All language subtitles for The.Tattooist.of.Auschwitz.S01E02.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,163 --> 00:00:45,323 I will pack all your other things. 2 00:00:45,963 --> 00:00:50,163 And if they let us leave, we will take them with us. 3 00:00:57,123 --> 00:01:01,362 I want you to take this. I feel I will be with you. 4 00:01:05,343 --> 00:01:07,823 You are too young to be going away by yourself. 5 00:01:09,783 --> 00:01:12,423 - What if I lose it? - Don't. 6 00:01:25,263 --> 00:01:27,263 Get outside. 7 00:01:32,103 --> 00:01:37,103 Now! Get moving now! This way! 8 00:01:51,983 --> 00:01:53,983 Outside, outside! 9 00:02:09,743 --> 00:02:11,983 You have to find something in your mind... 10 00:02:13,183 --> 00:02:15,183 that make you smile. 11 00:02:15,983 --> 00:02:17,983 A good thing. 12 00:02:18,463 --> 00:02:20,463 They can't get in here. 13 00:02:23,823 --> 00:02:25,823 Tattooists. 14 00:02:29,023 --> 00:02:31,023 Come. 15 00:02:37,622 --> 00:02:39,622 We are going to the women's camp... 16 00:02:40,543 --> 00:02:42,543 for two hours. 17 00:02:43,303 --> 00:02:45,303 Then to meet the new arrivals. 18 00:02:48,743 --> 00:02:50,743 You like women? 19 00:02:52,343 --> 00:02:54,343 - Of course. - Yeah? 20 00:02:55,503 --> 00:02:57,503 Come on, follow me. 21 00:03:01,303 --> 00:03:03,303 Get up! 22 00:03:24,823 --> 00:03:26,843 You were telling me about this girl. 23 00:03:26,943 --> 00:03:30,063 Yes. I don't know her name. 24 00:03:30,423 --> 00:03:32,763 I don't know where she is in the camp. 25 00:03:32,863 --> 00:03:34,723 All I know is her number. 26 00:03:34,823 --> 00:03:37,663 I can't think of nothing else, but seeing her. 27 00:03:38,622 --> 00:03:40,803 Her face. 28 00:03:40,903 --> 00:03:42,903 I have to see her again. 29 00:03:45,103 --> 00:03:48,103 But I didn't even know if she was still alive. 30 00:03:48,823 --> 00:03:51,203 Every day, there were selections. 31 00:03:51,303 --> 00:03:54,443 If you looked a bit sick, if you looked weak... 32 00:03:54,543 --> 00:03:55,563 This one. 33 00:03:55,663 --> 00:03:56,683 ...you were useless to them, 34 00:03:56,783 --> 00:03:58,943 and you get sent to the gas chamber. 35 00:04:04,503 --> 00:04:06,883 Please, it is only a little cut. It will heal. 36 00:04:06,983 --> 00:04:08,983 Move! 37 00:04:09,703 --> 00:04:11,703 There's two. 38 00:04:12,463 --> 00:04:14,463 That one. 39 00:04:31,343 --> 00:04:33,343 That will do for now. 40 00:04:38,103 --> 00:04:40,103 Move it. Come on! 41 00:04:41,863 --> 00:04:43,863 Move! 42 00:04:44,503 --> 00:04:46,503 Hurry! 43 00:04:46,983 --> 00:04:48,983 Check the lining. 44 00:04:49,823 --> 00:04:51,823 Shake them well. 45 00:04:53,783 --> 00:04:55,783 Keep finding gold. 46 00:05:04,343 --> 00:05:06,343 Go through each pocket... 47 00:05:06,863 --> 00:05:08,283 feel the hems. 48 00:05:08,383 --> 00:05:10,383 Things are sometimes sewn into them. 49 00:05:11,343 --> 00:05:13,863 Use your hands. Be quick and thorough. 50 00:05:25,103 --> 00:05:27,103 Shake them well. 51 00:05:29,663 --> 00:05:31,663 Sir. 52 00:05:57,663 --> 00:06:01,583 - I'm sorry. - Women, keep going. Move! 53 00:06:10,863 --> 00:06:12,943 Are there Slovakian women in your barracks? 54 00:06:13,303 --> 00:06:15,123 No. 55 00:06:15,223 --> 00:06:18,543 - Where's their barracks? - I don't know any Slovaks. 56 00:06:40,023 --> 00:06:42,023 Move along! 57 00:06:47,303 --> 00:06:49,303 Come on, move along. 58 00:06:55,583 --> 00:06:58,063 - Gita! - Everybody, stay together. 59 00:06:58,423 --> 00:07:00,423 - Yeah. - Come on, this way. 60 00:07:08,183 --> 00:07:10,503 Gita, what are you doing? 61 00:07:16,303 --> 00:07:18,303 Come on. 62 00:07:26,263 --> 00:07:29,103 - So, she remembered you? - She did. 63 00:07:30,063 --> 00:07:33,803 But other guards, did anybody notice, 64 00:07:33,903 --> 00:07:35,903 or say anything? 65 00:07:39,903 --> 00:07:41,903 Slap her. 66 00:07:44,423 --> 00:07:46,423 Do you know the girl back there? 67 00:07:48,263 --> 00:07:50,263 I probably tattooed her. 68 00:07:53,463 --> 00:07:55,983 It's nice to see some women in proper clothes. 69 00:07:57,543 --> 00:07:59,983 How long would it take you to get one of them into bed? 70 00:08:04,343 --> 00:08:06,743 Those are girls who need rings on their fingers first. 71 00:08:09,463 --> 00:08:11,463 Come. 72 00:08:11,903 --> 00:08:15,103 You two, come here. Come out. 73 00:08:21,223 --> 00:08:23,343 Which one of us would you prefer to fuck? 74 00:08:28,063 --> 00:08:30,743 - Oh, gross. - What? 75 00:08:32,102 --> 00:08:34,103 What are you saying? 76 00:08:34,503 --> 00:08:36,503 What does she say? 77 00:08:37,103 --> 00:08:39,723 Please don't get upset. Everything can be okay. 78 00:08:39,823 --> 00:08:40,963 We need some water. 79 00:08:41,063 --> 00:08:44,483 - Okay, be quiet. Back in line. - We need to find our husbands. 80 00:08:44,583 --> 00:08:48,343 - Shut up and get back in line. - Foul-mouthed pig. 81 00:08:52,543 --> 00:08:54,623 You, slap her. 82 00:09:25,223 --> 00:09:26,443 Listen, keep yourself quiet, 83 00:09:26,543 --> 00:09:29,103 and you'll be taken to maternity soon, okay? 84 00:09:39,103 --> 00:09:41,103 Where is maternity? 85 00:09:42,063 --> 00:09:44,383 That's what we tell the pregnant ones. 86 00:09:45,663 --> 00:09:48,143 I don't see any babies around here. Do you? 87 00:10:07,743 --> 00:10:09,743 Hey. 88 00:10:10,583 --> 00:10:12,583 Hey. 89 00:10:16,143 --> 00:10:18,143 You all right? Your hands are shaking. 90 00:10:18,543 --> 00:10:20,823 Yes. Just tired. 91 00:10:21,583 --> 00:10:24,623 - Yeah. - Hard day at the office, Lali? 92 00:10:30,583 --> 00:10:32,663 I was working at the women's camp today. 93 00:10:34,623 --> 00:10:35,883 There are many, 94 00:10:35,983 --> 00:10:37,363 - many women there. - Did you see children? 95 00:10:37,463 --> 00:10:38,683 - Is my wife alive? - No. 96 00:10:38,783 --> 00:10:40,043 - Children? - Did you speak with any? 97 00:10:40,143 --> 00:10:41,563 - No, no, no. - Send a message to my wife. 98 00:10:41,663 --> 00:10:43,663 I didn't speak to anyone, but... 99 00:10:44,343 --> 00:10:46,523 but they have jobs. 100 00:10:46,623 --> 00:10:48,763 Some good jobs. 101 00:10:48,863 --> 00:10:51,383 Washing and sorting. 102 00:10:53,103 --> 00:10:55,983 - And they're together. - Did you see anyone you knew? 103 00:10:57,423 --> 00:10:59,443 No. 104 00:10:59,543 --> 00:11:01,543 What about pregnant women? 105 00:11:02,343 --> 00:11:04,343 Did you see any pregnant women? 106 00:11:05,103 --> 00:11:07,703 My wife was four months pregnant when we arrived. 107 00:11:08,903 --> 00:11:10,903 Tomas... 108 00:11:11,703 --> 00:11:13,703 your wife was pregnant? 109 00:11:16,903 --> 00:11:18,903 Yes. 110 00:11:19,583 --> 00:11:21,583 Why? 111 00:11:22,343 --> 00:11:24,963 - Where are they? - I don't... I don't-- 112 00:11:25,063 --> 00:11:27,663 Did you see any pregnant women there or not, Lali? 113 00:11:28,303 --> 00:11:30,303 - For fuck's sake. - No. 114 00:11:31,983 --> 00:11:34,223 No, I didn't see any pregnant women there. 115 00:12:14,823 --> 00:12:17,863 Do you smoke? Back in Slovenia? 116 00:12:19,423 --> 00:12:21,423 Slovakia. 117 00:12:22,103 --> 00:12:24,103 No. 118 00:12:26,143 --> 00:12:28,183 I know what you're thinking about. 119 00:12:30,543 --> 00:12:32,543 You can read minds? 120 00:12:36,943 --> 00:12:38,943 This mind I can. 121 00:12:40,103 --> 00:12:42,103 You're thinking about that girl. 122 00:12:43,343 --> 00:12:45,343 What girl? 123 00:12:46,183 --> 00:12:48,183 Oh, you know the one. 124 00:12:49,863 --> 00:12:51,863 The whistler. 125 00:12:52,423 --> 00:12:54,043 That's the one you were looking for 126 00:12:54,143 --> 00:12:56,323 at the women's camp, asking everyone, 127 00:12:56,423 --> 00:12:59,863 "Slovakian girls, Slovakian girls." 128 00:13:01,383 --> 00:13:03,383 Right? 129 00:13:10,663 --> 00:13:13,623 Paper and a pencil. 130 00:13:17,423 --> 00:13:19,423 Write her a note. 131 00:13:23,823 --> 00:13:25,643 But wait. 132 00:13:25,743 --> 00:13:28,543 If I do something for you, what can you do for me? 133 00:13:31,063 --> 00:13:33,063 I don't know. 134 00:13:33,463 --> 00:13:35,443 I have nothing. 135 00:13:35,543 --> 00:13:38,823 You know how to talk to women. I can see that. 136 00:13:40,703 --> 00:13:43,143 Tonight is a very special night for me. 137 00:13:46,183 --> 00:13:48,903 You write me some things I can say to my woman, 138 00:13:49,263 --> 00:13:51,263 and I deliver your note. 139 00:13:53,583 --> 00:13:55,583 I'll be back in half an hour. 140 00:14:04,463 --> 00:14:06,543 I did a deal with the devil. 141 00:14:08,663 --> 00:14:10,663 He gave me the paper... 142 00:14:12,463 --> 00:14:14,463 and I took it. 143 00:14:18,023 --> 00:14:21,903 Did you trust Baretzki? 144 00:14:23,903 --> 00:14:25,903 No. 145 00:14:26,783 --> 00:14:28,783 But I think he needed me. 146 00:14:31,543 --> 00:14:34,503 He was very lonely, very violent. 147 00:14:36,183 --> 00:14:38,183 Terrible. 148 00:14:49,063 --> 00:14:51,063 Okay, tattooist. 149 00:14:56,263 --> 00:14:58,263 - That is her number? - Yes. 150 00:15:06,783 --> 00:15:08,783 Really? 151 00:15:11,983 --> 00:15:13,983 What if you just want to fuck them? 152 00:15:14,983 --> 00:15:17,343 Romance is still the best way to achieve that. 153 00:15:21,023 --> 00:15:23,023 See you tomorrow. 154 00:15:41,063 --> 00:15:43,063 You, get up now! 155 00:15:44,303 --> 00:15:46,303 What is it? 156 00:15:49,023 --> 00:15:50,923 What is it? 157 00:15:51,023 --> 00:15:53,023 Move. 158 00:16:01,243 --> 00:16:05,243 Look, you can have this, and I can get more. 159 00:16:13,323 --> 00:16:15,523 I can't send him away. You have to go and see him. 160 00:16:16,123 --> 00:16:18,123 But I'll wait here. 161 00:16:36,803 --> 00:16:38,473 What number? 162 00:16:38,473 --> 00:16:40,483 4562. 163 00:16:46,043 --> 00:16:48,043 You all look the fucking same to me. 164 00:16:50,883 --> 00:16:52,883 Where do you work? 165 00:16:54,363 --> 00:16:56,363 Clothing warehouse. 166 00:16:57,923 --> 00:16:59,923 You remembered him. 167 00:17:02,443 --> 00:17:04,443 The one that gave you that number. 168 00:17:15,043 --> 00:17:17,043 He remembers you too. 169 00:17:22,483 --> 00:17:24,483 Sweet dreams. 170 00:17:36,163 --> 00:17:38,722 "Lali Eisenberg, Krompachy." 171 00:17:40,803 --> 00:17:42,823 - That's it? - You get rid of that. 172 00:17:42,923 --> 00:17:45,762 Gita, this note will get you killed. 173 00:17:48,963 --> 00:17:50,963 To be able to get a note to me. 174 00:17:52,163 --> 00:17:54,163 Who is this man? 175 00:17:54,483 --> 00:17:56,303 Good question. What is he doing for them? 176 00:17:56,403 --> 00:17:58,403 Hey! Shut the fuck up! 177 00:18:13,762 --> 00:18:15,762 You like it? 178 00:18:17,283 --> 00:18:19,283 I do. 179 00:18:33,202 --> 00:18:35,202 Just a minute. 180 00:18:35,722 --> 00:18:39,843 - It's a gift, the dress. - Oh, thank you. 181 00:18:41,123 --> 00:18:42,983 This material is hard to find. 182 00:18:43,083 --> 00:18:45,283 I could probably sell it for quite a lot. 183 00:18:49,323 --> 00:18:51,323 I poured you some schnapps. 184 00:18:54,283 --> 00:18:56,283 Apple. 185 00:19:03,483 --> 00:19:05,483 You throw it back like a peasant. 186 00:19:12,563 --> 00:19:14,843 Now, sip it like a lady. 187 00:19:38,643 --> 00:19:40,643 What are your hopes for the future? 188 00:19:41,242 --> 00:19:43,143 What? 189 00:19:43,242 --> 00:19:45,242 What are you talking about? 190 00:19:46,603 --> 00:19:48,603 I'm showing an interest in your life. 191 00:19:49,163 --> 00:19:53,423 My life? The world has gone mad. My home has been invaded, 192 00:19:53,523 --> 00:19:55,023 and I have to earn money in this place-- 193 00:19:55,123 --> 00:19:57,123 This is enough. 194 00:20:01,563 --> 00:20:03,563 What is this? 195 00:20:20,923 --> 00:20:22,923 "What are your hopes for the future?" 196 00:20:44,003 --> 00:20:46,603 By the way, I think you're a fucking homo. 197 00:20:49,242 --> 00:20:51,182 What? 198 00:20:51,283 --> 00:20:52,943 The Lali method of talking to women 199 00:20:53,043 --> 00:20:55,043 is a homo fantasy. 200 00:20:57,043 --> 00:20:58,262 What happened? 201 00:20:58,363 --> 00:21:00,682 - Was it in the camp, or-- - Fucker! 202 00:21:23,643 --> 00:21:25,643 Get up! 203 00:21:30,242 --> 00:21:31,623 I don't want to be around someone 204 00:21:31,722 --> 00:21:33,722 who is fucking stupid. Understand? 205 00:21:36,083 --> 00:21:38,603 I'm sorry, Herr Blockführer. 206 00:21:41,643 --> 00:21:45,163 Your little ugly friend? I gave it to her last night. 207 00:21:48,603 --> 00:21:50,603 The note? 208 00:21:51,963 --> 00:21:53,963 You saw her? 209 00:21:54,762 --> 00:21:56,762 She's in block 29. 210 00:21:58,563 --> 00:22:00,563 Works at the clothing warehouse. 211 00:22:08,043 --> 00:22:10,043 Thank you. 212 00:22:23,202 --> 00:22:26,643 I needed to keep him happy, you understand. 213 00:22:27,803 --> 00:22:30,283 He now knew who she was. 214 00:22:34,363 --> 00:22:36,363 He knew who she was. 215 00:22:37,603 --> 00:22:40,003 He knew which little bed was hers. 216 00:22:41,643 --> 00:22:44,043 He could visit her whenever he wanted to. 217 00:22:49,363 --> 00:22:51,363 Let's leave this. 218 00:22:51,883 --> 00:22:55,663 Okay? Why don't you go sit down, Lali? 219 00:22:55,762 --> 00:22:57,762 I'll bring you some water. 220 00:22:59,363 --> 00:23:02,563 Yes. He gave it to her. 221 00:23:07,443 --> 00:23:09,443 No, no. 222 00:23:09,843 --> 00:23:11,843 He... 223 00:23:13,202 --> 00:23:15,883 Sorry, I don't-- I didn't... 224 00:23:21,682 --> 00:23:25,643 I didn't know what he could've done to her. 225 00:23:28,443 --> 00:23:30,443 I... 226 00:23:32,483 --> 00:23:34,803 Just a minute, sorry, sorry. 227 00:23:40,043 --> 00:23:42,043 Jesus. 228 00:23:55,043 --> 00:23:58,083 - I'm sorry, Heather. - No. 229 00:23:59,523 --> 00:24:01,523 You mustn't apologise. 230 00:24:04,563 --> 00:24:06,262 Just so you know, 231 00:24:06,363 --> 00:24:10,963 I come from a big family full of criers and shouters. 232 00:24:12,923 --> 00:24:15,363 So, I feel right at home. 233 00:24:16,643 --> 00:24:18,643 So, you are Jewish! 234 00:24:18,963 --> 00:24:20,963 I guess, in a way. 235 00:24:24,283 --> 00:24:26,283 My head feels like shit. 236 00:24:30,643 --> 00:24:32,643 What is a cure for a headache? 237 00:24:35,043 --> 00:24:37,023 A headache... 238 00:24:37,123 --> 00:24:39,123 or a hangover? 239 00:24:42,043 --> 00:24:44,682 I could do with a drink, or 50. 240 00:25:03,163 --> 00:25:05,163 Come on. 241 00:25:05,883 --> 00:25:07,883 Chop, chop. 242 00:25:39,323 --> 00:25:41,403 Something for you. This is chocolate... 243 00:26:18,202 --> 00:26:20,202 Shut up! 244 00:26:24,443 --> 00:26:26,443 Are you going to write her another note? 245 00:26:29,682 --> 00:26:31,682 I don't know. 246 00:26:32,403 --> 00:26:34,403 I don't know if she wants me to. 247 00:26:37,883 --> 00:26:39,883 Well, she does. 248 00:26:42,843 --> 00:26:44,843 Why do you say that? 249 00:26:49,323 --> 00:26:51,323 She remembers you. 250 00:26:53,643 --> 00:26:55,643 Well... 251 00:26:56,603 --> 00:26:58,603 hard to forget me. 252 00:27:00,443 --> 00:27:02,443 Fucking true. 253 00:27:04,643 --> 00:27:09,843 Every day that I can, I watch this clothing warehouse. 254 00:27:11,523 --> 00:27:14,003 I want, you know... 255 00:27:15,083 --> 00:27:16,343 What are they called? 256 00:27:16,443 --> 00:27:20,503 X-ray vision like Superman to see through those walls 257 00:27:20,603 --> 00:27:22,603 where she is working. 258 00:27:24,443 --> 00:27:26,443 Are you Slovakian? 259 00:27:28,843 --> 00:27:30,843 Are you Slovakian? 260 00:27:32,643 --> 00:27:34,702 - Are you Slovakian? - Yes. 261 00:27:34,803 --> 00:27:36,623 Do you know a prisoner 4562? 262 00:27:36,722 --> 00:27:38,702 No more notes to her. You'll get her killed. 263 00:27:38,803 --> 00:27:40,063 Use your brain. 264 00:27:40,163 --> 00:27:42,182 What's her name? Can you tell me? 265 00:27:42,283 --> 00:27:44,283 - No. - Sorry. 266 00:28:23,603 --> 00:28:25,262 You lazy motherfuckers! 267 00:28:25,363 --> 00:28:27,903 Chased like the dirty dog that you are! 268 00:28:28,003 --> 00:28:29,023 Move it now, 269 00:28:29,123 --> 00:28:30,543 or you will be shot in the knees. 270 00:28:30,643 --> 00:28:32,303 - Get on your... - Get moving! 271 00:28:32,403 --> 00:28:34,403 You fucking rats. 272 00:28:35,363 --> 00:28:37,363 Follow me. 273 00:28:54,242 --> 00:28:57,643 Hello, Lali from Krompachy. 274 00:29:02,523 --> 00:29:04,523 I brought you something. 275 00:29:09,443 --> 00:29:11,443 Now, open your mouth. 276 00:29:21,083 --> 00:29:23,083 Thank you. 277 00:29:30,923 --> 00:29:32,923 How did you get chocolate? 278 00:29:33,563 --> 00:29:35,722 The Polish workers got it for me. 279 00:29:37,603 --> 00:29:39,722 - How did you... - Take it. 280 00:29:40,722 --> 00:29:41,983 I can get more. 281 00:29:42,083 --> 00:29:44,242 Jewellery, cash, from in here where I work. 282 00:29:44,563 --> 00:29:46,963 Could you use it to pay them, to get more food? 283 00:29:50,682 --> 00:29:52,783 I have to go. 284 00:29:52,883 --> 00:29:54,883 Wait, wait! 285 00:29:55,242 --> 00:29:58,443 - I don't know your name. - It's Gita! 286 00:30:15,803 --> 00:30:17,803 Let me see. 287 00:30:19,883 --> 00:30:23,222 "If you get this note, it means I have found you." 288 00:30:23,323 --> 00:30:25,182 You've memorised it already? 289 00:30:25,282 --> 00:30:26,742 "I don't know anything about you, 290 00:30:27,243 --> 00:30:29,763 but I cannot forget the memory of your face." 291 00:30:30,162 --> 00:30:32,622 "Whatever you did to my heart, I don't know, 292 00:30:32,723 --> 00:30:34,582 but since I first saw you, 293 00:30:34,682 --> 00:30:37,263 I'm filled with a new, strong belief 294 00:30:37,362 --> 00:30:40,303 that we will survive this. Lali." 295 00:30:40,402 --> 00:30:42,402 It's beautiful. 296 00:30:45,962 --> 00:30:47,962 Look where we are. 297 00:30:49,082 --> 00:30:51,402 But this is the best day of my life. 298 00:30:54,481 --> 00:30:56,481 Yeah, the only thing missing is toilet paper. 299 00:30:57,202 --> 00:30:59,202 No! 300 00:31:00,082 --> 00:31:03,202 Come on, you can't keep it. It's too dangerous. 301 00:31:17,362 --> 00:31:21,122 My great romantic letter was used as toilet paper. 302 00:31:24,362 --> 00:31:28,562 - That's very funny. - She was funny and brave. 303 00:31:29,842 --> 00:31:33,442 She took risks every day to bring back stolen things. 304 00:31:33,842 --> 00:31:37,522 Diamonds, rings, jewellery from the suitcases. 305 00:31:38,202 --> 00:31:40,102 I brought these to the Polish workers 306 00:31:40,202 --> 00:31:43,763 for food, cigarettes, bribes. 307 00:31:47,082 --> 00:31:49,882 I curse the woman who will receive this. 308 00:31:50,481 --> 00:31:52,481 She will never enjoy sex. 309 00:31:53,042 --> 00:31:54,902 I curse the woman who receives this, 310 00:31:55,002 --> 00:31:57,723 - to have ugly, dumb children. - Quiet! 311 00:31:58,362 --> 00:32:00,362 I don't wanna hear your gibberish. 312 00:32:09,522 --> 00:32:11,723 313 Herr Unterscharführer! Toilet. 313 00:32:15,243 --> 00:32:17,243 Toilet. 314 00:32:23,322 --> 00:32:25,442 Gita, your cut. 315 00:32:26,962 --> 00:32:28,102 - It's fine. - It's not fine. 316 00:32:28,202 --> 00:32:30,202 It's fine. 317 00:32:54,922 --> 00:32:57,102 She was your reason to open your eyes 318 00:32:57,202 --> 00:32:59,202 in the morning. 319 00:33:04,283 --> 00:33:06,283 Lali? 320 00:33:11,842 --> 00:33:14,522 Quickly. The bakery shuts in 15 minutes. 321 00:33:21,202 --> 00:33:23,202 There you go. 322 00:33:26,322 --> 00:33:29,283 One sugar and milk, right? My shout. 323 00:33:35,002 --> 00:33:37,002 Now, why are we having cakes today? 324 00:33:37,442 --> 00:33:40,942 Because I'm going to tell you a very good part of the story. 325 00:33:41,042 --> 00:33:43,042 Wonderful. 326 00:34:13,363 --> 00:34:15,523 I need to see Prisoner 4562. 327 00:34:18,203 --> 00:34:21,443 - Says who? - I have to check her number. 328 00:34:22,842 --> 00:34:25,082 There's been an administrative error. 329 00:34:31,842 --> 00:34:34,443 Under the mattress. Go wait in my room. 330 00:34:35,641 --> 00:34:37,922 You have five minutes before we go back to work. 331 00:35:02,403 --> 00:35:04,403 How can you be here? 332 00:35:06,243 --> 00:35:08,243 Well... 333 00:35:20,641 --> 00:35:22,641 Who are you? 334 00:35:24,483 --> 00:35:26,563 No one's ever made me feel this way 335 00:35:27,443 --> 00:35:29,443 just by looking at them. 336 00:35:31,681 --> 00:35:33,681 I don't understand. 337 00:35:42,882 --> 00:35:44,222 - Everybody, up! - Tomas! 338 00:35:44,323 --> 00:35:46,323 Come on, get up! 339 00:35:47,363 --> 00:35:49,363 Today is my wife's birthday. 340 00:35:52,681 --> 00:35:54,681 Come on. 341 00:36:00,203 --> 00:36:02,141 Wait. 342 00:36:02,243 --> 00:36:04,243 That wasn't the way it was. 343 00:36:11,042 --> 00:36:13,042 Lali? 344 00:36:17,363 --> 00:36:20,002 I went to Gita's barracks that day. 345 00:36:22,641 --> 00:36:24,842 But it wasn't like that, Heather. 346 00:36:28,162 --> 00:36:30,323 That day it wasn't like that. 347 00:36:42,162 --> 00:36:44,162 I'm done. 348 00:36:48,122 --> 00:36:50,243 - Hey! Hey! Stop him! - Hey! 349 00:36:51,162 --> 00:36:53,162 Get him! Come on! 350 00:36:59,002 --> 00:37:01,002 Get down! 351 00:37:14,122 --> 00:37:16,122 This morning... 352 00:37:18,802 --> 00:37:20,802 It's okay. 353 00:37:21,203 --> 00:37:23,203 You can tell me. 354 00:37:28,601 --> 00:37:30,601 It's dawn. 355 00:37:31,443 --> 00:37:33,681 You go to roll call in the square. 356 00:37:35,403 --> 00:37:37,403 You line up in rows of ten. 357 00:37:38,483 --> 00:37:41,641 Yes, roll call, we lined up. 358 00:37:43,162 --> 00:37:46,802 But this morning, there was... 359 00:37:50,563 --> 00:37:52,563 What do you call them? 360 00:38:28,363 --> 00:38:30,363 Tomas. 361 00:38:35,082 --> 00:38:37,082 Keep your head down. 362 00:38:38,082 --> 00:38:40,082 Be still, Lali. 363 00:38:43,842 --> 00:38:47,203 These three prisoners attempted to escape. 364 00:38:49,962 --> 00:38:54,403 The sentence for this crime is death by hanging. 365 00:38:59,243 --> 00:39:01,243 I'm free. 366 00:39:03,601 --> 00:39:05,601 I'm free. 367 00:39:08,962 --> 00:39:13,483 I'm free. I'm free. I'm free! I'm free! 368 00:40:07,641 --> 00:40:09,641 How can you be here? 369 00:40:10,162 --> 00:40:12,162 Well, I... 370 00:40:25,042 --> 00:40:27,042 This place... 371 00:40:32,443 --> 00:40:34,443 What has happened? 372 00:40:39,601 --> 00:40:41,601 My friend, Tomas... 373 00:40:44,802 --> 00:40:47,323 he couldn't live this terrible life anymore. 374 00:40:53,641 --> 00:40:55,641 I had to see your face. 375 00:40:59,962 --> 00:41:03,323 - I had to see you. - I'm so sorry. 376 00:41:05,601 --> 00:41:07,601 I'm here. 377 00:41:30,203 --> 00:41:34,563 This is my mother's. She gave it to me to keep safe. 378 00:41:35,082 --> 00:41:37,262 Take it. 379 00:41:37,363 --> 00:41:41,122 - Will you keep it safe? - Of course. Always. 380 00:41:43,443 --> 00:41:45,443 You will get through today. 381 00:41:47,363 --> 00:41:49,363 I will. 382 00:42:13,802 --> 00:42:15,802 You know... 383 00:42:16,283 --> 00:42:17,662 Tomas was so young. 384 00:42:17,762 --> 00:42:20,842 He might have survived, had another life. 385 00:42:21,802 --> 00:42:24,082 His wife was his reason... 386 00:42:25,563 --> 00:42:27,622 you know. 387 00:42:27,722 --> 00:42:29,722 And she was taken from him... 388 00:42:31,042 --> 00:42:33,162 so he walked away from life. 389 00:42:36,563 --> 00:42:37,823 I can stay if you like? 390 00:42:37,922 --> 00:42:39,181 No. No, no. 391 00:42:39,283 --> 00:42:42,681 No, no, no. I'm tired today. 392 00:42:44,323 --> 00:42:46,943 - Call me tomorrow. - I will. 393 00:42:47,042 --> 00:42:49,042 Okay. 394 00:42:49,641 --> 00:42:51,641 Night. 395 00:43:17,323 --> 00:43:19,323 I was a young man. 396 00:43:23,681 --> 00:43:25,681 I couldn't understand 397 00:43:26,122 --> 00:43:28,842 why you would give up your life like that. 398 00:43:34,962 --> 00:43:36,962 I had nothing. 399 00:43:38,762 --> 00:43:40,882 And who are you now without your girl? 400 00:43:48,203 --> 00:43:50,203 You had nothing. 401 00:43:59,641 --> 00:44:03,002 You, move it. Now! 402 00:44:08,762 --> 00:44:10,762 All the way. Hurry up. 403 00:44:11,283 --> 00:44:13,222 Can I help you? 404 00:44:13,323 --> 00:44:15,323 I need to see that one. 405 00:44:16,363 --> 00:44:19,243 4562, stay. You two, go in. 406 00:44:20,443 --> 00:44:22,443 Now. 407 00:44:23,563 --> 00:44:25,563 You! 408 00:44:39,122 --> 00:44:41,122 You've had a night. 409 00:44:44,483 --> 00:44:46,483 Do you remember me? 410 00:44:48,641 --> 00:44:50,641 You brought me the note. 411 00:44:52,523 --> 00:44:55,681 - What did you think of it? - I threw it away. 412 00:44:59,243 --> 00:45:01,243 Smart. 413 00:45:07,243 --> 00:45:09,243 You have nice eyes. 414 00:45:23,641 --> 00:45:25,542 What's that? 415 00:45:25,641 --> 00:45:27,641 It's nothing. 416 00:45:28,082 --> 00:45:30,063 It's infected. 417 00:45:30,162 --> 00:45:32,162 I'm fine. 418 00:45:34,882 --> 00:45:36,882 - You have a fever. - I'm fine. 419 00:45:37,962 --> 00:45:39,962 No, you're not. 420 00:45:48,002 --> 00:45:50,002 Go to bed. 421 00:46:36,443 --> 00:46:38,443 Lali! 422 00:46:38,922 --> 00:46:40,922 Lali! 423 00:46:41,483 --> 00:46:43,483 Fuck you! 424 00:46:58,082 --> 00:47:00,082 Come on. 425 00:47:27,283 --> 00:47:29,283 Was that your water? 426 00:47:52,802 --> 00:47:54,802 Who beat you? 427 00:47:57,283 --> 00:47:59,283 Someone I can't beat back, you know. 428 00:48:08,122 --> 00:48:10,122 I went and saw your girlfriend today. 429 00:48:12,243 --> 00:48:14,962 She is sick. She has a dirty cut... 430 00:48:16,042 --> 00:48:18,042 and fever. 431 00:48:18,962 --> 00:48:20,962 If someone sees it... 432 00:48:23,681 --> 00:48:25,681 No. 433 00:48:27,802 --> 00:48:29,802 Sit down. 434 00:48:31,563 --> 00:48:33,563 Sit. 435 00:48:48,483 --> 00:48:51,323 You can get her medicine. Can you? 436 00:48:53,962 --> 00:48:56,082 For a female Jewish prisoner? 437 00:48:58,082 --> 00:49:00,082 No fucking way. 438 00:49:11,443 --> 00:49:13,443 Hey. 439 00:49:16,722 --> 00:49:20,162 Come on. Come on now. Come here. 440 00:49:30,523 --> 00:49:32,523 We'll get through this. 441 00:49:36,722 --> 00:49:38,722 I'm here for you. 442 00:49:39,722 --> 00:49:41,722 Yeah, I'm here 26842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.