Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,163 --> 00:00:45,323
I will pack
all your other things.
2
00:00:45,963 --> 00:00:50,163
And if they let us leave,
we will take them with us.
3
00:00:57,123 --> 00:01:01,362
I want you to take this.
I feel I will be with you.
4
00:01:05,343 --> 00:01:07,823
You are too young
to be going away by yourself.
5
00:01:09,783 --> 00:01:12,423
- What if I lose it?
- Don't.
6
00:01:25,263 --> 00:01:27,263
Get outside.
7
00:01:32,103 --> 00:01:37,103
Now! Get moving now! This way!
8
00:01:51,983 --> 00:01:53,983
Outside, outside!
9
00:02:09,743 --> 00:02:11,983
You have to find something
in your mind...
10
00:02:13,183 --> 00:02:15,183
that make you smile.
11
00:02:15,983 --> 00:02:17,983
A good thing.
12
00:02:18,463 --> 00:02:20,463
They can't get in here.
13
00:02:23,823 --> 00:02:25,823
Tattooists.
14
00:02:29,023 --> 00:02:31,023
Come.
15
00:02:37,622 --> 00:02:39,622
We are going
to the women's camp...
16
00:02:40,543 --> 00:02:42,543
for two hours.
17
00:02:43,303 --> 00:02:45,303
Then to meet the new arrivals.
18
00:02:48,743 --> 00:02:50,743
You like women?
19
00:02:52,343 --> 00:02:54,343
- Of course.
- Yeah?
20
00:02:55,503 --> 00:02:57,503
Come on, follow me.
21
00:03:01,303 --> 00:03:03,303
Get up!
22
00:03:24,823 --> 00:03:26,843
You were telling me
about this girl.
23
00:03:26,943 --> 00:03:30,063
Yes. I don't know her name.
24
00:03:30,423 --> 00:03:32,763
I don't know
where she is in the camp.
25
00:03:32,863 --> 00:03:34,723
All I know is her number.
26
00:03:34,823 --> 00:03:37,663
I can't think of nothing else,
but seeing her.
27
00:03:38,622 --> 00:03:40,803
Her face.
28
00:03:40,903 --> 00:03:42,903
I have to see her again.
29
00:03:45,103 --> 00:03:48,103
But I didn't even know
if she was still alive.
30
00:03:48,823 --> 00:03:51,203
Every day,
there were selections.
31
00:03:51,303 --> 00:03:54,443
If you looked a bit sick,
if you looked weak...
32
00:03:54,543 --> 00:03:55,563
This one.
33
00:03:55,663 --> 00:03:56,683
...you were useless to them,
34
00:03:56,783 --> 00:03:58,943
and you get sent
to the gas chamber.
35
00:04:04,503 --> 00:04:06,883
Please, it is only a little cut.
It will heal.
36
00:04:06,983 --> 00:04:08,983
Move!
37
00:04:09,703 --> 00:04:11,703
There's two.
38
00:04:12,463 --> 00:04:14,463
That one.
39
00:04:31,343 --> 00:04:33,343
That will do for now.
40
00:04:38,103 --> 00:04:40,103
Move it. Come on!
41
00:04:41,863 --> 00:04:43,863
Move!
42
00:04:44,503 --> 00:04:46,503
Hurry!
43
00:04:46,983 --> 00:04:48,983
Check the lining.
44
00:04:49,823 --> 00:04:51,823
Shake them well.
45
00:04:53,783 --> 00:04:55,783
Keep finding gold.
46
00:05:04,343 --> 00:05:06,343
Go through each pocket...
47
00:05:06,863 --> 00:05:08,283
feel the hems.
48
00:05:08,383 --> 00:05:10,383
Things are sometimes sewn
into them.
49
00:05:11,343 --> 00:05:13,863
Use your hands.
Be quick and thorough.
50
00:05:25,103 --> 00:05:27,103
Shake them well.
51
00:05:29,663 --> 00:05:31,663
Sir.
52
00:05:57,663 --> 00:06:01,583
- I'm sorry.
- Women, keep going. Move!
53
00:06:10,863 --> 00:06:12,943
Are there Slovakian women
in your barracks?
54
00:06:13,303 --> 00:06:15,123
No.
55
00:06:15,223 --> 00:06:18,543
- Where's their barracks?
- I don't know any Slovaks.
56
00:06:40,023 --> 00:06:42,023
Move along!
57
00:06:47,303 --> 00:06:49,303
Come on, move along.
58
00:06:55,583 --> 00:06:58,063
- Gita!
- Everybody, stay together.
59
00:06:58,423 --> 00:07:00,423
- Yeah.
- Come on, this way.
60
00:07:08,183 --> 00:07:10,503
Gita, what are you doing?
61
00:07:16,303 --> 00:07:18,303
Come on.
62
00:07:26,263 --> 00:07:29,103
- So, she remembered you?
- She did.
63
00:07:30,063 --> 00:07:33,803
But other guards,
did anybody notice,
64
00:07:33,903 --> 00:07:35,903
or say anything?
65
00:07:39,903 --> 00:07:41,903
Slap her.
66
00:07:44,423 --> 00:07:46,423
Do you know the girl back there?
67
00:07:48,263 --> 00:07:50,263
I probably tattooed her.
68
00:07:53,463 --> 00:07:55,983
It's nice to see some women
in proper clothes.
69
00:07:57,543 --> 00:07:59,983
How long would it take you
to get one of them into bed?
70
00:08:04,343 --> 00:08:06,743
Those are girls who need rings
on their fingers first.
71
00:08:09,463 --> 00:08:11,463
Come.
72
00:08:11,903 --> 00:08:15,103
You two, come here. Come out.
73
00:08:21,223 --> 00:08:23,343
Which one of us
would you prefer to fuck?
74
00:08:28,063 --> 00:08:30,743
- Oh, gross.
- What?
75
00:08:32,102 --> 00:08:34,103
What are you saying?
76
00:08:34,503 --> 00:08:36,503
What does she say?
77
00:08:37,103 --> 00:08:39,723
Please don't get upset.
Everything can be okay.
78
00:08:39,823 --> 00:08:40,963
We need some water.
79
00:08:41,063 --> 00:08:44,483
- Okay, be quiet. Back in line.
- We need to find our husbands.
80
00:08:44,583 --> 00:08:48,343
- Shut up and get back in line.
- Foul-mouthed pig.
81
00:08:52,543 --> 00:08:54,623
You, slap her.
82
00:09:25,223 --> 00:09:26,443
Listen, keep yourself quiet,
83
00:09:26,543 --> 00:09:29,103
and you'll be taken
to maternity soon, okay?
84
00:09:39,103 --> 00:09:41,103
Where is maternity?
85
00:09:42,063 --> 00:09:44,383
That's what we tell
the pregnant ones.
86
00:09:45,663 --> 00:09:48,143
I don't see any babies
around here. Do you?
87
00:10:07,743 --> 00:10:09,743
Hey.
88
00:10:10,583 --> 00:10:12,583
Hey.
89
00:10:16,143 --> 00:10:18,143
You all right?
Your hands are shaking.
90
00:10:18,543 --> 00:10:20,823
Yes. Just tired.
91
00:10:21,583 --> 00:10:24,623
- Yeah.
- Hard day at the office, Lali?
92
00:10:30,583 --> 00:10:32,663
I was working
at the women's camp today.
93
00:10:34,623 --> 00:10:35,883
There are many,
94
00:10:35,983 --> 00:10:37,363
- many women there.
- Did you see children?
95
00:10:37,463 --> 00:10:38,683
- Is my wife alive?
- No.
96
00:10:38,783 --> 00:10:40,043
- Children?
- Did you speak with any?
97
00:10:40,143 --> 00:10:41,563
- No, no, no.
- Send a message to my wife.
98
00:10:41,663 --> 00:10:43,663
I didn't speak to anyone, but...
99
00:10:44,343 --> 00:10:46,523
but they have jobs.
100
00:10:46,623 --> 00:10:48,763
Some good jobs.
101
00:10:48,863 --> 00:10:51,383
Washing and sorting.
102
00:10:53,103 --> 00:10:55,983
- And they're together.
- Did you see anyone you knew?
103
00:10:57,423 --> 00:10:59,443
No.
104
00:10:59,543 --> 00:11:01,543
What about pregnant women?
105
00:11:02,343 --> 00:11:04,343
Did you see any pregnant women?
106
00:11:05,103 --> 00:11:07,703
My wife was four months pregnant
when we arrived.
107
00:11:08,903 --> 00:11:10,903
Tomas...
108
00:11:11,703 --> 00:11:13,703
your wife was pregnant?
109
00:11:16,903 --> 00:11:18,903
Yes.
110
00:11:19,583 --> 00:11:21,583
Why?
111
00:11:22,343 --> 00:11:24,963
- Where are they?
- I don't... I don't--
112
00:11:25,063 --> 00:11:27,663
Did you see any pregnant women
there or not, Lali?
113
00:11:28,303 --> 00:11:30,303
- For fuck's sake.
- No.
114
00:11:31,983 --> 00:11:34,223
No, I didn't see
any pregnant women there.
115
00:12:14,823 --> 00:12:17,863
Do you smoke? Back in Slovenia?
116
00:12:19,423 --> 00:12:21,423
Slovakia.
117
00:12:22,103 --> 00:12:24,103
No.
118
00:12:26,143 --> 00:12:28,183
I know
what you're thinking about.
119
00:12:30,543 --> 00:12:32,543
You can read minds?
120
00:12:36,943 --> 00:12:38,943
This mind I can.
121
00:12:40,103 --> 00:12:42,103
You're thinking about that girl.
122
00:12:43,343 --> 00:12:45,343
What girl?
123
00:12:46,183 --> 00:12:48,183
Oh, you know the one.
124
00:12:49,863 --> 00:12:51,863
The whistler.
125
00:12:52,423 --> 00:12:54,043
That's the one
you were looking for
126
00:12:54,143 --> 00:12:56,323
at the women's camp,
asking everyone,
127
00:12:56,423 --> 00:12:59,863
"Slovakian girls,
Slovakian girls."
128
00:13:01,383 --> 00:13:03,383
Right?
129
00:13:10,663 --> 00:13:13,623
Paper and a pencil.
130
00:13:17,423 --> 00:13:19,423
Write her a note.
131
00:13:23,823 --> 00:13:25,643
But wait.
132
00:13:25,743 --> 00:13:28,543
If I do something for you,
what can you do for me?
133
00:13:31,063 --> 00:13:33,063
I don't know.
134
00:13:33,463 --> 00:13:35,443
I have nothing.
135
00:13:35,543 --> 00:13:38,823
You know how to talk to women.
I can see that.
136
00:13:40,703 --> 00:13:43,143
Tonight is a very special night
for me.
137
00:13:46,183 --> 00:13:48,903
You write me some things
I can say to my woman,
138
00:13:49,263 --> 00:13:51,263
and I deliver your note.
139
00:13:53,583 --> 00:13:55,583
I'll be back in half an hour.
140
00:14:04,463 --> 00:14:06,543
I did a deal with the devil.
141
00:14:08,663 --> 00:14:10,663
He gave me the paper...
142
00:14:12,463 --> 00:14:14,463
and I took it.
143
00:14:18,023 --> 00:14:21,903
Did you trust Baretzki?
144
00:14:23,903 --> 00:14:25,903
No.
145
00:14:26,783 --> 00:14:28,783
But I think he needed me.
146
00:14:31,543 --> 00:14:34,503
He was very lonely,
very violent.
147
00:14:36,183 --> 00:14:38,183
Terrible.
148
00:14:49,063 --> 00:14:51,063
Okay, tattooist.
149
00:14:56,263 --> 00:14:58,263
- That is her number?
- Yes.
150
00:15:06,783 --> 00:15:08,783
Really?
151
00:15:11,983 --> 00:15:13,983
What if you just want
to fuck them?
152
00:15:14,983 --> 00:15:17,343
Romance is still the best way
to achieve that.
153
00:15:21,023 --> 00:15:23,023
See you tomorrow.
154
00:15:41,063 --> 00:15:43,063
You, get up now!
155
00:15:44,303 --> 00:15:46,303
What is it?
156
00:15:49,023 --> 00:15:50,923
What is it?
157
00:15:51,023 --> 00:15:53,023
Move.
158
00:16:01,243 --> 00:16:05,243
Look, you can have this,
and I can get more.
159
00:16:13,323 --> 00:16:15,523
I can't send him away.
You have to go and see him.
160
00:16:16,123 --> 00:16:18,123
But I'll wait here.
161
00:16:36,803 --> 00:16:38,473
What number?
162
00:16:38,473 --> 00:16:40,483
4562.
163
00:16:46,043 --> 00:16:48,043
You all look
the fucking same to me.
164
00:16:50,883 --> 00:16:52,883
Where do you work?
165
00:16:54,363 --> 00:16:56,363
Clothing warehouse.
166
00:16:57,923 --> 00:16:59,923
You remembered him.
167
00:17:02,443 --> 00:17:04,443
The one that gave you
that number.
168
00:17:15,043 --> 00:17:17,043
He remembers you too.
169
00:17:22,483 --> 00:17:24,483
Sweet dreams.
170
00:17:36,163 --> 00:17:38,722
"Lali Eisenberg, Krompachy."
171
00:17:40,803 --> 00:17:42,823
- That's it?
- You get rid of that.
172
00:17:42,923 --> 00:17:45,762
Gita, this note
will get you killed.
173
00:17:48,963 --> 00:17:50,963
To be able to get a note to me.
174
00:17:52,163 --> 00:17:54,163
Who is this man?
175
00:17:54,483 --> 00:17:56,303
Good question.
What is he doing for them?
176
00:17:56,403 --> 00:17:58,403
Hey! Shut the fuck up!
177
00:18:13,762 --> 00:18:15,762
You like it?
178
00:18:17,283 --> 00:18:19,283
I do.
179
00:18:33,202 --> 00:18:35,202
Just a minute.
180
00:18:35,722 --> 00:18:39,843
- It's a gift, the dress.
- Oh, thank you.
181
00:18:41,123 --> 00:18:42,983
This material is hard to find.
182
00:18:43,083 --> 00:18:45,283
I could probably sell it
for quite a lot.
183
00:18:49,323 --> 00:18:51,323
I poured you some schnapps.
184
00:18:54,283 --> 00:18:56,283
Apple.
185
00:19:03,483 --> 00:19:05,483
You throw it back
like a peasant.
186
00:19:12,563 --> 00:19:14,843
Now, sip it like a lady.
187
00:19:38,643 --> 00:19:40,643
What are your hopes
for the future?
188
00:19:41,242 --> 00:19:43,143
What?
189
00:19:43,242 --> 00:19:45,242
What are you talking about?
190
00:19:46,603 --> 00:19:48,603
I'm showing an interest
in your life.
191
00:19:49,163 --> 00:19:53,423
My life? The world has gone mad.
My home has been invaded,
192
00:19:53,523 --> 00:19:55,023
and I have to earn money
in this place--
193
00:19:55,123 --> 00:19:57,123
This is enough.
194
00:20:01,563 --> 00:20:03,563
What is this?
195
00:20:20,923 --> 00:20:22,923
"What are your hopes
for the future?"
196
00:20:44,003 --> 00:20:46,603
By the way,
I think you're a fucking homo.
197
00:20:49,242 --> 00:20:51,182
What?
198
00:20:51,283 --> 00:20:52,943
The Lali method
of talking to women
199
00:20:53,043 --> 00:20:55,043
is a homo fantasy.
200
00:20:57,043 --> 00:20:58,262
What happened?
201
00:20:58,363 --> 00:21:00,682
- Was it in the camp, or--
- Fucker!
202
00:21:23,643 --> 00:21:25,643
Get up!
203
00:21:30,242 --> 00:21:31,623
I don't want
to be around someone
204
00:21:31,722 --> 00:21:33,722
who is fucking stupid.
Understand?
205
00:21:36,083 --> 00:21:38,603
I'm sorry, Herr Blockführer.
206
00:21:41,643 --> 00:21:45,163
Your little ugly friend?
I gave it to her last night.
207
00:21:48,603 --> 00:21:50,603
The note?
208
00:21:51,963 --> 00:21:53,963
You saw her?
209
00:21:54,762 --> 00:21:56,762
She's in block 29.
210
00:21:58,563 --> 00:22:00,563
Works at the clothing warehouse.
211
00:22:08,043 --> 00:22:10,043
Thank you.
212
00:22:23,202 --> 00:22:26,643
I needed to keep him happy,
you understand.
213
00:22:27,803 --> 00:22:30,283
He now knew who she was.
214
00:22:34,363 --> 00:22:36,363
He knew who she was.
215
00:22:37,603 --> 00:22:40,003
He knew
which little bed was hers.
216
00:22:41,643 --> 00:22:44,043
He could visit her
whenever he wanted to.
217
00:22:49,363 --> 00:22:51,363
Let's leave this.
218
00:22:51,883 --> 00:22:55,663
Okay?
Why don't you go sit down, Lali?
219
00:22:55,762 --> 00:22:57,762
I'll bring you some water.
220
00:22:59,363 --> 00:23:02,563
Yes. He gave it to her.
221
00:23:07,443 --> 00:23:09,443
No, no.
222
00:23:09,843 --> 00:23:11,843
He...
223
00:23:13,202 --> 00:23:15,883
Sorry, I don't-- I didn't...
224
00:23:21,682 --> 00:23:25,643
I didn't know
what he could've done to her.
225
00:23:28,443 --> 00:23:30,443
I...
226
00:23:32,483 --> 00:23:34,803
Just a minute, sorry, sorry.
227
00:23:40,043 --> 00:23:42,043
Jesus.
228
00:23:55,043 --> 00:23:58,083
- I'm sorry, Heather.
- No.
229
00:23:59,523 --> 00:24:01,523
You mustn't apologise.
230
00:24:04,563 --> 00:24:06,262
Just so you know,
231
00:24:06,363 --> 00:24:10,963
I come from a big family
full of criers and shouters.
232
00:24:12,923 --> 00:24:15,363
So, I feel right at home.
233
00:24:16,643 --> 00:24:18,643
So, you are Jewish!
234
00:24:18,963 --> 00:24:20,963
I guess, in a way.
235
00:24:24,283 --> 00:24:26,283
My head feels like shit.
236
00:24:30,643 --> 00:24:32,643
What is a cure for a headache?
237
00:24:35,043 --> 00:24:37,023
A headache...
238
00:24:37,123 --> 00:24:39,123
or a hangover?
239
00:24:42,043 --> 00:24:44,682
I could do with a drink, or 50.
240
00:25:03,163 --> 00:25:05,163
Come on.
241
00:25:05,883 --> 00:25:07,883
Chop, chop.
242
00:25:39,323 --> 00:25:41,403
Something for you.
This is chocolate...
243
00:26:18,202 --> 00:26:20,202
Shut up!
244
00:26:24,443 --> 00:26:26,443
Are you going to write her
another note?
245
00:26:29,682 --> 00:26:31,682
I don't know.
246
00:26:32,403 --> 00:26:34,403
I don't know if she wants me to.
247
00:26:37,883 --> 00:26:39,883
Well, she does.
248
00:26:42,843 --> 00:26:44,843
Why do you say that?
249
00:26:49,323 --> 00:26:51,323
She remembers you.
250
00:26:53,643 --> 00:26:55,643
Well...
251
00:26:56,603 --> 00:26:58,603
hard to forget me.
252
00:27:00,443 --> 00:27:02,443
Fucking true.
253
00:27:04,643 --> 00:27:09,843
Every day that I can,
I watch this clothing warehouse.
254
00:27:11,523 --> 00:27:14,003
I want, you know...
255
00:27:15,083 --> 00:27:16,343
What are they called?
256
00:27:16,443 --> 00:27:20,503
X-ray vision like Superman
to see through those walls
257
00:27:20,603 --> 00:27:22,603
where she is working.
258
00:27:24,443 --> 00:27:26,443
Are you Slovakian?
259
00:27:28,843 --> 00:27:30,843
Are you Slovakian?
260
00:27:32,643 --> 00:27:34,702
- Are you Slovakian?
- Yes.
261
00:27:34,803 --> 00:27:36,623
Do you know a prisoner 4562?
262
00:27:36,722 --> 00:27:38,702
No more notes to her.
You'll get her killed.
263
00:27:38,803 --> 00:27:40,063
Use your brain.
264
00:27:40,163 --> 00:27:42,182
What's her name?
Can you tell me?
265
00:27:42,283 --> 00:27:44,283
- No.
- Sorry.
266
00:28:23,603 --> 00:28:25,262
You lazy motherfuckers!
267
00:28:25,363 --> 00:28:27,903
Chased like the dirty dog
that you are!
268
00:28:28,003 --> 00:28:29,023
Move it now,
269
00:28:29,123 --> 00:28:30,543
or you will be shot
in the knees.
270
00:28:30,643 --> 00:28:32,303
- Get on your...
- Get moving!
271
00:28:32,403 --> 00:28:34,403
You fucking rats.
272
00:28:35,363 --> 00:28:37,363
Follow me.
273
00:28:54,242 --> 00:28:57,643
Hello, Lali from Krompachy.
274
00:29:02,523 --> 00:29:04,523
I brought you something.
275
00:29:09,443 --> 00:29:11,443
Now, open your mouth.
276
00:29:21,083 --> 00:29:23,083
Thank you.
277
00:29:30,923 --> 00:29:32,923
How did you get chocolate?
278
00:29:33,563 --> 00:29:35,722
The Polish workers
got it for me.
279
00:29:37,603 --> 00:29:39,722
- How did you...
- Take it.
280
00:29:40,722 --> 00:29:41,983
I can get more.
281
00:29:42,083 --> 00:29:44,242
Jewellery, cash,
from in here where I work.
282
00:29:44,563 --> 00:29:46,963
Could you use it to pay them,
to get more food?
283
00:29:50,682 --> 00:29:52,783
I have to go.
284
00:29:52,883 --> 00:29:54,883
Wait, wait!
285
00:29:55,242 --> 00:29:58,443
- I don't know your name.
- It's Gita!
286
00:30:15,803 --> 00:30:17,803
Let me see.
287
00:30:19,883 --> 00:30:23,222
"If you get this note,
it means I have found you."
288
00:30:23,323 --> 00:30:25,182
You've memorised it already?
289
00:30:25,282 --> 00:30:26,742
"I don't know anything
about you,
290
00:30:27,243 --> 00:30:29,763
but I cannot forget
the memory of your face."
291
00:30:30,162 --> 00:30:32,622
"Whatever you did to my heart,
I don't know,
292
00:30:32,723 --> 00:30:34,582
but since I first saw you,
293
00:30:34,682 --> 00:30:37,263
I'm filled with a new,
strong belief
294
00:30:37,362 --> 00:30:40,303
that we will survive this.
Lali."
295
00:30:40,402 --> 00:30:42,402
It's beautiful.
296
00:30:45,962 --> 00:30:47,962
Look where we are.
297
00:30:49,082 --> 00:30:51,402
But this is the best day
of my life.
298
00:30:54,481 --> 00:30:56,481
Yeah, the only thing missing
is toilet paper.
299
00:30:57,202 --> 00:30:59,202
No!
300
00:31:00,082 --> 00:31:03,202
Come on, you can't keep it.
It's too dangerous.
301
00:31:17,362 --> 00:31:21,122
My great romantic letter
was used as toilet paper.
302
00:31:24,362 --> 00:31:28,562
- That's very funny.
- She was funny and brave.
303
00:31:29,842 --> 00:31:33,442
She took risks every day
to bring back stolen things.
304
00:31:33,842 --> 00:31:37,522
Diamonds, rings, jewellery
from the suitcases.
305
00:31:38,202 --> 00:31:40,102
I brought these
to the Polish workers
306
00:31:40,202 --> 00:31:43,763
for food, cigarettes, bribes.
307
00:31:47,082 --> 00:31:49,882
I curse the woman
who will receive this.
308
00:31:50,481 --> 00:31:52,481
She will never enjoy sex.
309
00:31:53,042 --> 00:31:54,902
I curse the woman
who receives this,
310
00:31:55,002 --> 00:31:57,723
- to have ugly, dumb children.
- Quiet!
311
00:31:58,362 --> 00:32:00,362
I don't wanna hear
your gibberish.
312
00:32:09,522 --> 00:32:11,723
313
Herr Unterscharführer! Toilet.
313
00:32:15,243 --> 00:32:17,243
Toilet.
314
00:32:23,322 --> 00:32:25,442
Gita, your cut.
315
00:32:26,962 --> 00:32:28,102
- It's fine.
- It's not fine.
316
00:32:28,202 --> 00:32:30,202
It's fine.
317
00:32:54,922 --> 00:32:57,102
She was your reason
to open your eyes
318
00:32:57,202 --> 00:32:59,202
in the morning.
319
00:33:04,283 --> 00:33:06,283
Lali?
320
00:33:11,842 --> 00:33:14,522
Quickly.
The bakery shuts in 15 minutes.
321
00:33:21,202 --> 00:33:23,202
There you go.
322
00:33:26,322 --> 00:33:29,283
One sugar and milk, right?
My shout.
323
00:33:35,002 --> 00:33:37,002
Now, why are we having
cakes today?
324
00:33:37,442 --> 00:33:40,942
Because I'm going to tell you
a very good part of the story.
325
00:33:41,042 --> 00:33:43,042
Wonderful.
326
00:34:13,363 --> 00:34:15,523
I need to see Prisoner 4562.
327
00:34:18,203 --> 00:34:21,443
- Says who?
- I have to check her number.
328
00:34:22,842 --> 00:34:25,082
There's been
an administrative error.
329
00:34:31,842 --> 00:34:34,443
Under the mattress.
Go wait in my room.
330
00:34:35,641 --> 00:34:37,922
You have five minutes
before we go back to work.
331
00:35:02,403 --> 00:35:04,403
How can you be here?
332
00:35:06,243 --> 00:35:08,243
Well...
333
00:35:20,641 --> 00:35:22,641
Who are you?
334
00:35:24,483 --> 00:35:26,563
No one's ever
made me feel this way
335
00:35:27,443 --> 00:35:29,443
just by looking at them.
336
00:35:31,681 --> 00:35:33,681
I don't understand.
337
00:35:42,882 --> 00:35:44,222
- Everybody, up!
- Tomas!
338
00:35:44,323 --> 00:35:46,323
Come on, get up!
339
00:35:47,363 --> 00:35:49,363
Today is my wife's birthday.
340
00:35:52,681 --> 00:35:54,681
Come on.
341
00:36:00,203 --> 00:36:02,141
Wait.
342
00:36:02,243 --> 00:36:04,243
That wasn't the way it was.
343
00:36:11,042 --> 00:36:13,042
Lali?
344
00:36:17,363 --> 00:36:20,002
I went to Gita's barracks
that day.
345
00:36:22,641 --> 00:36:24,842
But it wasn't like that,
Heather.
346
00:36:28,162 --> 00:36:30,323
That day it wasn't like that.
347
00:36:42,162 --> 00:36:44,162
I'm done.
348
00:36:48,122 --> 00:36:50,243
- Hey! Hey! Stop him!
- Hey!
349
00:36:51,162 --> 00:36:53,162
Get him! Come on!
350
00:36:59,002 --> 00:37:01,002
Get down!
351
00:37:14,122 --> 00:37:16,122
This morning...
352
00:37:18,802 --> 00:37:20,802
It's okay.
353
00:37:21,203 --> 00:37:23,203
You can tell me.
354
00:37:28,601 --> 00:37:30,601
It's dawn.
355
00:37:31,443 --> 00:37:33,681
You go to roll call
in the square.
356
00:37:35,403 --> 00:37:37,403
You line up in rows of ten.
357
00:37:38,483 --> 00:37:41,641
Yes, roll call, we lined up.
358
00:37:43,162 --> 00:37:46,802
But this morning, there was...
359
00:37:50,563 --> 00:37:52,563
What do you call them?
360
00:38:28,363 --> 00:38:30,363
Tomas.
361
00:38:35,082 --> 00:38:37,082
Keep your head down.
362
00:38:38,082 --> 00:38:40,082
Be still, Lali.
363
00:38:43,842 --> 00:38:47,203
These three prisoners
attempted to escape.
364
00:38:49,962 --> 00:38:54,403
The sentence for this crime
is death by hanging.
365
00:38:59,243 --> 00:39:01,243
I'm free.
366
00:39:03,601 --> 00:39:05,601
I'm free.
367
00:39:08,962 --> 00:39:13,483
I'm free. I'm free.
I'm free! I'm free!
368
00:40:07,641 --> 00:40:09,641
How can you be here?
369
00:40:10,162 --> 00:40:12,162
Well, I...
370
00:40:25,042 --> 00:40:27,042
This place...
371
00:40:32,443 --> 00:40:34,443
What has happened?
372
00:40:39,601 --> 00:40:41,601
My friend, Tomas...
373
00:40:44,802 --> 00:40:47,323
he couldn't live
this terrible life anymore.
374
00:40:53,641 --> 00:40:55,641
I had to see your face.
375
00:40:59,962 --> 00:41:03,323
- I had to see you.
- I'm so sorry.
376
00:41:05,601 --> 00:41:07,601
I'm here.
377
00:41:30,203 --> 00:41:34,563
This is my mother's.
She gave it to me to keep safe.
378
00:41:35,082 --> 00:41:37,262
Take it.
379
00:41:37,363 --> 00:41:41,122
- Will you keep it safe?
- Of course. Always.
380
00:41:43,443 --> 00:41:45,443
You will get through today.
381
00:41:47,363 --> 00:41:49,363
I will.
382
00:42:13,802 --> 00:42:15,802
You know...
383
00:42:16,283 --> 00:42:17,662
Tomas was so young.
384
00:42:17,762 --> 00:42:20,842
He might have survived,
had another life.
385
00:42:21,802 --> 00:42:24,082
His wife was his reason...
386
00:42:25,563 --> 00:42:27,622
you know.
387
00:42:27,722 --> 00:42:29,722
And she was taken from him...
388
00:42:31,042 --> 00:42:33,162
so he walked away from life.
389
00:42:36,563 --> 00:42:37,823
I can stay if you like?
390
00:42:37,922 --> 00:42:39,181
No. No, no.
391
00:42:39,283 --> 00:42:42,681
No, no, no. I'm tired today.
392
00:42:44,323 --> 00:42:46,943
- Call me tomorrow.
- I will.
393
00:42:47,042 --> 00:42:49,042
Okay.
394
00:42:49,641 --> 00:42:51,641
Night.
395
00:43:17,323 --> 00:43:19,323
I was a young man.
396
00:43:23,681 --> 00:43:25,681
I couldn't understand
397
00:43:26,122 --> 00:43:28,842
why you would give up
your life like that.
398
00:43:34,962 --> 00:43:36,962
I had nothing.
399
00:43:38,762 --> 00:43:40,882
And who are you now
without your girl?
400
00:43:48,203 --> 00:43:50,203
You had nothing.
401
00:43:59,641 --> 00:44:03,002
You, move it. Now!
402
00:44:08,762 --> 00:44:10,762
All the way. Hurry up.
403
00:44:11,283 --> 00:44:13,222
Can I help you?
404
00:44:13,323 --> 00:44:15,323
I need to see that one.
405
00:44:16,363 --> 00:44:19,243
4562, stay. You two, go in.
406
00:44:20,443 --> 00:44:22,443
Now.
407
00:44:23,563 --> 00:44:25,563
You!
408
00:44:39,122 --> 00:44:41,122
You've had a night.
409
00:44:44,483 --> 00:44:46,483
Do you remember me?
410
00:44:48,641 --> 00:44:50,641
You brought me the note.
411
00:44:52,523 --> 00:44:55,681
- What did you think of it?
- I threw it away.
412
00:44:59,243 --> 00:45:01,243
Smart.
413
00:45:07,243 --> 00:45:09,243
You have nice eyes.
414
00:45:23,641 --> 00:45:25,542
What's that?
415
00:45:25,641 --> 00:45:27,641
It's nothing.
416
00:45:28,082 --> 00:45:30,063
It's infected.
417
00:45:30,162 --> 00:45:32,162
I'm fine.
418
00:45:34,882 --> 00:45:36,882
- You have a fever.
- I'm fine.
419
00:45:37,962 --> 00:45:39,962
No, you're not.
420
00:45:48,002 --> 00:45:50,002
Go to bed.
421
00:46:36,443 --> 00:46:38,443
Lali!
422
00:46:38,922 --> 00:46:40,922
Lali!
423
00:46:41,483 --> 00:46:43,483
Fuck you!
424
00:46:58,082 --> 00:47:00,082
Come on.
425
00:47:27,283 --> 00:47:29,283
Was that your water?
426
00:47:52,802 --> 00:47:54,802
Who beat you?
427
00:47:57,283 --> 00:47:59,283
Someone I can't beat back,
you know.
428
00:48:08,122 --> 00:48:10,122
I went
and saw your girlfriend today.
429
00:48:12,243 --> 00:48:14,962
She is sick.
She has a dirty cut...
430
00:48:16,042 --> 00:48:18,042
and fever.
431
00:48:18,962 --> 00:48:20,962
If someone sees it...
432
00:48:23,681 --> 00:48:25,681
No.
433
00:48:27,802 --> 00:48:29,802
Sit down.
434
00:48:31,563 --> 00:48:33,563
Sit.
435
00:48:48,483 --> 00:48:51,323
You can get her medicine.
Can you?
436
00:48:53,962 --> 00:48:56,082
For a female Jewish prisoner?
437
00:48:58,082 --> 00:49:00,082
No fucking way.
438
00:49:11,443 --> 00:49:13,443
Hey.
439
00:49:16,722 --> 00:49:20,162
Come on. Come on now. Come here.
440
00:49:30,523 --> 00:49:32,523
We'll get through this.
441
00:49:36,722 --> 00:49:38,722
I'm here for you.
442
00:49:39,722 --> 00:49:41,722
Yeah, I'm here
26842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.