Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,637 --> 00:00:06,705
[sound of frank'sspeeding motorcycle.]
2
00:00:12,779 --> 00:00:15,247
[sound of screaming tires.]
3
00:00:24,724 --> 00:00:27,626
[sound of honking fromalarmed drivers.]
4
00:00:31,798 --> 00:00:34,299
[sound of frank's motorcyclescreeching on turn.]
5
00:00:38,738 --> 00:00:40,706
I'm stuck, can't go anywhere.
He's fucking with me!
6
00:00:42,575 --> 00:00:45,277
[sound of two more motorcyclesaccelerating].]
7
00:00:57,857 --> 00:00:59,625
[sound of screeching brakeson frank's motorcycle.]
8
00:01:00,593 --> 00:01:02,127
[motocyclist screams in pain.]
9
00:01:02,529 --> 00:01:03,662
[crashing sound against car.]
10
00:01:05,331 --> 00:01:07,099
[sound of screamingmotorcycle tires.]
11
00:01:09,569 --> 00:01:12,805
[sounds ofwild motorcycle chase.]
12
00:01:25,285 --> 00:01:28,687
♪ [suspenseful music comes up,with powerful beat.]
13
00:01:48,908 --> 00:01:51,677
[sound of screechingmotorcycle wheels.]
14
00:01:53,913 --> 00:01:56,815
[sound of emergency switchbeing punched, siren.]
15
00:01:57,083 --> 00:01:59,451
[sound of shattering glassand metal.]
16
00:02:19,239 --> 00:02:22,508
[sound of man crying out,splashing into river.]
17
00:02:37,090 --> 00:02:39,758
[sound of frank's motorcycleslowing down to idle.]
18
00:02:42,262 --> 00:02:44,496
[sound of frankturning off engine.]
19
00:02:55,708 --> 00:02:57,709
I have pictured this
so many times.
20
00:02:57,877 --> 00:02:59,344
Going some place where
21
00:02:59,512 --> 00:03:01,046
Zachary can't find me...
22
00:03:01,214 --> 00:03:02,748
Where I'll be safe.
23
00:03:03,449 --> 00:03:06,218
I never thought that
I would live to see this.
24
00:03:06,819 --> 00:03:08,754
You could go
to the police, miss marquez.
25
00:03:10,056 --> 00:03:11,390
It's rose, please.
26
00:03:12,725 --> 00:03:14,226
And no, I can't.
27
00:03:15,728 --> 00:03:17,029
He would kill me.
28
00:03:17,830 --> 00:03:19,097
They would protect you.
29
00:03:19,899 --> 00:03:20,632
No one can.
30
00:03:21,834 --> 00:03:23,402
I have to disappear.
31
00:03:24,571 --> 00:03:25,604
Where will you go?
32
00:03:26,639 --> 00:03:27,706
Somewhere warm.
33
00:03:27,974 --> 00:03:28,807
Rio, maybe.
34
00:03:30,176 --> 00:03:31,810
Do you want to come with me?
35
00:03:34,247 --> 00:03:35,447
Wish I could.
36
00:03:39,485 --> 00:03:41,253
Why can't I find a guy like you?
37
00:03:41,421 --> 00:03:43,121
What kind of guy is that?
38
00:03:43,523 --> 00:03:44,590
A good guy.
39
00:03:46,192 --> 00:03:47,092
Thank you, frank.
40
00:03:48,695 --> 00:03:50,062
You're welcome, rose.
41
00:03:56,703 --> 00:03:58,136
Here goes nothing.
42
00:03:58,838 --> 00:04:01,840
[sound of jet engineson private plane starting up.]
43
00:04:28,735 --> 00:04:31,670
[sound of jet planetaking off.]
44
00:04:34,641 --> 00:04:38,010
[frank starting engine andaccelerating motorcycle.
45
00:04:54,727 --> 00:04:55,627
Surprise.
46
00:05:01,234 --> 00:05:01,800
Zachary...
47
00:05:02,935 --> 00:05:03,135
I...
48
00:05:03,137 --> 00:05:04,469
...Snuck away.
49
00:05:06,639 --> 00:05:08,407
You didn't even say goodbye.
50
00:05:10,476 --> 00:05:11,843
That hurts me, rose.
51
00:05:12,078 --> 00:05:13,011
Please...
52
00:05:14,480 --> 00:05:15,347
I'm sorry, I...
53
00:05:15,349 --> 00:05:17,749
After all I've given you?
After all I've done for you?
54
00:05:21,788 --> 00:05:22,587
You don't love me.
55
00:05:22,789 --> 00:05:24,389
Don't tell me what I feel.
56
00:05:24,590 --> 00:05:25,490
Don't tell me
57
00:05:25,658 --> 00:05:26,558
Who I love.
58
00:05:26,993 --> 00:05:28,160
Okay? Don't...
59
00:05:32,332 --> 00:05:34,366
This is breaking my heart, okay?
60
00:05:36,469 --> 00:05:37,569
Come on.
61
00:05:43,543 --> 00:05:44,943
How did you find me?
62
00:05:46,946 --> 00:05:48,847
You really think there's anyone
or anything I can't buy?
63
00:05:51,451 --> 00:05:52,184
Frank?
64
00:05:52,352 --> 00:05:54,286
Look, don't be so naive!
65
00:05:54,487 --> 00:05:56,188
Everyone is for sale,
66
00:05:56,356 --> 00:05:58,523
Including
your precious transporter.
67
00:05:58,691 --> 00:05:59,524
Okay?
68
00:06:02,028 --> 00:06:02,861
Okay, okay.
69
00:06:03,029 --> 00:06:03,862
Okay, good?
70
00:06:05,865 --> 00:06:07,065
You look beautiful...
71
00:06:07,800 --> 00:06:08,967
You do.
72
00:07:12,899 --> 00:07:13,999
[sound of knocking
on door.]
73
00:07:17,804 --> 00:07:19,304
You said 8 o'clock.
74
00:07:19,539 --> 00:07:22,040
I said 8 o'clock sharp.
It's 2 minutes past.
75
00:07:29,649 --> 00:07:30,282
Okay...
76
00:07:31,484 --> 00:07:32,617
Let's go.
77
00:07:38,558 --> 00:07:39,724
Hey, wait, wait, wait...
78
00:07:44,230 --> 00:07:46,498
You planning on riding
in the trunk, mr. Gagnon?
79
00:07:46,966 --> 00:07:48,467
Searching the trunk.
80
00:07:49,268 --> 00:07:50,368
If you understood the lengths
these people went to,
81
00:07:50,570 --> 00:07:52,070
You would too.
82
00:07:58,478 --> 00:07:58,977
Good?
83
00:07:59,512 --> 00:08:00,645
Yeah, I'm good.
84
00:08:05,318 --> 00:08:08,420
[sound of automatic trunkmechanism.]
85
00:08:14,760 --> 00:08:15,494
What are you doing?
86
00:08:15,661 --> 00:08:17,329
Just typing in the route.
87
00:08:18,130 --> 00:08:19,097
I've already mapped it.
88
00:08:19,099 --> 00:08:22,234
There are surveillance cameras
in the city, mr. Martin.
89
00:08:22,435 --> 00:08:25,003
There are surveillance cameras
in every city, mr. Gagnon.
90
00:08:25,171 --> 00:08:26,872
We need to plan a particular
path
91
00:08:27,039 --> 00:08:28,406
To avoid being seen.
92
00:08:28,841 --> 00:08:30,742
That wasn't part of the deal.
93
00:08:30,943 --> 00:08:33,411
Yeah, I'm sorry frank,
but it is now, okay?
94
00:08:34,347 --> 00:08:37,115
I was up half the night trying
to figure this thing out.
95
00:08:39,886 --> 00:08:42,120
You hired me to get you
to the border. I'll do that
96
00:08:42,321 --> 00:08:44,122
If you let me do my job my way.
97
00:08:44,323 --> 00:08:45,257
No way, frank.
98
00:08:45,825 --> 00:08:47,459
I need you
to follow this route...
99
00:08:47,660 --> 00:08:48,894
Precisely.
100
00:08:50,897 --> 00:08:52,931
That will take an extra
30 to 40 minutes.
101
00:08:53,332 --> 00:08:55,066
Just do it, please.
102
00:08:55,501 --> 00:08:56,601
No major roads.
103
00:09:00,506 --> 00:09:01,473
As you wish.
104
00:09:01,741 --> 00:09:02,707
Thank you.
105
00:09:08,080 --> 00:09:10,115
[sound of frank's caraccelerating.]
106
00:09:19,191 --> 00:09:22,093
I bet you don't even know how
this car works, do you, frank?
107
00:09:22,261 --> 00:09:24,162
Let me guess,
you're going to tell me.
108
00:09:24,363 --> 00:09:25,163
Microcircuits.
109
00:09:26,332 --> 00:09:27,232
They've changed everything.
110
00:09:27,700 --> 00:09:29,601
I should know, I'm...
111
00:09:29,769 --> 00:09:32,103
One of the best programmers
in the world...
112
00:09:34,106 --> 00:09:35,440
Or at least I was.
113
00:09:35,675 --> 00:09:36,841
That's interesting.
114
00:09:37,109 --> 00:09:38,910
You think I'm being paranoid.
115
00:09:39,078 --> 00:09:40,745
But I know what's in this case.
116
00:09:40,913 --> 00:09:43,181
And I know what my employers
would do to get it back!
117
00:09:43,449 --> 00:09:45,584
Like monitoring police cameras?
118
00:09:46,352 --> 00:09:47,852
If it's connected to a
computer somewhere,
119
00:09:48,054 --> 00:09:49,654
They can see everything
that you do,
120
00:09:49,855 --> 00:09:51,156
Anywhere that you go.
121
00:09:53,225 --> 00:09:55,493
I'm telling you,
it's some scary shit.
122
00:09:55,761 --> 00:09:56,294
Uh-huh...
123
00:09:57,563 --> 00:09:58,363
Edward snowden,
124
00:09:58,564 --> 00:09:59,664
The nsa?
125
00:10:00,266 --> 00:10:01,666
That's chump change.
126
00:10:02,268 --> 00:10:04,769
Just wait till
the new york times sees this.
127
00:10:05,705 --> 00:10:06,137
Oh-oh.
128
00:10:10,576 --> 00:10:11,276
It's an accident.
129
00:10:11,444 --> 00:10:12,043
Bullshit.
130
00:10:13,613 --> 00:10:14,813
Get me out of here!
131
00:10:14,981 --> 00:10:16,481
If there's trouble, I will.
132
00:10:16,649 --> 00:10:17,682
Now calm down.
133
00:10:20,453 --> 00:10:21,886
Just sit back. Relax.
134
00:10:22,088 --> 00:10:23,388
I'm dead. I'm dead,
135
00:10:23,589 --> 00:10:25,557
I'm dead! I'm dead! I'm dead!
136
00:10:26,092 --> 00:10:27,192
Sir, get down! Stop!
137
00:10:28,294 --> 00:10:29,027
Get on the ground now!
138
00:10:31,998 --> 00:10:33,665
Get your hands behind your back!
139
00:10:35,334 --> 00:10:35,834
Let's go!
140
00:10:36,502 --> 00:10:37,168
To the car!
141
00:10:55,788 --> 00:10:57,255
I thought you wouldn't be back
until tonight.
142
00:10:57,657 --> 00:10:58,256
So did I.
143
00:10:58,658 --> 00:10:59,557
Are you frank martin?
144
00:10:59,759 --> 00:11:00,925
That's right.
145
00:11:01,160 --> 00:11:02,661
I'm sgt. Farrelly,
this is sgt. Zollo.
146
00:11:02,828 --> 00:11:04,162
We're with the rcmp.
147
00:11:04,330 --> 00:11:05,764
We'd just like to ask you
a few questions.
148
00:11:05,965 --> 00:11:07,165
I already gave a statement.
149
00:11:07,466 --> 00:11:08,533
You gave a statement?
150
00:11:08,701 --> 00:11:09,768
Just a few minutes ago.
151
00:11:09,969 --> 00:11:11,036
What happened?
152
00:11:11,270 --> 00:11:12,737
A client was charged with...
153
00:11:12,938 --> 00:11:14,506
Assault and resisting arrest.
154
00:11:14,674 --> 00:11:16,708
Mr. Martin, we're not sure
what your talking about.
155
00:11:16,876 --> 00:11:18,877
We're here
to ask about rose marquez.
156
00:11:19,045 --> 00:11:20,111
Rose marquez?
157
00:11:20,312 --> 00:11:21,680
You do know ms. Marquez?
158
00:11:21,847 --> 00:11:23,114
Why are you asking?
159
00:11:23,315 --> 00:11:25,350
She disappeared from
her apartment last night
160
00:11:25,518 --> 00:11:27,452
At approximately 9:17 pm.
161
00:11:27,653 --> 00:11:29,254
Her appartment?
In toronto?
162
00:11:29,455 --> 00:11:32,257
She called 911,
saying a man was breaking in.
163
00:11:32,458 --> 00:11:34,859
When officers arrived, they
found the door forced open and
blood.
164
00:11:35,027 --> 00:11:36,461
And why are you here?
165
00:11:36,662 --> 00:11:38,963
Where were you
last night, mr. Martin?
166
00:11:39,465 --> 00:11:41,933
Not breaking into
rose marquez' appartment.
167
00:11:42,134 --> 00:11:44,536
He was with me.
For the past 48 hours.
168
00:11:44,704 --> 00:11:48,039
Ms. Boldieu explained you're a
ght?
169
00:11:48,207 --> 00:11:50,408
- That's right.
- Can you give us the name of
170
00:11:50,410 --> 00:11:52,377
This client
who was arrested for assault?
171
00:11:52,712 --> 00:11:54,112
We already told them
we can't give them
172
00:11:54,313 --> 00:11:55,714
That information,
it's confidential.
173
00:11:55,881 --> 00:11:58,316
It's okay, jules, under
normal circumstances, I agree.
174
00:11:58,517 --> 00:12:01,119
But as he's already in custody,
his name is charles gagnon.
175
00:12:02,655 --> 00:12:04,422
Alright then,
we'll speak to mr. Gagnon,
176
00:12:04,590 --> 00:12:06,825
Just to verify
your whereabouts today.
177
00:12:07,526 --> 00:12:09,294
In the meantime...
178
00:12:09,495 --> 00:12:12,063
We advise you
not to leave the country.
179
00:12:12,231 --> 00:12:14,999
Sergeants, I haven't seen
rose marquez in 9 months.
180
00:12:15,201 --> 00:12:17,235
Why did you think
to question me?
181
00:12:18,604 --> 00:12:19,337
Nine months?
182
00:12:19,739 --> 00:12:20,939
That's right.
183
00:12:21,273 --> 00:12:23,074
I wouldn't say anymore
without a lawyer.
184
00:12:23,275 --> 00:12:25,310
And you haven't seen or
spoken with her since then?
185
00:12:25,578 --> 00:12:28,780
I haven't seen or spoken
to rose marquez in 9 months.
186
00:12:28,948 --> 00:12:29,814
Write it down, why don't you.
187
00:12:30,015 --> 00:12:31,916
I don't have to write shit down!
188
00:12:32,084 --> 00:12:34,018
We checked
ms. Marquez' call log.
189
00:12:34,220 --> 00:12:35,987
It says you rang her last night
190
00:12:36,188 --> 00:12:37,956
Just before
she called the police.
191
00:12:38,124 --> 00:12:38,923
Hmm?
192
00:12:38,925 --> 00:12:40,592
I can assure you
that's not possible.
193
00:12:40,960 --> 00:12:42,293
We assure you it is.
194
00:12:44,764 --> 00:12:47,298
If you have any more questions,
this is my card.
195
00:12:50,236 --> 00:12:52,003
We'll be in touch, mr. Martin.
196
00:12:59,879 --> 00:13:01,646
I didn't want to say it
in front of them but
197
00:13:01,814 --> 00:13:03,481
Where were you last night?
198
00:13:03,649 --> 00:13:06,551
Yeah, around the time that
rose marquez called the police.
199
00:13:06,986 --> 00:13:08,319
I didn't call her.
200
00:13:08,587 --> 00:13:10,321
And I certainly didn't
break down her door.
201
00:13:12,391 --> 00:13:14,692
Are you sure? Because
according to this, you did.
202
00:13:14,894 --> 00:13:15,894
Call her, I mean.
203
00:13:16,095 --> 00:13:17,362
What are you talking about?
204
00:13:18,664 --> 00:13:20,498
It shows an outgoing call
to rose marquez
205
00:13:20,666 --> 00:13:22,200
At 9:14 pm.
206
00:13:23,068 --> 00:13:24,202
It didn't happen.
207
00:13:26,105 --> 00:13:27,505
What about frank's car?
208
00:13:27,673 --> 00:13:30,208
Does the navigation system prove
he wasn't there?
209
00:13:31,744 --> 00:13:34,345
Someone's gone to a lot of
trouble to make me look guilty.
210
00:13:35,614 --> 00:13:36,381
Shit!
211
00:13:36,816 --> 00:13:37,715
What?
212
00:13:39,285 --> 00:13:41,019
Her apartment's on
palmerston boulevard.
213
00:13:41,187 --> 00:13:42,987
According to your nav system,
214
00:13:43,155 --> 00:13:44,823
You stopped there at 9:17 pm.
215
00:13:46,926 --> 00:13:47,692
Gagnon.
216
00:13:48,761 --> 00:13:49,861
What about him?
217
00:13:49,863 --> 00:13:52,163
He programmed a new route into
this thing this morning.
218
00:13:52,331 --> 00:13:54,332
I let him,
I figured it was harmless.
219
00:13:54,500 --> 00:13:56,868
Well then
he's the one setting you up.
220
00:13:57,203 --> 00:13:58,503
Can you wipe the nav system?
221
00:13:58,671 --> 00:14:00,505
- Yeah, of course.
- Then do it.
222
00:14:01,307 --> 00:14:02,373
Are you sure
you want to do that?
223
00:14:02,541 --> 00:14:04,175
That's obstruction of justice.
224
00:14:04,343 --> 00:14:04,909
Just do it.
225
00:14:17,523 --> 00:14:18,456
What the hell?
226
00:14:19,225 --> 00:14:19,958
What is it?
227
00:14:19,960 --> 00:14:22,260
Someone's got major skills,
that's what.
228
00:14:22,461 --> 00:14:23,928
I can't wipe the system.
229
00:14:24,129 --> 00:14:25,530
[cell phone ringing.]
230
00:14:26,198 --> 00:14:27,432
That was fast.
231
00:14:28,167 --> 00:14:29,267
Something else?
232
00:14:30,970 --> 00:14:31,803
Are you sure?
233
00:14:35,741 --> 00:14:36,274
Okay.
234
00:14:37,076 --> 00:14:38,142
I'll tell him.
235
00:14:41,380 --> 00:14:43,081
It's your friend, sgt. Farrelly.
236
00:14:43,649 --> 00:14:45,216
He says there's no such person
237
00:14:45,417 --> 00:14:47,752
As charles gagnon
getting arrested this morning.
238
00:14:47,920 --> 00:14:49,287
That can't be. I saw it.
239
00:14:50,356 --> 00:14:51,923
You saw someone get arrested.
240
00:14:52,091 --> 00:14:55,059
But the rcmp says there's no
such person as charles gagnon.
241
00:14:55,227 --> 00:14:57,896
No way, okay? I vetted this guy
every which way and backwards
242
00:14:58,063 --> 00:14:59,764
Before frank took the job.
243
00:14:59,932 --> 00:15:00,798
I can find him.
244
00:15:09,942 --> 00:15:10,909
Come on.
245
00:15:15,547 --> 00:15:16,414
Son-of-a-bitch.
246
00:15:17,850 --> 00:15:19,450
Frank, I swear to god that
247
00:15:19,618 --> 00:15:22,020
He was all over the net and
now he's gone, a ghost.
248
00:15:22,421 --> 00:15:24,489
Well, I saw someone
get arrested.
249
00:15:25,557 --> 00:15:26,424
Yeah...
250
00:15:27,626 --> 00:15:29,794
Somebody with
extraordinary hacking skills.
251
00:15:31,130 --> 00:15:33,865
He can fabricate and
wipe whatever he wants...
252
00:15:34,633 --> 00:15:36,200
Including arrest records.
253
00:15:37,036 --> 00:15:39,003
That's the question then,
isn't it?
254
00:15:39,238 --> 00:15:40,538
Who was I driving around?
255
00:15:40,739 --> 00:15:41,472
Come on.
256
00:15:53,919 --> 00:15:55,219
So where we going?
257
00:15:55,421 --> 00:15:56,854
The apartment
where I picked him up.
258
00:15:57,056 --> 00:15:58,489
You don't think
he'd go back there?
259
00:15:58,657 --> 00:15:59,490
No.
260
00:15:59,492 --> 00:16:01,459
But at least
it's a real physical place.
261
00:16:04,630 --> 00:16:05,363
I...
262
00:16:06,165 --> 00:16:07,532
Frank, is there...
263
00:16:08,167 --> 00:16:09,667
Is there anything about
this rose marquez
264
00:16:09,835 --> 00:16:11,202
That you haven't told us?
265
00:16:12,071 --> 00:16:13,338
She was a client...
266
00:16:13,806 --> 00:16:16,207
Trying to escape
an abusive boyfriend.
267
00:16:16,408 --> 00:16:18,643
And you helped her escape
from him, right?
268
00:16:18,811 --> 00:16:20,211
The last time I saw her,
269
00:16:20,412 --> 00:16:22,313
She was boarding
a private jet in toronto,
270
00:16:22,481 --> 00:16:23,748
Bound for brazil.
271
00:16:24,083 --> 00:16:25,350
Who was her boyfriend?
272
00:16:26,652 --> 00:16:27,318
Schramm...
273
00:16:28,654 --> 00:16:29,520
The zachary schramm?
274
00:16:29,688 --> 00:16:30,054
Wait!
275
00:16:31,256 --> 00:16:34,192
Ceo of zs trust,
largest tech company in canada?
276
00:16:34,360 --> 00:16:36,427
He was obsessed with rose,
277
00:16:36,628 --> 00:16:38,396
Wouldn't let her out
of his sight.
278
00:16:38,597 --> 00:16:40,331
Why didn't she just call
the police?
279
00:16:40,666 --> 00:16:42,100
She said she couldn't.
280
00:16:43,302 --> 00:16:44,435
She said that he'd kill her.
281
00:16:47,539 --> 00:16:48,272
What?
282
00:16:51,543 --> 00:16:52,510
Our friends are back.
283
00:16:58,684 --> 00:16:59,250
What do we do now?
284
00:16:59,985 --> 00:17:00,918
We lose them.
285
00:17:01,120 --> 00:17:02,120
Cool.
286
00:17:02,321 --> 00:17:03,588
Under the circumstances,
287
00:17:03,789 --> 00:17:06,591
I'd advise you not to break
any traffic laws.
288
00:17:08,293 --> 00:17:09,594
Wouldn't dream of it.
289
00:17:12,197 --> 00:17:14,766
[sound of frank's caraccelerating rapidly.]
290
00:17:17,703 --> 00:17:20,471
[sound of screaming wheelson policeman's car.]
291
00:17:27,012 --> 00:17:30,314
[sound of racing carsand high-pitched engines.]
292
00:17:30,983 --> 00:17:32,917
[sound of frank's brakessquealing to a stop.]
293
00:17:34,319 --> 00:17:35,787
[sound of policeman's carpassing.]
294
00:17:38,323 --> 00:17:40,258
[sound of frank's caraccelerating on turn.]
295
00:17:41,427 --> 00:17:43,494
[sighing.]well, that was easy.
296
00:17:59,511 --> 00:18:01,646
[sound of frankknocking on door.]
297
00:18:06,552 --> 00:18:07,585
Now what?
298
00:18:13,759 --> 00:18:14,525
Awesome!
299
00:18:15,727 --> 00:18:17,462
This is breaking and entering,
you know that?
300
00:18:17,629 --> 00:18:19,664
You can be a real killjoy,
you know that?
301
00:18:20,599 --> 00:18:22,033
Has it occurred to you
that this is
302
00:18:22,234 --> 00:18:23,701
Exactly what gagnon
wants frank to do?
303
00:18:28,807 --> 00:18:30,641
[sound of door lockclicking open.]
304
00:18:34,947 --> 00:18:36,681
Can't say I like what
he's done with the place.
305
00:18:36,882 --> 00:18:39,217
It was furnished when
I was here three hours ago.
306
00:18:39,485 --> 00:18:43,387
[sound of a cell phone ringing.]
307
00:18:55,934 --> 00:18:57,335
Wait, wait, frank, don't.
Don't pick it up.
308
00:18:57,803 --> 00:18:59,637
It could set off
a bomb or something.
309
00:19:02,341 --> 00:19:03,808
I don't think he's gone to
all this trouble
310
00:19:03,976 --> 00:19:05,376
Just to blow me up.
311
00:19:09,148 --> 00:19:10,581
Mr. Gagnon, I presume.
312
00:19:11,350 --> 00:19:13,551
All business,hey mr. Transporter?
313
00:19:14,186 --> 00:19:17,221
Destination is all that matters
in your line of work?
314
00:19:17,422 --> 00:19:19,657
You need to learn how to...
315
00:19:20,192 --> 00:19:21,726
Enjoy the journey.
316
00:19:24,496 --> 00:19:25,863
Are you with rose marquez?
317
00:19:26,031 --> 00:19:28,232
You'll be disappointed to hear
that I'm not.
318
00:19:28,433 --> 00:19:29,567
What have you done with her?
319
00:19:29,768 --> 00:19:31,335
What have I done with her?
320
00:19:32,004 --> 00:19:32,570
You mean,
321
00:19:32,572 --> 00:19:34,839
What have you done with her?
322
00:19:35,274 --> 00:19:38,910
She turns up dead, you spendthe rest of your life in prison.
323
00:19:40,279 --> 00:19:41,412
Is she dead?
324
00:19:41,847 --> 00:19:42,713
You wanna know?
325
00:19:43,382 --> 00:19:44,382
Ditch your friends,
326
00:19:44,550 --> 00:19:46,250
Leave your phone and take mine.
327
00:19:47,152 --> 00:19:49,287
Then get behind the wheel of
that slick little car of yours
328
00:19:49,488 --> 00:19:52,123
In 90 seconds,
or else the deal's off.
329
00:19:52,491 --> 00:19:53,724
Well, if you put it that way.
330
00:19:53,892 --> 00:19:54,892
Oh, and frank...
331
00:19:56,028 --> 00:19:56,961
No tricks.
332
00:19:57,396 --> 00:19:58,563
I see you with anybody or
333
00:19:58,565 --> 00:20:00,898
Catch your little nerd friendtrying to hack me,
334
00:20:01,066 --> 00:20:02,733
I'll make surethey lock you up and
335
00:20:03,402 --> 00:20:04,402
Throw away the key.
336
00:20:04,636 --> 00:20:05,603
I'm on my way.
337
00:20:05,605 --> 00:20:08,439
Did he just call me
"your little nerd friend"?
338
00:20:08,640 --> 00:20:10,074
I'm pretty sure
I'm taller than him.
339
00:20:10,242 --> 00:20:11,909
You're not actually
going to do this, frank?
340
00:20:12,077 --> 00:20:13,578
I don't see
that I've got a choice.
341
00:20:13,745 --> 00:20:15,446
He's pulling us by the nose.
342
00:20:15,647 --> 00:20:17,782
This is not gonna take us
any place good.
343
00:20:17,983 --> 00:20:20,585
I'm buying us time
to figure out what he's up to.
344
00:20:20,752 --> 00:20:22,320
Rose's ex-boyfriend, schramm,
345
00:20:23,155 --> 00:20:23,888
Runs an it company.
346
00:20:23,890 --> 00:20:27,158
Yeah, proprietary software for
military and governments.
347
00:20:27,359 --> 00:20:28,092
Black box stuff.
348
00:20:28,260 --> 00:20:29,727
You two check into that.
349
00:20:29,895 --> 00:20:30,995
See if there's a connection
between schramm and
350
00:20:31,196 --> 00:20:33,231
This mystery client of ours.
Here.
351
00:20:33,498 --> 00:20:34,599
How do we contact you?
352
00:20:34,766 --> 00:20:35,466
You won't.
353
00:20:35,667 --> 00:20:36,667
I'll contact you.
354
00:20:41,540 --> 00:20:45,109
♪ [mysterious music comes up.]
355
00:20:55,287 --> 00:20:56,821
Turn over the ignition.
356
00:20:58,757 --> 00:21:00,591
A phrase will appearon the touchscreen.
357
00:21:00,759 --> 00:21:01,826
Read it to me.
358
00:21:02,294 --> 00:21:03,628
"I am going to die."
359
00:21:04,062 --> 00:21:05,763
Don't feel too bad, frank.
360
00:21:05,931 --> 00:21:07,798
All of us,we gotta go some time.
361
00:21:07,966 --> 00:21:09,166
Now press the screen.
362
00:21:11,536 --> 00:21:12,670
It's a navigation system.
363
00:21:12,871 --> 00:21:14,272
That's right.Follow the route.
364
00:21:14,439 --> 00:21:15,373
Be there in 30 minutes
365
00:21:15,375 --> 00:21:17,708
Or you're never gonna seerose marquez alive again.
366
00:21:17,909 --> 00:21:19,377
That's at least
a 45-minute drive.
367
00:21:19,578 --> 00:21:21,479
Not for a manwith your skills, frank.
368
00:21:21,647 --> 00:21:23,014
You better get going.
369
00:21:36,561 --> 00:21:39,530
[sound ofcell phone ringing.]
370
00:21:40,132 --> 00:21:40,531
Hello?
371
00:21:40,533 --> 00:21:42,833
- Is he there?
- Is who there?
372
00:21:44,002 --> 00:21:44,969
Frank martin.
373
00:21:45,904 --> 00:21:48,039
You work for him, don't you?
374
00:21:48,240 --> 00:21:49,340
Who is this?
375
00:21:49,775 --> 00:21:50,474
Zachary schramm.
376
00:21:50,642 --> 00:21:52,009
Zachary schramm.
377
00:21:52,177 --> 00:21:54,178
Just, you putyour employer on the line.
378
00:21:54,346 --> 00:21:55,746
He's not here.
379
00:21:56,748 --> 00:21:57,481
You want to explain
380
00:21:57,483 --> 00:21:59,016
To us what all this is about?
381
00:21:59,184 --> 00:22:00,985
I think, no...
382
00:22:01,820 --> 00:22:03,354
He killed my girlfriend,
that's what this is about.
383
00:22:03,522 --> 00:22:05,089
He killed my girlfriend.
384
00:22:05,824 --> 00:22:07,491
I can assure you, he didn't.
385
00:22:07,659 --> 00:22:09,527
She told me
he was harassing her,
386
00:22:09,695 --> 00:22:11,762
That she was scared
for her life.
387
00:22:11,997 --> 00:22:13,731
Actually she was scared of you.
388
00:22:13,932 --> 00:22:15,766
That's why she hired frank
in the first place.
389
00:22:15,967 --> 00:22:17,935
No, no, no!
We patched things up,
390
00:22:18,136 --> 00:22:21,172
Rose moved back in, but
he became obsessed with her.
391
00:22:21,340 --> 00:22:23,374
No, that's highly unlikely.
392
00:22:23,542 --> 00:22:25,676
Well, is it?
How well do you know this guy?
393
00:22:25,844 --> 00:22:27,411
Tell me,how well do you know him?
394
00:22:27,612 --> 00:22:30,081
Mr. Schramm,
who told you about all this?
395
00:22:30,282 --> 00:22:32,350
I got an email, I just, I got
this anonymous email
396
00:22:32,517 --> 00:22:33,451
And...
397
00:22:34,519 --> 00:22:36,220
So I made contact, that's...
398
00:22:36,822 --> 00:22:37,521
Gagnon.
399
00:22:37,689 --> 00:22:38,689
Who?
400
00:22:38,691 --> 00:22:40,458
The man who is orchestratingall of this.
401
00:22:40,460 --> 00:22:42,126
Trying to make frank
look guilty.
402
00:22:42,327 --> 00:22:43,627
If he exists,
I suggest you find him
403
00:22:43,829 --> 00:22:45,596
Before the policefind your boss.
404
00:22:51,536 --> 00:22:54,071
[sound of frank's caron highway.]
405
00:22:58,009 --> 00:23:00,778
[sound of cell phone ringing.]
406
00:23:02,247 --> 00:23:02,646
Now what?
407
00:23:02,648 --> 00:23:05,082
Be careful, frank.You're driving awful fast.
408
00:23:05,250 --> 00:23:07,284
Wouldn't be good if the policepulled you over.
409
00:23:07,486 --> 00:23:09,253
For you I mean.Or rose.
410
00:23:09,421 --> 00:23:10,488
Wanna tell me something?
411
00:23:10,689 --> 00:23:11,422
Shoot.
412
00:23:12,824 --> 00:23:13,657
Why me?
413
00:23:14,025 --> 00:23:14,925
Why you?
414
00:23:15,894 --> 00:23:17,928
My connection to rose marquez
is minimal.
415
00:23:18,096 --> 00:23:19,897
That's precisely why you, frank.
416
00:23:20,065 --> 00:23:21,665
No annoying witnessesto get in the way of
417
00:23:21,867 --> 00:23:23,601
The digital storyI've constructed.
418
00:23:23,769 --> 00:23:25,069
You're the perfect patsy.
419
00:23:25,237 --> 00:23:25,736
Am I?
420
00:23:25,738 --> 00:23:26,670
Think about it.
421
00:23:26,672 --> 00:23:28,472
You're a transporter,
422
00:23:28,673 --> 00:23:30,508
All you dois move frome place to place,
423
00:23:30,709 --> 00:23:33,310
Like a cowboyriding in and out of town.
424
00:23:33,512 --> 00:23:35,679
Usually justthis side of the law.
425
00:23:36,615 --> 00:23:38,282
No personal relationships,
426
00:23:38,450 --> 00:23:39,750
None of the real-lifeentanglements
427
00:23:39,918 --> 00:23:41,585
Most of us can't avoid.
428
00:23:41,753 --> 00:23:43,687
You know, bravo, frank!
429
00:23:44,356 --> 00:23:47,691
They say no man is an island,but you actually are.
430
00:23:47,893 --> 00:23:48,692
You're not gonna pull this off.
431
00:23:48,894 --> 00:23:49,660
I already have.
432
00:23:49,662 --> 00:23:51,429
You don't even knowhow deep this shit is.
433
00:23:51,431 --> 00:23:53,697
You're an analog manin a digital world.
434
00:23:53,899 --> 00:23:55,099
- We'll see.
- Yeah, that's right.
435
00:23:55,267 --> 00:23:56,500
You will see.
436
00:24:22,727 --> 00:24:24,528
[sound of man on boat sighing.]
437
00:24:25,664 --> 00:24:26,964
You frank martin?
438
00:24:27,666 --> 00:24:28,632
That's right.
439
00:24:28,967 --> 00:24:29,633
Ah, good.
440
00:24:31,336 --> 00:24:32,136
Right on time.
441
00:24:35,073 --> 00:24:36,173
A boat rental?
442
00:24:36,641 --> 00:24:37,875
Just like you asked.
443
00:24:38,143 --> 00:24:39,210
Just like I asked?
444
00:24:40,512 --> 00:24:42,913
Yeah, when your assistant
called this morning.
445
00:24:43,114 --> 00:24:44,048
Nice fella.
446
00:24:46,585 --> 00:24:47,718
I just need a signature.
447
00:24:49,154 --> 00:24:51,889
This nice fella gave you
my credit card number.
448
00:24:52,090 --> 00:24:54,758
There's no extra charges
unless you damage the boat.
449
00:24:55,994 --> 00:24:57,328
Seven thousand dollars?
450
00:24:57,496 --> 00:24:59,230
You get what you paid for.
451
00:25:00,532 --> 00:25:01,532
Here you go.
452
00:25:01,700 --> 00:25:02,933
You have a nice day.
453
00:25:03,301 --> 00:25:04,168
You, too.
454
00:25:08,039 --> 00:25:10,074
Oh no, no, no,
not that one!
455
00:25:11,176 --> 00:25:12,076
That one.
456
00:25:12,944 --> 00:25:15,913
♪ [mysterious music comes up.]
457
00:25:33,798 --> 00:25:36,901
[sound of cell phone ringing.]
458
00:25:38,737 --> 00:25:40,070
Welcome aboard, frank.
459
00:25:40,238 --> 00:25:42,773
$7,000
and I can't access the cabin?
460
00:25:43,341 --> 00:25:45,376
I'm getting a little tired of
being told what to do.
461
00:25:45,544 --> 00:25:48,078
You do exactly what I sayor else I kill rose.
462
00:25:48,246 --> 00:25:49,246
Right now.
463
00:25:49,248 --> 00:25:51,649
I wonder what zachary schramm
would feel about that.
464
00:25:51,850 --> 00:25:53,651
Oh frank, you think I'm stupid?
465
00:25:53,852 --> 00:25:56,153
You think you're going to trick
me into saying something Ishouldn't?
466
00:25:56,354 --> 00:25:58,455
Just for that, I gottapunish rose, maybe...
467
00:25:58,657 --> 00:25:59,723
Cut off an ear?
468
00:25:59,725 --> 00:26:01,492
Or carve a permanent smileon her face?
469
00:26:01,494 --> 00:26:03,227
I don't think
you're gonna hurt her.
470
00:26:03,229 --> 00:26:06,230
You're not doing thisto save your own skin.
471
00:26:06,565 --> 00:26:09,300
Rose wasn't just anotherpretty package, was she frank?
472
00:26:09,501 --> 00:26:11,468
You're right about that,
she is a pretty package.
473
00:26:11,670 --> 00:26:12,970
I think you're in love with her.
474
00:26:13,171 --> 00:26:15,606
Don't try thatprofiler routine with me.
475
00:26:15,774 --> 00:26:17,007
Now get going, matey.
476
00:26:17,208 --> 00:26:18,275
The route'son the navigation system.
477
00:26:25,884 --> 00:26:28,686
[sound of motorboat's engineaccelerating.]
478
00:26:29,254 --> 00:26:32,156
♪ [suspenseful musiccomes up.]
479
00:26:33,858 --> 00:26:36,627
[sound of motorboatcruising across bay.]
480
00:26:37,796 --> 00:26:38,829
Hey jules...
481
00:26:39,097 --> 00:26:40,197
Got anything?
482
00:26:40,199 --> 00:26:43,601
Yeah, I was able to locate frank
using the gps in his car.
483
00:26:45,370 --> 00:26:47,605
Well, that's the thing.
According to this, turin, Italy.
484
00:26:47,772 --> 00:26:49,473
You got anything more useful?
485
00:26:49,641 --> 00:26:51,675
Look, this gagnon guy is
really good, I'm...
486
00:26:52,277 --> 00:26:54,511
I'm feeling deeply inadequate.
487
00:26:54,713 --> 00:26:55,546
What about you?
488
00:26:55,548 --> 00:26:57,681
Well, I've been checking
public records.
489
00:26:57,882 --> 00:26:59,783
And it seems that rose marquez
didn't leave.
490
00:26:59,951 --> 00:27:01,685
Just like schramm said.
491
00:27:02,053 --> 00:27:05,122
He's been paying the rent on
her apartment on palmerston...
492
00:27:05,290 --> 00:27:06,790
- That's not all.
- What?
493
00:27:07,626 --> 00:27:08,959
Frank's phone.
494
00:27:09,260 --> 00:27:11,495
There's a string
of e-mails and texts,
495
00:27:11,663 --> 00:27:12,963
Begging rose to leave him,
496
00:27:13,131 --> 00:27:14,064
To leave schramm,
497
00:27:14,265 --> 00:27:17,067
Swearing he'd kill her
if she didn't.
498
00:27:18,803 --> 00:27:21,305
[sound of cruising motorboat.]
499
00:27:23,608 --> 00:27:26,510
[sound of motorboatengine slowing down to idle.]
500
00:27:30,181 --> 00:27:32,149
Okay, your move.
501
00:27:33,084 --> 00:27:36,520
[sound of cell phone ringing.]
502
00:27:42,260 --> 00:27:43,494
Well done, frank.
503
00:27:43,662 --> 00:27:45,929
Our little game is almost over.
504
00:27:46,131 --> 00:27:48,599
You see that cushionon the bench behind you?
505
00:27:50,268 --> 00:27:51,035
Yeah, I see it.
506
00:27:51,037 --> 00:27:53,170
Be a good boyand flip it over.
507
00:27:57,108 --> 00:27:57,875
Fine.
508
00:28:02,380 --> 00:28:03,947
Great, I'll play along.
509
00:28:04,149 --> 00:28:05,449
Blood. Whose is it?
[cell phone disconnecting.]
510
00:28:05,884 --> 00:28:06,850
Gagnon!
511
00:28:16,194 --> 00:28:17,194
It's mine.
512
00:28:18,997 --> 00:28:20,431
May I have it, please?
513
00:28:33,378 --> 00:28:34,878
Already had my fingerprints and
dna on it.
514
00:28:35,046 --> 00:28:36,814
And now it has yours, too.
515
00:28:37,148 --> 00:28:38,582
Tell me what this is about.
516
00:28:38,983 --> 00:28:40,317
Like you don't know.
517
00:28:40,752 --> 00:28:41,585
I don't.
518
00:28:41,587 --> 00:28:44,655
Please, frank.
I am already seasick.
519
00:28:44,856 --> 00:28:47,624
If you keep lying to me,
I think I might throw up.
520
00:28:47,826 --> 00:28:48,559
Why am I here?
521
00:28:49,527 --> 00:28:51,495
You're here to save yourself.
522
00:28:51,763 --> 00:28:54,231
Because I double-crossed you,
just like you double-crossed me.
523
00:28:55,734 --> 00:28:56,934
You're wrong, rose.
524
00:28:57,569 --> 00:28:58,335
Wow...
525
00:28:59,104 --> 00:28:59,903
You are good.
526
00:29:00,071 --> 00:29:02,940
But zachary told me everything.
527
00:29:03,775 --> 00:29:07,144
That was so cruel. Letting me
think that I was free.
528
00:29:07,579 --> 00:29:09,079
Even just for a minute.
529
00:29:09,247 --> 00:29:11,448
You've been lied to,
but not by me.
530
00:29:11,616 --> 00:29:13,417
Until this morning,
I thought you were in brazil.
531
00:29:13,585 --> 00:29:15,352
I wasn't in brazil, frank!
532
00:29:15,553 --> 00:29:16,453
I was stuck here,
533
00:29:16,621 --> 00:29:18,322
In this living hell,
thanks to you!
534
00:29:18,523 --> 00:29:21,358
I saw you get on the plane.
I saw it take off, for real.
535
00:29:21,559 --> 00:29:24,261
No, you delivered me to zachary!
536
00:29:34,773 --> 00:29:36,006
I didn't know.
537
00:29:38,143 --> 00:29:40,043
I didn't know.
538
00:29:47,719 --> 00:29:48,385
Now what?
539
00:29:49,954 --> 00:29:52,122
You pilot this boat
across the lake.
540
00:29:52,657 --> 00:29:53,791
And if I don't?
541
00:29:54,826 --> 00:29:56,960
My friend buries you
in enough evidence
542
00:29:57,128 --> 00:29:58,562
To keep you in prison forever.
543
00:29:59,063 --> 00:30:00,230
Your friend?
544
00:30:00,732 --> 00:30:01,465
Gagnon?
545
00:30:02,767 --> 00:30:04,468
His name isn't important.
546
00:30:05,170 --> 00:30:06,336
All you need to know is that
547
00:30:06,604 --> 00:30:08,405
He wants to get me
away from zachary.
548
00:30:08,606 --> 00:30:10,140
Once and for all.
549
00:30:22,153 --> 00:30:23,654
[sound of frank sighing.]
550
00:30:25,857 --> 00:30:28,659
[motorboat engine starting,accelerating.]
551
00:30:36,801 --> 00:30:38,035
What are you doing?
552
00:30:38,203 --> 00:30:39,770
My head hurts,
I'm taking a break.
553
00:30:39,971 --> 00:30:40,871
I can't take a break!
554
00:30:41,039 --> 00:30:41,905
That man's trying
to destroy frank.
555
00:30:42,106 --> 00:30:42,840
You understand that?
556
00:30:43,007 --> 00:30:43,740
Okay.
557
00:30:44,509 --> 00:30:45,242
God...
558
00:30:47,612 --> 00:30:48,745
Can I ask you a question?
559
00:30:48,947 --> 00:30:49,613
What?
560
00:30:49,615 --> 00:30:52,683
You now when those two cops
first came by
561
00:30:52,851 --> 00:30:55,352
And accused frank of
being obsessed with this woman.
562
00:30:55,520 --> 00:30:56,453
What did you think?
563
00:30:56,654 --> 00:30:58,121
What do you mean,
what did I think?
564
00:30:58,323 --> 00:30:59,289
I don't know, I mean.
565
00:30:59,490 --> 00:31:00,591
How well do you really
know the guy?
566
00:31:00,593 --> 00:31:02,459
You've only worked with him
a couple months, right?
567
00:31:03,695 --> 00:31:05,028
I don't know frank at all.
568
00:31:05,196 --> 00:31:08,699
And I know him better than
anybody else I've ever met.
569
00:31:08,867 --> 00:31:11,268
You realize that makes
absolutely no sense whatsoever?
570
00:31:11,469 --> 00:31:13,871
Frank doesn't trust people.
He doesn't let anyone close.
571
00:31:14,038 --> 00:31:15,739
Why do you think that is?
572
00:31:15,907 --> 00:31:16,974
I don't know, he...
573
00:31:17,175 --> 00:31:19,710
He wouldn't tell and
I know not to ask.
574
00:31:20,712 --> 00:31:23,213
All I know is that he will
always try to do what's right.
575
00:31:24,849 --> 00:31:26,817
Even when everybody else tells
him it's too dangerous,
576
00:31:27,018 --> 00:31:27,985
Including me.
577
00:31:28,887 --> 00:31:29,653
You see that?
578
00:31:30,088 --> 00:31:31,321
Yeah, I guess I do.
579
00:31:32,690 --> 00:31:33,390
Good.
580
00:31:34,192 --> 00:31:35,592
Then get back to work.
581
00:31:36,728 --> 00:31:39,062
[sound of motorboat cruising.]
582
00:31:40,531 --> 00:31:43,166
The evidence against me
is flimsy at best.
583
00:31:43,368 --> 00:31:44,835
There's more than you know.
584
00:31:45,036 --> 00:31:46,904
Calls, e-mails, texts...
585
00:31:47,071 --> 00:31:48,405
My blood on the cushion.
586
00:31:48,573 --> 00:31:50,974
My hair and fiber
in your car trunk.
587
00:31:51,409 --> 00:31:52,910
That's why he was searching.
588
00:31:53,077 --> 00:31:55,178
Zachary's money
can't get you out of this.
589
00:31:55,380 --> 00:31:56,947
You have no choice
but to help me.
590
00:31:57,115 --> 00:31:59,683
I'll help you, but not because
you're blackmailing me.
591
00:31:59,884 --> 00:32:00,984
Because I want to.
592
00:32:03,087 --> 00:32:04,988
I wish I could believe that.
593
00:32:07,425 --> 00:32:09,993
[sound of motorboat cruising.]
594
00:32:12,764 --> 00:32:13,931
How long is it gonna take?
595
00:32:13,933 --> 00:32:17,334
It's hard to concentrate with
you sitting so close to me.
596
00:32:17,568 --> 00:32:19,670
This is sgt. Farrellyand sgt. Zollo,
597
00:32:19,871 --> 00:32:21,438
Can we come up please?
598
00:32:22,240 --> 00:32:23,340
Sure, come up.
599
00:32:34,319 --> 00:32:36,019
We're looking for your boss.
600
00:32:36,220 --> 00:32:37,454
He isn't here.
601
00:32:37,622 --> 00:32:38,455
Where is he?
602
00:32:38,623 --> 00:32:40,524
Fun fact, we have no idea.
603
00:32:41,292 --> 00:32:43,627
Fun fact,
I got a warrant for his arrest.
604
00:32:43,795 --> 00:32:45,862
- On what charge?
- At the moment, kidnapping.
605
00:32:46,064 --> 00:32:49,333
I anticipate an upgrade
to murder, but that's just me.
606
00:32:49,500 --> 00:32:51,068
We've become aware of
certain emails and texts
607
00:32:51,269 --> 00:32:53,003
He sent to rose marquez.
608
00:32:53,271 --> 00:32:54,538
Threatening ones.
609
00:32:55,440 --> 00:32:57,507
If you know where he is,
you should tell us.
610
00:32:57,909 --> 00:32:58,675
We don't.
611
00:32:58,677 --> 00:33:02,245
You realize aiding and abetting
is a serious crime, right?
612
00:33:03,081 --> 00:33:05,816
Look, we honestly
ave no idea where he is.
613
00:33:06,117 --> 00:33:06,984
For your sake,
614
00:33:07,652 --> 00:33:08,552
I hope not.
615
00:33:22,100 --> 00:33:22,766
I thought you were smart.
616
00:33:22,967 --> 00:33:23,700
I am.
617
00:33:23,868 --> 00:33:25,168
Then find frank!
618
00:33:25,336 --> 00:33:26,370
Okay.
619
00:33:32,443 --> 00:33:34,845
[sound of motorboatslowing down.]
620
00:33:47,992 --> 00:33:49,026
Where to now?
621
00:33:49,827 --> 00:33:51,595
It's just up this hill.
622
00:33:54,032 --> 00:33:56,366
How did you get involved with
zachary schramm?
623
00:33:56,534 --> 00:33:57,534
What do you care?
624
00:33:58,036 --> 00:33:59,036
Humor me.
625
00:33:59,038 --> 00:34:03,140
I interviewed for a job to be
his assistant three years ago.
626
00:34:03,341 --> 00:34:05,809
And instead of hiring me,
he asked me out.
627
00:34:06,477 --> 00:34:08,111
And became obsessed with you.
628
00:34:08,312 --> 00:34:10,213
I used to think
he was mr. Perfect.
629
00:34:10,381 --> 00:34:12,649
He was handsome, smart, rich.
630
00:34:12,850 --> 00:34:14,785
By the time I found out
how twisted he was,
631
00:34:14,986 --> 00:34:16,553
It was too late.
632
00:34:16,721 --> 00:34:18,722
I'll get you away from him.
For good, this time.
633
00:34:18,890 --> 00:34:19,656
You won't.
634
00:34:20,191 --> 00:34:20,957
Doug will.
635
00:34:21,225 --> 00:34:22,726
So that's his real name?
Doug?
636
00:34:22,894 --> 00:34:25,295
He must like you an awful lot,
doing all this for you.
637
00:34:25,496 --> 00:34:27,397
That's none of your concern.
638
00:34:28,266 --> 00:34:30,801
What is he?
One of schramm's programmers?
639
00:34:31,235 --> 00:34:33,270
Isn't he concerned about
crossing his boss?
640
00:34:33,438 --> 00:34:34,938
He's smarter than zachary.
641
00:34:35,206 --> 00:34:36,573
He's smarter than anyone.
642
00:34:37,208 --> 00:34:38,275
Does he love you?
643
00:34:40,378 --> 00:34:41,978
I let him think he does.
644
00:34:42,380 --> 00:34:43,680
So you're using him.
645
00:34:44,782 --> 00:34:46,283
I am so deep in hell,
646
00:34:46,451 --> 00:34:47,684
I would sleep with the devil if
647
00:34:47,885 --> 00:34:49,519
It would get me
away from zachary.
648
00:34:49,720 --> 00:34:51,655
And you trust him?
This doug?
649
00:34:51,856 --> 00:34:52,989
I didn't have a choice.
650
00:34:53,191 --> 00:34:54,658
There's always a choice.
651
00:35:10,408 --> 00:35:11,842
What is this place?
652
00:35:12,310 --> 00:35:13,677
It belongs to zachary.
653
00:35:15,913 --> 00:35:17,614
He used to take me here.
654
00:35:31,295 --> 00:35:32,863
Right on time, frank.
655
00:35:33,231 --> 00:35:34,564
I'm never late, doug.
656
00:35:37,068 --> 00:35:38,502
It slipped, I'm sorry.
657
00:35:39,403 --> 00:35:40,203
It's okay.
658
00:35:42,006 --> 00:35:43,140
Planning on killing me?
659
00:35:43,474 --> 00:35:44,574
Isn't that about right?
660
00:35:45,076 --> 00:35:46,476
Not in front of rose, I wasn't.
661
00:35:46,844 --> 00:35:47,410
But uh...
662
00:35:48,679 --> 00:35:50,647
Well, since you
brought it up, frank.
663
00:35:50,815 --> 00:35:53,083
Doug, you're not supposed
to hurt him.
664
00:35:53,284 --> 00:35:54,184
Why?
665
00:35:54,186 --> 00:35:58,054
A man with doug's skills
doesn't need a transporter.
666
00:35:58,256 --> 00:35:59,656
He needs a fall guy.
667
00:36:00,324 --> 00:36:01,491
A fall guy?
668
00:36:01,493 --> 00:36:04,828
It'll look like I rented the
boat to dump your body in the
lake.
669
00:36:04,996 --> 00:36:07,164
Then killed myself here,
at your boyfriend's house.
670
00:36:07,331 --> 00:36:08,899
Terribly tragic, really.
671
00:36:10,034 --> 00:36:12,102
And you knew about this
the whole time,
672
00:36:12,303 --> 00:36:13,170
And you went along with it?
673
00:36:13,337 --> 00:36:15,005
I didn't know if you knew.
674
00:36:15,173 --> 00:36:15,839
Until now.
675
00:36:17,775 --> 00:36:19,609
Doug, frank was supposed
to transport us.
676
00:36:19,810 --> 00:36:21,778
Both of us.
You can't do this.
677
00:36:22,980 --> 00:36:24,047
He's not doing it.
678
00:36:26,717 --> 00:36:27,017
I am.
679
00:36:30,555 --> 00:36:32,055
You were working with him?
680
00:36:32,223 --> 00:36:33,089
The whole time?
681
00:36:34,025 --> 00:36:35,225
I'm sorry, rose.
682
00:36:35,660 --> 00:36:37,260
I told you everyone's for sale.
683
00:36:37,461 --> 00:36:38,762
Doug's my top man.
684
00:36:40,731 --> 00:36:42,933
Which is why
this is such a shame.
685
00:36:44,869 --> 00:36:46,736
[sound of doug's bodyhitting water.]
686
00:36:52,210 --> 00:36:52,776
Love hurts.
687
00:36:55,079 --> 00:36:55,712
Who's next?
688
00:36:57,748 --> 00:36:58,782
Got something!
689
00:36:59,250 --> 00:36:59,783
What?
690
00:37:01,519 --> 00:37:04,554
Okay, gagnon, he was a dead end.
Schramm pretty much the same.
691
00:37:04,722 --> 00:37:06,389
And you just said
you got something.
692
00:37:06,557 --> 00:37:08,058
Yeah, schramm, I mean,
693
00:37:08,359 --> 00:37:09,993
He's like a gazillionaire, he's
got to have a bodyguard, right?
694
00:37:10,194 --> 00:37:11,061
And?
695
00:37:11,063 --> 00:37:14,631
Say hello to patton grasmick,
chief of security for zs trust.
696
00:37:14,832 --> 00:37:16,733
And say hello to the
triangulation of his cell phone.
697
00:37:17,001 --> 00:37:17,767
On the lake?
698
00:37:19,203 --> 00:37:21,938
Wherever schramm goes,
his security chief goes.
699
00:37:23,174 --> 00:37:23,940
You are smart.
700
00:37:24,675 --> 00:37:25,909
Did you ever doubt it?
701
00:37:26,077 --> 00:37:26,743
Let's go.
702
00:37:30,881 --> 00:37:34,184
You are a very
dangerous man, mr. Martin.
703
00:37:36,454 --> 00:37:38,688
Rose, rose, rose...
704
00:37:40,258 --> 00:37:41,625
You never learned.
705
00:37:42,093 --> 00:37:43,760
You had doug approach me?
706
00:37:44,362 --> 00:37:45,929
You planned this whole thing?
707
00:37:50,268 --> 00:37:51,768
You took the bait.
708
00:37:53,104 --> 00:37:54,771
I know you better than you do.
709
00:37:57,308 --> 00:37:58,708
I only wanted to be alone.
710
00:38:00,044 --> 00:38:00,877
I tried.
711
00:38:01,579 --> 00:38:02,846
I tried and I tried.
712
00:38:04,282 --> 00:38:05,215
Mr. Martin...
713
00:38:06,617 --> 00:38:08,518
She was never the girl
I needed her to be.
714
00:38:08,719 --> 00:38:09,819
You understand.
715
00:38:11,222 --> 00:38:11,721
I do.
716
00:38:14,058 --> 00:38:15,191
You're a psychopath.
717
00:38:15,393 --> 00:38:16,059
Yeah...
718
00:38:16,427 --> 00:38:17,227
Maybe.
719
00:38:18,296 --> 00:38:20,030
They say a lot of ceos are.
720
00:38:21,899 --> 00:38:23,066
It's good for business.
721
00:38:24,669 --> 00:38:25,902
[sound of knockingon car window.]
722
00:38:28,072 --> 00:38:29,072
It's about frank.
723
00:38:29,273 --> 00:38:30,173
What about him?
724
00:38:30,408 --> 00:38:31,408
He's in trouble.
725
00:38:33,811 --> 00:38:35,378
You know where he is now?
726
00:38:35,913 --> 00:38:36,980
- We do.
- Yeah.
727
00:38:37,615 --> 00:38:38,715
We need a ride.
728
00:38:38,916 --> 00:38:39,849
Alright, get in.
729
00:38:41,018 --> 00:38:41,885
Hurry up!
730
00:38:43,921 --> 00:38:46,156
[sound of police carengine starting.]
731
00:38:51,929 --> 00:38:53,730
If you're going to kill us,
zachary,
732
00:38:53,931 --> 00:38:55,332
Then just shut up and
get it over with.
733
00:38:55,499 --> 00:38:56,399
Now she gets angry.
734
00:38:58,169 --> 00:38:59,936
Women, can't live with úem...
735
00:39:00,938 --> 00:39:02,405
Can't live with úem.
736
00:39:03,941 --> 00:39:05,742
Why haven't you killed us yet?
737
00:39:07,878 --> 00:39:09,879
The technology that got you here
738
00:39:10,047 --> 00:39:12,515
Also makes it
exceedingly difficult
739
00:39:12,683 --> 00:39:14,217
To stage a murder-suicide.
740
00:39:14,385 --> 00:39:16,086
Powder burns, blood spatter.
741
00:39:17,221 --> 00:39:18,455
Very hard to fake.
742
00:39:19,323 --> 00:39:20,590
What are you going to do?
743
00:39:20,791 --> 00:39:21,891
Oh, I'm not gonna do anything.
744
00:39:22,059 --> 00:39:23,860
It's what
mr. Martin's going to do.
745
00:39:26,630 --> 00:39:28,131
Frank would never hurt me.
746
00:39:29,200 --> 00:39:29,899
I know that now.
747
00:39:30,134 --> 00:39:31,768
Well, he already has,
748
00:39:31,969 --> 00:39:33,703
According to the police.
Doug made sure of that.
749
00:39:33,871 --> 00:39:37,440
The only thing he didn't give
the police was your dead body.
750
00:39:38,876 --> 00:39:40,710
It's called killing two birds
with one stone.
751
00:39:42,380 --> 00:39:43,780
What are you doing?
752
00:39:44,415 --> 00:39:45,448
This phone is in a house.
753
00:39:45,649 --> 00:39:47,050
It's got
some tunneling protocol.
754
00:39:47,218 --> 00:39:48,651
In english, please.
755
00:39:48,853 --> 00:39:50,620
The house.
I think it belongs to schramm.
756
00:39:53,190 --> 00:39:55,258
You can't seriously expect me
to shoot her.
757
00:39:56,260 --> 00:39:58,728
I seriously expect you
to do just that.
758
00:39:58,896 --> 00:39:59,763
You're going to kill us anyway.
759
00:39:59,930 --> 00:40:01,631
Why would I make it
easy for you?
760
00:40:02,433 --> 00:40:04,434
What are the names
of your two friends?
761
00:40:04,769 --> 00:40:06,836
Your associates, cohorts...
762
00:40:07,738 --> 00:40:09,339
Caterina and jules.
763
00:40:09,540 --> 00:40:12,742
They're on their way here with
two men they believe to be rcmp.
764
00:40:13,511 --> 00:40:14,677
They're your men.
765
00:40:14,879 --> 00:40:15,845
Correct.
766
00:40:15,847 --> 00:40:18,148
They'll kill your associates
if you don't do what I say.
767
00:40:18,349 --> 00:40:19,315
But if you do...
768
00:40:19,317 --> 00:40:23,520
When they arrive, they'll find
your dead body on the floor
769
00:40:24,188 --> 00:40:26,122
And rose's pretty corpse
beside it.
770
00:40:32,363 --> 00:40:34,030
Two bullets
in the clip, mr. Martin.
771
00:40:34,799 --> 00:40:35,999
Make 'em count.
772
00:40:39,036 --> 00:40:40,837
- Bingo.
- Is that schramm's house?
773
00:40:41,038 --> 00:40:43,039
Yup, he's got
the whole place wired up.
774
00:40:43,641 --> 00:40:45,108
There. It's frank.
775
00:40:45,276 --> 00:40:46,142
Oh shit!
776
00:40:46,710 --> 00:40:47,877
This is not good.
777
00:40:50,414 --> 00:40:54,050
♪ [suspenseful musicwith hard beat comes up.]
778
00:41:07,665 --> 00:41:09,399
- You've got to stop this!
- How?
779
00:41:09,600 --> 00:41:11,468
I don't know, just do something!
780
00:41:17,641 --> 00:41:19,042
I'm sorry, rose.
781
00:41:19,343 --> 00:41:20,143
No...
782
00:41:21,846 --> 00:41:22,979
I'm sorry, frank.
783
00:41:24,782 --> 00:41:25,882
For everything.
784
00:41:28,419 --> 00:41:31,988
♪ [music risesto dramatic crescendo.]
785
00:41:36,961 --> 00:41:40,096
[sound of alarm,rapid gunshots.]
786
00:41:40,931 --> 00:41:42,198
[sound of hard kick to body.]
787
00:41:44,268 --> 00:41:46,603
[sounds of powerful body blows.]
788
00:41:54,612 --> 00:41:56,045
[sound of hard punch.]
789
00:41:58,949 --> 00:42:01,251
[more violent punches, blows.]
790
00:42:09,026 --> 00:42:10,593
[sound of both men fallingto floor.]
791
00:42:10,794 --> 00:42:13,029
[more hard punches.]
792
00:42:20,738 --> 00:42:22,972
[sound of powerful blow,shattering glass.]
793
00:42:27,711 --> 00:42:28,878
Is he...?
794
00:42:30,481 --> 00:42:31,147
No...
795
00:42:31,382 --> 00:42:32,415
Just unconscious.
796
00:42:34,585 --> 00:42:35,618
Frank...
797
00:42:36,186 --> 00:42:38,721
I feel like such a fool
for mistrusting you.
798
00:42:38,923 --> 00:42:40,323
You've saved my life.
799
00:42:40,524 --> 00:42:41,591
Not yet I haven't.
800
00:42:42,593 --> 00:42:44,427
See if you can find
some gaffer tape?
801
00:42:44,929 --> 00:42:46,329
What are you gonna do?
802
00:42:46,530 --> 00:42:47,096
Finish this.
803
00:42:52,036 --> 00:42:52,969
Shit!
804
00:42:55,606 --> 00:42:57,106
That's him.
That's gagnon.
805
00:43:00,210 --> 00:43:02,979
[sound of cautious stepson stairway.]
806
00:43:10,788 --> 00:43:11,955
Oh god, no!
807
00:43:13,390 --> 00:43:14,257
Frank!
808
00:43:19,196 --> 00:43:21,097
- It can't be.
- But it is.
809
00:43:22,032 --> 00:43:23,032
We were too late.
810
00:43:27,271 --> 00:43:31,808
[sound of frank deliveringhard blows to fake policemen.]
811
00:43:32,943 --> 00:43:33,843
Shit!
812
00:43:39,149 --> 00:43:40,149
Lady...
813
00:43:41,986 --> 00:43:43,953
Awake from that sleep of death.
814
00:43:46,557 --> 00:43:47,657
Are you okay?
815
00:43:47,958 --> 00:43:50,660
Reports of my demise were
greatly exaggerated.
816
00:43:50,828 --> 00:43:51,828
And mine.
817
00:43:52,262 --> 00:43:53,162
I still don't get it.
818
00:43:53,330 --> 00:43:55,498
Why did you just
assault those cops?
819
00:43:55,666 --> 00:43:56,733
They weren't cops.
820
00:43:56,934 --> 00:43:58,735
They were working for schramm.
821
00:43:59,303 --> 00:44:00,003
Right.
822
00:44:00,005 --> 00:44:02,372
Let's call the real ones,
shall we?
823
00:44:04,174 --> 00:44:07,477
♪ [eerie music comes up.]
824
00:44:26,430 --> 00:44:29,032
Think you can get me onto
another plane to rio, frank?
825
00:44:29,199 --> 00:44:30,500
For real this time?
826
00:44:30,834 --> 00:44:32,201
That won't be necessary.
827
00:44:33,704 --> 00:44:35,171
Zachary isn't dead.
828
00:44:35,939 --> 00:44:37,206
Whatever they charge him with,
829
00:44:37,374 --> 00:44:38,741
He'll still beat it
and come after me.
830
00:44:38,942 --> 00:44:40,777
I don't think so.
Not this time.
831
00:44:42,012 --> 00:44:44,781
I recovered this footage from
schramm's cctv.
832
00:44:53,223 --> 00:44:54,390
Dead to rights.
833
00:44:55,559 --> 00:44:57,694
He's not getting out
of this one.
834
00:44:58,328 --> 00:45:00,196
Let's take that to the police.
835
00:45:00,698 --> 00:45:02,865
[sound of approaching sirens.]
836
00:45:07,705 --> 00:45:08,471
I can't believe it.
837
00:45:11,909 --> 00:45:13,309
You're finally free.
838
00:45:14,044 --> 00:45:15,278
Are you sure?
839
00:45:19,249 --> 00:45:20,249
Trust me.
840
00:45:35,399 --> 00:45:38,301
♪ [exotic music comes up.]
63140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.