All language subtitles for The.Tattooist.of.Auschwitz.S01E03.WEBRip.Fa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,580 --> 00:00:04,449 ‫موضوع این سریال برای برخی از افراد ناراحت‌کننده می‌باشد. ‫بیننده بنا به صلاحدید خود نسبت به تماشا تصمیم بگیرد. 2 00:00:34,020 --> 00:00:37,160 ‫این سریال از رمان «خالکوب آشویتس» الهام گرفته و برگرفته ‫از خاطرات بازمانده هولوکاست، لالی سکالوف می‌باشد. 3 00:00:37,161 --> 00:00:40,140 ‫برخی از نام‌ها دستخوش تغییر شده و برخی از عناصر داستانی، ‫در راستای اهداف نمایشی سریال تخیلی می‌باشند. 4 00:00:42,861 --> 00:00:48,861 ‫ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو ‫.:: FilmKio.Com ::. 5 00:00:49,862 --> 00:00:54,862 ‫جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت ‫فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید ‫FilmKio@ 6 00:01:02,782 --> 00:01:04,823 ‫چیزی نیست. چیزی نیست 7 00:01:08,223 --> 00:01:10,223 ‫هیچی نمیشه 8 00:01:23,673 --> 00:01:26,673 ‫« خالکوب آشویتس » 9 00:01:30,932 --> 00:01:32,932 ‫[ آشویتس- بیرکِناو دوم ] ‫[ سال 1943 ] 10 00:01:34,674 --> 00:01:40,674 ‫ترجمه از حسین رضایی ‫ H o s s e i n T L 11 00:02:12,463 --> 00:02:14,463 ‫دیر کردی 12 00:02:15,103 --> 00:02:17,103 ‫ببخشید 13 00:02:25,223 --> 00:02:27,223 ‫یه صبح بخیر بهم نمیگی؟ 14 00:02:28,063 --> 00:02:30,063 ‫صبح بخیر بلوک‌فیورر 15 00:02:32,223 --> 00:02:34,263 ‫واسه چی انقدر فلک‌زده بنظر میای؟ 16 00:02:38,863 --> 00:02:40,863 ‫هنوز خبری نشده؟ 17 00:02:46,183 --> 00:02:48,183 ‫گیتا... 18 00:02:50,503 --> 00:02:52,503 ‫باید یه خالکوب دیگه انتخاب کنی 19 00:02:52,903 --> 00:02:55,463 ‫چرا؟ پپان کجاست؟ 20 00:02:55,823 --> 00:02:57,823 ‫موقع رفتن یه نفر رو پیدا می‌کنی 21 00:03:15,383 --> 00:03:17,383 ‫گیتا 22 00:03:22,783 --> 00:03:24,783 ‫یالا 23 00:03:26,783 --> 00:03:28,783 ‫زود! 24 00:03:30,863 --> 00:03:32,863 ‫این اشناپس یه مزه عجیبی میده ‫(نوشیدنی الکلی) 25 00:03:44,943 --> 00:03:46,943 ‫حرف نزنین! 26 00:03:59,863 --> 00:04:01,863 ‫به دخترا گفتم اگه خرده نون‌ها رو... 27 00:04:01,863 --> 00:04:05,903 ‫از جیب‌ها خارج نکنن، ‫موش جمع میشه 28 00:04:07,663 --> 00:04:10,103 ‫یا شایدم فقط... 29 00:04:10,103 --> 00:04:12,983 ‫موش‌ها جذب موش‌های دیگه میشن 30 00:04:17,822 --> 00:04:19,823 ‫موش 31 00:04:35,183 --> 00:04:37,143 ‫قراره کی رو انتخاب کنم؟ 32 00:04:37,143 --> 00:04:40,023 ‫من از کجا بدونم؟ ‫فقط لفتش نده 33 00:04:45,623 --> 00:04:47,623 ‫سر راهمی 34 00:04:49,823 --> 00:04:51,823 ‫کثافت 35 00:05:01,663 --> 00:05:03,663 ‫خوبی؟ 36 00:05:06,583 --> 00:05:08,583 ‫تو چی می‌خوای؟ 37 00:05:10,063 --> 00:05:12,063 ‫یه خالکوب دیگه لازم دارم 38 00:05:14,023 --> 00:05:16,023 ‫برو ته صف! 39 00:05:18,983 --> 00:05:20,983 ‫اینو برمی‌دارم 40 00:05:22,383 --> 00:05:24,503 ‫بنظرم خودم می‌فهمی که ‫این یکی کار دیگه‌ای داره 41 00:05:26,583 --> 00:05:28,583 ‫به نفعته جلوی انجام کارها رو نگیری 42 00:05:32,943 --> 00:05:34,943 ‫میای؟ 43 00:05:49,343 --> 00:05:52,303 ‫- قبل از اردوگاه کجا بودی؟ ‫- چه اهمیتی داره؟ 44 00:06:01,743 --> 00:06:03,583 ‫من لالی هستم 45 00:06:03,583 --> 00:06:05,663 ‫چرا کمکم می‌کنی؟ 46 00:06:06,503 --> 00:06:08,503 ‫زودباشین 47 00:06:26,783 --> 00:06:28,783 ‫وانستا! 48 00:06:59,823 --> 00:07:01,983 ‫تکون بخور! 49 00:07:01,983 --> 00:07:04,063 ‫زود. زود. زود 50 00:07:05,023 --> 00:07:07,023 ‫چه زری داری می‌زنی؟ 51 00:07:07,343 --> 00:07:09,343 ‫زود، زود، زود 52 00:07:11,583 --> 00:07:14,263 ‫- گیتا رو دیده؟ ‫- میگه فکر نکنم 53 00:07:15,103 --> 00:07:16,663 ‫حالا، بریم سر کارمون 54 00:07:16,663 --> 00:07:18,663 ‫- فکر نمی‌کنه؟ ‫- نه 55 00:07:18,663 --> 00:07:21,423 ‫گفت رفته انبار و فکر نمی‌کنه ‫اونجا بوده باشه 56 00:07:22,423 --> 00:07:24,503 ‫پس کجاست؟ 57 00:07:24,503 --> 00:07:26,503 ‫آشغال! 58 00:07:26,503 --> 00:07:28,583 ‫می‌تونه خبر بگیره؟ 59 00:07:36,303 --> 00:07:38,303 ‫کیری! 60 00:07:43,463 --> 00:07:45,463 ‫چی رو نگاه می‌کنین؟ 61 00:07:48,623 --> 00:07:53,303 ‫- همه آماده. یالا ‫- هی! تکون بخورید! 62 00:08:07,743 --> 00:08:09,663 ‫باکارل 63 00:08:09,663 --> 00:08:11,743 ‫افسانه‌های هافمن. ‫اثر اُفنباخ 64 00:08:12,783 --> 00:08:14,943 ‫پس موسیقیدانی 65 00:08:14,943 --> 00:08:17,023 ‫نجارم 66 00:08:20,943 --> 00:08:23,023 ‫یه نفرو می‌خواستن که تو ساخت سالن اپرا 67 00:08:23,023 --> 00:08:25,103 ‫کمکشون کنه 68 00:08:25,703 --> 00:08:29,303 ‫- قبلش یه دونه هم ندیده بودم ‫- این یکی رو ببر بیرون 69 00:08:29,303 --> 00:08:31,381 ‫ولی عاشق شدم 70 00:08:32,543 --> 00:08:34,303 ‫عاشقِ افنباخ؟ 71 00:08:34,303 --> 00:08:36,623 ‫نه. یکی از خواننده‌ها 72 00:08:38,223 --> 00:08:40,223 ‫عجله کن! 73 00:08:46,623 --> 00:08:49,143 ‫- حالا گیتا کیه؟ ‫- صف رو نگه ندار... 74 00:08:51,663 --> 00:08:53,663 ‫خیلی مریضه 75 00:08:54,943 --> 00:08:56,943 ‫اینجا تو اردوگاهه 76 00:09:04,703 --> 00:09:07,143 ‫چرا اونجا وایسادی؟ ‫تکون بخور! 77 00:09:09,823 --> 00:09:11,823 ‫مثل من کار کن، خب؟ 78 00:09:13,063 --> 00:09:15,103 ‫هر چی سریع‌تر انجام بدی، ‫دردش کمتره 79 00:09:20,343 --> 00:09:22,343 ‫یالا، تکون بخور 80 00:09:23,703 --> 00:09:25,703 ‫لئون. اسمم لئون‌ـه 81 00:09:30,903 --> 00:09:33,223 ‫گمون می‌کردم که لئون گی باشه 82 00:09:34,223 --> 00:09:38,023 ‫این اذیتت نمی‌کرد؟ ‫بهرحال سال 1943 بوده 83 00:09:41,063 --> 00:09:44,143 ‫فکر کردی اون تنها همجنسگراییه که من تو عمرم دیدم؟ 84 00:09:44,903 --> 00:09:47,023 ‫من تو فروشگاه مُد کار می‌کردم 85 00:09:47,503 --> 00:09:51,143 ‫شما جوون‌ها فکر می‌کنین ‫آزادی جنسی رو خودتون اختراع کردین؟ 86 00:09:51,143 --> 00:09:53,423 ‫ما همه‌جور کلوب داشتیم 87 00:09:54,463 --> 00:09:57,143 ‫- فهمیدی؟ ‫- بله 88 00:10:05,623 --> 00:10:08,063 ‫شما دو تا می‌تونید با اونا برید 89 00:10:12,103 --> 00:10:14,103 ‫بارتزکی آشنا بنظر میاد، نه؟ 90 00:10:16,543 --> 00:10:19,143 ‫بچه‌ی زشتِ حاصل از رابطه نامشروع هیتلر و استالین 91 00:10:27,263 --> 00:10:29,263 ‫واینستا! 92 00:10:35,823 --> 00:10:37,823 ‫- زنده باد هیتلر! ‫- زنده باد هیتلر! 93 00:10:49,743 --> 00:10:51,743 ‫ساکت! 94 00:11:00,503 --> 00:11:02,263 ‫یالا. تکون بخور 95 00:11:02,263 --> 00:11:04,343 ‫این افسر شما رو می‌بره به اتاق کار 96 00:11:04,823 --> 00:11:06,983 ‫دنبالش برید. زودباشید 97 00:11:06,983 --> 00:11:09,063 ‫این طرف... 98 00:11:12,463 --> 00:11:14,903 ‫یالا. زودباش 99 00:11:15,423 --> 00:11:17,543 ‫تو کلا نمی‌ترسی؟ 100 00:11:18,103 --> 00:11:20,863 ‫هر ثانیه می‌ترسم. ‫ولی باید گیتا رو ببینم 101 00:11:22,583 --> 00:11:24,583 ‫لطفا 102 00:11:25,063 --> 00:11:27,063 ‫فقط یه لحظه 103 00:12:07,223 --> 00:12:09,223 ‫چی شد که اینجوری شد؟ 104 00:12:09,743 --> 00:12:11,783 ‫بدنش زخم شد 105 00:12:11,783 --> 00:12:13,863 ‫عفونت کرده 106 00:12:17,503 --> 00:12:19,503 ‫لالی 107 00:12:20,103 --> 00:12:22,103 ‫حتما یه کاری هست که از دستم بربیاد 108 00:12:25,863 --> 00:12:27,863 ‫تنهامون بذارید 109 00:12:57,383 --> 00:12:59,703 ‫خدا رو شکر که دوباره دیدمت 110 00:13:02,423 --> 00:13:04,423 ‫حالت بهتر میشه 111 00:13:05,583 --> 00:13:07,703 ‫می‌دونم 112 00:13:07,703 --> 00:13:11,143 ‫نه. نه، نمی‌دونی 113 00:13:13,423 --> 00:13:17,423 ‫دستات گرم و قوی‌ان 114 00:13:19,623 --> 00:13:21,623 ‫جریان خون رو توشون حس می‌کنم 115 00:13:24,023 --> 00:13:26,463 ‫اشکالی نداره. من نمی‌ترسم 116 00:13:28,743 --> 00:13:32,103 ‫و می‌خوام تو زندگی کنی ‫و پیرمرد بشی 117 00:13:33,343 --> 00:13:35,903 ‫و من همیشه پیشت خواهم بود 118 00:13:36,703 --> 00:13:39,023 ‫- هیچ اتفاق بدی برات نمیفته ‫- نه 119 00:13:40,983 --> 00:13:45,863 ‫لطفا. نه. گوش کن گیتا 120 00:13:48,383 --> 00:13:50,383 ‫برو 121 00:13:51,743 --> 00:13:53,743 ‫برو 122 00:14:07,383 --> 00:14:09,983 ‫- می‌تونی دارو جور کنی؟ ‫- نه 123 00:14:11,983 --> 00:14:13,983 ‫برو لطفا 124 00:14:24,223 --> 00:14:26,663 ‫از اون اردوگاه برگشتم 125 00:14:27,863 --> 00:14:32,863 ‫بعد از اینکه دیدمش، ‫و حالا دارم از دستش میدم 126 00:14:35,383 --> 00:14:39,543 ‫سربازخونه حالا پر از خانواده‌های کولی شده 127 00:14:40,903 --> 00:14:44,783 ‫همه‌شون با همدیگه بودن، ‫برخلاف باقی اردوگاه 128 00:14:47,543 --> 00:14:49,543 ‫و من پوچ شدم 129 00:14:58,503 --> 00:15:00,943 ‫باید... باید رد بشم 130 00:15:03,063 --> 00:15:05,023 ‫باید... 131 00:15:05,023 --> 00:15:06,423 ‫برو کنار! 132 00:15:06,423 --> 00:15:08,503 ‫- کون لقت! ‫- یالا! 133 00:15:12,343 --> 00:15:14,343 ‫سلام 134 00:15:15,183 --> 00:15:17,183 ‫شما اینجا چیکار می‌کنین؟ 135 00:15:20,543 --> 00:15:22,543 ‫وسایلم رو گشتین؟ 136 00:15:24,343 --> 00:15:26,343 ‫وسایل من کجان؟ 137 00:15:26,743 --> 00:15:28,743 ‫بیا، بیا 138 00:15:31,863 --> 00:15:33,863 ‫بیا، بیا 139 00:16:21,623 --> 00:16:23,743 ‫دستتو بکش! 140 00:16:23,743 --> 00:16:25,823 ‫تمومش کن! 141 00:16:39,023 --> 00:16:41,023 ‫صبح بخیر 142 00:16:41,783 --> 00:16:43,783 ‫یا حداقل صبحِ خالی 143 00:16:45,503 --> 00:16:47,503 ‫من نادیا هستم 144 00:16:50,703 --> 00:16:52,703 ‫حواست باشه تو و دوستات وارد اتاقم نشین 145 00:17:02,142 --> 00:17:04,142 ‫تو. بیا 146 00:17:05,343 --> 00:17:07,343 ‫روش لاس زدنت خیلی عجیبه 147 00:17:08,943 --> 00:17:10,943 ‫چی گفتی؟ 148 00:17:13,023 --> 00:17:15,783 ‫گفتم اگه می‌خوای بکنمت، ‫می‌تونی راحت بهم بگی 149 00:17:25,103 --> 00:17:27,103 ‫مرتیکه... 150 00:17:28,783 --> 00:17:32,343 ‫- اون خالکوبه. ولش کن! ‫- کسکش! 151 00:17:37,023 --> 00:17:39,023 ‫شب می‌بینمت عشقم 152 00:17:52,983 --> 00:17:55,783 ‫- خوبی؟ ‫- آره. خوبم 153 00:18:05,103 --> 00:18:07,103 ‫لالی؟ 154 00:18:11,983 --> 00:18:13,983 ‫لئون... 155 00:18:16,983 --> 00:18:18,983 ‫اونجا بود 156 00:18:21,023 --> 00:18:23,023 ‫کجا؟ 157 00:18:24,783 --> 00:18:27,223 ‫بعد از اینکه فهمیدم گیتا مریضه 158 00:18:30,343 --> 00:18:34,983 ‫تمام فکر و ذکرم این بود ‫که یه جوری زنده نگهش دارم 159 00:18:35,983 --> 00:18:37,983 ‫ولی چجوری؟ 160 00:18:40,223 --> 00:18:43,463 ‫یه نگهبان رو گروگان بگیرم ‫تا دارو رو برام بیاره؟ 161 00:18:44,623 --> 00:18:47,543 ‫یه بلوک رو آتیش بزنم و باهاش فرار کنم؟ 162 00:18:49,383 --> 00:18:51,383 ‫افکار دیوانه‌وار 163 00:18:53,423 --> 00:18:56,303 ‫تصور کن پسرته، دخترته 164 00:18:57,143 --> 00:18:59,743 ‫برای زنده نگه داشتنشون چه کاری حاضری بکنی؟ 165 00:19:01,863 --> 00:19:03,863 ‫هر کاری 166 00:19:11,143 --> 00:19:13,143 ‫داغون بنظر میای 167 00:19:13,783 --> 00:19:15,783 ‫یعنی بیشتر از حالت عادی 168 00:19:19,183 --> 00:19:21,183 ‫کولی‌های مزخرف 169 00:19:21,623 --> 00:19:23,623 ‫حیوون‌های شبگردی‌ان که خواب ندارن 170 00:19:28,063 --> 00:19:29,903 ‫لابد می‌خوای بگی تو هم یه رگ کولی داری؟ 171 00:19:29,903 --> 00:19:33,463 ‫همه‌مون اینطور نیستیم؟ ‫کولی، همجنسگرا، لهستانی، یهودی 172 00:19:34,703 --> 00:19:37,623 ‫شما سر چی مثل دختر مدرسه‌ای‌ها غیبت می‌کنین؟ 173 00:19:38,823 --> 00:19:41,223 ‫بعضی از بیمارها تو بیمارستان ‫خالکوبی لازم دارن 174 00:19:42,383 --> 00:19:44,383 ‫من شما دو تا رو پیشنهاد دادم 175 00:19:46,783 --> 00:19:49,943 ‫چه گوهی می‌خو... یهودی! بلند نشو! 176 00:19:55,383 --> 00:19:58,543 ‫من نمیام داخل. ‫بوی گوه میده اونجا 177 00:19:59,663 --> 00:20:01,663 ‫حتما سلام من رو به دکتر شومان برسونین 178 00:20:05,303 --> 00:20:07,303 ‫گم شید برید تو دیگه 179 00:20:17,463 --> 00:20:20,103 ‫نکن! نکن! 180 00:20:27,463 --> 00:20:29,463 ‫لطفا! 181 00:20:46,303 --> 00:20:48,583 ‫التماست می‌کنم. لطفا! 182 00:20:49,903 --> 00:20:53,703 ‫خواهش می‌کنم... نه! ‫التماس می‌کنم! 183 00:20:54,143 --> 00:20:58,143 ‫لطفا! دکتر، لطفا! التماست... 184 00:21:04,343 --> 00:21:06,343 ‫زود تموم میشه 185 00:21:21,983 --> 00:21:23,983 ‫نه! 186 00:22:07,183 --> 00:22:09,103 ‫دست چپت 187 00:22:09,103 --> 00:22:11,183 ‫بیا 188 00:22:38,183 --> 00:22:40,183 ‫ممنون 189 00:22:44,823 --> 00:22:46,263 ‫رابطه عشقیت تو سالن اپرا 190 00:22:46,263 --> 00:22:48,343 ‫بی‌فایده نبوده 191 00:22:48,983 --> 00:22:50,983 ‫حتی تو همچین جایی 192 00:22:53,823 --> 00:22:55,823 ‫خواننده تنور بود 193 00:22:56,343 --> 00:22:58,343 ‫اونی که عاشقش شدم 194 00:23:09,543 --> 00:23:11,543 ‫می‌تونی بقیه وسایل هم جمع کنی؟ 195 00:23:19,103 --> 00:23:21,463 ‫- دستت رو بده من ‫- دارو لازم دارم 196 00:23:22,063 --> 00:23:25,903 ‫برای زخم، تب، تعرق، یکم هم لرز 197 00:23:27,143 --> 00:23:30,023 ‫عفونت. احتمالا سپسیس‌ـه 198 00:23:31,183 --> 00:23:35,783 ‫- آنتی‌باکتریال نیاز داره ‫- لطفا. خیلی نیازش دارم 199 00:23:39,783 --> 00:23:41,783 ‫خواهش می‌کنم 200 00:23:49,943 --> 00:23:51,943 ‫یهودی تخمی! 201 00:24:02,303 --> 00:24:04,303 ‫برای گیتا 202 00:24:07,463 --> 00:24:09,463 ‫برای گیتا، لطفا 203 00:24:23,183 --> 00:24:25,863 ‫لطفا. برای گیتا 204 00:24:29,583 --> 00:24:32,463 ‫لطفا. لطفا 205 00:25:06,423 --> 00:25:08,423 ‫آنا کاتس! 206 00:25:09,503 --> 00:25:11,503 ‫آنا کاتس! 207 00:25:13,183 --> 00:25:15,183 ‫آنا کاتس! 208 00:25:17,463 --> 00:25:20,223 ‫آنا کاتس 209 00:25:22,183 --> 00:25:26,543 ‫آنا کاتس همون پرستاره بود؟ 210 00:25:37,783 --> 00:25:39,783 ‫آنا کاتس! 211 00:25:42,583 --> 00:25:45,423 ‫اسم من آنا کاتس‌ـه! 212 00:25:55,543 --> 00:25:57,543 ‫زیبان 213 00:26:01,423 --> 00:26:03,423 ‫باید تمیز بشن 214 00:26:09,903 --> 00:26:11,903 ‫لالی؟ 215 00:26:17,063 --> 00:26:19,063 ‫تا حالا به کسی نگفتم... 216 00:26:22,343 --> 00:26:24,503 ‫که برای گرفتن اون دارو ‫مجبور شدم چیکار کنم 217 00:26:27,583 --> 00:26:29,583 ‫واقعیت رو نگفتم 218 00:26:33,663 --> 00:26:35,663 ‫خب... 219 00:26:35,943 --> 00:26:37,943 ‫الان می‌تونی به من بگی 220 00:26:38,943 --> 00:26:40,943 ‫اگه دلت می‌خواد 221 00:27:06,303 --> 00:27:07,903 ‫دستت رو بده من 222 00:27:07,903 --> 00:27:10,383 ‫دارو لازم دارم. برای زخم 223 00:27:10,863 --> 00:27:13,463 ‫تب، تعرق، یکم هم لرز 224 00:27:14,783 --> 00:27:17,503 ‫عفونت. احتمالا سپسیس‌ـه 225 00:27:18,783 --> 00:27:23,303 ‫- آنتی‌باکتریال نیاز داره ‫- لطفا. خیلی نیازش دارم 226 00:27:27,223 --> 00:27:29,903 ‫- لطفا ‫- دستت رو بکش 227 00:27:29,903 --> 00:27:31,983 ‫خودشه 228 00:27:33,303 --> 00:27:36,503 ‫برای من نیست. ‫برای یه زندانیِ زنه 229 00:27:36,503 --> 00:27:38,343 ‫بدون دارو می‌میره 230 00:27:38,343 --> 00:27:40,663 ‫همه این زن‌ها بدون دارو می‌میرن 231 00:28:11,543 --> 00:28:15,903 ‫- ببخشید... نمی‌خواستم... ‫- تو یکی از خالکوب‌هایی 232 00:28:17,343 --> 00:28:19,343 ‫لطفا بیا داخل 233 00:28:28,783 --> 00:28:30,783 ‫من... 234 00:28:34,423 --> 00:28:36,583 ‫یه داروی آنتی‌باکتریال نیاز دارم 235 00:28:41,383 --> 00:28:43,263 ‫بیمار به دکتر میگه 236 00:28:43,263 --> 00:28:45,623 ‫که چی نگرانش کرده 237 00:28:46,223 --> 00:28:48,223 ‫بعد از اون تکلیف معلوم میشه 238 00:28:49,623 --> 00:28:51,623 ‫حالت ناخوشه؟ 239 00:28:52,503 --> 00:28:55,263 ‫نه، نه قربان. فقط... 240 00:28:57,543 --> 00:28:59,543 ‫می‌خوام اگه یه وقت مریض شدم داشته باشمش 241 00:29:03,423 --> 00:29:05,423 ‫حفظ جان 242 00:29:19,863 --> 00:29:21,863 ‫ضدمیکروب همونیه که نیاز داری 243 00:29:23,143 --> 00:29:25,143 ‫ممنونم 244 00:29:27,223 --> 00:29:29,223 ‫یه کار ساده هست که باید توش کمکم کنی 245 00:29:31,543 --> 00:29:33,543 ‫شنیدم با زن‌ها رابطه خوبی داری 246 00:29:37,383 --> 00:29:40,023 ‫این طرف. همه‌چی درست میشه 247 00:29:40,383 --> 00:29:42,423 ‫دکتر کمکتون می‌کنه. خب؟ 248 00:29:48,823 --> 00:29:50,823 ‫این طرف. این طرف 249 00:29:54,983 --> 00:29:56,983 ‫چیزی نیست. چیزی نیست 250 00:30:05,903 --> 00:30:07,903 ‫هیس، چیزی نیست 251 00:30:08,783 --> 00:30:10,783 ‫چیزی نمیشه 252 00:30:12,583 --> 00:30:14,583 ‫دکتر کمک می‌کنه 253 00:30:40,863 --> 00:30:43,463 ‫ببخشید. ببخشید. ببخشید 254 00:30:44,983 --> 00:30:46,983 ‫ببخشید 255 00:30:48,303 --> 00:30:50,303 ‫کمکم کن 256 00:30:50,743 --> 00:30:52,743 ‫می‌تونی همونجا ولش کنی 257 00:31:00,063 --> 00:31:02,063 ‫بله. همونجا خوبه 258 00:31:03,623 --> 00:31:06,463 ‫خالکوب. دیگه می‌تونی بیای داخل 259 00:31:17,983 --> 00:31:19,983 ‫نه 260 00:31:20,623 --> 00:31:22,623 ‫نه، نه، نرو! 261 00:31:39,423 --> 00:31:41,423 ‫گفتم خاموشش کنن 262 00:31:47,383 --> 00:31:49,383 ‫بیا اینجا خالکوب 263 00:31:56,783 --> 00:31:58,783 ‫از چهار دوز در روز بیشتر مصرف نشه 264 00:32:00,183 --> 00:32:02,183 ‫اینم دارو 265 00:32:07,063 --> 00:32:09,063 ‫اون زن‌ها چی میشن؟ 266 00:32:09,423 --> 00:32:12,183 ‫فرایند استریلشون کامل شد. ‫تختشون رو لازم دارم 267 00:32:13,863 --> 00:32:15,863 ‫صبح یه نفر میاد دنبالشون 268 00:32:20,183 --> 00:32:22,183 ‫امشب کارت خوب بود 269 00:32:24,063 --> 00:32:26,063 ‫حتما دوباره باهات تماس می‌گیرم 270 00:32:29,423 --> 00:32:31,423 ‫این طرف 271 00:32:34,183 --> 00:32:35,223 ‫تکون بخور 272 00:32:35,223 --> 00:32:37,303 ‫آنا کاتس! 273 00:32:40,103 --> 00:32:42,103 ‫آنا کاتس! 274 00:32:43,903 --> 00:32:45,903 ‫آنا کاتس! 275 00:32:48,823 --> 00:32:50,823 ‫آنا کاتس! 276 00:32:53,703 --> 00:32:55,703 ‫آنا کاتس! 277 00:33:06,463 --> 00:33:08,783 ‫مجبور نیستی صحبت رو باهام ادامه بدی 278 00:33:09,903 --> 00:33:11,903 ‫نه لالی 279 00:33:17,223 --> 00:33:19,223 ‫تو صورتت می‌بینمش 280 00:33:22,623 --> 00:33:24,623 ‫نه، فقط... 281 00:33:28,823 --> 00:33:31,903 ‫خیلی متأسفم که مجبور بودی تنهایی 282 00:33:31,903 --> 00:33:33,983 ‫این راز رو به دوش بکشی 283 00:33:37,183 --> 00:33:39,183 ‫ولی تو... 284 00:33:39,983 --> 00:33:41,983 ‫اونا رو نکشتی 285 00:33:43,303 --> 00:33:45,303 ‫خودتم می‌دونی 286 00:34:08,063 --> 00:34:09,863 ‫اینجا وایسین 287 00:34:09,863 --> 00:34:11,943 ‫کونم داره منفجر میشه 288 00:34:13,263 --> 00:34:15,462 ‫یه بار نشد این قهوه گوهشون ماه رو اسهال نندازه 289 00:34:19,863 --> 00:34:21,863 ‫از طرف لهستانی‌ها 290 00:34:26,943 --> 00:34:28,943 ‫لالی، باید بیمارستان رو فراموش کنی 291 00:34:32,223 --> 00:34:34,223 ‫صف شید 292 00:34:35,303 --> 00:34:37,303 ‫خوانندهه رو یادته؟ 293 00:34:37,303 --> 00:34:39,422 ‫تو برلین با اون بودم 294 00:34:39,422 --> 00:34:41,903 ‫الان باید با همجنسگراهای دیگه باشم 295 00:34:41,903 --> 00:34:45,223 ‫تو یه اردوگاه دیگه، ‫با یه مثلث صورتی 296 00:34:46,303 --> 00:34:49,863 ‫ولی سبک سنگین کردم ‫و تصمیم گرفتم برم خونه 297 00:34:49,863 --> 00:34:54,103 ‫واسه همین الان اینجام، ‫تو این اردوگاه، با یه ستاره زرد 298 00:34:56,143 --> 00:34:59,263 ‫تو این جهنم، فقط دو تا گزینه بهمون میدن 299 00:35:00,063 --> 00:35:02,063 ‫بد یا بدتر 300 00:35:02,783 --> 00:35:06,103 ‫- یالا. تکون بخور. جا نمونی ‫- هی! 301 00:35:11,863 --> 00:35:13,263 ‫چیکار می‌کنین؟ 302 00:35:13,263 --> 00:35:15,343 ‫- هیچی، فقط... ‫- تو نه 303 00:35:21,743 --> 00:35:23,743 ‫چی داری اونجا؟ 304 00:35:27,543 --> 00:35:29,543 ‫شلوارت رو بکش پایین 305 00:35:42,143 --> 00:35:44,143 ‫برگرد تو صف 306 00:36:05,023 --> 00:36:07,383 ‫امیدوارم اشناپس من رو ندزدیده باشی کراوس 307 00:36:14,223 --> 00:36:16,223 ‫شلوارت رو بکش بالا مردک 308 00:36:16,983 --> 00:36:18,983 ‫یهودی‌های کیری 309 00:36:18,983 --> 00:36:20,863 ‫یه چیز ساده هم بهشون بدی ‫که جابه‌جا کنن 310 00:36:20,863 --> 00:36:22,943 ‫بازم نمی‌تونن 311 00:36:26,422 --> 00:36:29,823 ‫منتظر چی هستین؟ ‫یالا، برگردید تو سربازخونه 312 00:36:43,183 --> 00:36:44,462 ‫کجا نگهش می‌داری؟ 313 00:36:44,462 --> 00:36:46,983 ‫اگه مچت رو بگیرن، ‫منم به اندازه تو تاوان میدم 314 00:36:51,063 --> 00:36:52,462 ‫چیه؟ 315 00:36:52,462 --> 00:36:54,383 ‫فکر کردی نفهمیدم بعضی روزها 316 00:36:54,383 --> 00:36:56,462 ‫کیفت یه کوچولو سنگین‌تره؟ 317 00:36:59,623 --> 00:37:01,663 ‫یه چاله تو زمینه 318 00:37:01,663 --> 00:37:03,743 ‫بیرون، نزدیک سربازخونه 319 00:37:04,343 --> 00:37:06,343 ‫آها 320 00:37:06,703 --> 00:37:11,543 ‫خوبه. اشتباه نکنم مال لهستانی‌هاست. ‫اونا در ازاش چی می‌گیرن؟ 321 00:37:13,263 --> 00:37:14,903 ‫جواهرات، پول 322 00:37:14,903 --> 00:37:16,983 ‫هر چیزی که تو انبار پیدا بشه 323 00:37:18,422 --> 00:37:23,903 ‫خوبه. فکر کنم برامون پرسود باشه 324 00:37:25,823 --> 00:37:29,063 ‫می‌خوام برام اشناپس و سیگار جور کنی 325 00:37:29,063 --> 00:37:31,023 ‫دست من نیست که چی میاد و کِی میاد 326 00:37:31,023 --> 00:37:34,422 ‫یه کاریش می‌کنی. ‫بهت ایمان دارم 327 00:37:37,503 --> 00:37:39,503 ‫رسوندن پول و جواهر از انبار به من راحت نیست 328 00:37:40,422 --> 00:37:41,543 ‫اگه کسی تو ساختمون مدیریت 329 00:37:41,543 --> 00:37:44,343 ‫- باهامون هماهنگ باشه خوب میشه ‫- خیلی خطریه 330 00:37:45,183 --> 00:37:47,183 ‫اگه گیتا رو بذاری اونجا، نه 331 00:37:48,943 --> 00:37:50,943 ‫اگه هنوز زنده... 332 00:37:51,903 --> 00:37:53,663 ‫گوش کن جاکش 333 00:37:53,663 --> 00:37:55,583 ‫منو اسکل فرض کردی؟ 334 00:37:55,583 --> 00:37:57,703 ‫هیچوقت به سرت نزنه ‫سر منو گول بمالی 335 00:37:59,503 --> 00:38:01,543 ‫یادت باشه کی جلوی کراوس جونت رو نجات داد 336 00:38:02,223 --> 00:38:04,223 ‫دفعه دیگه می‌ذارم بهت شلیک کنن 337 00:38:04,223 --> 00:38:06,583 ‫اونوقت گیتا جونت چی میشه؟ 338 00:38:33,003 --> 00:38:35,003 ‫ایست! 339 00:38:36,363 --> 00:38:38,363 ‫سریع‌تر! 340 00:39:24,922 --> 00:39:26,922 ‫با دو بطری اشناپس موافقم 341 00:40:09,723 --> 00:40:11,723 ‫فکر کردم از دستت دادم 342 00:40:34,443 --> 00:40:36,443 ‫واقعا؟ 343 00:40:36,843 --> 00:40:39,043 ‫- اینجا؟ ‫- آره 344 00:40:39,883 --> 00:40:41,883 ‫ممکنه فردا دوباره بمیریم 345 00:41:01,643 --> 00:41:04,323 ‫- خوبی؟ ‫- چیزی نیست 346 00:41:09,283 --> 00:41:11,283 ‫فقط خوشحالم 347 00:42:05,283 --> 00:42:07,283 ‫وای خدا 348 00:42:08,762 --> 00:42:10,762 ‫اینا چیه؟ 349 00:42:11,283 --> 00:42:13,762 ‫دارم وسایل گیتا رو مرتب می‌کنم 350 00:42:14,762 --> 00:42:16,762 ‫اوه، لالی 351 00:42:18,283 --> 00:42:20,283 ‫سه ماه پیش فوت شد 352 00:42:21,163 --> 00:42:24,762 ‫- 55 سال زن و شوهر بودیم ‫- خیلی متأسفم 353 00:42:25,603 --> 00:42:27,603 ‫تونستیم با هم پیر بشیم 354 00:42:28,523 --> 00:42:30,683 ‫ولی زمان پیروز شد 355 00:42:30,683 --> 00:42:32,762 ‫آره، همیشه زمان می‌بره 356 00:42:34,683 --> 00:42:36,043 ‫خب... 357 00:42:36,043 --> 00:42:38,203 ‫برام سوال بود کِی بهم میگی 358 00:43:06,883 --> 00:43:10,203 ‫این خیلی بهت میاد 359 00:43:10,803 --> 00:43:12,803 ‫خدایا، عه... 360 00:43:14,203 --> 00:43:16,443 ‫مردم دیگه زیاد کت خز نمی‌پوشن 361 00:43:17,003 --> 00:43:21,083 ‫چرا خب؟ نگاش کن. ‫از اون کلاسیک‌هاست 362 00:43:21,083 --> 00:43:23,123 ‫- زیباست، بله، ولی... ‫- بیا بپوشش 363 00:43:23,123 --> 00:43:25,203 ‫خدایا 364 00:43:26,443 --> 00:43:28,443 ‫اوه، خیلی نرمه 365 00:43:31,643 --> 00:43:33,643 ‫اوه... 366 00:43:34,603 --> 00:43:36,603 ‫- زیباست ‫- اوه... 367 00:43:40,083 --> 00:43:42,083 ‫گیتا هم اگه بود تأیید می‌کرد 368 00:43:43,803 --> 00:43:45,803 ‫کاش می‌تونستی ببینیش 369 00:43:46,803 --> 00:43:48,803 ‫واقعا کاش 370 00:43:50,083 --> 00:43:53,923 ‫ولی... حرف زدن با تو دربارش ‫و نوشتن در موردش 371 00:43:53,923 --> 00:43:56,123 ‫رو خیلی دوست دارم 372 00:43:56,123 --> 00:43:58,683 ‫حتما الان کلی صفحه نوشتی 373 00:44:00,523 --> 00:44:03,163 ‫به زودی به جایی می‌رسه که نشونت بدم 374 00:44:06,363 --> 00:44:08,403 ‫نگاش کن 375 00:44:08,403 --> 00:44:10,483 ‫اصلا یه هدرِ دیگه شدی 376 00:44:11,003 --> 00:44:14,083 ‫رئیس هدر. ‫نویسنده هدر 377 00:44:14,523 --> 00:44:16,523 ‫خوشم اومد 378 00:44:19,803 --> 00:44:21,803 ‫خیلی‌خب... 379 00:44:23,883 --> 00:44:25,883 ‫اینو می‌بینی؟ 380 00:44:28,083 --> 00:44:30,083 ‫گیتا اینو برام خرید 381 00:44:32,003 --> 00:44:35,043 ‫می‌دونست منو یاد نادیا میندازه 382 00:44:41,403 --> 00:44:43,323 ‫این شکلاته، خب؟ ‫ولی قراره ناپدید بشه 383 00:44:43,323 --> 00:44:45,403 ‫قراره ناپدید بشه و بره پشتِ... 384 00:44:47,483 --> 00:44:49,483 ‫کوش؟ کجا رفت؟ 385 00:44:50,403 --> 00:44:52,762 ‫اوه... نگاش کن. خب دیگه برید 386 00:44:52,762 --> 00:44:55,722 ‫با هم تقسیم کنید. ‫تقسیم کنید. آفرین 387 00:45:15,203 --> 00:45:17,203 ‫با بچه‌ها خوب ارتباط می‌گیری 388 00:45:17,803 --> 00:45:19,803 ‫مرسی 389 00:45:20,843 --> 00:45:23,843 ‫متأسفم. اون روز یکم تند برخورد کردم 390 00:45:32,523 --> 00:45:35,483 ‫- نادیا؟ ‫- خوبم 391 00:45:40,363 --> 00:45:42,083 ‫بنظرم یه موهبت بود 392 00:45:42,083 --> 00:45:44,923 ‫که بچه‌هام تو سفر به اینجا از دست رفتن 393 00:45:46,483 --> 00:45:48,843 ‫زنده نموندن که اینجا رو تجربه کنن 394 00:45:56,483 --> 00:45:58,483 ‫خیلی دلم رو شاد می‌کردن 395 00:46:02,883 --> 00:46:04,883 ‫اون حس رو اینجا نگه می‌دارم 396 00:46:14,603 --> 00:46:16,603 ‫می‌دونی چیه؟ 397 00:46:17,803 --> 00:46:21,043 ‫- تو منو یاد خواهرم میندازی ‫- دیوونه‌ست؟ 398 00:46:26,083 --> 00:46:28,083 ‫نه 399 00:46:29,043 --> 00:46:31,043 ‫نه، آدم فوق‌العاده‌ایه 400 00:46:37,803 --> 00:46:41,123 ‫و می‌دونی، بعد از اینکه یکم بیشتر با هم خو گرفتیم 401 00:46:41,123 --> 00:46:45,203 ‫شباهت‌هامون بیشتر از تفاوت‌هامون بود 402 00:46:46,283 --> 00:46:48,523 ‫و همه با همدیگه تو یه جهنم بودیم 403 00:46:51,363 --> 00:46:53,363 ‫زودباشین، تکون بخورین! 404 00:46:57,643 --> 00:46:59,643 ‫یالا، کند نباش! زود 405 00:47:17,963 --> 00:47:19,963 ‫می‌خواستم بدونم می‌تونم قرض بگیرمت یا نه 406 00:47:22,203 --> 00:47:24,203 ‫من؟ 407 00:47:26,203 --> 00:47:28,203 ‫من داوطلب میشم دکتر 408 00:47:28,963 --> 00:47:31,843 ‫- می‌دونم چیکار کنم ‫- نه، از اون کارها نیست 409 00:47:35,323 --> 00:47:37,323 ‫الان خدمت می‌رسم 410 00:49:16,123 --> 00:49:18,123 ‫لئون 411 00:49:18,722 --> 00:49:20,722 ‫چت شد؟ 412 00:49:25,523 --> 00:49:28,722 ‫یه تعطیلات کوچولو تو بلوک بیمارستان داشتیم 413 00:49:38,203 --> 00:49:42,603 ‫می‌دونستی صدای کاستراتی تو اپرا 414 00:49:42,603 --> 00:49:47,563 ‫با پیچوندن تخمای یه پسربچه بدست میومده 415 00:49:48,883 --> 00:49:50,883 ‫تا اینکه تلف می‌شدن؟ 416 00:49:58,163 --> 00:50:02,483 ‫شومان تخم‌هام رو سرخ کرد ‫و بعد... بریدشون 417 00:50:09,403 --> 00:50:11,403 ‫وای لئون، متأ... 418 00:50:14,603 --> 00:50:16,603 ‫لعنتی 419 00:50:19,883 --> 00:50:22,523 ‫چیزی نیست. ‫طوری نیست 420 00:50:24,843 --> 00:50:26,843 ‫خیلی وحشتناکه لالی 421 00:50:31,243 --> 00:50:35,963 ‫ببین، اونا یه کارایی کردن ‫که... به فکرتم نمی‌رسه 422 00:50:37,123 --> 00:50:38,483 ‫به فکرتم نمی‌رسه که چطور آدم‌ها... 423 00:50:38,483 --> 00:50:41,003 ‫آدم‌ها می‌تونن اون کارها رو با آدم‌ها بکنن 424 00:50:43,483 --> 00:50:45,483 ‫چطور یه دکتر می‌تونه اون کارو بکنه 425 00:50:48,483 --> 00:50:51,043 ‫میلیون‌ها آدم می‌تونستن امروز زنده باشن 426 00:50:52,323 --> 00:50:54,323 ‫باورنکردنیه 427 00:51:54,967 --> 00:51:59,967 ‫ترجمه از حسین رضایی ‫ H o s s e i n T L ‫HosseinTLsub@yahoo.com 428 00:52:00,968 --> 00:52:08,968 ‫دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین ‫.:: FilmKio.Com ::. 35906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.