All language subtitles for The.Tattooist.of.Auschwitz.S01E02.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:03,751
موضوع این سریال برای برخی از افراد ناراحتکننده میباشد
بیننده بنا به صلاحدید خود نسبت به تماشا تصمیم بگیرد
2
00:00:03,776 --> 00:00:13,776
ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو
.:: FilmKio.Com ::.
3
00:00:13,801 --> 00:00:23,801
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@FilmKio
4
00:00:23,825 --> 00:00:32,325
«متـــرجم: امیــرحســیـن تـرکـاشــونـد»
Hiz3n
5
00:00:32,611 --> 00:00:36,571
این سریال از رمان «خالکوب آشویتس» الهام گرفته و برگرفته از خاطرات بازمانده هولوکاست، لالی سکالوف میباشد
6
00:00:36,596 --> 00:00:39,596
برخی از نامها دستخوش تغییر شده و برخی از عناصر داستانی، در راستای اهداف نمایشی سریال تخیلی میباشند
7
00:00:39,634 --> 00:00:42,392
و برگرفته از خاطرات بازمانده هولوکاست، لالی سکالوف میباشد
8
00:00:42,595 --> 00:00:45,962
اسلواکی، {\an8}ورانوف ناد توپلو، سال 1942
9
00:00:43,063 --> 00:00:45,223
بقیه وسایلت رو جمع میکنم
10
00:00:45,863 --> 00:00:50,063
اگه بذارن بریم، با خودمون میبریمشون
11
00:00:57,023 --> 00:01:01,262
میخوام این رو با خودت ببری
اینطوری احساس میکنم، کنارتم
12
00:01:05,243 --> 00:01:07,723
برای تنهایی رفتن، خیلی جوونی
13
00:01:09,683 --> 00:01:12,323
اگه گمش کنم، چی؟ -
گمش نکن -
14
00:01:12,347 --> 00:01:25,138
کانال تلگرام زیرنویسهای ما
@SubKio
15
00:01:25,163 --> 00:01:27,163
برید بیرون
16
00:01:31,642 --> 00:01:34,978
آشویتز {\an8}اردوگاه زنان ها-بیرکنائو سال 1942
17
00:01:32,003 --> 00:01:37,003
تکون بخورید، از این طرف
18
00:01:51,883 --> 00:01:53,883
برید بیرون
19
00:01:55,217 --> 00:01:58,201
«خالکوب آشویتس»
«فصل اول، قسمت دوم»
20
00:02:09,643 --> 00:02:11,883
...باید به چیزی فکر کنی
21
00:02:13,083 --> 00:02:15,083
که باعث بشه لبخند بزنی
22
00:02:15,883 --> 00:02:17,883
یه چیز خوب
23
00:02:18,363 --> 00:02:20,363
اونها نمیتونـن به ذهنت تجاوز کنـن
24
00:02:23,723 --> 00:02:25,723
خالکوبها
25
00:02:28,923 --> 00:02:30,923
بیا
26
00:02:37,522 --> 00:02:39,522
قراره برای دو ساعت
27
00:02:40,443 --> 00:02:42,443
به اردوگاه زنان بریم
28
00:02:43,203 --> 00:02:45,203
بعد تازهواردها رو میبینیم
29
00:02:48,643 --> 00:02:50,643
از زنها خوشت میاد؟
30
00:02:52,243 --> 00:02:54,243
البته -
عه؟ -
31
00:02:55,403 --> 00:02:57,403
یالا، بیاید دنبالم
32
00:03:01,203 --> 00:03:03,203
بلند شو
33
00:03:24,723 --> 00:03:26,743
داشتی درباره یه دختره بهم میگفتی
34
00:03:26,843 --> 00:03:29,963
آره. اسمش رو نمیدونم
35
00:03:30,323 --> 00:03:32,663
نمیدونم کجای اردوگاهـه
36
00:03:32,763 --> 00:03:34,623
فقط شمارهش رو میدونم
37
00:03:34,723 --> 00:03:37,563
خیلی دلم میخواد ببینمش
38
00:03:38,522 --> 00:03:40,703
چهرهش
39
00:03:40,803 --> 00:03:42,803
باید دوباره ببینمش
40
00:03:45,003 --> 00:03:48,003
ولی حتی نمیدونستم هنوز زندهست یا نه
41
00:03:48,723 --> 00:03:51,103
هر روز، اسیرها رو گزینش میکردن
42
00:03:51,203 --> 00:03:54,343
اگه یهکم مریضحال یا ضعیف بهنظر میاومدی
43
00:03:54,443 --> 00:03:55,463
این یکی
44
00:03:55,563 --> 00:03:56,583
براشون خاصیتی نداشتی
45
00:03:56,683 --> 00:03:58,843
و میفرستادنت اتاقک گاز سمی
46
00:04:04,403 --> 00:04:06,783
خواهش میکنم، فقط یه خراش سطحیه
خوب میشه
47
00:04:06,883 --> 00:04:08,883
تکون بخور
48
00:04:09,603 --> 00:04:11,603
دو تان
49
00:04:12,363 --> 00:04:14,363
اون یکی
50
00:04:31,243 --> 00:04:33,243
فعلا بسه
51
00:04:38,003 --> 00:04:40,003
تکون بخورید
52
00:04:41,763 --> 00:04:43,763
تکون بخورید
53
00:04:44,403 --> 00:04:46,403
عجله کنید
54
00:04:46,883 --> 00:04:48,883
آسترش رو چک کن
55
00:04:49,723 --> 00:04:51,723
خوب بتکونیدشون
56
00:04:53,683 --> 00:04:55,683
طلا پیدا کنید
57
00:05:04,243 --> 00:05:06,243
همه جیبهاشون رو بگردید
58
00:05:06,763 --> 00:05:08,183
به سجافشون دست بزنید
59
00:05:08,283 --> 00:05:10,283
بعضیاوقات جواهرات رو میدوزن به سجافشون
60
00:05:11,243 --> 00:05:13,763
از دستهاتون استفاده کنید
سریع و دقیق کار کنید
61
00:05:25,003 --> 00:05:27,003
خوب بتکونیدشون
62
00:05:29,563 --> 00:05:31,563
قربان
63
00:05:57,563 --> 00:06:01,483
ببخشید -
دخترها، ادامه بدید. تکون بخورید -
64
00:06:10,763 --> 00:06:12,843
توی آسایشگاهتون زنهای اسلواکی هم هست؟
65
00:06:13,203 --> 00:06:15,023
نه
66
00:06:15,123 --> 00:06:18,443
آسایشگاهشون کجاست؟ -
من کسی رو نمیشناسم که اهل اسلواک باشه -
67
00:06:39,923 --> 00:06:41,923
تکون بخورید
68
00:06:47,203 --> 00:06:49,203
یالا
69
00:06:55,483 --> 00:06:57,963
گیتا -
همه کنار هم بمونـن -
70
00:06:58,323 --> 00:07:00,323
یالا، از این طرف
71
00:07:08,083 --> 00:07:10,403
گیتا، چی کار میکنی؟
72
00:07:16,203 --> 00:07:18,203
یالا
73
00:07:26,163 --> 00:07:29,003
پس، یعنی تو رو یادش بود؟ -
آره -
74
00:07:29,963 --> 00:07:33,703
بقیه نگهبانها چی؟
کسی متوجه چیزی نشد؟
75
00:07:33,803 --> 00:07:35,803
کسی چیزی نگفت؟
76
00:07:39,803 --> 00:07:41,803
بزن زیر گوشـش
77
00:07:44,323 --> 00:07:46,323
اون دختره رو میشناختی؟
78
00:07:48,163 --> 00:07:50,163
احتمالا براش تتو زدم
79
00:07:53,363 --> 00:07:55,883
بالاخره چند تا زن با لباسهای درستحسابی
دیدیم دلمون باز شد
80
00:07:57,443 --> 00:07:59,883
چهقدر طول میکشه تا یکیشون بخوابی؟
81
00:08:04,243 --> 00:08:06,643
برای خوابیدن با این دخترها
اول باید حلقه بندازی دستشون
82
00:08:09,363 --> 00:08:11,363
بیا
83
00:08:11,803 --> 00:08:15,003
شما دو تا، بیاید
84
00:08:21,123 --> 00:08:23,243
دوست دارید کدوممون شما رو بکنه؟
85
00:08:27,963 --> 00:08:30,643
چندش -
چی؟ -
86
00:08:32,002 --> 00:08:34,003
چی میگی؟
87
00:08:34,403 --> 00:08:36,403
چی گفت؟
88
00:08:37,003 --> 00:08:39,623
لطفا ناراحت نشید
چیزی نمیشه
89
00:08:39,723 --> 00:08:40,863
ما آب میخوایم
90
00:08:40,963 --> 00:08:44,383
خیلیخب، ساکت شید. برگردید سر صف -
باید شوهرهامون رو پیدا کنیم -
91
00:08:44,483 --> 00:08:48,243
خفه شو و برگرد توی صف -
خوک کثیف -
92
00:08:52,443 --> 00:08:54,523
تو، یه چک بهش بزن
93
00:09:25,123 --> 00:09:26,343
گوش کن، ساکت بمون
94
00:09:26,443 --> 00:09:29,003
به زودی میبریمت زایشگاه
95
00:09:39,003 --> 00:09:41,003
زایشگاه کجاست؟
96
00:09:41,963 --> 00:09:44,283
این رو به زنهای حامله میگیم
97
00:09:45,563 --> 00:09:48,043
ولی من که اینجا بچهای نمیبینم
تو چی؟
98
00:10:07,643 --> 00:10:09,643
هی
99
00:10:10,483 --> 00:10:12,483
هی
100
00:10:16,043 --> 00:10:18,043
خوبی؟ دستهات داره میلرزه
101
00:10:18,443 --> 00:10:20,723
آره فقط خستهم
102
00:10:21,483 --> 00:10:24,523
آره -
توی اداره روز سختی داشتی، لالی؟ -
103
00:10:30,483 --> 00:10:32,563
امروز داشتم توی اردوگاه زنان کار میکردم
104
00:10:34,523 --> 00:10:35,783
زنهای خیلی زیادی
105
00:10:35,883 --> 00:10:37,263
اونجا هستن -
بچهای هم اونجا دیدی؟ -
106
00:10:37,363 --> 00:10:38,583
زن من زندهست؟ -
نه -
107
00:10:38,683 --> 00:10:39,943
بچه اونجا ندیدی؟ -
باهاشون حرف زدی؟ -
108
00:10:40,043 --> 00:10:41,463
نه
109
00:10:41,563 --> 00:10:43,563
...با کسی حرف نزدم ولی
110
00:10:44,243 --> 00:10:46,423
بهشون کار دادن
111
00:10:46,523 --> 00:10:48,663
کارهای خوب و ساده
112
00:10:48,763 --> 00:10:51,283
شستوشو و این چیزها
113
00:10:53,003 --> 00:10:55,883
و اونها با همن -
آشنا اونجا ندیدی؟ -
114
00:10:57,323 --> 00:10:59,343
نه
115
00:10:59,443 --> 00:11:01,443
زنهای حامله چی؟
116
00:11:02,243 --> 00:11:04,243
زن حاملهای دیدی؟
117
00:11:05,003 --> 00:11:07,603
وقتی رسیدیم، زنم چهار ماهش بود
118
00:11:08,803 --> 00:11:10,803
توماس
119
00:11:11,603 --> 00:11:13,603
زنت حامله بود؟
120
00:11:16,803 --> 00:11:18,803
آره
121
00:11:19,483 --> 00:11:21,483
چهطور؟
122
00:11:22,243 --> 00:11:24,863
کجان؟ -
نمیدونم -
123
00:11:24,963 --> 00:11:27,563
اونجا زن حاملهای دیدی یا نه، لالی؟
124
00:11:28,203 --> 00:11:30,203
تو رو خدا بگو دیگه -
نه -
125
00:11:31,883 --> 00:11:34,123
نه. زن حاملهای اونجا ندیدم
126
00:12:14,723 --> 00:12:17,763
وقتی توی اسلوونی بودی
سیگار میکشیدی؟
127
00:12:19,323 --> 00:12:21,323
اسلواکی
128
00:12:22,003 --> 00:12:24,003
نه
129
00:12:26,043 --> 00:12:28,083
میدونم داری به چی فکر میکنی
130
00:12:30,443 --> 00:12:32,443
بلدی ذهن بخونی؟
131
00:12:36,843 --> 00:12:38,843
این ذهن رو بلدم بخونم
132
00:12:40,003 --> 00:12:42,003
داری به اون دختره فکر میکنی
133
00:12:43,243 --> 00:12:45,243
کدوم دختر؟
134
00:12:46,083 --> 00:12:48,083
همون دختره دیگه
135
00:12:49,763 --> 00:12:51,763
اونی که سوت میزد
136
00:12:52,323 --> 00:12:53,943
اون، همونیه که توی اردوگاه زنان
137
00:12:54,043 --> 00:12:56,223
از همه سراغش رو میگرفتی
138
00:12:56,323 --> 00:12:59,763
"دختر اسلواکی، دختر اسلواکی"
139
00:13:01,283 --> 00:13:03,283
درسته؟
140
00:13:10,563 --> 00:13:13,523
این هم کاغذ و خودکار
141
00:13:17,323 --> 00:13:19,323
یه نامه براش بنویس
142
00:13:23,723 --> 00:13:25,543
ولی صبر کن
143
00:13:25,643 --> 00:13:28,443
اگه من برات یه کاری بکنم
تو برای من چه کاری میتونی انجام بدی؟
144
00:13:30,963 --> 00:13:32,963
نمیدونم
145
00:13:33,363 --> 00:13:35,343
من چیزی ندارم
146
00:13:35,443 --> 00:13:38,723
بلدی با زنها رف بزنی
این رو میدونم
147
00:13:40,603 --> 00:13:43,043
امشب برای من شب خاصیه
148
00:13:46,083 --> 00:13:48,803
برام یه نامه بنویس که برای زنم بخونم
149
00:13:49,163 --> 00:13:51,163
و من هم نامهت رو میرسونم به دختره
150
00:13:53,483 --> 00:13:55,483
نیمساعت دیگه برمیگردم
151
00:14:04,363 --> 00:14:06,443
من با شیطان معامله کردم
152
00:14:08,563 --> 00:14:10,563
اون بهم کاغذ داد
153
00:14:12,363 --> 00:14:14,363
و من هم قبول کردم
154
00:14:17,923 --> 00:14:21,803
به بارتزکی اعتماد داشتی؟
155
00:14:23,803 --> 00:14:25,803
نه
156
00:14:26,683 --> 00:14:28,683
ولی فکر کنم اون به من نیاز داشت
157
00:14:31,443 --> 00:14:34,403
اون آدم خیلی تنها و خشنی بود
158
00:14:36,083 --> 00:14:38,083
آدم خیلی بدی بود
159
00:14:48,963 --> 00:14:50,963
خیلیخب، خالکوب
160
00:14:56,163 --> 00:14:58,163
اینه شمارش؟ -
آره -
161
00:15:06,683 --> 00:15:08,683
واقعا؟
162
00:15:11,883 --> 00:15:13,883
اگه فقط بخوای بکنیشون، چی؟
163
00:15:14,883 --> 00:15:17,243
برای رسیدن به اون، باز هم عشق بهترین راهـه
164
00:15:20,923 --> 00:15:22,923
فردا میبینمت
165
00:15:40,963 --> 00:15:42,963
تو، پاشو
166
00:15:44,203 --> 00:15:46,203
چی شده؟
167
00:15:48,923 --> 00:15:50,823
چی شده؟
168
00:15:50,923 --> 00:15:52,923
تکون بخور
169
00:16:01,143 --> 00:16:05,143
این برای تو
میتونم باز هم برات بیارم
170
00:16:13,223 --> 00:16:15,423
نمیتونم بفرستمش بره
باید بری ببینیش
171
00:16:16,023 --> 00:16:18,023
ولی همینجا منتظر میمونم
172
00:16:36,703 --> 00:16:38,373
شمارهت چنده؟
173
00:16:38,373 --> 00:16:40,383
4562
174
00:16:45,943 --> 00:16:47,943
همهتون برای من شبیه هم هستید
175
00:16:50,783 --> 00:16:52,783
کجا کار میکنی؟
176
00:16:54,263 --> 00:16:56,263
انبار پوشاک
177
00:16:57,620 --> 00:16:59,620
تو اون رو یادت موند
178
00:17:02,343 --> 00:17:04,343
اونی که بهت این شماره رو داد
179
00:17:14,943 --> 00:17:16,943
اون هم تو رو یادشه
180
00:17:22,383 --> 00:17:24,383
خوب بخوابی
181
00:17:36,063 --> 00:17:38,622
"لالی آیزنبرگ، از کرمپاخی"
182
00:17:40,703 --> 00:17:42,723
همین؟ -
گم و گورش کن -
183
00:17:42,823 --> 00:17:45,662
گیتا، اگه این نامه رو ببینـن
میکشنت
184
00:17:48,863 --> 00:17:50,863
این همه زحمت برای رسوندن یه نامه به من
185
00:17:52,063 --> 00:17:54,063
این مرد، کیه؟
186
00:17:54,383 --> 00:17:56,203
سوال خوبیه
چی کار میکنه برای اونها؟
187
00:17:56,303 --> 00:17:58,303
هی! خفهشو
188
00:18:00,788 --> 00:18:03,186
اوشوینچیم، سال 1942
189
00:18:13,662 --> 00:18:15,662
خوبه؟
190
00:18:17,183 --> 00:18:19,183
آره
191
00:18:33,102 --> 00:18:35,102
یه دقیقه وایسا
192
00:18:35,622 --> 00:18:39,743
اون لباس یه هدیهست -
ممنون -
193
00:18:41,023 --> 00:18:42,883
پارچهش کمیابه
194
00:18:42,983 --> 00:18:45,183
احتمالا بتونم با قیمت خوبی بفروشمش
195
00:18:49,223 --> 00:18:51,223
برات یهکم مشروب ریختم
196
00:18:54,183 --> 00:18:56,183
شراب سیب
197
00:19:03,383 --> 00:19:05,383
چرا مثل ارازل مشروب میخوری
198
00:19:12,463 --> 00:19:14,743
مثل خانمها بخور
199
00:19:38,543 --> 00:19:40,543
امیدت برای آینده، چیه؟
200
00:19:41,142 --> 00:19:43,043
چی؟
201
00:19:43,142 --> 00:19:45,142
چی میگی؟
202
00:19:46,503 --> 00:19:48,503
دارم درباره زندگیت سوال میپرسم
203
00:19:49,063 --> 00:19:53,323
زندگی من؟ دنیا آشوب شده
به کشور من حمله شده
204
00:19:53,423 --> 00:19:54,923
...و من باید توی همچین جایی پول در بیارم
205
00:19:55,023 --> 00:19:57,023
بسه
206
00:20:01,463 --> 00:20:03,463
این چیه؟
207
00:20:20,823 --> 00:20:22,823
"امیدت برای آینده، چیه؟"
208
00:20:43,903 --> 00:20:46,503
راستی، بهنظر من که تو اوبیای
209
00:20:49,142 --> 00:20:51,082
چی؟
210
00:20:51,183 --> 00:20:52,843
روش لالی برای حرف زدن با زنها
211
00:20:52,943 --> 00:20:54,943
برای اوبیهاست
212
00:20:56,943 --> 00:20:58,162
چی شد؟
213
00:20:58,263 --> 00:21:00,582
...توی اردوگاه بود یا -
عوضی -
214
00:21:23,543 --> 00:21:25,543
بلند شو
215
00:21:30,142 --> 00:21:31,523
نمیخوام پیش کسی باشم
216
00:21:31,622 --> 00:21:33,622
که هیچ گوهی بارش نیست، فهمیدی؟
217
00:21:35,983 --> 00:21:38,503
متاسفم، هر بلوکفیورر
218
00:21:41,543 --> 00:21:45,063
دیشب اون نامه رو دادم به دوست ایکبیریت
219
00:21:48,503 --> 00:21:50,503
نامه رو دادی بهش؟
220
00:21:51,863 --> 00:21:53,863
اون رو دیدی؟
221
00:21:54,662 --> 00:21:56,662
اون توی بلوک 29ئه
222
00:21:58,463 --> 00:22:00,463
توی انبار پوشاک کار میکنه
223
00:22:07,943 --> 00:22:09,943
ممنون
224
00:22:23,102 --> 00:22:26,543
باید راضی نگهمیداشتمش
میفهمی؟
225
00:22:27,703 --> 00:22:30,183
حالا دیگه اون دختر رو میشناخت
226
00:22:34,263 --> 00:22:36,263
اون رو میشناخت
227
00:22:37,503 --> 00:22:39,903
میدونست روی کدوم تخت میخوابه
228
00:22:41,543 --> 00:22:43,943
میتونست هر وقت که میخواد یه سر بهش بزنه
229
00:22:49,263 --> 00:22:51,263
بیا از این بحث خارج بشیم
230
00:22:51,783 --> 00:22:55,563
باشه؟ چهطور بری بشینی، لالی؟
231
00:22:55,662 --> 00:22:57,662
برات یهکم آب بیارم
232
00:22:59,263 --> 00:23:02,463
آره. اون رو داد بهش
233
00:23:07,343 --> 00:23:09,343
نه
234
00:23:09,743 --> 00:23:11,743
اون
235
00:23:13,102 --> 00:23:15,783
...ببخشید، نمیدونستم
236
00:23:21,582 --> 00:23:25,543
من نمیدونستم چه بلایی
...ممکنه سرش بیاره
237
00:23:28,343 --> 00:23:30,343
...من
238
00:23:32,383 --> 00:23:34,703
یه دقیقه وایسا، ببخشید
239
00:23:39,943 --> 00:23:41,943
خدای من
240
00:23:54,943 --> 00:23:57,983
ببخشید، هدر -
نه -
241
00:23:59,423 --> 00:24:01,423
لازم به معذرتخواهی نیست
242
00:24:04,463 --> 00:24:06,162
محض اطلاعت
243
00:24:06,263 --> 00:24:10,863
من توی یه خونه
پر از سر و صدا و فریاد بار اومدم
244
00:24:12,823 --> 00:24:15,263
پس انگار الان خونهم
245
00:24:16,543 --> 00:24:18,543
پس یهودی هستی
246
00:24:18,863 --> 00:24:20,863
گمونم، یه جورهایی
247
00:24:24,183 --> 00:24:26,183
سرم خیلی درد میکنه
248
00:24:30,543 --> 00:24:32,543
درمان سردرد چیه؟
249
00:24:34,943 --> 00:24:36,923
...سردرد
250
00:24:37,023 --> 00:24:39,023
یا خماری بعد از مستی؟
251
00:24:41,943 --> 00:24:44,582
ممکنه یه پیک خورده باشم
یا پنجاهتا
252
00:25:03,063 --> 00:25:05,063
یالا
253
00:25:05,783 --> 00:25:07,783
بدو
254
00:25:39,223 --> 00:25:41,303
یه چیزی برات آوردم
...شکلاته
255
00:26:18,102 --> 00:26:20,102
خفه شو
256
00:26:24,343 --> 00:26:26,343
میخوای یه نامه دیگه براش بنویسی؟
257
00:26:29,582 --> 00:26:31,582
نمیدونم
258
00:26:32,303 --> 00:26:34,303
فکر نکنم دوست دوست داشته باشه
این کار رو بکنم
259
00:26:37,783 --> 00:26:39,783
اتفاقا برعکس
260
00:26:42,743 --> 00:26:44,743
چرا این حرف رو میزنی؟
261
00:26:49,223 --> 00:26:51,223
اون تو رو یادشه
262
00:26:53,543 --> 00:26:55,543
...خب
263
00:26:56,503 --> 00:26:58,503
فراموش کردن من، کار آسونی نیست
264
00:27:00,343 --> 00:27:02,343
درسته
265
00:27:04,543 --> 00:27:09,743
هر روزی که میتونستم، این انبار پوشاک
رو دید میزدم
266
00:27:11,423 --> 00:27:13,903
...میخواستم
267
00:27:14,983 --> 00:27:16,243
اسمش چیه؟
268
00:27:16,343 --> 00:27:20,403
دلم میخواست چشمهام مثل سوپرمن
اشعهایکس داشت پشت دیوارهای انباری
269
00:27:20,503 --> 00:27:22,503
که توش کار میکنه رو میدیدم
270
00:27:24,343 --> 00:27:26,343
تو اسلواکی هستی؟
271
00:27:28,743 --> 00:27:30,743
تو اسلواکی هستی؟
272
00:27:32,543 --> 00:27:34,602
تو اسلواکی هستی؟ -
بله -
273
00:27:34,703 --> 00:27:36,523
زندانی 4562 رو میشناسی؟
274
00:27:36,622 --> 00:27:38,602
دیگه براش نامه ننویس
اون رو به کشتن میدی
275
00:27:38,703 --> 00:27:39,963
مغزت رو به کار بنداز
276
00:27:40,063 --> 00:27:42,082
اسمش چیه؟ میتونی بهم بگی؟
277
00:27:42,183 --> 00:27:44,183
نه -
ببخشید -
278
00:28:23,503 --> 00:28:25,162
مادرجندههای تنبل
279
00:28:25,263 --> 00:28:27,803
باید مثل سگ دنبالتون کرد
280
00:28:27,903 --> 00:28:28,923
تکون بخورید
281
00:28:29,023 --> 00:28:30,443
وگرنه یه تیر حروم زانوتون میکنم
282
00:28:30,543 --> 00:28:32,203
...زانو -
تکون بخورید -
283
00:28:32,303 --> 00:28:34,303
موشهای کثیف
284
00:28:35,263 --> 00:28:37,263
دنبالم بیاید
285
00:28:38,997 --> 00:28:41,231
فـیـلـمـکـیـو رو توی گوگل سرچ کن :)
286
00:28:54,150 --> 00:28:57,551
سلام، لالی از کرمپاخی
287
00:29:02,423 --> 00:29:04,423
یه چیزی برات آوردم
288
00:29:09,343 --> 00:29:11,343
دهنت رو باز کن
289
00:29:20,983 --> 00:29:22,983
ممنون
290
00:29:30,823 --> 00:29:32,823
شکلات از کجا آوردی؟
291
00:29:33,463 --> 00:29:35,622
کارگرهای لهستانی برام آوردن
292
00:29:37,503 --> 00:29:39,622
...تو چهطوری -
بگیرش -
293
00:29:40,622 --> 00:29:41,883
میتونم باز هم پیدا کنم
294
00:29:41,983 --> 00:29:44,142
توی جایی که کار میکنم
جواهرات و پول پیدا میکنم
295
00:29:44,463 --> 00:29:46,863
میتونی باهاش ازشون غذا بگیری؟
296
00:29:50,582 --> 00:29:52,683
باید برم
297
00:29:52,783 --> 00:29:54,783
وایسا
298
00:29:55,142 --> 00:29:58,343
من اسمت رو نمیدونم -
گیتا -
299
00:30:15,703 --> 00:30:17,703
بذار ببینم
300
00:30:19,783 --> 00:30:23,122
"اگه این نامه به دستـت برسه، یعنی پیدات کردم"
301
00:30:23,223 --> 00:30:25,082
حفظش کردی؟
302
00:30:25,182 --> 00:30:26,642
من چیزی ازت نمیدونم"
303
00:30:27,143 --> 00:30:29,663
ولی چهرهت از ذهنم بیرون نمیره
304
00:30:30,062 --> 00:30:32,522
نمیدونم با دلم چی کار کردی
305
00:30:32,623 --> 00:30:34,482
ولی از وقتی دیدمت
306
00:30:34,582 --> 00:30:37,163
این باور قوی رو پیدا کردم
307
00:30:37,262 --> 00:30:40,203
"که از اینجا زنده بیرون میریم، از طرف لالی
308
00:30:40,302 --> 00:30:42,302
زیبا بود
309
00:30:45,862 --> 00:30:47,862
ببین کجا نشستیم
310
00:30:48,982 --> 00:30:51,302
ولی این بهترین روز زندگیمه
311
00:30:54,381 --> 00:30:56,381
تنها چیزی که کم داریم دستمال توالته
312
00:30:57,102 --> 00:30:59,102
نه
313
00:30:59,982 --> 00:31:03,102
بیخیال، خیلی خطرناکه
نمیتونی نگهداریش
314
00:31:17,262 --> 00:31:21,022
از نامه عاشقانه من به عنوان دستمال توالت
استفاده شد
315
00:31:24,262 --> 00:31:28,462
خیلی بامزهست -
اون خیلی بامزه و شجاع بود -
316
00:31:29,742 --> 00:31:33,342
هر روز ریسک میکرد
با خودش جواهرات دزدی میآورد
317
00:31:33,742 --> 00:31:37,422
الماس و حلقه و جواهرات
از کیفها با خودش میآورد
318
00:31:38,102 --> 00:31:40,002
میدادمشون به کارگرهای لهستانی
319
00:31:40,102 --> 00:31:43,663
و بهشون رشوه میدادم
غذا و سیگار میگرفتم
320
00:31:46,982 --> 00:31:49,782
زنی که این برسه به دستش رو نفرین میکنم
321
00:31:50,381 --> 00:31:52,381
امیدوارم هیچوقت از سکس لذت نبره
322
00:31:52,942 --> 00:31:54,802
زنی که این برسه به دستش رو نفرین میکنم
323
00:31:54,902 --> 00:31:57,623
امیدوارم بچههاش خنگ و ایکبیری بشن -
ساکت -
324
00:31:58,262 --> 00:32:00,262
نمیخوام صدای پچپچتون بیاد
325
00:32:09,422 --> 00:32:11,623
هر اوتنخرفیورر، برید توالت
326
00:32:15,143 --> 00:32:17,143
برو توالت
327
00:32:23,222 --> 00:32:25,342
گیتا، زخمت
328
00:32:26,862 --> 00:32:28,002
چیزی نیست -
چرا هست -
329
00:32:28,102 --> 00:32:30,102
چیزی نیست
330
00:32:54,897 --> 00:32:57,077
اون دلیل باز کردن چشمهات
331
00:32:57,102 --> 00:32:59,102
توی صبح هر روز بود
332
00:33:04,183 --> 00:33:06,183
لالی؟
333
00:33:11,742 --> 00:33:14,422
بجنب
قنادی یه ربع دیگه میبنده
334
00:33:21,102 --> 00:33:23,102
بفرما
335
00:33:26,222 --> 00:33:29,183
با شکر و شیر دیگه؟
نوبت من بود
336
00:33:34,902 --> 00:33:36,902
چرا امروز میخوایم کیک بخوریم؟
337
00:33:37,342 --> 00:33:40,842
چون میخوامیه قسمت خیلی خوب
از داستان رو برات بگم
338
00:33:40,942 --> 00:33:42,942
عالیه
339
00:34:13,263 --> 00:34:15,423
من باید زندانی 4562 رو ببینم
340
00:34:18,103 --> 00:34:21,343
به دستور کی؟ -
باید شمارهش رو چک کنم -
341
00:34:22,742 --> 00:34:24,982
یه خطای اداری بوجود اومده
342
00:34:31,742 --> 00:34:34,343
برو توی اتاقم زیر تشک قایم شو
343
00:34:35,541 --> 00:34:37,822
پنج دقیقه وقت داری
بعدش برمیگردیم سرکار
344
00:35:02,303 --> 00:35:04,303
چهطوری اومدی اینجا؟
345
00:35:06,143 --> 00:35:08,143
...خب
346
00:35:20,541 --> 00:35:22,541
تو کی هستی؟
347
00:35:24,383 --> 00:35:26,463
هیچکس تاحالا به من فقط با یه نگاه
348
00:35:27,343 --> 00:35:29,343
همچین حسی نداده
349
00:35:31,581 --> 00:35:33,581
نمیفهمـم
350
00:35:42,782 --> 00:35:44,122
همگی بیدار بشید -
توماس -
351
00:35:44,223 --> 00:35:46,223
یالا، پاشو
352
00:35:47,263 --> 00:35:49,263
امروز تولد زنمه
353
00:35:52,581 --> 00:35:54,581
یالا
354
00:36:00,103 --> 00:36:02,041
صبر کن
355
00:36:02,143 --> 00:36:04,143
اینطوری نبود
356
00:36:10,942 --> 00:36:12,942
لالی؟
357
00:36:17,263 --> 00:36:19,902
اون روز رفتم به آسایشگاه گیتا
358
00:36:22,541 --> 00:36:24,742
ولی اینطوری نبود، هدر
359
00:36:28,062 --> 00:36:30,223
اون روز مثل همیشه نبود
360
00:36:42,062 --> 00:36:44,062
من دیگه خستهم
361
00:36:48,022 --> 00:36:50,143
هی، جلوش رو بگیرید -
هی -
362
00:36:51,062 --> 00:36:53,062
بگیریدش، یالا
363
00:36:58,902 --> 00:37:00,902
بیا
364
00:37:14,022 --> 00:37:16,022
صبح اون روز
365
00:37:18,702 --> 00:37:20,702
چیزی نیست
366
00:37:21,103 --> 00:37:23,103
میتونی بهم بگی
367
00:37:28,501 --> 00:37:30,501
سحر بود
368
00:37:31,343 --> 00:37:33,581
رفتی سر صف حضور و غیاب
369
00:37:35,303 --> 00:37:37,303
به صف های ده نفره مرتب شدید
370
00:37:38,383 --> 00:37:41,541
بله، به صف حضور و غیاب رفتم
371
00:37:43,062 --> 00:37:46,702
...ولی صبح اون روز
372
00:37:50,463 --> 00:37:52,463
چی بهش میگن؟
373
00:38:28,263 --> 00:38:30,263
توماس
374
00:38:34,982 --> 00:38:36,982
سرت رو پایین بگیر
375
00:38:37,982 --> 00:38:39,982
ثابت وایسا، لالی
376
00:38:43,742 --> 00:38:47,103
این سه زندانی سعی کردن فرار کنـن
377
00:38:49,862 --> 00:38:54,303
جکم همچین جرمی مرگ با داره
378
00:38:59,143 --> 00:39:01,143
بالاخره آزاد شدم
379
00:39:03,501 --> 00:39:05,501
بالاخره آزاد شدم
380
00:39:08,862 --> 00:39:13,383
بالاخره آزاد شدم
381
00:40:07,541 --> 00:40:09,541
چهطور اومدی اینجا؟
382
00:40:10,062 --> 00:40:12,062
...خب، من
383
00:40:24,942 --> 00:40:26,942
...اینجا
384
00:40:32,343 --> 00:40:34,343
چی شده؟
385
00:40:39,501 --> 00:40:41,501
...دوستم، توماس
386
00:40:44,702 --> 00:40:47,223
دیگه طاقت این زندگی وحشتناک رو نداشت
387
00:40:53,541 --> 00:40:55,541
باید صورتـت رو میدیدم
388
00:40:59,862 --> 00:41:03,223
باید میدیدمت -
خیلی متاسفم -
389
00:41:05,501 --> 00:41:07,501
من اینجام
390
00:41:30,103 --> 00:41:34,463
این مال مادرمه
دادش بهم تا بهم امنیت بده
391
00:41:34,982 --> 00:41:37,162
بگیرش
392
00:41:37,263 --> 00:41:41,022
ازش نگهداری میکنی؟ -
البته. همیشه -
393
00:41:43,343 --> 00:41:45,343
امروز هم میگذرونی
394
00:41:47,263 --> 00:41:49,263
میگذرونم
395
00:42:13,702 --> 00:42:15,702
...میدونی
396
00:42:16,183 --> 00:42:17,562
توماس خیلی جوون بود
397
00:42:17,662 --> 00:42:20,742
ممکن بود زنده بمونه
یه زندگی جدید بسازه
398
00:42:21,702 --> 00:42:23,982
...دلیل زندگیش، همسرش بود
399
00:42:25,463 --> 00:42:27,522
میدونی
400
00:42:27,622 --> 00:42:29,622
...و اون رو ازش گرفتن
401
00:42:30,942 --> 00:42:33,062
اون هم جون خودش رو گرفت
402
00:42:36,463 --> 00:42:37,723
اگه بخوای میتونم امروز پیشت بمونم
403
00:42:37,822 --> 00:42:39,081
نه
404
00:42:39,183 --> 00:42:42,581
نه. امروز خیلی خستهم
405
00:42:44,223 --> 00:42:46,843
فردا بهم زنگ بزن -
باشه -
406
00:42:46,942 --> 00:42:48,942
خیلیخب
407
00:42:49,541 --> 00:42:51,541
شببهخیر
408
00:43:17,223 --> 00:43:19,223
من یه مرد جوان بودم
409
00:43:23,581 --> 00:43:25,581
نمیفهمیدم
410
00:43:26,022 --> 00:43:28,742
چرا باید زندگیت رو به همین راحتی تسلیم بشی
411
00:43:34,862 --> 00:43:36,862
من هیچی نداشتم
412
00:43:38,662 --> 00:43:40,782
و آدم بدون عشقش، هیچه
413
00:43:48,103 --> 00:43:50,103
تو هیچی نداشتی
414
00:43:59,541 --> 00:44:02,902
تو، تکون بخور. بدو
415
00:44:08,662 --> 00:44:10,662
بجنب
416
00:44:11,183 --> 00:44:13,122
میتونم کمکتون کنم
417
00:44:13,223 --> 00:44:15,223
با این یکی کار دارم
418
00:44:16,263 --> 00:44:19,143
شماره 4562 همینجا بمون
شما دو تا برید
419
00:44:20,343 --> 00:44:22,343
بدو
420
00:44:23,463 --> 00:44:25,463
تو
421
00:44:39,022 --> 00:44:41,022
ظاهرا شب سختی داشتی
422
00:44:44,383 --> 00:44:46,383
من رو یادته؟
423
00:44:48,541 --> 00:44:50,541
تو اون نامه رو برام آوردی
424
00:44:52,423 --> 00:44:55,581
نظرت دربارهش چی بود؟ -
انداختمش دور -
425
00:44:59,143 --> 00:45:01,143
کار هوشمندانهایه
426
00:45:07,143 --> 00:45:09,143
چشمهای قشنگی داری
427
00:45:23,541 --> 00:45:25,442
این چیه؟
428
00:45:25,541 --> 00:45:27,541
چیزی نیست
429
00:45:27,982 --> 00:45:29,963
عفونت کرده
430
00:45:30,062 --> 00:45:32,062
من حالم خوبه
431
00:45:34,782 --> 00:45:36,782
تب داری -
من حالم خوبه -
432
00:45:37,862 --> 00:45:39,862
نه، نیست
433
00:45:47,902 --> 00:45:49,902
برو بخواب
434
00:46:36,343 --> 00:46:38,343
لالی
435
00:46:38,822 --> 00:46:40,822
لالی
436
00:46:41,383 --> 00:46:43,383
حرومزاده
437
00:46:57,982 --> 00:46:59,982
یالا
438
00:47:27,183 --> 00:47:29,183
آب تو بود؟
439
00:47:52,702 --> 00:47:54,702
کی کتکت زده؟
440
00:47:57,183 --> 00:47:59,183
یکی که حق ندارم بزنمش
441
00:48:08,022 --> 00:48:10,022
امروز رفتم دیدن دوستدخترت
442
00:48:12,143 --> 00:48:14,862
اون مریضه
...یه زخم چرکین داره
443
00:48:15,942 --> 00:48:17,942
تب هم داره
444
00:48:18,862 --> 00:48:20,862
...اگه کسی ببینهش
445
00:48:23,581 --> 00:48:25,581
نه
446
00:48:27,702 --> 00:48:29,702
بشین
447
00:48:31,463 --> 00:48:33,463
بشین
448
00:48:48,383 --> 00:48:51,223
تو میتونی براش دارو بگیری، درسته؟
449
00:48:53,862 --> 00:48:55,982
برای یه اسیر یهودی؟
450
00:48:57,982 --> 00:48:59,982
عمرا
451
00:49:11,343 --> 00:49:13,343
هی
452
00:49:16,622 --> 00:49:20,062
هی، اشکال نداره. بیا
453
00:49:30,423 --> 00:49:32,423
با هم یه کاریش میکنیم
454
00:49:36,622 --> 00:49:38,622
من کنارتم
455
00:49:39,622 --> 00:49:41,622
آره، کنارتم
456
00:49:41,646 --> 00:49:53,646
«متـــرجم: امیــرحســیـن تـرکـاشــونـد»
Hiz3n
457
00:49:53,670 --> 00:50:05,670
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@FilmKio
36457