042
fuiste a revisarla?
1152
01:30:55,209 --> 01:30:56,376
No.
1153
01:30:58,001 --> 01:31:01,126
No, pens� que estaba
1154
01:31:01,251 --> 01:31:03,167
Que se hab�a desmayado
1155
01:31:03,917 --> 01:31:05,167
que despertar�a.
1156
01:31:07,667 --> 01:31:08,959
La autopsia dice
1157
01:31:08,979 --> 01:31:11,167
que no muri� por el impacto
1158
01:31:12,167 --> 01:31:13,470
sino de la p�rdida de sangre
1159
01:31:13,490 --> 01:31:14,792
mientras estuvo inconsciente.
1160
01:31:14,917 --> 01:31:16,629
Quieres decir que la dej� morir?
1161
01:31:16,649 --> 01:31:17,417
Su�ltame.
1162
01:31:17,542 --> 01:31:19,834
- Qui�n crees que eres?
- Su�ltame.
1163
01:31:25,084 --> 01:31:26,584
Perd�name.
1164
01:31:36,709 --> 01:31:38,417
No me mires!
1165
01:31:48,959 --> 01:31:51,126
No puedo dormir por esta chica.
1166
01:31:53,709 --> 01:31:55,501
Est� en mi cabeza todo el tiempo.
1167
01:32:01,334 --> 01:32:03,211
Si hubieras abierto la puerta,
1168
01:32:03,231 --> 01:32:04,542
nada habr�a sucedido.
1169
01:32:07,167 --> 01:32:08,852
Ella tambi�n est� en mi cabeza
1170
01:32:08,872 --> 01:32:09,709
todo el tiempo.
1171
01:32:17,917 --> 01:32:19,792
Quieres un tranquilizante?
1172
01:32:20,584 --> 01:32:22,501
Quieres tratarme, verdad?
1173
01:32:22,626 --> 01:32:23,792
No!
1174
01:32:27,501 --> 01:32:30,542
Le dir� a Bryan que te lo cont� todo.
1175
01:32:30,667 --> 01:32:33,209
Dile que es verdad para que me crea.
1176
01:32:34,251 --> 01:32:35,591
No le dir� a nadie.
1177
01:32:35,611 --> 01:32:36,906
Tienes que decirle
1178
01:32:36,926 --> 01:32:38,584
la verdad a la polic�a.
1179
01:32:40,167 --> 01:32:41,501
No
1180
01:32:43,126 --> 01:32:44,501
No puedo.
1181
01:32:44,626 --> 01:32:45,917
No puedo.
1182
01:32:47,751 --> 01:32:49,137
Todo el mundo lo sabr�.
1183
01:32:49,157 --> 01:32:50,542
Voy a perder mi trabajo.
1184
01:32:50,667 --> 01:32:53,709
Ir� a la c�rcel. Voy a perderlo todo
1185
01:32:53,834 --> 01:32:55,001
No quiero hacerlo.
1186
01:32:56,376 --> 01:32:58,154
Isabelle y yo queremos
1187
01:32:58,174 --> 01:32:59,626
empezar de nuevo.
1188
01:33:00,167 --> 01:33:01,834
No puedo, no puedo
1189
01:33:02,542 --> 01:33:04,292
Por qu� arruinar�a mi vida?
1190
01:33:06,209 --> 01:33:09,001
- Porque ella nos lo pide.
- Qui�n?
1191
01:33:09,542 --> 01:33:10,876
La chica.
1192
01:33:12,876 --> 01:33:15,001
No importa, ella est� muerta.
1193
01:33:17,417 --> 01:33:18,469
Si estuviera muerta,
1194
01:33:18,489 --> 01:33:20,126
no estar�a en nuestras cabezas.
1195
01:33:33,042 --> 01:33:35,292
- Es el cuarto de ba�o?
- S�.
1196
01:34:22,459 --> 01:34:24,084
Espera
1197
01:34:26,001 --> 01:34:27,126
Estas bien?
1198
01:34:41,834 --> 01:34:43,334
Te duele el cuello?
1199
01:34:44,501 --> 01:34:45,834
No.
1200
01:34:58,959 --> 01:35:00,084
Puedes levantarte?
1201
01:35:15,876 --> 01:35:17,917
Puedes llamar a la polic�a.
1202
01:35:22,959 --> 01:35:24,376
Tu tienes que hacerlo.
1203
01:35:33,667 --> 01:35:36,042
Dej� mi tel�fono en el coche.
1204
01:35:38,959 --> 01:35:40,542
Puedes usar el m�o.
1205
01:35:47,292 --> 01:35:48,667
Ese es el n�mero.
1206
01:36:05,959 --> 01:36:07,292
Hola?
1207
01:36:12,501 --> 01:36:13,632
S�lo una infecci�n en
1208
01:36:13,652 --> 01:36:15,001
la garganta, nada grave.
1209
01:36:15,542 --> 01:36:18,001
Voy a revisar sus o�dos. Delo vuelta
1210
01:36:22,876 --> 01:36:24,126
Sostenga su cabeza.
1211
01:36:30,251 --> 01:36:31,709
Ahora el otro lado.
1212
01:36:39,334 --> 01:36:40,459
Adelante.
1213
01:37:03,626 --> 01:37:05,001
Ninguna infecci�n en el o�do.
1214
01:37:05,917 --> 01:37:08,626
- Todav�a tiene soluci�n salina?
- S�.
1215
01:37:08,751 --> 01:37:11,417
Limpie su nariz cada 2 o 3 horas.
1216
01:37:12,209 --> 01:37:14,324
Le dar� un jarabe
1217
01:37:14,344 --> 01:37:16,959
para la temperatura.
1218
01:37:35,334 --> 01:37:36,584
- Adi�s. Gracias.
- Adi�s.
1219
01:37:45,959 --> 01:37:47,209
Se�ora.
1220
01:37:49,209 --> 01:37:50,542
Hola.
1221
01:37:50,667 --> 01:37:52,001
S�game.
1222
01:38:03,917 --> 01:38:05,834
Antes de ir a la polic�a
1223
01:38:08,417 --> 01:38:10,262
quer�a darle las gracias
1224
01:38:10,282 --> 01:38:12,126
por venir al cibercaf�
1225
01:38:14,334 --> 01:38:16,542
y mostrarme la foto.
1226
01:38:21,834 --> 01:38:23,542
La foto de mi hermana.
1227
01:38:28,751 --> 01:38:30,904
Porque vino, sent� verg�enza
1228
01:38:30,924 --> 01:38:32,459
y tom� una decisi�n.
1229
01:38:37,667 --> 01:38:39,568
Ten�a miedo de que mi tipo
1230
01:38:39,588 --> 01:38:41,709
me hiciera volver a la calle.
1231
01:38:46,042 --> 01:38:47,435
Entreg� un pasaporte falso
1232
01:38:47,455 --> 01:38:49,063
para que la polic�a no supiera
1233
01:38:49,064 --> 01:38:51,084
que hizo trabajar a F�licie.
1234
01:38:53,251 --> 01:38:55,126
A�n no ten�a 18 a�os.
1235
01:39:08,001 --> 01:39:09,626
Su nombre era F�licie?
1236
01:39:11,584 --> 01:39:12,751
S�.
1237
01:39:14,459 --> 01:39:15,876
F�licie Koumba.
1238
01:39:23,001 --> 01:39:24,126
Disculpe.
1239
01:39:29,959 --> 01:39:31,209
Adelante.
1240
01:39:39,292 --> 01:39:40,917
Sabe donde est� ella?
1241
01:39:42,042 --> 01:39:43,459
Su cuerpo?
1242
01:39:45,292 --> 01:39:47,032
Fue enterrada en el Cementerio
1243
01:39:47,052 --> 01:39:48,501
Bergerie, aqu� en Seraing
1244
01:39:48,667 --> 01:39:50,617
mientras esperaba a que su familia
1245
01:39:50,637 --> 01:39:51,459
la reclamara.
1246
01:39:56,292 --> 01:39:57,501
Lo har�.
1247
01:39:58,501 --> 01:40:00,417
Yo me encargar� de todo.
1248
01:40:04,459 --> 01:40:05,792
Gracias.
1249
01:40:30,667 --> 01:40:32,458
No ayud� a mi hermana
1250
01:40:32,478 --> 01:40:35,042
porque ten�a miedo de mi tipo.
1251
01:40:38,709 --> 01:40:41,251
Tambi�n estaba celosa de ella.
1252
01:40:46,876 --> 01:40:48,667
Viv�a con nosotros.
1253
01:40:50,417 --> 01:40:52,584
Mi tipo se sinti� atra�do por ella.
1254
01:40:54,959 --> 01:40:56,626
Cuando ella desapareci�
1255
01:41:00,501 --> 01:41:02,376
me sent� mejor.
1256
01:41:20,459 --> 01:41:22,126
Puedo darle un abrazo?
1257
01:41:41,459 --> 01:41:43,126
Adi�s.
1258
01:42:02,751 --> 01:42:04,209
Se�ora
1259
01:42:04,334 --> 01:42:06,167
Hola doctora.
1260
01:42:11,209 --> 01:42:12,782
Quiere que le lleve la cartera?
1261
01:42:12,802 --> 01:42:13,584
Por favor.
1262
01:42:31,459 --> 01:42:33,917
- Puedo?
- Gracias.
82453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.