All language subtitles for The.Amazing.Race.S36E08.1080p.HEVC.x265-MeGusta-sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,510 --> 00:00:03,860 PHIL KEOGHAN: Tidigare på Den otroliga resan... 2 00:00:03,960 --> 00:00:06,860 sju lag tävlade till Montevideo, Uruguay. 3 00:00:06,960 --> 00:00:10,480 -[sjunger på spanska] -Nej. 4 00:00:10,580 --> 00:00:12,890 KEOGHAN: Vinny lyste vid vägspärren. 5 00:00:13,000 --> 00:00:14,100 Nu går vi! 6 00:00:14,200 --> 00:00:15,510 Men senare flög gnistor 7 00:00:15,620 --> 00:00:17,890 mellan honom och flickvännen Amber. 8 00:00:18,000 --> 00:00:20,510 Du gör det här så svårt. Jag börjar bli frustrerad. 9 00:00:20,620 --> 00:00:22,480 Och du försöker inte att bli bättre. 10 00:00:22,580 --> 00:00:24,200 Sluta prata så till mig. 11 00:00:24,310 --> 00:00:27,750 KEOGHAN: Behovet av navigering hjälpte Angie och Danny... 12 00:00:27,860 --> 00:00:30,170 DANNY: Vi har precis passerat dem, och så, 13 00:00:30,270 --> 00:00:31,890 riktningsvis... 14 00:00:32,000 --> 00:00:33,580 KEOGHAN: ...och skadade Sunny och Bizzy. 15 00:00:33,680 --> 00:00:35,200 SOLIG: Jag ser inte alla andra lag runt omkring. 16 00:00:35,310 --> 00:00:37,750 -Jag ser ingenting som ser ut som ett torg. -Usch! 17 00:00:37,860 --> 00:00:39,890 KEOGHAN: En fantastisk Omväg-prestation... 18 00:00:40,000 --> 00:00:43,480 [sång] 19 00:00:43,580 --> 00:00:46,060 KEOGHAN: ...sätta pojkvänner Ricky och Cesar tillbaka på toppen. 20 00:00:46,170 --> 00:00:49,030 -Du är lag nummer ett. -[hoppa] 21 00:00:49,130 --> 00:00:50,310 KEOGHAN: Piloterna Juan och Shane snubblade. 22 00:00:50,410 --> 00:00:54,340 Gud, vi har precis ätit tio, 15 minuter. 23 00:00:54,440 --> 00:00:56,200 KEOGHAN: Men i slutändan brandmän 24 00:00:56,310 --> 00:00:57,960 Sunny and Bizzy flammade ut. 25 00:00:58,060 --> 00:00:59,410 Tyvärr har du varit det utslagen ur loppet. 26 00:00:59,510 --> 00:01:01,620 Det är okej, Phil. 27 00:01:01,720 --> 00:01:04,000 KEOGHAN: Alla lag är på väg 28 00:01:04,100 --> 00:01:06,620 till Bridgetown, Barbados. 29 00:01:11,650 --> 00:01:16,240 Det här är Barbados-- 21 miles lång, 14 miles bred, 30 00:01:16,340 --> 00:01:21,130 och hem till fler än 270 000 Bajans. 31 00:01:23,000 --> 00:01:26,200 Bridgetown är huvudstaden, och intressant nog, 32 00:01:26,310 --> 00:01:29,930 det finns bara två broar i staden. 33 00:01:30,030 --> 00:01:33,750 Detta är den mest populära-- Svängbro. 34 00:01:33,860 --> 00:01:37,100 Efter att ha hamnat i toppen två fläckar på sista sträckan, 35 00:01:37,200 --> 00:01:40,820 Angie och Danny och Ricky och Cesar kommer att vara 36 00:01:40,930 --> 00:01:42,240 den första att avgå. 37 00:01:42,340 --> 00:01:44,340 - Väginformation. -"Välkommen till Barbados. 38 00:01:44,440 --> 00:01:46,510 "Kör till grannskapet från Fairfield, Black Rock 39 00:01:46,620 --> 00:01:47,960 för att hitta din nästa ledtråd." 40 00:01:48,060 --> 00:01:49,100 -Där går de. -Hej då killar. 41 00:01:49,200 --> 00:01:50,340 -Lycka till! -ANGIE: Ha kul. 42 00:01:50,440 --> 00:01:51,890 SHANE: Gå och hämta dem! 43 00:01:52,000 --> 00:01:53,240 DANNY: "Du kommer att köra själv. För att komma till platsen, 44 00:01:53,340 --> 00:01:56,820 köra till hörnet av Parkinson och Fairfield Road." 45 00:01:56,930 --> 00:01:59,310 ANGIE: Vi har det här. 46 00:01:59,410 --> 00:02:01,440 Det finns en karta. Det finns en karta. Det finns en karta. 47 00:02:01,550 --> 00:02:03,750 Okej, nu kör vi. 48 00:02:03,860 --> 00:02:06,340 Så det här är Black Rock och Fairfield, 49 00:02:06,440 --> 00:02:09,130 så vi måste åka dit. Jag fattar. Nu går vi. 50 00:02:09,240 --> 00:02:11,270 DANNY: Förstod ni det? Vet ni alla? 51 00:02:11,370 --> 00:02:13,240 -Ja, vi vet. Har du det? -Nej, kan du hjälpa oss snabbt? 52 00:02:13,340 --> 00:02:15,820 Det är precis här. Black Rock och Fairfield. 53 00:02:15,930 --> 00:02:18,130 -Okej, var är... -Någonstans här. 54 00:02:18,240 --> 00:02:19,550 -Jag vet inte exakt. -Okej. Tack. 55 00:02:19,650 --> 00:02:21,340 -CESAR: Vi ses där borta. -Ja. 56 00:02:21,440 --> 00:02:24,440 -Okej, så håll dig rak tills vidare. -Okej. 57 00:02:24,550 --> 00:02:26,310 CESAR: Idag åker vi 58 00:02:26,410 --> 00:02:27,820 i den första gruppen med Danny och Angie. 59 00:02:27,930 --> 00:02:30,100 Visst, det börjar bli lite mer och mer press 60 00:02:30,200 --> 00:02:31,680 nu när det bara är sex lag. 61 00:02:31,790 --> 00:02:34,370 Men vi fortsätter bara att ta den fördelen med tid 62 00:02:34,480 --> 00:02:36,310 över de andra lagen och använder det klokt. 63 00:02:36,410 --> 00:02:39,440 Vi har stärkt vår relation genom loppet. 64 00:02:39,550 --> 00:02:40,960 Vi vill ha barn. 65 00:02:41,060 --> 00:02:43,370 Vi vill gifta oss vid något tillfälle. 66 00:02:43,480 --> 00:02:45,410 Vinner en miljon dollar skulle hjälpa oss 67 00:02:45,510 --> 00:02:46,930 att omsätta det i praktiken. 68 00:02:47,030 --> 00:02:48,960 DANNY: Okej, vänster sida, så du går 69 00:02:49,060 --> 00:02:50,480 hetero. 70 00:02:50,580 --> 00:02:51,820 Jag menar, jag ser inte Danny och Angie. 71 00:02:51,930 --> 00:02:53,820 och Danny är riktigt bra med vägbeskrivningar, 72 00:02:53,930 --> 00:02:56,370 så jag hoppas att han... han kommer ikapp. 73 00:02:56,480 --> 00:02:58,200 -ANGIE: Jag har redan tappat bort dem. -De är framför oss. 74 00:02:58,310 --> 00:02:59,790 -ANGIE: Ser du dem? -Japp. 75 00:02:59,890 --> 00:03:01,860 Just nu, vi följer bara pojkarna. 76 00:03:01,960 --> 00:03:03,200 Om de svänger höger... 77 00:03:03,310 --> 00:03:04,480 Älskling, jag vill inte att bara följa någon. 78 00:03:04,580 --> 00:03:06,030 De svänger höger. Sväng höger. Japp. 79 00:03:06,130 --> 00:03:07,510 ANGIE: Men älskling, vet du dit du är på väg? 80 00:03:07,620 --> 00:03:08,860 DANNY: Japp. 81 00:03:08,960 --> 00:03:10,510 ANGIE: Navigering är vår styrka, 82 00:03:10,620 --> 00:03:12,860 och med den unika körningen idag ska han 83 00:03:12,960 --> 00:03:15,030 måste vara på sitt A-spel, för jag kommer bli orolig 84 00:03:15,130 --> 00:03:16,820 om körning på höger sida av vägen. 85 00:03:16,930 --> 00:03:18,680 -Så... -Tja, vänster sida av vägen. 86 00:03:18,790 --> 00:03:20,340 Vänster sida av vägen. 87 00:03:20,440 --> 00:03:21,550 Jag gillar inte att följa någon. 88 00:03:21,650 --> 00:03:23,130 Jag vet. Jag hatar att följa människor, 89 00:03:23,240 --> 00:03:25,550 men de har en bra idé vart de ska. 90 00:03:25,650 --> 00:03:28,510 -Jag är lite vilsen. Okej så... -Okej. Låt oss titta på det här. 91 00:03:28,620 --> 00:03:30,270 Åh, det är en bensinstation. Bensinstation. 92 00:03:30,370 --> 00:03:32,440 -Stanna bara vid bensinstationen. -Okej. 93 00:03:32,550 --> 00:03:34,030 -Det är bra sväng här uppe. -Nej. Bara, jag vill inte 94 00:03:34,130 --> 00:03:35,620 -att förlora dem för jag gör inte... -De vänder sig också. 95 00:03:35,720 --> 00:03:37,200 DANNY: Okej. Japp. Okej. 96 00:03:38,200 --> 00:03:42,000 Åh, vi kanske behöver att sätta överdragen på ryggen. 97 00:03:42,100 --> 00:03:43,680 -Okej. -Okej. 98 00:03:44,680 --> 00:03:46,720 -Vi letar efter... -Vi letar efter Fairfield. 99 00:03:46,820 --> 00:03:48,100 -MAN: Fairfield? -RICKY: Ja, Fairfield Street 100 00:03:48,200 --> 00:03:49,510 -och Parkinson. -CESAR: Och Parkinson. 101 00:03:49,620 --> 00:03:51,510 -Vi vet inte var vi är. -ANGIE: Gå ut. 102 00:03:51,620 --> 00:03:53,100 RICKY: Kan du hjälpa oss att visa oss var är vi på kartan? 103 00:03:53,200 --> 00:03:54,650 Så här, vi måste gå hit. 104 00:03:54,750 --> 00:03:56,200 -Black Rock och Fairfield. -Ska vi gå med det här? 105 00:03:56,310 --> 00:03:58,060 -RICKY: Jag tror-jag tror det. -CESAR: Jaha? Okej. 106 00:03:58,170 --> 00:03:59,410 DANNY: Okej, har ni det? 107 00:03:59,510 --> 00:04:01,550 -Ja. Här. -Ja jag tror det. 108 00:04:02,860 --> 00:04:05,680 Körningen är inte rolig just nu för det ösregnar. 109 00:04:05,790 --> 00:04:07,060 RICKY: Först var det som typ duggregn. 110 00:04:07,170 --> 00:04:08,620 CESAR: Men när vi är klara 111 00:04:08,720 --> 00:04:10,410 med anvisningarna, det börjar ösa. 112 00:04:10,510 --> 00:04:13,000 RICKY: Regnande, typ en monsun. 113 00:04:13,100 --> 00:04:14,510 CESAR: Jag menar, öns väder-- 114 00:04:14,620 --> 00:04:16,100 man vet aldrig vad man kan förvänta sig. 115 00:04:16,200 --> 00:04:17,930 RICKY: Vi har omslaget. 116 00:04:18,030 --> 00:04:19,440 -Som, vill du lägga upp den? -Jag menar, 117 00:04:19,550 --> 00:04:20,960 det kommer att ta två minuter. 118 00:04:21,060 --> 00:04:23,170 - Har du det bra med det? Okej. -Ja, låt oss göra det. 119 00:04:23,270 --> 00:04:24,650 -Ja, okej, sluta. -Okej. 120 00:04:24,750 --> 00:04:25,930 Parkera. 121 00:04:26,030 --> 00:04:27,890 DANNY: Du måste skaffa den främre klämman. 122 00:04:28,000 --> 00:04:30,240 Nej, mamma, det är åt andra hållet. 123 00:04:30,340 --> 00:04:32,000 Det här går fram. 124 00:04:32,100 --> 00:04:34,340 -Okej, lämna de här. Lämna dessa. -CESAR: Låt oss gå. Nu går vi. 125 00:04:34,440 --> 00:04:36,240 Jo, sa vi vi ville bli blöta idag. 126 00:04:36,340 --> 00:04:37,580 Vi blev blöta. [skrattar] 127 00:04:37,680 --> 00:04:39,310 [gryntande] Okej. 128 00:04:39,410 --> 00:04:42,550 ANGIE: Det var väldigt roligt. 129 00:04:42,650 --> 00:04:44,270 CESAR: Välkommen till Barbados! 130 00:04:45,240 --> 00:04:47,790 ♪ ♪ 131 00:05:14,680 --> 00:05:16,060 ♪ ♪ 132 00:05:37,890 --> 00:05:39,440 "Välkommen till Barbados. Kör till grannskapet..." 133 00:05:39,550 --> 00:05:41,580 "... Fairfield, Black Rock för att hitta din nästa ledtråd." 134 00:05:41,680 --> 00:05:43,480 Nu går vi. Vad heter det ska vi gå, älskling? 135 00:05:43,580 --> 00:05:45,480 LETICIA: Var på väg att... 136 00:05:45,580 --> 00:05:47,270 -Svart sten. -AMBER: Finns det en karta? 137 00:05:47,370 --> 00:05:49,170 Japp. Åh, fan. 138 00:05:49,270 --> 00:05:51,060 Det är jävligt blött. 139 00:05:51,170 --> 00:05:54,170 Herregud. Det är blött. 140 00:05:54,270 --> 00:05:56,960 BÄRNSTEN: Åh, man. jag har ingen aning där vi är. 141 00:05:57,060 --> 00:05:59,340 Herregud, hela det här är genomblött. 142 00:05:59,440 --> 00:06:01,580 STAV: Detta är galet. Vi här ute i regnet. 143 00:06:01,680 --> 00:06:02,680 BÄRNSTEN: Vi måste fråga för vägbeskrivning, älskling. 144 00:06:02,790 --> 00:06:05,000 Jag har ingen aning om var vi är. 145 00:06:05,100 --> 00:06:06,340 Så tror jag vi borde gå härifrån. 146 00:06:06,440 --> 00:06:09,000 BÄRNSTEN: Jag lär mig mycket om mig själv 147 00:06:09,100 --> 00:06:10,820 genom denna resa, och Jag lär mig mycket om honom. 148 00:06:10,930 --> 00:06:12,860 Bara att kombinera våra två olika världar 149 00:06:12,960 --> 00:06:15,890 har varit den största utmaningen i vårt förhållande. 150 00:06:16,000 --> 00:06:17,240 Jag vill liksom gå den här vägen 151 00:06:17,340 --> 00:06:18,580 för jag känner för det är så här. 152 00:06:18,680 --> 00:06:19,930 Varför gör du... varför känner du så? 153 00:06:20,030 --> 00:06:21,240 För det är där de flesta saker är. 154 00:06:21,340 --> 00:06:22,580 BÄRNSTEN: En sak i vårt förhållande 155 00:06:22,680 --> 00:06:24,200 som vi alltid har gjort kämpade med var 156 00:06:24,310 --> 00:06:26,480 hur man arbetar tillsammans, eftersom ensamma, vi klarar oss riktigt bra. 157 00:06:26,580 --> 00:06:30,680 VINNY: Vi har ett unikt sinne, vi har ett unikt mål, 158 00:06:30,790 --> 00:06:33,170 och så länge vi är det fokuserade på det målet tillsammans, 159 00:06:33,270 --> 00:06:34,650 vi är avsedda att vinna. 160 00:06:34,750 --> 00:06:36,130 Jag tror att Black Rock är så här. 161 00:06:36,240 --> 00:06:38,750 Älskling, jag behöver dig inte att tänka, okej? 162 00:06:38,860 --> 00:06:40,930 STAV: Baby, låt oss hitta oss någonstans vi kan dra in 163 00:06:41,030 --> 00:06:42,790 och, um, gå och fråga lite vägbeskrivning. 164 00:06:42,890 --> 00:06:44,370 Att gå på resan med min fru, 165 00:06:44,480 --> 00:06:47,440 att veta hur mycket hon inte används till denna typ av miljö, 166 00:06:47,550 --> 00:06:49,620 till och med för henne att ta denna resa på 167 00:06:49,720 --> 00:06:51,170 och att göra också som hon har gjort-- 168 00:06:51,270 --> 00:06:52,720 man, jag ger all beröm till henne. 169 00:06:52,820 --> 00:06:54,820 Hon gör det fantastiskt, hon är en fantastisk lagkamrat-fru. 170 00:06:54,930 --> 00:06:56,720 LETICIA: Jag har insett, i konkurrens, 171 00:06:56,820 --> 00:06:58,790 varje dag är det en ny pjäs, det är ett nytt spel. 172 00:06:58,890 --> 00:07:00,270 Du har inte tid oroa dig för den sista pjäsen. 173 00:07:00,370 --> 00:07:01,650 Den nya pjäsen har redan börjat så... 174 00:07:01,750 --> 00:07:03,000 STAV: Det är vad jag pratar om. 175 00:07:03,100 --> 00:07:04,340 Så vi tar det här hemma hos oss? 176 00:07:04,440 --> 00:07:05,750 -LETICIA: Jag tror det. - Åh, ja! 177 00:07:05,860 --> 00:07:07,200 Det är vad jag pratar om. 178 00:07:07,310 --> 00:07:08,890 -Jag ska dra in här. -ROD: Ja, det är det. 179 00:07:09,000 --> 00:07:10,410 Okej, låt oss gå in någonstans. 180 00:07:10,510 --> 00:07:12,410 STAV: Gå tvärs över gatan precis där. 181 00:07:12,510 --> 00:07:14,620 -LETICIA: Ursäkta mig. -Ursäkta mig. Kan ni hjälpa mig 182 00:07:14,720 --> 00:07:16,100 med vägbeskrivning, tack? 183 00:07:16,200 --> 00:07:18,000 Kan du hjälpa oss med vägbeskrivningar? 184 00:07:19,030 --> 00:07:20,790 -Kan vi komma in? -Ja, ja, kom in. 185 00:07:20,890 --> 00:07:22,890 VINNY: Var är Fairfield, Black Rock? 186 00:07:23,000 --> 00:07:24,750 Okej. Du måste... Du är går åt det här hållet, eller hur? 187 00:07:24,860 --> 00:07:26,270 -Det är här borta. -Japp. Måste jag gå runt? 188 00:07:26,370 --> 00:07:27,680 -Ja. -Vill du att jag ska svänga höger? 189 00:07:27,790 --> 00:07:29,370 Åh, du ska svänga vänster, då svänger du höger här. 190 00:07:29,480 --> 00:07:31,000 -Precis här. - Här, ja. 191 00:07:31,100 --> 00:07:33,030 -Men Black Rock och Fairfield är det så? -Den här vägen... 192 00:07:33,130 --> 00:07:34,750 Gå rakt fram och sväng sedan höger hela vägen ner. 193 00:07:34,860 --> 00:07:36,200 -Håll rakt ut. -Bara sväng höger. 194 00:07:36,310 --> 00:07:37,270 BÅDE: Äh-ha. 195 00:07:37,370 --> 00:07:38,620 Tack. Tack. Tack. 196 00:07:38,720 --> 00:07:40,720 Tack. 197 00:07:41,720 --> 00:07:44,130 Åh, vilken väg gör det den här dumma saken? 198 00:07:44,240 --> 00:07:45,860 Nej, det är åt andra hållet. 199 00:07:45,960 --> 00:07:47,370 Herregud. Jag kan inte få den. 200 00:07:47,480 --> 00:07:48,620 Jag har det, jag har det. 201 00:07:51,550 --> 00:07:53,000 Gå. 202 00:07:53,100 --> 00:07:54,410 "Välkommen till Barbados. Kör till grannskapet 203 00:07:54,510 --> 00:07:56,000 av Fairfield och Black Rock för att hitta din nästa ledtråd." 204 00:07:56,100 --> 00:07:57,930 Här borta, här borta. Vill fråga? 205 00:07:58,030 --> 00:07:59,960 Låt oss gå, kompis. Vi gör det. 206 00:08:00,060 --> 00:08:02,790 -Hej. Kan vi ställa en fråga till dig? - Äh, vad-vad... 207 00:08:02,890 --> 00:08:04,200 Hur långt är grannskapet 208 00:08:04,310 --> 00:08:05,820 -Från Fairfield, Black Rock? -Fairfield, Black Rock? 209 00:08:05,930 --> 00:08:07,750 Behåll det... Håll det torrt, håll det torrt. 210 00:08:07,860 --> 00:08:09,100 -Rakt ner... -Rakt ner, och... 211 00:08:09,200 --> 00:08:10,440 -Och det... är det bara en gata? -Ja. 212 00:08:10,550 --> 00:08:12,270 SHANE: Okej, bror. 213 00:08:12,370 --> 00:08:14,510 Okej, de får i skåpbilen? Okej, låt oss gå. 214 00:08:14,620 --> 00:08:16,100 JUAN: Det var längesedan sedan loppet startade. 215 00:08:16,200 --> 00:08:17,580 Man skulle kunna tro att vissa människor gå varandra på nerverna. 216 00:08:17,680 --> 00:08:19,370 Shane och jag har varit riktigt, riktigt tight 217 00:08:19,480 --> 00:08:21,960 sedan början, vi är ännu tightare nu. 218 00:08:22,060 --> 00:08:24,480 Uppenbarligen saknar vi våra fruar, Jag saknar min vackra bebis, men 219 00:08:24,580 --> 00:08:26,270 vi gick inte hemifrån detta längtar efter ingenting. 220 00:08:26,370 --> 00:08:28,340 Det är bara sex lag kvar. Alla lag ska 221 00:08:28,440 --> 00:08:30,000 vara bra på navigering, alla lag kommer att bli bra 222 00:08:30,100 --> 00:08:31,680 vid de grundläggande sakerna, så vi verkligen gå för att trappa upp vårt spel. 223 00:08:31,790 --> 00:08:34,130 -Vänster. -Åh, jag blev bara genomblöt. 224 00:08:35,130 --> 00:08:37,100 -Vi är här nere. -Åh, vi är söderut. 225 00:08:37,200 --> 00:08:38,790 Vad är detta stor sak som heter? 226 00:08:38,890 --> 00:08:40,440 -Det här med stora torn precis här? -Så vi måste gå, ja. 227 00:08:40,550 --> 00:08:41,820 - Riksdagshuset. -MELISSA: Ja, parlamentsbyggnaden. 228 00:08:41,930 --> 00:08:43,340 -Okej. Tack så mycket. -YVONNE: Tack. 229 00:08:43,440 --> 00:08:45,170 -MELISSA: Försiktig löpning. -YVONNE: Ja. 230 00:08:45,270 --> 00:08:46,930 MELISSA: Så, vi har dejtat i tre år, och 231 00:08:47,030 --> 00:08:48,510 vi inte för närvarande bor tillsammans. 232 00:08:48,620 --> 00:08:49,890 Jag är redo att flytta in imorgon. 233 00:08:50,000 --> 00:08:51,440 Men du vet, hon vill ta det långsamt. 234 00:08:51,550 --> 00:08:54,340 Det respekterar jag faktiskt fullt ut. 235 00:08:54,440 --> 00:08:55,680 Babe, titta upp. Vart är jag på väg? 236 00:08:55,790 --> 00:08:57,370 -Hetero. -Rakt, eller hur? 237 00:08:57,480 --> 00:08:59,200 En av anledningarna vi ville komma var 238 00:08:59,310 --> 00:09:01,440 bara den där tryckkokaren, det tar det till en annan nivå 239 00:09:01,550 --> 00:09:04,480 och verkligen se hur vi kommer att göra arbeta tillsammans, och hittills, 240 00:09:04,580 --> 00:09:06,000 vi mår bra. Vi mår bra med varandra och allt. 241 00:09:06,100 --> 00:09:08,480 Bara kul att se hur vi har det överraska varandra. 242 00:09:08,580 --> 00:09:10,620 Det är verkligen svårt att se. 243 00:09:10,720 --> 00:09:12,750 Vet du var vi är? 244 00:09:12,860 --> 00:09:17,550 Jag har ingen aning, så om vi kan stanna någonstans. 245 00:09:17,650 --> 00:09:19,480 -Det är här till höger. -Okej. 246 00:09:19,580 --> 00:09:20,790 DANNY: Var dessa människor är. 247 00:09:20,890 --> 00:09:22,820 -ANGIE: Så, förvandla till det här? -Ja. 248 00:09:22,930 --> 00:09:24,750 -Du bra? Okej. -Japp. 249 00:09:27,750 --> 00:09:31,000 Ursäkta mig. jag försöker för att komma till hörnet 250 00:09:31,100 --> 00:09:33,340 av Fairfield och Parkinson. 251 00:09:33,440 --> 00:09:35,680 - Är det Black Rock? -Ja, du är här på Black Rock här. 252 00:09:35,790 --> 00:09:37,790 Skulle du kunna visa mig på Google Maps? 253 00:09:37,890 --> 00:09:39,480 -Kan jag se vägbeskrivningen? - Äh... 254 00:09:39,580 --> 00:09:41,060 -DANNY: Fairfield Road... -Mm-hmm. 255 00:09:41,170 --> 00:09:43,270 är här. 256 00:09:43,370 --> 00:09:45,860 -Tack. -Tack så mycket. 257 00:09:47,930 --> 00:09:49,240 Okej. 258 00:09:49,340 --> 00:09:50,890 DANNY: Förlåt. Regnet verkligen... 259 00:09:51,000 --> 00:09:52,270 ANGIE: Det är okej, vi bara måste sakta ner. 260 00:09:52,370 --> 00:09:53,720 DANNY: Jag vet. 261 00:09:56,930 --> 00:09:58,680 CESAR: Fairfield butik? Är det här Fairfield Shop? 262 00:09:58,790 --> 00:10:01,410 -Dess... Den ledtråden finns där. -Var? 263 00:10:01,510 --> 00:10:02,860 CESAR: Precis där, rakt fram, 264 00:10:02,960 --> 00:10:04,930 men vi måste hitta parkeringen. Parkering precis där. 265 00:10:06,410 --> 00:10:08,270 -Har du nycklarna? -Japp. 266 00:10:13,170 --> 00:10:14,310 Vägspärr. 267 00:10:14,410 --> 00:10:16,960 "Vem vill få in i saker och ting?" 268 00:10:17,060 --> 00:10:20,060 KEOGHAN: Medan pickleball är exploderar runt om i världen, 269 00:10:20,170 --> 00:10:22,270 Bajans var 30 år inför matchen, 270 00:10:22,370 --> 00:10:25,240 komma på sina egna innovativ racketsport-- 271 00:10:25,340 --> 00:10:28,550 vägtennis-- som spelar enligt samma regler som pingis, 272 00:10:28,650 --> 00:10:32,890 förutom att de använder dessa större träpaddlar, gummibollar, 273 00:10:33,000 --> 00:10:34,340 domstolen är dubbelt så stor, 274 00:10:34,440 --> 00:10:36,720 och de spelar spelet på gatorna. 275 00:10:36,820 --> 00:10:39,130 Denna vägspärr kräver en gruppmedlem 276 00:10:39,240 --> 00:10:42,100 att samla mot en begåvad lokal. 277 00:10:42,200 --> 00:10:45,410 Om de kan få 11 poäng mot en av dessa heta skott, 278 00:10:45,510 --> 00:10:47,650 de kommer att serveras med en ledtråd. 279 00:10:47,750 --> 00:10:49,620 -Mig. Jag ska få in i saker och ting. -Du. 280 00:10:49,720 --> 00:10:51,890 -Okej. Kom igen kom igen. -Okej. 281 00:10:57,820 --> 00:10:59,410 RICKY: Okej. Vem vill spela? 282 00:10:59,510 --> 00:11:02,750 Åh, ni ser alla ut riktigt bra. Äh... 283 00:11:02,860 --> 00:11:04,240 Okej, låt oss spela. Ja? 284 00:11:04,340 --> 00:11:06,720 Vägspärren var vägtennis. 285 00:11:06,820 --> 00:11:08,340 -Gå, Ricky. Jag älskar dig. -Älskar dig. 286 00:11:08,440 --> 00:11:09,930 Det är som en miniatyr 287 00:11:10,030 --> 00:11:14,000 tennis, pickleball, kombinerat med racketboll och pingis. 288 00:11:14,100 --> 00:11:15,820 Tack och lov, vi är de första här, 289 00:11:15,930 --> 00:11:18,440 men jag känner till Rickys lite sportigare än jag. 290 00:11:18,550 --> 00:11:22,200 Och förhoppningsvis kommer han att göra det få det rätt, um, snabbt nog. 291 00:11:22,310 --> 00:11:25,000 Jag menar, igen, Jag vill inte ha den här bänken 292 00:11:25,100 --> 00:11:26,170 att vara mätt med de andra fem lagen. 293 00:11:26,270 --> 00:11:28,100 Jag ska servera först. 294 00:11:28,200 --> 00:11:31,960 Så jag serverar ner och sedan över. 295 00:11:32,060 --> 00:11:34,370 Tanken är att den ska studsa på din, 296 00:11:34,480 --> 00:11:35,960 och sedan till din motståndare. 297 00:11:36,060 --> 00:11:38,510 Och om de får det heller två studsar, du får en poäng. 298 00:11:38,620 --> 00:11:41,340 Om den träffar nätet och stannar på deras sida får du en poäng. 299 00:11:41,440 --> 00:11:43,340 Min poäng. Ett. 300 00:11:43,440 --> 00:11:46,060 Om de slår den ur din sida, 301 00:11:46,170 --> 00:11:47,200 du får en poäng. 302 00:11:47,310 --> 00:11:49,030 Jag behövde komma till 11, 303 00:11:49,130 --> 00:11:51,030 och jag tänker en gång vi volleyade fram och tillbaka 304 00:11:51,130 --> 00:11:53,550 ett par gånger var jag typ få kläm på det. 305 00:11:53,650 --> 00:11:55,750 Min poäng? 306 00:11:55,860 --> 00:11:59,000 Ser ut som tennis, ganska mycket. Det finns inget nät, 307 00:11:59,100 --> 00:12:01,680 men det finns den här vita tavlan som delar upp sektionen. 308 00:12:01,790 --> 00:12:03,820 Han gillar inte när jag jublar för mycket, 309 00:12:03,930 --> 00:12:05,750 så jag ska bara dra ihop den. 310 00:12:05,860 --> 00:12:08,650 Bara fortsätt, fortsätt, fortsätt. 311 00:12:08,750 --> 00:12:12,790 Han verkar få det, tack Gud. 312 00:12:12,890 --> 00:12:14,550 Herregud. 313 00:12:14,650 --> 00:12:15,680 Det blir mycket löpning 314 00:12:15,790 --> 00:12:17,790 för att få de där lösa bollarna. 315 00:12:22,370 --> 00:12:24,930 -Så jag har tre? -Bra jobbat. 316 00:12:25,030 --> 00:12:28,060 VINNY: Okej, vi ska vänd dig hit, gå den här vägen. 317 00:12:28,170 --> 00:12:29,650 Och sedan gå till vänster, eller hur? 318 00:12:29,750 --> 00:12:32,410 Och då, nej, vi ska ta en till höger. 319 00:12:32,510 --> 00:12:34,270 Det var där vi precis kom ifrån. 320 00:12:34,370 --> 00:12:36,750 -Är det inte? -Nej nej. 321 00:12:36,860 --> 00:12:38,440 Är det? 322 00:12:38,550 --> 00:12:40,790 Vi är på väg tillbaka där vi började. 323 00:12:40,890 --> 00:12:43,000 -AMBER: Så vi uppenbarligen tog fel sväng. -Ja. 324 00:12:44,890 --> 00:12:48,620 -Jag har aldrig, eh, kört genom en översvämning tidigare. -[skrattar] 325 00:12:48,720 --> 00:12:51,170 Min fru kör rakt igenom en översvämning. Min karta är klar. 326 00:12:51,270 --> 00:12:53,060 Åh, man, det här är galet, man. 327 00:12:53,170 --> 00:12:54,890 Men vi ska ta reda på det här ut. Vi har inget annat val. 328 00:12:55,000 --> 00:12:56,930 LETICIA: Det är en riktig kamp just nu. Um... 329 00:12:57,030 --> 00:12:58,930 Det är förmodligen... Kartan är genomblöt. 330 00:12:59,030 --> 00:13:00,170 Det ser ut som vägen är avstängd framåt. 331 00:13:00,270 --> 00:13:02,480 Vägen är avstängd. De spärrade av den. 332 00:13:02,580 --> 00:13:03,650 Men det kanske är så dit vi måste gå. 333 00:13:03,750 --> 00:13:05,200 STAV: Är det där butiken finns? 334 00:13:05,310 --> 00:13:06,440 Fairfield-butiken? 335 00:13:06,550 --> 00:13:07,930 Håll rakt. Tala med honom! 336 00:13:08,030 --> 00:13:09,580 -Håll rakt. -Tack. 337 00:13:09,680 --> 00:13:11,440 -Varsågod. -Sluta skrika på mig. 338 00:13:11,550 --> 00:13:12,860 Men jag säger du måste prata med folk, älskling. 339 00:13:12,960 --> 00:13:14,030 -Jaha, jag försöker köra! -Jag vet, men jag behöver dig... 340 00:13:14,130 --> 00:13:15,480 Sluta skrika på mig! 341 00:13:19,510 --> 00:13:22,960 Titta, det är ingen här som jag faktiskt kan lägga mig ner. 342 00:13:23,060 --> 00:13:25,170 [skrattar] 343 00:13:26,200 --> 00:13:29,790 RICKY: Det var två strategiska saker jag försökte göra. 344 00:13:29,890 --> 00:13:32,510 En försökte att slå i skarpare vinklar 345 00:13:32,620 --> 00:13:36,270 så han hade längre att resa. 346 00:13:36,370 --> 00:13:38,480 Och den andra försökte att slå bollen 347 00:13:38,580 --> 00:13:40,130 precis över nätet, 348 00:13:40,240 --> 00:13:42,680 så på det sättet, det är närmare marken 349 00:13:42,790 --> 00:13:45,480 och lättare för att få en andra studs. 350 00:13:45,580 --> 00:13:47,960 CESAR: Men de får närmare 11. Mm. 351 00:13:48,060 --> 00:13:49,790 RICKY: Åh. Ut. 352 00:13:49,890 --> 00:13:51,750 jag hoppas att inte se några andra lag. 353 00:13:54,510 --> 00:13:56,680 Okej, Ricky, kom igen. Du kan göra det. 354 00:13:58,480 --> 00:13:59,680 Han är en poäng bort. 355 00:14:07,340 --> 00:14:09,480 Jag fick 11 poäng. 356 00:14:09,580 --> 00:14:11,100 -Förstod du? Herregud. -Ja. 357 00:14:11,200 --> 00:14:12,550 Bra jobbat. 358 00:14:12,650 --> 00:14:15,680 DANNY: Där är ledtrådsrutan. Tacka Gud. 359 00:14:15,790 --> 00:14:18,130 -Okej, låt oss gå. - Okej, låt oss gå. 360 00:14:18,240 --> 00:14:19,440 -Nu kör vi. Bra jobbat. Bra jobbat. -Ja. 361 00:14:19,550 --> 00:14:21,310 Ruttinfo. 362 00:14:21,410 --> 00:14:23,240 RICKY: "Kör till Rihannas barndomshem 363 00:14:23,340 --> 00:14:25,550 för att hitta din nästa ledtråd." 364 00:14:25,650 --> 00:14:27,370 Nu går vi. Kom igen kom igen, kom igen kom igen. Kom igen. 365 00:14:27,480 --> 00:14:28,930 DANNY: Vägspärr. 366 00:14:29,030 --> 00:14:30,510 -Jag ska göra det. - Okej, mamma ska göra det. 367 00:14:30,620 --> 00:14:32,820 -"Spela roadtennis mot en lokal..." -Åh. "...och" 368 00:14:32,930 --> 00:14:34,580 BÅDA: "... gör 11 poäng för att få din ledtråd." 369 00:14:34,680 --> 00:14:36,340 -Okej. Okej. -Fröken tennisspelare, låt oss gå. 370 00:14:36,440 --> 00:14:38,790 ANGIE: Jag var väldigt exalterad för 371 00:14:38,890 --> 00:14:41,720 när jag först började undervisa, Jag-jag tränade tennis. 372 00:14:41,820 --> 00:14:44,200 -Okej. Äh... -DANNY: Jag ler 373 00:14:44,310 --> 00:14:48,100 öra mot öra eftersom min mamma spelade tennis allt i gymnasiet, 374 00:14:48,200 --> 00:14:50,170 Mamma tränade tennis när hon växte upp, 375 00:14:50,270 --> 00:14:52,410 Mamma gav oss tennislektioner. 376 00:14:52,510 --> 00:14:55,130 Så att ha en tennisutmaning just nu? 377 00:14:55,240 --> 00:14:56,890 Jag är över månen. 378 00:14:57,000 --> 00:14:58,860 Jag gör mig redo att spela lite street tennis, 379 00:14:58,960 --> 00:15:00,480 det låter som. 380 00:15:00,580 --> 00:15:03,620 Var snäll mot min mamma. [skrattar] 381 00:15:05,620 --> 00:15:07,890 Du har det, mamma. 382 00:15:14,310 --> 00:15:16,240 -Gå, mamma. Åh, låt oss gå, mamma! -ANGIE: Okej. 383 00:15:16,340 --> 00:15:18,750 -Kom igen. Du har det här, mamma. -Okej. 384 00:15:18,860 --> 00:15:20,480 Jag värmer upp den. 385 00:15:20,580 --> 00:15:22,170 Åh, mamma, du mår så bra. 386 00:15:23,200 --> 00:15:25,270 Låt oss gå, mamma. 387 00:15:27,170 --> 00:15:29,620 -Låt oss gå, mamma. -Okej. 388 00:15:29,720 --> 00:15:31,720 CESAR: Rihanna... 389 00:15:31,820 --> 00:15:33,750 -Så, Rihanna är från Barbados. -Ja. 390 00:15:33,860 --> 00:15:35,680 -Håll bara ögonen öppna. -Okej. 391 00:15:35,790 --> 00:15:36,960 -Det är precis där, precis där, -RICKY: Åh, 392 00:15:37,060 --> 00:15:38,480 -rakt fram. -rakt fram. 393 00:15:40,550 --> 00:15:42,310 -RICKY: Okej. -CESAR: Låt oss gå, kom igen kom igen. 394 00:15:42,410 --> 00:15:45,720 Låt mig se. Åh, yay. 395 00:15:45,820 --> 00:15:48,550 RICKY: "Ruttinformation. Kör till Long Bay Beach 396 00:15:48,650 --> 00:15:52,100 i Christ Church Parish och sök efter din nästa ledtråd." 397 00:15:52,200 --> 00:15:53,170 -Okej. -Okej. 398 00:15:53,270 --> 00:15:54,480 -Nu går vi. -Long Bay Beach. 399 00:15:54,580 --> 00:15:55,790 CESAR: Bra jobbat. 400 00:15:55,890 --> 00:15:57,860 DANNY: Låt oss gå, mamma. Du har detta. 401 00:16:00,620 --> 00:16:03,860 Åh, mamma, du mår så bra. Du har det, mamma. 402 00:16:05,860 --> 00:16:07,130 -Åh, låt oss gå, mamma. -Okej. 403 00:16:07,240 --> 00:16:09,370 -Okej. Tack. -Kom igen. 404 00:16:09,480 --> 00:16:10,860 Jag älskade det. Jag var superglad 405 00:16:10,960 --> 00:16:12,750 för på tävlingsdagar, när det är mammas dag 406 00:16:12,860 --> 00:16:14,650 att göra vägspärren, Jag blir alltid extremt nervös. 407 00:16:14,750 --> 00:16:15,890 DANNY: Åh! 408 00:16:16,000 --> 00:16:17,170 ANGIE: Jag vill inte vara den 409 00:16:17,270 --> 00:16:19,130 att hålla oss uppe på grund av en vägspärr. 410 00:16:19,240 --> 00:16:22,960 Så när jag såg den idag, Jag var väldigt, väldigt exalterad. 411 00:16:23,060 --> 00:16:25,790 DANNY: Det är här jag kom mina Ping-Pong-kunskaper-- min mamma. 412 00:16:25,890 --> 00:16:28,000 -Ja mamma. -ANGIE: Tio. 413 00:16:28,100 --> 00:16:30,370 Ja mamma, en till! Kom igen, mamma! 414 00:16:30,480 --> 00:16:32,440 Nu går vi. 415 00:16:33,440 --> 00:16:35,440 Kom igen, mamma. Du har detta. 416 00:16:37,680 --> 00:16:39,000 Ja! Mamma, kom igen. 417 00:16:39,100 --> 00:16:40,750 Kom igen, mamma. 418 00:16:40,860 --> 00:16:43,270 Du har det här, mamma. 419 00:16:43,370 --> 00:16:46,510 -Ja! [Hoppsan] -Ja mamma! Kom igen! 420 00:16:46,620 --> 00:16:48,480 -Ja! -Okej. 421 00:16:48,580 --> 00:16:51,270 DANNY: Hon kom till 11 innan något annat lag dök upp. 422 00:16:51,370 --> 00:16:53,680 -Ja. Okej. -Ja. Åh, så bra. 423 00:16:53,790 --> 00:16:55,130 SHANE: Följ detta ner lite till. 424 00:16:55,240 --> 00:16:56,960 Leta efter gatuskyltar. 425 00:16:57,060 --> 00:16:59,510 Det här är inte Spring Garden. 426 00:16:59,620 --> 00:17:01,620 Låt oss stanna. Låt oss stanna upp och fråga någonstans. 427 00:17:01,720 --> 00:17:03,720 Precis här inne? Vad sägs om, typ en butik här borta? 428 00:17:03,820 --> 00:17:05,130 -Du vet vad jag menar? -Jag är här för det. Vi gör det. 429 00:17:05,240 --> 00:17:06,610 Endast kundparkering. 430 00:17:06,720 --> 00:17:08,480 -Det är okej. - Bra, okej. - KVINNAN: Hej. 431 00:17:08,580 --> 00:17:10,000 SHANE: Hur mår du? Vi behöver lite hjälp. 432 00:17:10,100 --> 00:17:13,060 Vi letar efter hörnet av Parkinson och Fairfield Road. 433 00:17:13,170 --> 00:17:15,170 -Kan vi kolla upp det på din telefon? -Ehm, okej. 434 00:17:15,270 --> 00:17:16,510 -Skulle det vara okej? -Åh, det skulle vara... 435 00:17:16,610 --> 00:17:17,890 -Tack så mycket. -Tack så mycket. 436 00:17:18,000 --> 00:17:20,720 -SHANE: Fairfield Road. -Och nu, var är Parkinson? 437 00:17:20,820 --> 00:17:22,580 -SHANE: Vilken väg är det här? -Jag tror att det här är Brighton. 438 00:17:22,680 --> 00:17:24,130 Ja, Brighton Road. Okej, låt oss gå. 439 00:17:24,240 --> 00:17:25,510 -Okej. Tack så mycket. -Tack så mycket, frun. 440 00:17:25,610 --> 00:17:26,790 -JUAN: Du är fantastisk. -Tack. 441 00:17:26,890 --> 00:17:28,890 SHANE: Kom ihåg, vänstertrafik. 442 00:17:29,000 --> 00:17:30,200 Förlåt. Jag ska bara behålla säger det hela dagen. 443 00:17:30,310 --> 00:17:31,790 Bra. Nej, nej, det vill jag att du gör. Tack för att du påminde mig. 444 00:17:31,890 --> 00:17:33,030 Ja, för jag vet... för jag vet att jag skulle göra det. 445 00:17:33,130 --> 00:17:34,270 Som, vet du vad jag menar? 446 00:17:34,370 --> 00:17:36,170 Hon kommer att göra det. 447 00:17:36,270 --> 00:17:37,790 Yvonne kommer att göra det. Låt oss springa. 448 00:17:37,890 --> 00:17:39,620 -YVONNE: Få 11 poäng. -Du har detta. Du har detta. 449 00:17:39,720 --> 00:17:40,820 -Vem är inte bra? -All din intensitet. 450 00:17:40,930 --> 00:17:42,790 Ja. Vem är värst? 451 00:17:42,890 --> 00:17:44,130 Glasögon. 452 00:17:44,240 --> 00:17:45,750 Jag valde honom för han hade glasögon. 453 00:17:45,860 --> 00:17:47,510 Jag hoppades att han inte kunde riktigt se, du vet, om jag var... 454 00:17:47,620 --> 00:17:48,860 [båda skrattar] 455 00:17:48,960 --> 00:17:51,200 Du är den bästa, är inte du? Jag är rädd. 456 00:17:51,310 --> 00:17:52,680 -Du har det här, bobo. -Jag är bara lite orolig. 457 00:17:52,790 --> 00:17:55,240 Nej du är inte. Du har detta. 458 00:17:55,340 --> 00:17:57,270 Jag är mer en tennisspelare av oss två. 459 00:17:57,370 --> 00:17:59,860 Vi spelar tennis tillsammans hemma, 460 00:17:59,960 --> 00:18:02,170 och det finns en stående satsning att om hon någonsin slår mig, 461 00:18:02,270 --> 00:18:04,240 Jag ska köpa den godaste biffen till henne i San Diego. 462 00:18:04,340 --> 00:18:06,370 -Jag har kommit nära en gång. -Hon har aldrig slagit mig. 463 00:18:06,480 --> 00:18:08,370 -Noll-noll. -MELISSA: Du har det här, bobo. 464 00:18:13,000 --> 00:18:14,960 -Usch. -Åh, det är okej. Du har detta. 465 00:18:15,060 --> 00:18:17,170 För aggressiv. Lite för aggressiv. 466 00:18:22,100 --> 00:18:24,000 -Okej det är bra. Okej. Ljuv. -MELISSA: Åh, bra jobbat. 467 00:18:24,100 --> 00:18:26,440 -Viss, bråttom. Du har detta. -[applåder] 468 00:18:26,550 --> 00:18:28,340 Ett två. 469 00:18:29,340 --> 00:18:31,790 Okej. 470 00:18:31,890 --> 00:18:34,000 MELISSA: Bra jobbat. 471 00:18:35,130 --> 00:18:37,750 "Vem vill få in i saker och ting?" 472 00:18:37,860 --> 00:18:39,240 -Mig. Nu går vi. -Åh, titta på dig. 473 00:18:39,340 --> 00:18:41,000 -Låt oss gå älskling. -Herregud. 474 00:18:41,100 --> 00:18:43,370 Du har detta. 475 00:18:43,480 --> 00:18:44,860 Hon har det riktigt bra hittills. 476 00:18:44,960 --> 00:18:47,550 - Äh... -Nej! 477 00:18:47,650 --> 00:18:48,720 MELISSA: Åh, det är okej. Du har detta. 478 00:18:48,820 --> 00:18:50,340 -YVONNE: okej. -MELISSA: Ja. 479 00:18:50,440 --> 00:18:52,550 Åh, jag gillar inte den där serveringen. 480 00:18:52,650 --> 00:18:54,370 Åh, han börjar bli aggressiv nu. 481 00:18:54,480 --> 00:18:55,580 MELISSA: Åh. 482 00:18:55,680 --> 00:18:57,820 Trevlig! 483 00:18:57,930 --> 00:18:59,930 -Usch! -Åh! 484 00:19:00,030 --> 00:19:01,310 -LETICIA: Vem vill spela mig? -ROD: Låt oss ta det. 485 00:19:01,410 --> 00:19:02,860 LETICIA: Du. Vi gör det. 486 00:19:02,960 --> 00:19:04,720 STAV: Förhoppningsvis kan hon knacka det ut snabbt. 487 00:19:04,820 --> 00:19:06,960 Och jag menar, det är en del marktennis på lite betong. 488 00:19:07,060 --> 00:19:09,370 Jag vet inte vad som händer, men jag tror på henne. 489 00:19:09,480 --> 00:19:11,060 Åh. 490 00:19:11,170 --> 00:19:12,240 Det var fel. 491 00:19:12,340 --> 00:19:13,650 Baby, kom i seriöst läge. Nu går vi. 492 00:19:13,750 --> 00:19:15,510 Shh. Prata inte. 493 00:19:20,750 --> 00:19:22,480 - Fan. -ROD: Låt oss ta det, älskling. 494 00:19:22,580 --> 00:19:23,820 -Bra. -Vi i tävlingsläge just nu. 495 00:19:23,930 --> 00:19:25,510 -Jag vet, men vi är... -Vi är i kompläge. 496 00:19:25,620 --> 00:19:27,000 -Men det är inte vi gör det. -Nej, det är vi inte, det är vi inte. 497 00:19:27,100 --> 00:19:28,340 Vi är här borta slappna av... 498 00:19:28,440 --> 00:19:29,680 MELISSA: Vi är så konkurrenskraftiga i lag. 499 00:19:29,790 --> 00:19:31,790 STAV: ...se hur saker kan göra. 500 00:19:31,890 --> 00:19:33,310 Förhoppningsvis vet min fru hur man spelar bordtennis. 501 00:19:33,410 --> 00:19:34,790 När jag tänker på det, Det var jag faktiskt 502 00:19:34,890 --> 00:19:36,130 -Ganska bra på bordtennis. -Jag vet. 503 00:19:36,240 --> 00:19:37,820 jag talar om skära bollen och allt. 504 00:19:37,930 --> 00:19:41,030 -Så förhoppningsvis kan min fru bli det ett bordtennisgeni. -Jag vet. 505 00:19:41,130 --> 00:19:42,960 Baby, låt oss vara bra! 506 00:19:43,060 --> 00:19:45,410 Ja, låt oss gå! 507 00:19:45,510 --> 00:19:47,060 MELISSA: Trevlig. 508 00:19:47,170 --> 00:19:48,200 YVONNE: Mer sånt, tack. 509 00:19:48,310 --> 00:19:49,550 Jag kommer att tröttna. 510 00:19:49,650 --> 00:19:51,370 VINNY: Du vill gå i bensinstationen? 511 00:19:51,480 --> 00:19:53,060 -För vad? -Att fråga. 512 00:19:53,170 --> 00:19:55,790 Du känner dig inte säker var är vi? 513 00:19:55,890 --> 00:19:58,200 Nej, jag vet inte riktigt. 514 00:19:58,310 --> 00:20:00,440 Så vi är typ flyger blind just nu. 515 00:20:00,550 --> 00:20:01,790 Kartan är förstörd. 516 00:20:01,890 --> 00:20:04,030 Vår tidning är förstörd. 517 00:20:04,130 --> 00:20:07,100 Åh, jag försöker att inte vara negativ. 518 00:20:07,200 --> 00:20:10,580 Tja, älskling, om vi får eliminerad, det var en fin körning. 519 00:20:10,680 --> 00:20:12,550 VINNY: Det är tidigt, älskling. Det är tidigt. 520 00:20:18,480 --> 00:20:19,510 AMBER: Det här är galet. Titta på vägarna. 521 00:20:19,620 --> 00:20:20,750 Alltså, vi vet inte där vi är. 522 00:20:20,860 --> 00:20:22,340 Vi vet inte var Spring Garden är. 523 00:20:22,440 --> 00:20:24,510 Vi försöker hitta den. 524 00:20:24,620 --> 00:20:26,650 -AMBER: Vill vi fråga igen? -Ja, det tycker jag att vi borde. 525 00:20:26,750 --> 00:20:29,720 -Ja, vi måste bara... -Vi är så vilsna. 526 00:20:29,820 --> 00:20:31,930 Kan du hjälpa oss med vägbeskrivningar? 527 00:20:32,030 --> 00:20:34,130 Vi försöker hitta Black Rock. 528 00:20:34,240 --> 00:20:36,100 Svart sten? 529 00:20:36,200 --> 00:20:38,240 VINNY: Sväng vänster? 530 00:20:38,340 --> 00:20:40,030 -Okej tack. -Okej tack. - KVINNAN: Okej. 531 00:20:44,680 --> 00:20:45,650 Yvonne mår bra. Du har detta. 532 00:20:45,750 --> 00:20:47,030 Varsågod. 533 00:20:47,130 --> 00:20:48,860 Du har det här, bobo. Varsågod. Liv. 534 00:20:50,620 --> 00:20:52,170 Attans. 535 00:20:52,270 --> 00:20:54,620 ROD: Det är alltid svårt för mig, tittar på min fru 536 00:20:54,720 --> 00:20:56,030 på sidlinjen, för jag känner bara för 537 00:20:56,130 --> 00:20:57,550 när som helst det handlar om något med sport, 538 00:20:57,650 --> 00:20:59,170 Jag vill alltid vara med. 539 00:20:59,270 --> 00:21:00,580 Så jag tittar på min fru där borta 540 00:21:00,680 --> 00:21:03,310 volley och le, och jag säger, "Baby, 541 00:21:03,410 --> 00:21:04,680 du måste spetsa bollen och förstöra." 542 00:21:04,790 --> 00:21:06,170 Hon var inte i det läget. 543 00:21:06,270 --> 00:21:07,860 -Hon var där borta njuter. -Jag hade kul. 544 00:21:07,960 --> 00:21:09,200 Jag hade faktiskt mycket kul idag. 545 00:21:09,310 --> 00:21:10,620 STAV: Se, hon hade roligt. 546 00:21:10,720 --> 00:21:12,270 Jag, det skulle jag ha varit i tävlingsläge, 547 00:21:12,370 --> 00:21:14,510 försöker göra mål och ta sig ur därifrån så fort som möjligt. 548 00:21:14,620 --> 00:21:16,720 -Förbaskat. -Attans! 549 00:21:17,890 --> 00:21:20,820 -Usch. -ROD: Åh! 550 00:21:20,930 --> 00:21:23,270 Åh, det är lite kul, men det är... 551 00:21:23,370 --> 00:21:26,060 det är-det är mycket. 552 00:21:26,170 --> 00:21:28,550 Åh, låt oss gå, älskling. 553 00:21:28,650 --> 00:21:30,410 -ROD: Åh, herregud. - Fan. 554 00:21:30,510 --> 00:21:32,340 Det är det definitivt svårare än det ser ut. 555 00:21:33,370 --> 00:21:37,620 -MELISSA: [hoops] Snyggt. Trevlig. -[applåder] 556 00:21:37,720 --> 00:21:39,170 -Trevlig! -Okej. 557 00:21:39,270 --> 00:21:40,410 Du har detta. 558 00:21:40,510 --> 00:21:42,340 Låt oss gå älskling. Du har detta. Vara bra. 559 00:21:44,130 --> 00:21:45,790 Ah. Min poäng. 560 00:21:45,890 --> 00:21:48,200 RICKY: Vi är på väg åt vilket håll? 561 00:21:48,310 --> 00:21:50,790 -Du vet inte. -Jag vet inte, Ricky. 562 00:21:50,890 --> 00:21:54,270 Det är bara, om vi klarar det till Errol Barrow Highway, 563 00:21:54,370 --> 00:21:55,750 skulle vara idealiskt. 564 00:21:55,860 --> 00:21:57,650 Jag känner inte för vi är nära en motorväg. 565 00:21:57,750 --> 00:21:59,240 Jag-jag vet. Jag menar, vi är inte nära. 566 00:21:59,340 --> 00:22:00,650 Jag vet inte var vi är. 567 00:22:00,750 --> 00:22:02,680 Det ser vi på kartan 568 00:22:02,790 --> 00:22:04,340 att det är långt till vår nästa destination. 569 00:22:04,440 --> 00:22:05,480 Och det är bara 570 00:22:05,580 --> 00:22:06,930 lite stressigt pga 571 00:22:07,030 --> 00:22:08,930 inte alla gator har namn på kartan. 572 00:22:09,030 --> 00:22:11,000 Vi är på väg någonstans. Jag vet inte var. 573 00:22:11,100 --> 00:22:12,510 Ricky vill ha en specifik 574 00:22:12,620 --> 00:22:13,820 på att veta, som, vart ska vi, 575 00:22:13,930 --> 00:22:16,130 var är vi exakt på kartan, 576 00:22:16,240 --> 00:22:17,130 och jag har inget svar för det. 577 00:22:17,240 --> 00:22:18,680 Det är svårt, jag vet. 578 00:22:18,790 --> 00:22:21,930 -Okej, vi ska... -Vi ska försöka hinna med. 579 00:22:22,030 --> 00:22:23,890 Om vi ​​hittar vattnet, vi håller oss bara till vattnet, 580 00:22:24,000 --> 00:22:25,370 och det är allt. 581 00:22:26,890 --> 00:22:28,580 ANGIE: Vad står det på ledtråden? 582 00:22:28,680 --> 00:22:31,370 DANNY: Det står gå till Rihannas födelsehus. 583 00:22:31,480 --> 00:22:32,750 Vem är Rihanna? 584 00:22:32,860 --> 00:22:35,130 [skrattar]: Mamma. Mamma. 585 00:22:35,240 --> 00:22:36,650 Vem är hon? 586 00:22:36,750 --> 00:22:38,790 Mamma, Rihanna är en av de mest kända popsångarna 587 00:22:38,890 --> 00:22:41,820 -Okej. - som någonsin har funnits. 588 00:22:41,930 --> 00:22:43,170 Vad sjunger hon? 589 00:22:43,270 --> 00:22:45,750 Hon sjunger, eh... eh... 590 00:22:45,860 --> 00:22:49,480 många riktigt bra låtar som är på radion. 591 00:22:49,580 --> 00:22:53,650 -Sjung en för mig. -[skrattar] Eh... 592 00:22:53,750 --> 00:22:55,340 -Kom igen, Danny Butler. -Ja. 593 00:22:55,440 --> 00:22:58,100 -Varför kan du inte tänka av en Rihanna-låt? -Ja. Höger. 594 00:22:58,200 --> 00:23:00,000 -Usch. -Jag skulle nog veta det om jag hörde det. 595 00:23:00,100 --> 00:23:01,960 -Du skulle. -Det här är Burrows Gap. 596 00:23:02,060 --> 00:23:05,410 DANNY: Så fortsätt till vänster här. 597 00:23:05,510 --> 00:23:07,550 Kan inte missa det. Åh, Rihanna Kör här. 598 00:23:07,650 --> 00:23:09,170 "Välkommen till Rihanna Drive." 599 00:23:09,270 --> 00:23:11,960 -Bara bakom bilen precis där. -Ja. 600 00:23:12,060 --> 00:23:14,580 Det är precis här. 601 00:23:14,680 --> 00:23:16,550 DANNY: Rihanna bor här. Okej, Rihanna. 602 00:23:16,650 --> 00:23:18,480 Har du en ledtrådslåda till oss? 603 00:23:18,580 --> 00:23:20,680 -[flämtar] Det gör du. -Okej. Nu kör vi. 604 00:23:21,890 --> 00:23:23,410 "Kör till Long Bay Beach 605 00:23:23,510 --> 00:23:26,930 finns i Christ Church Parish och sök efter din nästa ledtråd." 606 00:23:27,030 --> 00:23:28,790 ANGIE: Okej. 607 00:23:32,000 --> 00:23:32,890 MELISSA: Trevligt. 608 00:23:33,000 --> 00:23:35,060 -Bra bra. -[applåder] 609 00:23:36,200 --> 00:23:37,200 Trevlig. 610 00:23:44,000 --> 00:23:46,240 Kom igen. Förstå den här poängen. Förstå den här poängen. 611 00:23:46,340 --> 00:23:48,310 Åh, bra jobbat, älskling! 612 00:23:48,410 --> 00:23:49,790 Spetsa dem, älskling. Nu går vi. 613 00:23:49,890 --> 00:23:51,100 "Vem vill få in i saker och ting?" 614 00:23:51,200 --> 00:23:52,100 -Jag tar det. -Det är du. 615 00:23:52,200 --> 00:23:54,000 Tio. Okej, sist... Spelpunkt. 616 00:24:00,270 --> 00:24:01,820 -Det är allt. -MELISSA: Det är det. 617 00:24:01,930 --> 00:24:03,790 -Det är 11. Tack så mycket. -MELISSA: Japp. Bra. Bra jobbat. 618 00:24:03,890 --> 00:24:05,170 -Kom låt oss gå. -Bra jobbat. 619 00:24:05,270 --> 00:24:07,510 -Grattis. -Tack så mycket. Tack. 620 00:24:07,620 --> 00:24:09,890 Hoppsan. Här går de gröna pojkarna. Här går pilotpojkarna. 621 00:24:10,000 --> 00:24:12,580 - Pilotpojkar är här. - Okej, vem är bäst? 622 00:24:12,680 --> 00:24:14,340 SHANE: Jag tror Juan gick över gränsen 623 00:24:14,440 --> 00:24:15,890 direkt när han sa, 624 00:24:16,000 --> 00:24:17,340 "Hej, vem är bäst?" Och någon räckte upp handen. 625 00:24:17,440 --> 00:24:18,680 För jag tänkte de var instruktörer. 626 00:24:18,790 --> 00:24:20,000 Och jag bara, "Vad är på gång, dude? 627 00:24:20,100 --> 00:24:21,340 Vad gör du?" 628 00:24:21,440 --> 00:24:22,960 Då skrev jag av oss, och jag bara, 629 00:24:23,060 --> 00:24:24,410 "Vet du vad, Juan? Vi ska prata om det här 630 00:24:24,510 --> 00:24:26,550 till våra fruar, och det är jag inte faller på den här." 631 00:24:26,650 --> 00:24:28,790 -När ska vi hem idag? -Du valde den bästa 632 00:24:28,890 --> 00:24:30,750 för att du frågade. 633 00:24:32,410 --> 00:24:34,620 Låt oss gå, honcho. Du har det här, kompis. 634 00:24:36,410 --> 00:24:38,480 MELISSA: Nu går vi. 635 00:24:38,580 --> 00:24:40,550 Gå gå gå! 636 00:24:40,650 --> 00:24:42,030 Jag såg Rihannas gata går förbi, men... 637 00:24:42,130 --> 00:24:45,370 Den där killens servering var ond. 638 00:24:45,480 --> 00:24:47,550 Sen blev jag riktigt kaxig. jag försökte 639 00:24:47,650 --> 00:24:49,100 att smälla till dem, som pingisstil. 640 00:24:49,200 --> 00:24:50,580 -Ja. Du gjorde. -Det fungerade inte. 641 00:24:50,680 --> 00:24:52,410 YVONNE: Och jag var tvungen att sakta ner min roll. 642 00:24:56,000 --> 00:24:57,130 Nio. 643 00:24:57,240 --> 00:24:58,650 Hon är där borta att vara som Serena Williams, 644 00:24:58,750 --> 00:25:01,930 och jag är här som... som maken på läktaren. 645 00:25:02,030 --> 00:25:04,650 Fortsätt älskling. Fortsätt att trycka. Bra jobbat. Nu går vi. 646 00:25:04,750 --> 00:25:07,680 -Åh, du har en poäng. -Ja. Så... 647 00:25:12,650 --> 00:25:14,790 -Åh. -Elva. 648 00:25:14,890 --> 00:25:16,030 Det är allt. Herregud! Bra jobbat, älskling. 649 00:25:16,130 --> 00:25:17,170 Tack så mycket herrn. 650 00:25:17,270 --> 00:25:18,680 -ROD ​​[skrattar]: Ja. -Jag fattar. 651 00:25:18,790 --> 00:25:19,750 STAV: Ja. 652 00:25:19,860 --> 00:25:21,680 Ah! Bra jobbat. 653 00:25:21,790 --> 00:25:23,340 -Du slog honom. Nu går vi. -Vad som helst. 654 00:25:24,310 --> 00:25:26,370 Okej. 655 00:25:26,480 --> 00:25:28,890 Okej. "Kör till barndomen Rihannas hem 656 00:25:29,000 --> 00:25:31,820 -för att hitta din nästa ledtråd." -Åh, låt oss gå, älskling. Låt oss ta det. 657 00:25:31,930 --> 00:25:33,240 "Vem vill få in i saker och ting?" 658 00:25:33,340 --> 00:25:34,550 -Jag ska göra det. -Vince gör det. Nu går vi. 659 00:25:37,480 --> 00:25:38,790 SHANE: Attaboy. 660 00:25:38,890 --> 00:25:40,060 JUAN: Vanligtvis den enda upplevelsen 661 00:25:40,170 --> 00:25:41,440 Jag har med bordtennis är om det finns 662 00:25:41,550 --> 00:25:43,000 tio koppar på andra sidan. 663 00:25:43,100 --> 00:25:44,410 - Äh, alltså... -[skrattar] 664 00:25:44,510 --> 00:25:45,790 Så det var mer bara, 665 00:25:45,890 --> 00:25:47,270 "Hej, låt oss få det här att hända." 666 00:25:47,370 --> 00:25:48,790 Var en idrottare om det. 667 00:25:48,890 --> 00:25:50,000 SHANE: Attaboy. 668 00:25:51,030 --> 00:25:52,440 -AMBER: Kom igen, älskling. -[applåder] 669 00:25:53,410 --> 00:25:54,650 Du har det, älskling. 670 00:25:55,650 --> 00:25:57,480 Det sista laget är här. 671 00:25:57,580 --> 00:25:59,130 Men det är okej. 672 00:25:59,240 --> 00:26:00,650 Vi gör comeback. 673 00:26:00,750 --> 00:26:02,440 SHANE: Kom igen, Juancho. Du har det här, kompis. 674 00:26:02,550 --> 00:26:04,100 Attaboy, Juan. 675 00:26:04,200 --> 00:26:06,130 Vid det här laget försöker vi att få varenda minut 676 00:26:06,240 --> 00:26:07,510 som vi möjligen kan backa 677 00:26:07,620 --> 00:26:08,790 eftersom vi är längst ner på förpackningen. 678 00:26:10,060 --> 00:26:11,790 -Attaboy, Juan. - Okej, älskling. Kom igen. 679 00:26:11,890 --> 00:26:14,650 Kom igen babe. 680 00:26:14,750 --> 00:26:16,860 VINNY: Det var mycket mer tryck i ryggen 681 00:26:16,960 --> 00:26:18,620 med Juan och Shane, 682 00:26:18,720 --> 00:26:21,680 och när vi kokar ner till de fem bästa lagen. 683 00:26:21,790 --> 00:26:24,030 Um, och så, ja, Jag sätter mycket mer press 684 00:26:24,130 --> 00:26:26,960 på mig själv fysiskt och mentalt och känslomässigt. 685 00:26:27,060 --> 00:26:28,130 Babe, ta dig tid. 686 00:26:28,240 --> 00:26:29,790 Du har detta. 687 00:26:29,890 --> 00:26:31,200 Precis som pingis. 688 00:26:31,310 --> 00:26:33,340 Jag är faktiskt ganska bra på pingis. 689 00:26:33,440 --> 00:26:34,790 Borde nog ha gjort det, men... 690 00:26:34,890 --> 00:26:37,060 -Kan du sluta prata, älskling? -AMBER: Japp. 691 00:26:40,750 --> 00:26:41,960 SHANE: Attaboy, Juan. 692 00:26:42,060 --> 00:26:43,370 Du har det här, Juancho. 693 00:26:43,480 --> 00:26:45,510 -En till, Shane, en till. -SHANE: Okej, kompis. 694 00:26:50,410 --> 00:26:52,750 Det var allt, Juan. Nu går vi! 695 00:26:52,860 --> 00:26:53,960 Nu går vi! Låt oss gå, låt oss gå, låt oss gå! 696 00:26:54,060 --> 00:26:55,860 -Grattis. -Tack så mycket. 697 00:26:55,960 --> 00:26:57,240 SHANE: Okej, låt oss gå, kompis. 698 00:26:59,410 --> 00:27:01,200 -Varsågod. -Vi är på väg till Rihannas hus 699 00:27:01,310 --> 00:27:03,060 -och hem. -Japp. 700 00:27:03,170 --> 00:27:04,510 -Redo? -Ja, låt oss gå, älskling. 701 00:27:04,620 --> 00:27:05,750 Okej, låt oss gå. 702 00:27:08,370 --> 00:27:09,930 Bra jobbat, älskling. 703 00:27:13,750 --> 00:27:14,890 -Spel. -AMBER: Bra. 704 00:27:15,000 --> 00:27:16,270 -Jippie! -MAN: Grattis. 705 00:27:16,370 --> 00:27:18,170 -Tack. Tack. -AMBER: Bra jobbat, älskling. 706 00:27:18,270 --> 00:27:19,750 CESAR: Vi är på väg till centrum. 707 00:27:19,860 --> 00:27:21,480 Vi letar efter vattnet. 708 00:27:21,580 --> 00:27:24,130 Om vi ​​har vattnet, var bra. 709 00:27:24,240 --> 00:27:25,650 Okej, vi gör mycket talande. Jag vill ha mer säkerhet. 710 00:27:25,750 --> 00:27:27,060 -Okej, lyssna. Bara sluta. -Låt oss stanna. 711 00:27:27,170 --> 00:27:28,410 Jag menar, jag vet, men jag kan inte... 712 00:27:28,510 --> 00:27:30,310 Jag har inte resurserna med mig just nu. 713 00:27:30,410 --> 00:27:32,060 -Okej, -Antingen parkerar du, och vi frågar 714 00:27:32,170 --> 00:27:34,620 -dessa människor. -Nja, jag kan inte gå över på denna sida av vägen. 715 00:27:34,720 --> 00:27:35,930 RICKY: Jag tror ångesten 716 00:27:36,030 --> 00:27:37,550 från bilen kommer från att veta 717 00:27:37,650 --> 00:27:40,310 att det finns andra starka lag bakom oss. 718 00:27:40,410 --> 00:27:42,310 Varje minut är värdefull. 719 00:27:42,410 --> 00:27:44,130 Så varje minut att vi vandrar 720 00:27:44,240 --> 00:27:46,480 är en minut mindre än vi har för att slutföra uppgiften. 721 00:27:46,580 --> 00:27:48,510 Den där lilla kuddklockan tickar ner, 722 00:27:48,620 --> 00:27:50,170 och då blir vi jämna. 723 00:27:50,270 --> 00:27:52,860 Så nu är vi bara jämna, och om det kommer till den punkten, 724 00:27:52,960 --> 00:27:55,240 sedan några andra lag kan vara snabbare än oss. 725 00:27:55,340 --> 00:27:56,720 Vill du bara gå? 726 00:27:56,820 --> 00:27:58,720 Jag vet inte vart jag ska ta vägen. 727 00:27:58,820 --> 00:28:00,960 -Jag vet inte, Ricky. Gå rakt. -Okej. 728 00:28:01,060 --> 00:28:02,410 Och som... 729 00:28:02,510 --> 00:28:04,580 Du gör mig lite orolig. 730 00:28:04,680 --> 00:28:06,000 Men jag vet inte hur man kan hjälpa dig. 731 00:28:06,100 --> 00:28:08,550 -Jag vill att du är säker. -Men jag... 732 00:28:08,650 --> 00:28:10,440 Hur kan jag vara säker om jag inte kan hittar du detta på kartan? 733 00:28:10,550 --> 00:28:12,890 Okej, då måste vi sluta. 734 00:28:13,000 --> 00:28:14,270 CESAR: Det är okej. Bara fortsätt. 735 00:28:14,370 --> 00:28:16,240 -Fortsätt. -Jag är inte säker! 736 00:28:20,680 --> 00:28:23,340 Okej, jag måste lugna ner mig. 737 00:28:23,440 --> 00:28:26,370 Okej. Och vi kan stanna upp och fråga 738 00:28:26,480 --> 00:28:27,930 när som helst om du känner för. 739 00:28:28,030 --> 00:28:30,100 Det finns en person här. 740 00:28:30,200 --> 00:28:31,750 Kan vi be dig om vägbeskrivning? 741 00:28:31,860 --> 00:28:34,480 Tittade för Errol Barrow Highway. 742 00:28:34,580 --> 00:28:38,200 Ni är faktiskt här typ, det här... 743 00:28:38,310 --> 00:28:39,960 -Så, typ här? Okej. -Ja. 744 00:28:40,060 --> 00:28:41,370 Håll rakt upp till rondellen, 745 00:28:41,480 --> 00:28:42,720 -och gå den vägen. -Ja. Okej. 746 00:28:42,820 --> 00:28:44,060 -Håll rakt ut... -Okej. Jag fattar. 747 00:28:44,170 --> 00:28:45,440 -Okej. -Perfekt. Okej. 748 00:28:45,550 --> 00:28:47,620 -Tack så mycket. -Tack. 749 00:28:49,580 --> 00:28:51,790 Så nu är vi på motorvägen. Perfekt. 750 00:28:51,890 --> 00:28:53,480 Ah. 751 00:28:53,580 --> 00:28:55,550 Vi har en ledning. Låt oss bara inte förlora det. 752 00:28:56,580 --> 00:28:57,790 MELISSA: Förlåt, jag ser det inte. 753 00:28:57,890 --> 00:29:00,370 -Öppnar vi den där lådan? -Åh, kanske. Sluta. 754 00:29:00,480 --> 00:29:02,370 -YVONNE: Det står "Rihanna" här. -Ja, det är här. 755 00:29:02,480 --> 00:29:05,310 LETICIA: Ursäkta mig. Vet du var Rihannas hus är? 756 00:29:05,410 --> 00:29:07,270 -Kom igen babe. -ROD: Jag är här, älskling. 757 00:29:07,370 --> 00:29:10,060 "Kör till Long Bay Beach i Christ Church Parish." 758 00:29:10,170 --> 00:29:11,240 -Ser du lådan? - Ser du ledtråden? 759 00:29:11,340 --> 00:29:12,620 YVONNE: Nu går vi. Nu går vi. 760 00:29:12,720 --> 00:29:14,130 LETICIA: Var är ledtråden? Var är den, allihop? 761 00:29:14,240 --> 00:29:15,550 -YVONNE: Du är nära. Väldigt nära. -ROD: Var är den? 762 00:29:15,650 --> 00:29:17,480 -LETICIA: Åh, herregud. Var? -Du är här. 763 00:29:17,580 --> 00:29:18,790 - Klarade du det? - Fan. 764 00:29:18,890 --> 00:29:20,650 jag vet inte. Jag ser det inte. 765 00:29:20,750 --> 00:29:22,200 Åh, just här, älskling. 766 00:29:23,240 --> 00:29:25,790 Det här är Rihannas barndomsstad? 767 00:29:25,890 --> 00:29:27,130 -Ja. -Häftigt. 768 00:29:27,240 --> 00:29:29,060 VINNY: Det var så svårt, älskling. Jag är ledsen. 769 00:29:29,170 --> 00:29:31,820 Babe, jag vill inte att du ska få det frustrerad. Du gjorde det riktigt bra. 770 00:29:31,930 --> 00:29:34,130 Jag tror att det är viktigt för honom att behålla en positiv attityd 771 00:29:34,240 --> 00:29:35,930 för om han inte har det en positiv attityd, 772 00:29:36,030 --> 00:29:37,550 som börjar påverka mig. 773 00:29:37,650 --> 00:29:39,480 Och vi vet alla, om jag inte gör det ha en positiv attityd, 774 00:29:39,580 --> 00:29:41,480 det är inte... inte ett bra resultat. 775 00:29:41,580 --> 00:29:43,440 -Jag är ledsen älskling. -Juan var supersnabb. 776 00:29:43,550 --> 00:29:45,480 VINNY: Det var det jag gick ifrån. Jag var precis som, 777 00:29:45,580 --> 00:29:46,960 "Fy fan. Vadå? Är du klar?" 778 00:29:47,060 --> 00:29:49,170 BÄRNSTEN: Babe, du gjorde det bra. 779 00:29:49,270 --> 00:29:52,620 Jag-jag kan säga du blir frustrerad. 780 00:29:52,720 --> 00:29:54,480 SHANE: Det kommer att vara på höger sida. Det kommer upp här. 781 00:29:54,580 --> 00:29:55,960 Det måste komma upp hit. 782 00:29:56,060 --> 00:29:58,270 -Vi har... -Gå inte in. Det står "Do no enter." 783 00:29:58,370 --> 00:30:01,270 -Det är fortfarande en kyrkogård. -Okej. 784 00:30:01,370 --> 00:30:03,060 -Rihannas... -Rihannas vad? 785 00:30:03,170 --> 00:30:04,580 JUAN: Jag såg precis något från Rihanna. 786 00:30:04,680 --> 00:30:06,550 Det stod, "Följ den gula väggen." 787 00:30:06,650 --> 00:30:08,200 Okej, vad är det här? 788 00:30:08,310 --> 00:30:10,170 -Vad tror du? -Jag vet inte. 789 00:30:10,270 --> 00:30:12,000 JUAN: Du vill vända dig om eller fortsätta? 790 00:30:12,100 --> 00:30:13,440 -Den gula väggen är klar. -SHANE: Ja. 791 00:30:13,550 --> 00:30:14,930 -Vi klarade det. -Ja, det gjorde vi. 792 00:30:15,030 --> 00:30:15,960 Okej. 793 00:30:16,060 --> 00:30:17,130 Herregud. 794 00:30:17,240 --> 00:30:18,620 Jag såg inga vägmarkörer. 795 00:30:18,720 --> 00:30:20,340 -Inte jag heller. -Dude, lugna ner dig. 796 00:30:20,440 --> 00:30:22,200 -Andas bara. Vi är okej. -Jaja. Du har rätt, Du har rätt. 797 00:30:22,310 --> 00:30:25,130 "...Long Bay Beach för att söka efter din nästa ledtråd." 798 00:30:25,240 --> 00:30:27,550 - Okej, vi har en karta. Okej. -Låt oss fråga. Låt oss fråga. 799 00:30:27,650 --> 00:30:30,100 Var är Long Bay Beach? 800 00:30:30,200 --> 00:30:32,170 Long Bay är någonstans här borta. 801 00:30:32,270 --> 00:30:33,370 Okej. 802 00:30:33,480 --> 00:30:34,620 JUAN: Var är vägmarkeringen? 803 00:30:34,720 --> 00:30:36,000 Vi måste fortsätta. 804 00:30:40,310 --> 00:30:41,310 JUAN: Åh, Shane. 805 00:30:42,410 --> 00:30:43,860 -SHANE: Åh, på riktigt? -Ja. Nu går vi. 806 00:30:43,960 --> 00:30:45,930 -Freights Bay ligger söderut. -Ja jag vet. 807 00:30:46,030 --> 00:30:47,580 -Det är den sydligaste del av ön. -Japp. 808 00:30:47,680 --> 00:30:49,510 Okej. 809 00:30:49,620 --> 00:30:51,680 Okej, kompis. Hej, vi är bra. Var bra. 810 00:30:51,790 --> 00:30:53,240 DANNY: Där är bron som vi började kl. 811 00:30:53,340 --> 00:30:55,310 Så jag ska måste du svänga höger. 812 00:30:55,410 --> 00:30:56,890 ANGIE: Okej, jag väntar på vår besättning. 813 00:30:57,000 --> 00:30:58,620 DANNY: Sväng höger, mamma. 814 00:30:58,720 --> 00:31:00,750 -Det är jag, men jag måste gå på den sidan av gatan. - Vänster sida, ja. 815 00:31:00,860 --> 00:31:03,370 Och håll dig sedan rak. 816 00:31:03,480 --> 00:31:04,580 För denna del av loppet, 817 00:31:04,680 --> 00:31:06,620 vi hade två personer i vår besättning-- 818 00:31:06,720 --> 00:31:09,270 en kameraoperatör, en ljudperson. 819 00:31:09,370 --> 00:31:10,480 Vi satt i en jeep. 820 00:31:10,580 --> 00:31:12,060 Besättningen är bakom oss, och så 821 00:31:12,170 --> 00:31:14,240 Mamma och jag fortsatte titta bakom oss 822 00:31:14,340 --> 00:31:16,930 att försäkra sig att vi inte förlorade vår besättning. 823 00:31:17,030 --> 00:31:19,930 Det är en regel att du inte kan fortsätta 824 00:31:20,030 --> 00:31:21,620 tills du är med din besättning. 825 00:31:21,720 --> 00:31:23,130 Stanna i denna mittfil. 826 00:31:23,240 --> 00:31:24,550 -Okej. -Japp. 827 00:31:24,650 --> 00:31:26,550 -Detta är perfekt. -Är det vår besättning där? 828 00:31:26,650 --> 00:31:27,890 -DANNY: Gör det inte oroa dig för våra killar. -Okej. 829 00:31:28,000 --> 00:31:29,860 DANNY: De kommer att berätta på radion. 830 00:31:29,960 --> 00:31:31,310 Japp. 831 00:31:31,410 --> 00:31:33,340 Tack. Jag uppskattar försäkran. 832 00:31:33,440 --> 00:31:34,820 Vad gör vi nu? 833 00:31:34,930 --> 00:31:36,580 DANNY: Vi ska komma fram till en rondell. 834 00:31:36,680 --> 00:31:38,240 -Vi ska köra i ytterligare två rondeller. -ANGIE: Åh, bra. 835 00:31:38,340 --> 00:31:39,550 Älskar de där rondellerna. 836 00:31:39,650 --> 00:31:42,410 Vi kommer att vilja kliva av vid utgången klockan två. 837 00:31:42,510 --> 00:31:45,060 -Du vill ha den. -Nej, jag vill inte ha den. 838 00:31:45,170 --> 00:31:46,060 Vill du inte ha den? 839 00:31:46,170 --> 00:31:47,270 Vill du att jag ska gå runt igen? 840 00:31:47,370 --> 00:31:48,790 DANNY: Ja. En gång till. 841 00:31:48,890 --> 00:31:50,440 -Henry Ford Roundabout. Fortsätt. -[horn tutar] 842 00:31:50,550 --> 00:31:53,000 -Varför tutar folk på mig? -Fortsätt. 843 00:31:53,100 --> 00:31:55,200 Det är okej. Fortsätt gå runt i rondellen. 844 00:31:55,310 --> 00:31:56,480 ANGIE: Okej. 845 00:31:56,580 --> 00:31:58,100 För du behöver att vara på höger sida. 846 00:31:58,200 --> 00:31:59,270 -Går jag? -Japp, gå. 847 00:31:59,370 --> 00:32:00,270 Jag är på höger sida. 848 00:32:00,370 --> 00:32:01,650 Gå till vänster. 849 00:32:01,750 --> 00:32:02,860 -ANGIE: Ska vi till vänster? -Ja, gå ut dit. 850 00:32:02,960 --> 00:32:04,720 - Svänger jag höger? -Japp. 851 00:32:04,820 --> 00:32:06,790 Japp. Du är här. Du är bra. 852 00:32:06,890 --> 00:32:09,370 -Förlåt för det. -Jag förlorade vår besättning. 853 00:32:09,480 --> 00:32:10,960 -Verkligen? -Ja det gjorde jag. 854 00:32:11,060 --> 00:32:12,410 Det är okej. 855 00:32:12,510 --> 00:32:13,890 - Oroa dig inte. De kommer att säga åt oss att sluta. -Okej. Okej, 856 00:32:14,000 --> 00:32:15,650 okej, det gör jag bara inte se deras skåpbil var som helst. 857 00:32:15,750 --> 00:32:18,060 DANNY: Det var nervöst för vi tappade precis vår besättning. 858 00:32:18,170 --> 00:32:20,680 De hade tagit vänster vid rondellen när vi gick höger, 859 00:32:20,790 --> 00:32:23,200 och du är inte ska förlora din besättning. 860 00:32:23,310 --> 00:32:25,270 Hej, crew, hör ni oss? 861 00:32:25,370 --> 00:32:27,620 Det här är Danny och Angie checkar in. 862 00:32:30,750 --> 00:32:31,790 Åh, wow. 863 00:32:36,240 --> 00:32:37,310 DANNY: Hej, crew, hör ni oss? 864 00:32:37,410 --> 00:32:39,100 Det här är Danny och Angie checkar in. 865 00:32:42,580 --> 00:32:44,480 - Åh, wow. -Nej, fortsätt. 866 00:32:44,580 --> 00:32:47,170 -ANGIE: Det har vi ingen besättning just nu. -Jag vet. 867 00:32:47,270 --> 00:32:49,550 -Jag har ingen bakom oss. -Det är okej. Det är okej. 868 00:32:49,650 --> 00:32:51,790 -Danny, jag känner verkligen som om vi behöver hitta dem. -Nej. 869 00:32:51,890 --> 00:32:53,860 De hittar oss. Mamma, vi är nästan till Chancery. 870 00:32:53,960 --> 00:32:55,060 Vi är här. 871 00:32:55,170 --> 00:32:56,510 De ska bara träffa oss vid nästa hållplats. 872 00:32:56,620 --> 00:32:58,510 Jag antar att vi förlorade dig. 873 00:32:58,620 --> 00:33:00,410 Vi ska fånga dig på nästa plats. 874 00:33:00,510 --> 00:33:03,340 -Åh herre gud. -Nej, det är... Mamma, det är okej. 875 00:33:07,680 --> 00:33:09,410 RICKY: Wow! 876 00:33:09,510 --> 00:33:11,000 CESAR: Herregud. 877 00:33:11,100 --> 00:33:12,370 Åh, vinden. 878 00:33:12,480 --> 00:33:13,890 -Omväg. -♪ Omväg.♪ 879 00:33:14,000 --> 00:33:18,060 "Tångrensning eller fiskgrytabygge?" 880 00:33:18,170 --> 00:33:22,550 Mer än en miljon människor besöker Barbados varje år. 881 00:33:22,650 --> 00:33:24,240 Och en av de främsta anledningarna-- 882 00:33:24,340 --> 00:33:26,820 de fler än 80 vita sandstränder 883 00:33:26,930 --> 00:33:28,790 som denna ö har att erbjuda. 884 00:33:28,890 --> 00:33:32,790 Lag kommer att prestera båda sidor av omvägen här vid den här-- 885 00:33:32,890 --> 00:33:34,270 Long Bay Beach. 886 00:33:34,370 --> 00:33:38,480 Barbados är hemma till ett överflöd av marint liv 887 00:33:38,580 --> 00:33:41,650 som lokala fiskare fångar med traditionella krukor som denna. 888 00:33:41,750 --> 00:33:43,860 Denna omväg kräver team att bygga en 889 00:33:43,960 --> 00:33:46,580 med hjälp av tamarindstavar, trådnät 890 00:33:46,680 --> 00:33:49,270 och tunna bitar av tråd 891 00:33:49,370 --> 00:33:51,790 att hålla ihop allt. 892 00:33:51,890 --> 00:33:54,680 Om denna fiskare bestämmer deras fiskgrytor 893 00:33:54,790 --> 00:33:56,510 är tillräckligt robusta att ta med en bra fångst, 894 00:33:56,620 --> 00:33:58,580 team kommer att ta emot deras nästa ledtråd. 895 00:34:00,720 --> 00:34:02,240 Inget förstör utseendet 896 00:34:02,340 --> 00:34:04,860 av en orörd vit sandstrand så här 897 00:34:04,960 --> 00:34:08,100 än en som är täckt av sjögräs. 898 00:34:08,200 --> 00:34:09,960 Men kanske ännu viktigare, 899 00:34:10,060 --> 00:34:13,510 denna sargassum gör det nästan omöjligt 900 00:34:13,620 --> 00:34:15,960 för sköldpaddor att lägga sina ägg. 901 00:34:16,060 --> 00:34:19,960 Denna omväg kräver att teamen delta i ett saneringsarbete. 902 00:34:20,060 --> 00:34:22,060 När de väl har rensat och samlade in 903 00:34:22,170 --> 00:34:25,750 en blå tunna full, de kommer att få en ledtråd. 904 00:34:25,860 --> 00:34:27,240 -Tångrensning. -Tångrensning. 905 00:34:28,480 --> 00:34:29,650 RICKY: Var försiktig. 906 00:34:29,750 --> 00:34:31,130 -Det kommer att bli halt. -CESAR: Ja. Ja. 907 00:34:31,240 --> 00:34:34,200 Herregud. Det här är så coolt! 908 00:34:34,310 --> 00:34:36,030 Så kan det vara hela vägen dit. 909 00:34:36,130 --> 00:34:37,310 Är det en flagga? 910 00:34:37,410 --> 00:34:38,680 -Ska vi bara se... -Ja, kom igen. 911 00:34:38,790 --> 00:34:40,580 CESAR: Låt oss se hur det är med fisken. 912 00:34:40,680 --> 00:34:42,890 -För att jag inte riktigt kan springa, Ricky, i det här... -Okej. 913 00:34:43,000 --> 00:34:44,240 Jag tror att vi kan göra det här lite snabbare... 914 00:34:44,340 --> 00:34:45,790 -Jag tror att vi skulle kunna göra det här snabbt. -Okej. 915 00:34:45,890 --> 00:34:47,790 -Vi ska byta. -Vi har bestämt oss för att byta. 916 00:34:47,890 --> 00:34:50,370 -Vi ska bara bygga... -CESAR: Det ska vi göra fiskgrytabyggnad. 917 00:34:50,480 --> 00:34:52,370 RICKY: Tittar ner på stranden, vi insåg, typ, "Åh, wow. 918 00:34:52,480 --> 00:34:53,650 Det är ett riktigt långt gap." 919 00:34:53,750 --> 00:34:56,960 Och att springa på sand är inte det lättaste, 920 00:34:57,060 --> 00:34:59,580 så vi valde att göra fiskgrytan. 921 00:34:59,680 --> 00:35:02,060 -Okej. Så nu behöver vi att göra konen -Konen. 922 00:35:02,170 --> 00:35:03,860 -att lägga i mitten. -Och skär ett hål. 923 00:35:03,960 --> 00:35:05,200 Och hur ska vi göra Lägg det inuti? 924 00:35:05,310 --> 00:35:07,000 RICKY: Vi har en tång... vi har fräsar här. 925 00:35:07,100 --> 00:35:09,030 -CESAR: Vi måste sätta stödet på toppen. -Ja. 926 00:35:09,130 --> 00:35:11,720 -CESAR: Du gör konen och jag börjar göra supporten? -Ja. 927 00:35:11,820 --> 00:35:13,680 Så jag försöker göra en kotte 928 00:35:13,790 --> 00:35:16,440 ur kycklingnätet 929 00:35:16,550 --> 00:35:19,860 så fisken kommer simma in i den bredaste delen, 930 00:35:19,960 --> 00:35:22,340 och så fastnar de nere längst ner. 931 00:35:22,440 --> 00:35:24,340 Det här är hjärnor, och vi har det. 932 00:35:24,440 --> 00:35:26,620 CESAR: Vi är de första här. 933 00:35:26,720 --> 00:35:29,440 Vi kunde att välja den närmaste, 934 00:35:29,550 --> 00:35:31,000 -Exemplet. - till exemplet. 935 00:35:31,100 --> 00:35:32,960 Det är en fördel. 936 00:35:33,060 --> 00:35:35,130 Vi gjorde rätt val i vår garderob idag. 937 00:35:35,240 --> 00:35:37,890 Ja, titta på det. Det är vi på stranden. Mår bra. 938 00:35:38,000 --> 00:35:41,370 Förhoppningsvis kan vi vara tillräckligt snabba att komma härifrån innan, 939 00:35:41,480 --> 00:35:42,890 som alla fysiska lag. 940 00:35:43,000 --> 00:35:45,440 YVONNE: Den här omvägen kommer att gå var gör eller bryta, frun. 941 00:35:45,550 --> 00:35:48,340 Det är. Låt mig se till att vi är det går fortfarande åt rätt håll. 942 00:35:48,440 --> 00:35:50,060 Ja, vi åker sydost, vilket är bra. 943 00:35:50,170 --> 00:35:51,620 Du är bra. Du är bra. 944 00:35:51,720 --> 00:35:53,200 AMBER: Okej, håll dig rak. 945 00:35:53,310 --> 00:35:55,000 Perfekt. Där är vattnet. 946 00:35:55,100 --> 00:35:57,240 Ja för helvete. Okej, jag tror att vi är bra. 947 00:35:57,340 --> 00:35:59,030 -VINNY: Åh. Kom igen, kompis. -Kom igen. 948 00:35:59,130 --> 00:36:01,170 VINNY: Kom igen, kompis. Åh, han går extra långsamt. 949 00:36:01,270 --> 00:36:03,170 Kom igen kompis, kompis. 950 00:36:03,270 --> 00:36:05,440 -Han är på den ö-tiden. -[skrattar] 951 00:36:06,720 --> 00:36:08,100 JUAN: Vart står det att vi ska? 952 00:36:08,200 --> 00:36:11,890 Long Beach eller Long... något Beach. 953 00:36:12,000 --> 00:36:13,960 Ja, jag är bara lite frustrerad just nu. Låt oss hoppas 954 00:36:14,060 --> 00:36:15,930 vi tog ingen väg det var för löjligt långt. 955 00:36:16,030 --> 00:36:18,030 Sluta oroa dig för loppet. 956 00:36:18,130 --> 00:36:19,240 Bara kör. 957 00:36:20,270 --> 00:36:22,370 Och vet du vad, kanske där finns en ledtråd kvar. Vem bryr sig? 958 00:36:22,480 --> 00:36:24,060 Att stressa över det är det inte kommer göra något bättre. 959 00:36:24,170 --> 00:36:25,510 Helt rätt. 960 00:36:25,620 --> 00:36:27,580 LETICIA: Var är vi? Jag ska få... 961 00:36:27,680 --> 00:36:30,340 Ska vi norrut eller ska vi söderut? 962 00:36:30,440 --> 00:36:32,240 Vilken väg är vi på väg? 963 00:36:33,270 --> 00:36:35,410 Baby, jag slår vad om att du är det stressar just nu. 964 00:36:35,510 --> 00:36:37,480 Det är jag, för jag hatar vet bara inte var jag är. 965 00:36:37,580 --> 00:36:40,000 Det här skulle vara det svåraste i livet för mig-- 966 00:36:40,100 --> 00:36:42,170 har inte en aning om var jag är. 967 00:36:42,270 --> 00:36:44,480 Men det verkar det inte vara mycket av loppet-- 968 00:36:44,580 --> 00:36:45,930 vet du inte var du är? 969 00:36:46,030 --> 00:36:48,310 Ja, men det gör det inte mer mindre frustrerande. 970 00:36:48,410 --> 00:36:51,200 LETICIA: Den mest utmanande delen om navigering är Rod-- 971 00:36:51,310 --> 00:36:53,480 han blir bara rädd. Han behöver lugna ner sig. 972 00:36:53,580 --> 00:36:55,060 Vi hade ingen aning vart vi skulle. 973 00:36:55,170 --> 00:36:56,860 Gatuskyltarna stämde inte ihop. 974 00:36:56,960 --> 00:36:58,510 Vi kunde inte hitta motorvägen. 975 00:36:58,620 --> 00:37:00,340 Alltså den delen av körningen förmodligen när jag fick 976 00:37:00,440 --> 00:37:02,200 på min frus nerver mest. 977 00:37:02,310 --> 00:37:04,310 LETICIA: Det kan vara väldigt frustrerande, men vid den punkten är jag precis som, 978 00:37:04,410 --> 00:37:06,310 Jag slår ut. 979 00:37:06,410 --> 00:37:09,200 Varför i hela världen finns inte detta här? 980 00:37:10,240 --> 00:37:12,440 Åh, Herre, vi vet inte vad som händer just nu. 981 00:37:12,550 --> 00:37:13,650 Vi kör bara rakt. 982 00:37:13,750 --> 00:37:15,480 Vi vet inte namnet på gatan vi är på. 983 00:37:15,580 --> 00:37:16,930 Vi kan inte komma på någonting. 984 00:37:21,370 --> 00:37:22,930 Åh, Herre, vi vet inte vad som händer just nu. 985 00:37:23,030 --> 00:37:24,130 Vi kör bara rakt. 986 00:37:24,240 --> 00:37:25,790 Vi vet inte namnet på gatan vi är på. 987 00:37:25,890 --> 00:37:27,240 Vi kan inte komma på någonting. 988 00:37:27,340 --> 00:37:29,480 Jag måste fråga någon. 989 00:37:29,580 --> 00:37:32,370 -Ursäkta mig. -Hej. 990 00:37:32,480 --> 00:37:34,170 Kan någon berätta för oss hur tar man sig till Long Beach? 991 00:37:34,270 --> 00:37:35,370 LETICIA: Vilken är den snabbaste vägen? 992 00:37:35,480 --> 00:37:36,720 STAV: Och vi är här. 993 00:37:36,820 --> 00:37:38,720 Så är det bättre att hålla rak och sedan svänga ner 994 00:37:38,820 --> 00:37:40,650 och kommer hit? Eller ska vi ta det röda? 995 00:37:40,750 --> 00:37:42,820 - Gå direkt på det här. Höger. - Äh-ha. 996 00:37:42,930 --> 00:37:44,270 Gå sedan runt. Gå till vänster. 997 00:37:44,370 --> 00:37:45,680 LETICIA: Så vi måste gå till vänster 998 00:37:45,790 --> 00:37:47,000 -till kansli. Okej. -Du har rätt. 999 00:37:47,100 --> 00:37:48,680 LETICIA: jag känner mig bättre om dessa riktningar. 1000 00:37:48,790 --> 00:37:51,890 Vi ska försöka att hoppa in på motorvägen. 1001 00:37:52,000 --> 00:37:53,060 LETICIA: Herre Jesus. 1002 00:37:53,170 --> 00:37:54,890 Åh, jag tror att vi gjorde det gjort upp en del mark. 1003 00:37:55,000 --> 00:37:56,580 Ta reda på vart vi ska. 1004 00:37:56,680 --> 00:37:58,890 JUAN: Åh, vi är här. Kristuskyrkan. 1005 00:37:59,000 --> 00:38:00,060 Det är den. 1006 00:38:00,170 --> 00:38:02,580 -Det är Juan. -[skratt] 1007 00:38:03,650 --> 00:38:05,170 CESAR: Hur mår du, Ricky? 1008 00:38:05,270 --> 00:38:07,440 Mår ganska bra. Jag tror att jag har konen. 1009 00:38:07,550 --> 00:38:09,790 -Vad? Du har det? -Vilken ände jobbar du med? 1010 00:38:09,890 --> 00:38:11,370 -Ska du börja klippa? -Ja. 1011 00:38:11,480 --> 00:38:12,930 Okej. Jag kommer att behöva att lägga dessa två här. 1012 00:38:13,030 --> 00:38:14,440 Så om du kan klippa från denna sida. 1013 00:38:14,550 --> 00:38:15,720 RICKY: Denna sidan. 1014 00:38:15,820 --> 00:38:17,100 CESAR: Eh, bredvid exemplet, 1015 00:38:17,200 --> 00:38:19,310 vi kan gå fram och tillbaka så många gånger som vi behöver. 1016 00:38:19,410 --> 00:38:22,480 Så det tror jag har varit en del av vår strategi från början. 1017 00:38:22,580 --> 00:38:23,650 Stanna längst fram. 1018 00:38:23,750 --> 00:38:26,240 Så vi har mer resurser att arbeta med. 1019 00:38:26,340 --> 00:38:27,790 -Försiktig. För det är... -Okej. Okej. 1020 00:38:27,890 --> 00:38:31,100 -Jag jobbar med mycket skarp... Okej? -Förlåt. Förlåt. 1021 00:38:31,200 --> 00:38:32,620 Det har också varit utmanande, 1022 00:38:32,720 --> 00:38:34,620 vara för oss själva. Även om vi... 1023 00:38:34,720 --> 00:38:36,510 För det mesta hela tiden, det har vi märkt 1024 00:38:36,620 --> 00:38:37,860 vi är på framsidan. 1025 00:38:37,960 --> 00:38:39,270 Du kan aldrig släpp din vakt. 1026 00:38:39,370 --> 00:38:42,310 Ta din tid. Just nu vi är själva. 1027 00:38:42,410 --> 00:38:44,580 Det ögonblick som vi börjar se människor, 1028 00:38:44,680 --> 00:38:47,060 vi börjar bli oroliga. 1029 00:38:47,170 --> 00:38:49,030 -ANGIE: Kan jag bara gå hit? -Japp, bara parkera rätt... 1030 00:38:50,340 --> 00:38:52,890 Och vi ska berätta för dem vi har inte vår besättning. 1031 00:38:53,000 --> 00:38:54,680 -Hej, vi har inte vår besättning. -Vi har tappat vår besättning. 1032 00:38:58,480 --> 00:39:00,270 ANGIE: Låt oss bara gå tillbaka till bilen och vänta. 1033 00:39:00,370 --> 00:39:03,510 DANNY: Allt vi kunde göra var att vänta tills vår besättning kom. 1034 00:39:03,620 --> 00:39:05,060 Det var svårt för mig, 1035 00:39:05,170 --> 00:39:07,720 sitter där och går som, "Det här är utom din kontroll." 1036 00:39:07,820 --> 00:39:09,930 Besvikelse. Jag ska spela vad om. 1037 00:39:10,030 --> 00:39:12,310 -Nej. Nej. -Men det kan jag inte göra. 1038 00:39:12,410 --> 00:39:14,060 Ja, vi är bra, hon. Var bra. 1039 00:39:14,170 --> 00:39:17,480 DANNY: Det svåra var ser tiden gå. 1040 00:39:17,580 --> 00:39:19,130 -Jag tror att det är en... - Jag menar, i slutändan, det var på oss. 1041 00:39:19,240 --> 00:39:20,550 -Vi förlorade vår besättning. -Japp. 1042 00:39:20,650 --> 00:39:22,680 -Det är inte över förrän det är över. -Japp. 1043 00:39:22,790 --> 00:39:24,240 YVONNE: Åh, det här är snyggt. 1044 00:39:25,960 --> 00:39:28,370 "Tångrensning eller fiskgrytabygge?" 1045 00:39:28,480 --> 00:39:30,340 -Tång. Tång. -Vi håller på med sjögräs. 1046 00:39:30,440 --> 00:39:32,550 -MELISSA: Okej. -Ska göra lite tång! 1047 00:39:32,650 --> 00:39:34,620 -MELISSA: Låt oss gå, bobo. -Jag kommer, kommer. 1048 00:39:34,720 --> 00:39:36,200 Titta så stor den här tunnan är. 1049 00:39:36,310 --> 00:39:37,480 De är alla lika stora, är de inte? 1050 00:39:37,580 --> 00:39:39,060 Det är gigantiskt är vad jag säger. 1051 00:39:39,170 --> 00:39:41,130 -Det kommer att ta ett tag. -RICKY: En, två... 1052 00:39:41,240 --> 00:39:43,370 -Det finns ett annat lag här. -Okej. 1053 00:39:43,480 --> 00:39:45,480 YVONNE: Det kommer att ta oss, typ ganska lite tid. 1054 00:39:45,580 --> 00:39:46,960 Det är. De kommer alla att ta tid. 1055 00:39:47,060 --> 00:39:49,480 -Hej hej. -Hej. 1056 00:39:49,580 --> 00:39:51,270 MELISSA: Är det svårt? 1057 00:39:51,370 --> 00:39:53,130 Äh, det är tidskrävande. 1058 00:39:53,240 --> 00:39:55,130 Ja, tidskrävande. 1059 00:39:55,240 --> 00:39:56,620 Du vet var är de andra lagen? 1060 00:39:56,720 --> 00:39:58,170 -De är bakom oss. -Precis bakom dig? 1061 00:39:58,270 --> 00:39:59,750 -Så, ja, precis bakom. -Jag fattar. 1062 00:39:59,860 --> 00:40:01,720 -Det kommer att ta många resor. - Det gör de förmodligen inte... 1063 00:40:01,820 --> 00:40:03,130 Jag tror att de kan muskler snabbare än oss. 1064 00:40:03,240 --> 00:40:04,860 -Jag tror att vi måste göra det här. -Ja jag håller med. 1065 00:40:04,960 --> 00:40:06,510 Okej, vi byter. Vi gör den här. 1066 00:40:06,620 --> 00:40:07,860 RICKY: Ja, sätter lite press. 1067 00:40:07,960 --> 00:40:09,270 CESAR: Sovtiden är över. 1068 00:40:09,370 --> 00:40:10,930 RICKY: Ja. 1069 00:40:12,310 --> 00:40:14,370 Känns fantastiskt att vara på en utmaning med ett lag på första plats. 1070 00:40:14,480 --> 00:40:16,000 YVONNE: Åh, de är fortfarande framför oss, alltså 1071 00:40:16,100 --> 00:40:17,310 låt oss inte komma vidare av oss själva. 1072 00:40:18,310 --> 00:40:21,130 Äh, vi har ett par till grenar att sätta på. 1073 00:40:21,240 --> 00:40:23,930 Känns som Jag försöker överprestera. 1074 00:40:24,030 --> 00:40:25,650 Jag vill att den ska vara stadig, 1075 00:40:25,750 --> 00:40:28,130 men jag måste börja fokusera på få oss härifrån. 1076 00:40:28,240 --> 00:40:31,370 Och det finns en... Det är bara en pinne. 1077 00:40:31,480 --> 00:40:32,860 -Överst? -Den här, den mellersta, 1078 00:40:32,960 --> 00:40:34,620 -det går på toppen av allt. -Okej. 1079 00:40:35,930 --> 00:40:38,340 -Låt oss göra fiskgrytbyggnaden. -Okej. 1080 00:40:38,440 --> 00:40:40,680 -VINNY: Markerad stig. Åh. -AMBER: Försiktigt. 1081 00:40:40,790 --> 00:40:43,060 -VINNY: Det är mycket lera. -Aah! Vi tog ut tid, älskling. 1082 00:40:43,170 --> 00:40:45,270 VINNY: Baby, du gjorde så bra navigerar oss. 1083 00:40:45,370 --> 00:40:47,510 Hallå! 1084 00:40:47,620 --> 00:40:50,200 Tjena. Hej hej. 1085 00:40:50,310 --> 00:40:52,370 VINNY: Åh, älskling, det här är bra för oss. 1086 00:40:52,480 --> 00:40:55,170 Ska bygga en liten fiskkorg. 1087 00:40:55,270 --> 00:40:57,480 Vi har ett lag till här. 1088 00:40:57,580 --> 00:41:00,510 Och vid denna tidpunkt, 1089 00:41:00,620 --> 00:41:02,270 vi var de första här. 1090 00:41:02,370 --> 00:41:04,930 Det kan vi inte vara de tredje som lämnar här. 1091 00:41:05,030 --> 00:41:08,170 De där killarna har varit där nere länge... pojkarna, så... 1092 00:41:08,270 --> 00:41:10,820 Japp. Herre, var bara med oss, 1093 00:41:10,930 --> 00:41:14,170 vara med besättningen när de navigerar här. 1094 00:41:15,170 --> 00:41:17,890 Vi gjorde upp lite tid med vår navigering. 1095 00:41:18,000 --> 00:41:19,580 Jag vet inte riktigt. Jag vet inte vad som hände 1096 00:41:19,680 --> 00:41:21,480 -till de andra lagen. -Inte jag heller. 1097 00:41:23,440 --> 00:41:25,100 Vi gjorde det. 1098 00:41:25,200 --> 00:41:28,650 LETICIA: "Omväg. Tångröjning eller fiskgrytabygge?" 1099 00:41:28,750 --> 00:41:31,580 Okej, låt oss göra fisken pott. Låt oss göra fiskgrytan. 1100 00:41:31,680 --> 00:41:32,890 Ja älskling. 1101 00:41:33,000 --> 00:41:35,100 -CESAR: Det finns ett annat lag här. -Okej. 1102 00:41:35,200 --> 00:41:36,410 Där är Rod och Leticia. 1103 00:41:36,510 --> 00:41:38,100 Trycket är på just nu. 1104 00:41:38,200 --> 00:41:41,060 Jag gör om ett av mina hörn för jag tror att jag gjorde fel. 1105 00:41:41,170 --> 00:41:43,440 VINNY: Det är uppmärksamhet på detaljer, baby. 1106 00:41:43,550 --> 00:41:47,200 Det är väldigt små detaljer vissa lag kommer att missa. 1107 00:41:47,310 --> 00:41:49,820 Hålet. Jag tror hålet måste vara på den här sidan. 1108 00:41:49,930 --> 00:41:52,340 -Nej. -Ja. Den här har två. 1109 00:41:52,440 --> 00:41:54,340 RICKY: Det var därför jag frågade dig när jag byggde den 1110 00:41:54,440 --> 00:41:57,100 -om det... -Åh, förstår, förstår. Nej. Nu vet jag. Jag vet. 1111 00:41:57,200 --> 00:41:58,790 -Okej, tja, Jag måste lappa hålet. -Kan du lappa den? 1112 00:41:58,890 --> 00:41:59,790 Okej, det är bra. 1113 00:41:59,890 --> 00:42:01,240 Det här är dåligt. 1114 00:42:01,340 --> 00:42:02,580 Jag skär hålet på fel sida. 1115 00:42:02,680 --> 00:42:03,930 Förlåt, Ricky. Mitt fel. 1116 00:42:04,030 --> 00:42:06,270 Så nu lappar jag, som kommer att bli 1117 00:42:06,370 --> 00:42:09,790 -verkligen verkligen, riktigt irriterande. -Optimism, stöd. 1118 00:42:09,890 --> 00:42:11,310 STAV: Så just nu, vi försöker bygga. 1119 00:42:11,410 --> 00:42:14,960 Jag antar att detta är en bur för några krabbor eller något. 1120 00:42:15,060 --> 00:42:16,340 Jag har ingen aning om vad det är till för. 1121 00:42:16,440 --> 00:42:18,200 VINNY: Detta påminner mig av när min pappa och jag använde 1122 00:42:18,310 --> 00:42:19,720 att gå och fiska i Filippinerna. 1123 00:42:19,820 --> 00:42:21,620 Vi skulle fiska hummer, krabbfiske. 1124 00:42:21,720 --> 00:42:23,060 En skitfälla är väldigt lik. 1125 00:42:23,170 --> 00:42:24,720 De kan gå in, men då de kan inte komma ut. 1126 00:42:24,820 --> 00:42:26,820 Jag är född i Filippinerna på Ocean Beach, 1127 00:42:26,930 --> 00:42:29,680 var det var, typ bokstavligen på vattnet, 1128 00:42:29,790 --> 00:42:31,030 hela dagen varje dag. 1129 00:42:31,130 --> 00:42:33,310 Och så familj visade mig alla knep 1130 00:42:33,410 --> 00:42:36,650 att vara sjöman eller havsman och veta hur man fiskar 1131 00:42:36,750 --> 00:42:38,000 och alla de där olika sakerna. 1132 00:42:38,100 --> 00:42:40,170 Och gör så samma sak idag var bara, 1133 00:42:40,270 --> 00:42:43,480 påminde mig om allt saker som vi gjorde som barn. 1134 00:42:43,580 --> 00:42:45,860 Åh nej, jag blöder. 1135 00:42:45,960 --> 00:42:48,200 Ja, de här sakerna är skarpa. Var väldigt försiktig. 1136 00:42:48,310 --> 00:42:49,960 Alla dessa kablar. Skär händerna lite. 1137 00:42:50,060 --> 00:42:52,860 Vid det här laget, mina fingrar börjar blöda. 1138 00:42:52,960 --> 00:42:54,890 Ja, jag har en massa snitt. 1139 00:42:55,000 --> 00:42:57,930 Detta är B-positivt blod. 1140 00:42:58,030 --> 00:42:59,960 Vampyrerna kommer att älska detta. 1141 00:43:00,060 --> 00:43:02,620 Ärligt talat, jag behöver bara gråta, så jag kan säga som 1142 00:43:02,720 --> 00:43:05,720 "Phil, det här gjordes med tårar, blod och svett." 1143 00:43:05,820 --> 00:43:07,340 -[skratt] -Ja visst? 1144 00:43:07,440 --> 00:43:09,200 Alla jobbar hårt just nu. 1145 00:43:09,310 --> 00:43:10,410 DANNY: Vår besättning dök upp. 1146 00:43:10,510 --> 00:43:11,890 Gå. Nu går vi. 1147 00:43:12,000 --> 00:43:13,930 Mamma, vänta på mig. 1148 00:43:14,030 --> 00:43:17,650 För att gå från, typ, en topp-tre, vi har ett riktigt bra läge 1149 00:43:17,750 --> 00:43:19,860 -till, "Hej, vi tävlar till sist just nu." -ANGIE: Den sista. 1150 00:43:19,960 --> 00:43:22,130 -Jag vill göra fiskgrytabygge. -Seawee... Åh. 1151 00:43:22,240 --> 00:43:24,480 -DANNY: Och jag tänkte, "Okej, låt oss ta igen lite tid." -Ja. 1152 00:43:24,580 --> 00:43:26,580 "Vi är med i det här. Låt oss gå." 1153 00:43:26,680 --> 00:43:27,790 Okej, nu kör vi. 1154 00:43:27,890 --> 00:43:30,410 -Checken. Låt oss ta det. -Ta tag i fronten. 1155 00:43:34,720 --> 00:43:36,820 -Bra jobbat killar. -Tack. 1156 00:43:38,170 --> 00:43:39,960 CESAR: Hallå. 1157 00:43:40,060 --> 00:43:42,130 Okej, säkrad. 1158 00:43:53,270 --> 00:43:55,480 Alla hörn, allt det där. 1159 00:43:57,510 --> 00:43:59,790 -Bra gjort. -Tack! -Ja! 1160 00:44:00,820 --> 00:44:01,890 CESAR: Tack så mycket. 1161 00:44:02,000 --> 00:44:04,200 RICKY: Vi har en bild. Det står "Välkommen 1162 00:44:04,310 --> 00:44:05,270 till 'Hasting' Rocks." 1163 00:44:05,370 --> 00:44:07,480 ♪ ♪ 1164 00:44:07,580 --> 00:44:09,370 Detta Pit Stop har alla ingredienser 1165 00:44:09,480 --> 00:44:11,270 för en Bajan bra tid-- 1166 00:44:11,370 --> 00:44:13,580 en fantastisk utsikt, ett tukband 1167 00:44:13,680 --> 00:44:15,510 och styltor. 1168 00:44:15,620 --> 00:44:19,410 Det blir som en liten karneval när team kommer hit, 1169 00:44:19,510 --> 00:44:22,930 förutom det sista laget, som kommer att elimineras. 1170 00:44:24,060 --> 00:44:26,410 -RICKY: Pit Stop! -CESAR: Låt mig dölja det. 1171 00:44:26,510 --> 00:44:27,890 -Lycka till grabbar. -VINNY: Tack. Lycka till. 1172 00:44:28,000 --> 00:44:29,410 -AMBER: Bra jobbat. -VINNY: Bra jobbat. 1173 00:44:29,510 --> 00:44:30,820 DANNY: Hej, allihop. 1174 00:44:30,930 --> 00:44:31,930 -RICKY: Hej. -CESAR: Hej, hej. 1175 00:44:32,030 --> 00:44:33,340 DANNY: Hej, vilken var bättre? 1176 00:44:33,440 --> 00:44:35,620 RICKY: Skottkärrorna är riktigt långt borta. 1177 00:44:35,720 --> 00:44:36,890 -DANNY: Okej. -CESAR: Ja. 1178 00:44:37,000 --> 00:44:38,200 - Verkar riktigt fysiskt... RICKY: Men var försiktig. 1179 00:44:38,310 --> 00:44:39,580 -DANNY: Okej. -CESAR: Ni förstår, killar. 1180 00:44:39,680 --> 00:44:41,200 Det saknas fortfarande ett lag. 1181 00:44:41,310 --> 00:44:42,820 DANNY Ja jag vet. 1182 00:44:43,860 --> 00:44:46,370 Vi ser, eh, Team Walla Walla dyker upp. 1183 00:44:46,480 --> 00:44:48,060 Okej, nu kör vi. 1184 00:44:48,170 --> 00:44:50,650 Hej mannen, vi jobbar hårt här. 1185 00:44:50,750 --> 00:44:51,960 Vi måste koppla ihop dessa i mitten här. 1186 00:44:52,060 --> 00:44:53,340 Inte på sidan, bara ändarna. 1187 00:44:53,440 --> 00:44:54,620 -På framsidan och baksidan. -Nej nej nej nej. 1188 00:44:54,720 --> 00:44:55,790 -Inte på den sidan. -Åh okej. 1189 00:44:55,890 --> 00:44:57,240 STAV: De bara är här. 1190 00:44:57,340 --> 00:44:58,480 LETICIA: Känns typ som vi är vid en annan vägspärr 1191 00:44:58,580 --> 00:45:01,240 eftersom han hanterar det mesta. [skrattar] 1192 00:45:01,340 --> 00:45:02,960 jag behöver bara dig att vara uppmärksam. 1193 00:45:03,060 --> 00:45:04,480 Se till Jag fick allt rätt. 1194 00:45:04,580 --> 00:45:06,580 LETICIA: Än så länge tror jag du gör det fantastiskt. 1195 00:45:06,680 --> 00:45:08,580 MELISSA: Jag vet inte vad du kallar detta, 1196 00:45:08,680 --> 00:45:10,370 men jag jobbar på saken som går i mitten. 1197 00:45:10,480 --> 00:45:12,720 Jag tror att det är det där du fångar fisken. 1198 00:45:12,820 --> 00:45:14,550 Ja älskling. 1199 00:45:14,650 --> 00:45:16,550 -Vad gör Rod där borta? -[Vinny hånar] 1200 00:45:16,650 --> 00:45:19,100 Du måste sluta oroa dig vad andra lag gör. 1201 00:45:19,200 --> 00:45:21,130 Jag behöver allt ditt fokus där vi är, älskling. 1202 00:45:21,240 --> 00:45:22,550 Det är du och jag, eller hur? 1203 00:45:22,650 --> 00:45:24,820 Det är inte över förrän det är över. Vi kommer inte att sluta. 1204 00:45:24,930 --> 00:45:26,370 Long Bay Beach, höger. 1205 00:45:26,480 --> 00:45:28,000 Bom. Long Bay Beach. När du har rätt, 1206 00:45:28,100 --> 00:45:30,170 -Du har rätt, Shane. - Åh, ja. Får se var 1207 00:45:30,270 --> 00:45:31,620 dessa kort slutade falla. 1208 00:45:33,480 --> 00:45:35,510 -Sista? Okej. -Japp, den sista. 1209 00:45:35,620 --> 00:45:36,550 Vad tror du? 1210 00:45:36,650 --> 00:45:38,550 Jag tror tångrening, eller hur? 1211 00:45:38,650 --> 00:45:39,820 SHANE: Vi måste gå snabbt 1212 00:45:39,930 --> 00:45:41,860 och hämta den här tången under kontroll. 1213 00:45:41,960 --> 00:45:43,790 - Okej, vilken väljer vi? Den här är det. -Ja. 1214 00:45:43,890 --> 00:45:45,240 -Okej okej. -SHANE: Kom igen, låt oss gå. 1215 00:45:45,340 --> 00:45:46,620 JUAN: Det finns fortfarande många lag här. 1216 00:45:46,720 --> 00:45:48,100 -Vi kan fortfarande... Vi kan ta igen den här tiden. -Ja. 1217 00:45:48,200 --> 00:45:49,720 Jag tycker att detta är rätt utmana för, även om 1218 00:45:49,820 --> 00:45:51,580 den andra är mer metodisk, folk börjar redan. 1219 00:45:51,680 --> 00:45:53,620 -Åh, jag ser en röd flagga där borta. - Hela vägen dit? 1220 00:45:53,720 --> 00:45:55,650 -JUAN: Ja. -Vi gör det. 1221 00:45:55,750 --> 00:45:56,930 -Okej. -SHANE: Låt oss gå, älskling. 1222 00:45:57,030 --> 00:45:58,410 SHANE: Vill du att bygga den här saken? 1223 00:45:58,510 --> 00:45:59,860 Tror du kan du bygga det snabbare? 1224 00:45:59,960 --> 00:46:01,060 -Nej, för de har redan börjat. -Är du säker? 1225 00:46:01,170 --> 00:46:02,620 JUAN: Jag tror att vi gör det. Jag tror att vi kan. 1226 00:46:02,720 --> 00:46:04,440 Vi måste bara ta tag i det här och ta tillbaka det. 1227 00:46:04,550 --> 00:46:05,680 Vi ska fylla den här skottkärran med, eh, 1228 00:46:05,790 --> 00:46:07,130 så mycket tång vi kan. 1229 00:46:07,240 --> 00:46:08,440 Vi såg alla andra lag, 1230 00:46:08,550 --> 00:46:11,030 så vi måste vara snabba. 1231 00:46:11,130 --> 00:46:12,100 VINNY: Ah, jag blöder. 1232 00:46:12,200 --> 00:46:14,130 Jag blöder överallt. [skratt] 1233 00:46:14,240 --> 00:46:16,960 Det är som jag har, som om jag fastnat mig själv på jobbet. 1234 00:46:17,060 --> 00:46:18,890 -VINNY: Med en nål? -Ja. 1235 00:46:19,000 --> 00:46:22,550 Vi är inte oseriösa med lite blod. 1236 00:46:22,650 --> 00:46:25,060 -Låt oss gå och kolla. -Låt oss gå och kolla. Nåväl, kom igen. 1237 00:46:25,170 --> 00:46:26,620 STAV: Nu går vi. 1238 00:46:26,720 --> 00:46:28,000 De får en check. De får sina kontrollerade. 1239 00:46:28,100 --> 00:46:29,480 Kom igen babe. Vi måste skynda oss. 1240 00:46:29,580 --> 00:46:31,680 LETICIA: Förhoppningsvis får vi det här rätt vid första försöket. 1241 00:46:39,510 --> 00:46:42,000 - Säger han nej? -Det är nej? 1242 00:46:42,100 --> 00:46:44,510 Herregud. Kom låt oss gå. 1243 00:46:44,620 --> 00:46:46,510 Det här är vår första gång att vara bak i packningen. 1244 00:46:46,620 --> 00:46:47,620 Ja. 1245 00:46:47,720 --> 00:46:49,030 Så det är lite, liksom, besegra. 1246 00:46:49,130 --> 00:46:50,440 Men det är ödmjukande. Jag sa till henne, du vet, 1247 00:46:50,550 --> 00:46:52,200 vi ska bara ta det med ro. Jag försöker lära henne... 1248 00:46:52,310 --> 00:46:53,510 Han kallar det ödmjukande. Jag kallar det besegra. 1249 00:46:53,620 --> 00:46:55,750 Den kontrollen gick inte bra. 1250 00:46:56,750 --> 00:46:59,620 - Är ingen här? -YVONNE: Nej, alla är här. 1251 00:46:59,720 --> 00:47:01,200 Du mår bra, mamma. 1252 00:47:01,310 --> 00:47:03,680 Förhoppningsvis räcker det lite tid just nu. 1253 00:47:03,790 --> 00:47:07,000 Ehm, tror jag det kommer definitivt att vara nära. 1254 00:47:07,100 --> 00:47:10,480 Jag tror med vår straff, som satte oss tillbaka. 1255 00:47:10,580 --> 00:47:13,060 Och vi fick Juan och Shane att göra 1256 00:47:13,170 --> 00:47:15,550 en fysisk uppgift, och det är det de är bra på. 1257 00:47:15,650 --> 00:47:17,620 Ta tag i det torra tången så den väger mindre. 1258 00:47:17,720 --> 00:47:19,100 SHANE: Vi låg på sista plats hela dagen idag. 1259 00:47:19,200 --> 00:47:20,580 Det fanns säkert några, 1260 00:47:20,680 --> 00:47:22,510 "Hej, det här kan vara det. Som att vi kanske åker hem." 1261 00:47:22,620 --> 00:47:24,030 JUAN: Du känner dig fortfarande bekväm med skottkärran, 1262 00:47:24,130 --> 00:47:25,440 -vikten? -Ja. Ja, det är bra. 1263 00:47:25,550 --> 00:47:26,720 -Är du redo? -Ja. 1264 00:47:26,820 --> 00:47:28,240 JUAN: Vi tänker inte på att åka hem. 1265 00:47:28,340 --> 00:47:29,650 Vi bara tänker på gör vad vi kan. 1266 00:47:29,750 --> 00:47:31,030 Jag menar, det är vi alltid ska göra vårt bästa. 1267 00:47:31,130 --> 00:47:33,060 [Shane flämtande] 1268 00:47:34,370 --> 00:47:36,270 Förmodligen tre eller fyra av dessa, om jag fick gissa. 1269 00:47:36,370 --> 00:47:37,720 JUAN: Ja. Yeah Yeah Yeah. 1270 00:47:37,820 --> 00:47:39,130 VINNY: De tar en risk för de är fysiska. 1271 00:47:39,240 --> 00:47:40,680 Att ta den risken att försöka hinna med. 1272 00:47:40,790 --> 00:47:43,510 -Ja, smart. Smart. -Smart drag. 1273 00:47:43,620 --> 00:47:45,000 JUAN: Du mår bra, kompis. Du gör det bra. 1274 00:47:45,100 --> 00:47:46,750 VINNY: För det vet du de låg efter. 1275 00:47:46,860 --> 00:47:48,410 -JUAN: Allt är bra. Allt är bra. -Hallå. 1276 00:47:48,510 --> 00:47:50,310 Här, jag fick det. Flytta flytta. Jag förstår. Jag förstår. 1277 00:47:50,410 --> 00:47:51,720 Gå till mitten. Gå till mitten. 1278 00:47:51,820 --> 00:47:54,440 [Shane flämtar högt] 1279 00:47:54,550 --> 00:47:56,890 -Shane, tänker jag två av dessa. -Bra jobbat. 1280 00:47:57,000 --> 00:47:58,960 JUAN: Vi kom igenom den första skottkärran, 1281 00:47:59,060 --> 00:48:00,720 -och det var som, "Åh, Gud." -SHANE: Åh, tack och lov. 1282 00:48:00,820 --> 00:48:02,440 JUAN: Det var en frisk fläkt. 1283 00:48:02,550 --> 00:48:04,620 Första skottkärran var vi halvvägs fylld på den där saken, 1284 00:48:04,720 --> 00:48:06,310 och jag bara, "Det här var den här." 1285 00:48:06,410 --> 00:48:08,890 -Släpp inte någon av dem. Tappa inte någon av dem. -Jag vet. 1286 00:48:09,000 --> 00:48:11,340 JUAN: Och så tittade jag, och alla lag var kvar, 1287 00:48:11,440 --> 00:48:12,790 och jag bara, "Vi ska göra det här." 1288 00:48:12,890 --> 00:48:14,790 -Nu går vi. Du har det? -Jag förstår. Jag förstår. Kom igen. 1289 00:48:14,890 --> 00:48:17,170 SHANE: Vi ser vägen till framgång. 1290 00:48:17,270 --> 00:48:19,720 Och vi ska bara fortsätta brinnande. 1291 00:48:19,820 --> 00:48:21,030 JUAN: Kom igen. 1292 00:48:22,060 --> 00:48:23,580 YVONNE: Jag fattar inte det här. 1293 00:48:23,680 --> 00:48:25,270 MELISSA: Måste skära lite till från botten. 1294 00:48:25,370 --> 00:48:27,200 De fick muskler. De kunde göra det. 1295 00:48:27,310 --> 00:48:29,410 Nu går vi. 1296 00:48:31,580 --> 00:48:33,340 Just nu är vi bara 1297 00:48:33,440 --> 00:48:36,890 se till att alla hörn lindas tätt ihop. 1298 00:48:37,000 --> 00:48:38,750 Eskadern bros ska ringa mig 1299 00:48:38,860 --> 00:48:40,340 det största wuss under solen. 1300 00:48:40,440 --> 00:48:42,270 -JUAN: Åh, ja. -Men just nu, 1301 00:48:42,370 --> 00:48:44,790 allt som betyder något är att få tången i en tunna. 1302 00:48:44,890 --> 00:48:46,720 -Tången blir mycket tyngre med sanden. -Ja. 1303 00:48:46,820 --> 00:48:48,960 Jag mår fortfarande bra om denna omväg. 1304 00:48:49,060 --> 00:48:51,340 Jag känner bara att vi fick att byta om detta trä. 1305 00:48:51,440 --> 00:48:53,100 Rätta bara till den här biten här, 1306 00:48:53,200 --> 00:48:55,000 och då borde vi vara redo att gå för vår andra kontroll. 1307 00:48:55,100 --> 00:48:59,930 Äh, måste bara få det gjort. 1308 00:49:00,030 --> 00:49:01,890 SHANE: Vi har det här. Vi har det här. 1309 00:49:02,000 --> 00:49:03,170 JUAN: Ja, vi har det. 1310 00:49:03,270 --> 00:49:05,410 [flåsande] 1311 00:49:05,510 --> 00:49:07,890 Okej, du fattar. 1312 00:49:08,000 --> 00:49:10,440 VINNY: En vanlig torsdag helt enkelt på Barbados. 1313 00:49:10,550 --> 00:49:12,130 Bara att göra en fiskgryta. 1314 00:49:12,240 --> 00:49:13,860 MELISSA: Okej, jag tror att det här är gjort. 1315 00:49:13,960 --> 00:49:16,620 Jag måste bara dra åt mig lite grejer just nu. 1316 00:49:16,720 --> 00:49:18,550 Hej, kom igen, kom igen. Tryck, tryck, tryck, tryck. 1317 00:49:18,650 --> 00:49:20,200 -Fortsätt. -[gryntar] 1318 00:49:20,310 --> 00:49:22,130 -Vänta vänta. Var försiktig, var försiktig. -Jag vet jag vet. 1319 00:49:22,240 --> 00:49:23,410 Okej. 1320 00:49:23,510 --> 00:49:25,370 Åh, dude, det här är det. Det här är det, Juan. 1321 00:49:25,480 --> 00:49:26,860 Det här är det, bror. 1322 00:49:26,960 --> 00:49:28,930 [Juan flämtande] 1323 00:49:29,030 --> 00:49:31,340 Jag förstår. Jag förstår. Hämta andan. 1324 00:49:31,440 --> 00:49:33,510 Det är allt. Det här kommer att göra det, Juan. 1325 00:49:33,620 --> 00:49:35,060 Det här kommer att bli det. 1326 00:49:35,170 --> 00:49:36,650 -Det här kommer att bli det. -Det här kommer att bli det. 1327 00:49:36,750 --> 00:49:39,200 Detta är det. Det måste vara det. 1328 00:49:40,200 --> 00:49:41,240 -Ja. - Oroa dig inte för det. 1329 00:49:41,340 --> 00:49:42,240 -Nu går vi. -Okej. 1330 00:49:42,340 --> 00:49:43,340 Vi måste göra en till. 1331 00:49:43,440 --> 00:49:46,100 YVONNE: Vi är nära. Väldigt nära. 1332 00:49:46,200 --> 00:49:47,820 Phil väntar. 1333 00:49:47,930 --> 00:49:49,440 STAV: Jag vet säkert 1334 00:49:49,550 --> 00:49:52,620 den här saken kommer att bli stadig när jag är klar med det. 1335 00:49:52,720 --> 00:49:54,200 Detta är det. 1336 00:49:54,310 --> 00:49:55,960 Vi är med i den här kampen, bror. 1337 00:49:56,060 --> 00:49:57,370 Vi är med i den här kampen. 1338 00:49:57,480 --> 00:49:59,440 -JUAN: Jag tycker det är bra. -Bro. 1339 00:49:59,550 --> 00:50:01,620 -Okej okej, okej. -Lätta inte upp. 1340 00:50:01,720 --> 00:50:03,270 Alla andra är fortfarande här, Shane. Vi har en chans. 1341 00:50:03,370 --> 00:50:05,750 DANNY: Vi har ungefär fyra till huvudsakliga band att göra upp topp, 1342 00:50:05,860 --> 00:50:07,860 och då är det bara kommer att bli fiskfällorna. 1343 00:50:07,960 --> 00:50:10,650 ANGIE: Om någon orkar ta tid här kan det här barnet. 1344 00:50:10,750 --> 00:50:12,820 Det måste vara på samma sida, så vänster. 1345 00:50:12,930 --> 00:50:15,680 BÄRNSTEN: Vi har det bra, älskling. 1346 00:50:15,790 --> 00:50:17,510 VINNY: Baby, vi kämpar för andraplatsen just nu. 1347 00:50:19,650 --> 00:50:22,370 Kom igen. Kom igen. 1348 00:50:22,480 --> 00:50:25,000 Kom igen snälla. Snälla du. 1349 00:50:26,030 --> 00:50:27,580 SHANE: Okej. 1350 00:50:27,680 --> 00:50:28,680 -Ah, tack så mycket. -Tack. 1351 00:50:28,790 --> 00:50:30,410 -Tack. -Äh, vad står det? 1352 00:50:30,510 --> 00:50:31,750 -"Hastings Rock." -Okej. Jag vet var det är. 1353 00:50:31,860 --> 00:50:33,440 -Du gör? -Jag vet var det är. 1354 00:50:33,550 --> 00:50:36,680 Piloterna är precis klara deras omväg supersnabbt. 1355 00:50:36,790 --> 00:50:39,720 -Vi fick en stor, stor fet ledning. -SHANE: Åh! 1356 00:50:39,820 --> 00:50:42,200 -Pilotpojkar har precis gått. -Helvete. 1357 00:50:42,310 --> 00:50:44,270 LETICIA: Men alla andra lag är fortfarande här. 1358 00:50:44,370 --> 00:50:46,790 -De är klara. Åh. -AMBER: Fan, det var snabbt. 1359 00:50:46,890 --> 00:50:48,100 SHANE: Okej, bror, Jag vet vart vi är på väg. 1360 00:50:48,200 --> 00:50:50,200 Vi åker till Ha... Hastings Rock. 1361 00:50:50,310 --> 00:50:52,200 -För att hitta Phil. -För att hitta Phil. 1362 00:50:56,170 --> 00:50:57,890 CESAR: Kom igen, kom igen, kom igen! 1363 00:50:58,000 --> 00:50:59,030 Kom igen, kom igen, kom igen. 1364 00:50:59,130 --> 00:51:01,060 -Ah! -Phil! 1365 00:51:01,170 --> 00:51:02,550 -CESAR: Kommer! -Vi gjorde det! 1366 00:51:02,650 --> 00:51:03,820 CESAR: Kom igen! 1367 00:51:03,930 --> 00:51:06,510 -Gjort. -Ett två tre. 1368 00:51:09,960 --> 00:51:11,130 Vi har våra skjortor på. 1369 00:51:13,960 --> 00:51:14,960 [hoppa] 1370 00:51:15,060 --> 00:51:16,240 Välkommen till Barbados! 1371 00:51:16,340 --> 00:51:17,370 -Tack! -Tack! 1372 00:51:17,480 --> 00:51:19,270 [hoppa] 1373 00:51:19,370 --> 00:51:21,890 - Lite i fronten, lite i ryggen. -CESAR: Vi älskar det. 1374 00:51:22,000 --> 00:51:25,340 Ricky och Cesar, du har kört ordentligt. 1375 00:51:25,440 --> 00:51:28,410 Ännu en gång, ytterligare en förstaplats. 1376 00:51:28,510 --> 00:51:29,720 -Grattis. -Ja! 1377 00:51:29,820 --> 00:51:31,550 -Tack. -Ja, Phil! 1378 00:51:31,650 --> 00:51:33,130 KEOGHAN: Är det galet eller vad? 1379 00:51:33,240 --> 00:51:34,960 Och jag har några goda nyheter att dela med dem. 1380 00:51:35,060 --> 00:51:38,580 Du har vunnit $7 500 vardera. 1381 00:51:38,680 --> 00:51:41,170 -[hoppa] -Ja! 1382 00:51:41,270 --> 00:51:43,240 Du har varit så konsekvent. Jag menar, är det... 1383 00:51:43,340 --> 00:51:45,170 blir du mer nervös eftersom tiden går? 1384 00:51:45,270 --> 00:51:46,750 Jag tror att vi är lite nervösa, 1385 00:51:46,860 --> 00:51:48,820 -men jag tror att vara lite nervöst är bra -Ja. 1386 00:51:48,930 --> 00:51:50,370 att hålla oss på tårna. Vi ska bara 1387 00:51:50,480 --> 00:51:51,650 fortsätt göra det vi gör. 1388 00:51:51,750 --> 00:51:54,960 Tre andraplatser och fem förstaplatser. 1389 00:51:55,060 --> 00:51:58,100 CESAR: Herregud. varenda ben, vi överraskar oss själva. 1390 00:51:58,200 --> 00:52:00,440 Anpassningsförmåga har varit nyckeln. 1391 00:52:00,550 --> 00:52:02,510 Bara att kunna att tänka på fötterna 1392 00:52:02,620 --> 00:52:06,030 och försöka lösa problemet-- det fungerar än så länge. 1393 00:52:11,650 --> 00:52:13,270 VINNY: Väldigt stark. Snälla snälla snälla. 1394 00:52:14,270 --> 00:52:16,030 Ja. 1395 00:52:16,130 --> 00:52:19,000 -Ja! Baby, vi har det. -[skriker] 1396 00:52:19,100 --> 00:52:20,930 -Aj! -Bra gjort. 1397 00:52:21,030 --> 00:52:22,310 -Okej. -Titta på allt detta blod. 1398 00:52:22,410 --> 00:52:23,720 -Skynda dig, kom igen. -Tack. 1399 00:52:23,820 --> 00:52:26,130 Tack så mycket. Bra jobbat, älskling! 1400 00:52:26,240 --> 00:52:27,550 Okej, jag tror att det här är gjort. 1401 00:52:27,650 --> 00:52:29,410 Det tror jag inte att fiskar är ta sig in och ut härifrån. 1402 00:52:29,510 --> 00:52:32,100 -Låt oss bara gå och kolla. Låt oss bara gå och kolla. -Okej. 1403 00:52:32,200 --> 00:52:34,550 -Bra jobbat, ni. -Lycka till grabbar. Du har det. 1404 00:52:34,650 --> 00:52:36,410 -Ja. -Ja, det är bra. 1405 00:52:36,510 --> 00:52:38,170 Han skakar ordentligt. 1406 00:52:38,270 --> 00:52:39,930 Bryt den inte. 1407 00:52:40,030 --> 00:52:41,440 [Hoppsan] Ja! 1408 00:52:41,550 --> 00:52:44,170 -Tack så mycket. Tack. -Åh, söta. Tack så mycket. 1409 00:52:44,270 --> 00:52:46,890 -Jag tycker att vi ser bra ut. -Jag tror också det. 1410 00:52:52,100 --> 00:52:53,650 Mamma, vi har det här. Vi är med i det här. 1411 00:52:53,750 --> 00:52:55,130 Det är fantastiskt, just där. 1412 00:52:55,240 --> 00:52:59,370 Åh, det är robust. Åh, ja. 1413 00:52:59,480 --> 00:53:01,340 Herregud. 1414 00:53:01,440 --> 00:53:03,890 -Hur? -Vad saknar vi? 1415 00:53:04,000 --> 00:53:06,000 LETICIA: Jag ser inte vad som är fel. 1416 00:53:09,410 --> 00:53:11,240 Om du tänker du har vad som krävs 1417 00:53:11,340 --> 00:53:13,240 att vinna The Amazing Race, 1418 00:53:13,340 --> 00:53:16,860 gå till cbs.com/casting och ansök nu. 1419 00:53:21,340 --> 00:53:23,060 Så just nu är det bara vi och Chichi och Rod, 1420 00:53:23,170 --> 00:53:26,060 och jag vill verkligen inte gå mot dem i ett fotrace. 1421 00:53:26,170 --> 00:53:29,000 Och så, um, vi ska bara se till 1422 00:53:29,100 --> 00:53:32,620 att vi gör det här rätt... första gången. 1423 00:53:32,720 --> 00:53:34,860 -Jag vet inte vad jag missar. -Åh, vi saknar pinnarna. 1424 00:53:34,960 --> 00:53:36,680 Vi saknar två av dem. 1425 00:53:36,790 --> 00:53:38,130 Två ben på kanten. 1426 00:53:38,240 --> 00:53:39,820 Vi saknar dessa två. 1427 00:53:39,930 --> 00:53:41,650 -Ja. -Åh, alla fyra. 1428 00:53:41,750 --> 00:53:43,270 -Ja. -Attans. 1429 00:53:43,370 --> 00:53:45,030 Vi saknade bitarna av trä som gör det 1430 00:53:45,130 --> 00:53:47,100 - robust upp och ner. -Kraftig. 1431 00:53:47,200 --> 00:53:48,650 Vi hade allt på topp och botten, 1432 00:53:48,750 --> 00:53:50,340 men det hade vi inte de långa bitarna går vertikalt. 1433 00:53:50,440 --> 00:53:52,550 -LETICIA: Extremt frustrerande. -Och det var det vi saknade. 1434 00:53:52,650 --> 00:53:54,340 Så vi gjorde två kontroller 1435 00:53:54,440 --> 00:53:55,820 och han skickade oss tillbaka 1436 00:53:55,930 --> 00:53:57,930 och så kom vi äntligen på det vad vi krånglade till. 1437 00:53:58,030 --> 00:53:59,550 Men jag säger att vi saknas hela kanterna, baby. 1438 00:53:59,650 --> 00:54:01,410 -Jag-jag... Duh! Det är den enda delen som saknas. -Shh. 1439 00:54:01,510 --> 00:54:02,680 -Men du visste inte det. -Det är vad jag fortsätter att berätta. 1440 00:54:02,790 --> 00:54:04,130 Du vill att jag bara ska behålla 1441 00:54:04,240 --> 00:54:05,650 -springer fram och tillbaka eller vad? -Nej. Dessa saknas. 1442 00:54:05,750 --> 00:54:07,030 Dessa linjer saknas. 1443 00:54:07,130 --> 00:54:08,370 Ja, de där. Det kan gå... 1444 00:54:08,480 --> 00:54:09,680 Vad ska jag med det att göra? 1445 00:54:09,790 --> 00:54:11,170 Ja, men jag frågade dig det tidigare, 1446 00:54:11,270 --> 00:54:12,720 -hade vi allt, och du sa att vi gjorde det. -Usch. 1447 00:54:12,820 --> 00:54:14,790 När jag satt upp den tidigare, du var som, "Nej, det här är det. 1448 00:54:14,890 --> 00:54:16,790 De där extra pinnarna finns inte där." 1449 00:54:16,890 --> 00:54:18,550 Just nu gör jag bara lite klippning av några kablar 1450 00:54:18,650 --> 00:54:21,510 för att få det att se ut lite finare. 1451 00:54:21,620 --> 00:54:22,930 Det är lite stressigt. 1452 00:54:23,030 --> 00:54:25,000 Men vet du vad? Vi kommer inte att ge upp. 1453 00:54:25,100 --> 00:54:28,130 -Här. Här. -Ja, vill du göra lite? Japp. 1454 00:54:28,240 --> 00:54:29,720 Ta bara vår tid och gör det rätt. 1455 00:54:29,820 --> 00:54:31,480 SHANE: Nu går vi! 1456 00:54:32,860 --> 00:54:35,820 Låt oss gå, Phil! 1457 00:54:35,930 --> 00:54:37,130 Nu går vi! 1458 00:54:38,240 --> 00:54:39,410 Juan och Shane, 1459 00:54:39,510 --> 00:54:41,060 du har stora leenden. 1460 00:54:41,170 --> 00:54:43,100 Jag är glad att kunna berätta att ni är lag nummer två. 1461 00:54:43,200 --> 00:54:46,790 -Oj! [skrattande] -Ja! [skrattande] 1462 00:54:46,890 --> 00:54:48,480 Låt oss gå, dude. 1463 00:54:48,580 --> 00:54:51,240 -Lag nummer två, man. - Allt kom ner till den omvägen, Phil. 1464 00:54:51,340 --> 00:54:54,680 Idag gick ni från sista till andra plats. 1465 00:54:54,790 --> 00:54:57,240 -Enorm prestation. -[Hoppsan] 1466 00:54:57,340 --> 00:54:59,580 Det är mycket av idag det kändes inte så bra för 1467 00:54:59,680 --> 00:55:01,680 där vi började, men nu är vi båda redo 1468 00:55:01,790 --> 00:55:03,100 att rocka nästa etapp. 1469 00:55:03,200 --> 00:55:04,440 Vi lyfter i den första gruppen nästa etapp. 1470 00:55:04,550 --> 00:55:06,000 Det gör vi inte allt dumt, farligt, 1471 00:55:06,100 --> 00:55:07,820 eller annorlunda vid denna tidpunkt. De där miljonerna dollar 1472 00:55:07,930 --> 00:55:09,580 - kommer närmare och närmare, så... - Mer verklig 1473 00:55:09,680 --> 00:55:10,750 -och mer verklig för varje dag. -Ja. 1474 00:55:10,860 --> 00:55:12,000 Nu går vi! 1475 00:55:15,720 --> 00:55:18,130 Så tror jag vi är tillbaka i aktion nu. 1476 00:55:18,240 --> 00:55:21,550 Den här sista delen är den mest precision av det hela 1477 00:55:21,650 --> 00:55:24,820 och så, bara att se till att allt ser bra ut. 1478 00:55:24,930 --> 00:55:27,410 Ja. Låt oss gå och se om vi får handling, älskling. 1479 00:55:27,510 --> 00:55:29,550 Det är frustrerande, men vi får gå. 1480 00:55:29,650 --> 00:55:32,650 Vi ger inte upp. Väl bara få det här dömt och... 1481 00:55:33,650 --> 00:55:35,960 Ta ett andetag. Det är okej. 1482 00:55:36,060 --> 00:55:38,720 -Japp. -Bra spel. Vi har det jättebra. 1483 00:55:41,100 --> 00:55:43,060 -Ja. -Ja. 1484 00:55:43,170 --> 00:55:45,510 -Till sist. -Till sist. -Tack. Ja. 1485 00:55:45,620 --> 00:55:47,860 -Här har du. -Uppskatta det. 1486 00:55:47,960 --> 00:55:50,000 Det är-det är svårt att vilja gå fort 1487 00:55:50,100 --> 00:55:52,270 och vet att du är sist och då 1488 00:55:52,370 --> 00:55:55,890 försöker veta precis som "Hej, du är fortfarande potentiellt i det. 1489 00:55:56,000 --> 00:55:59,030 "Ge aldrig upp tills Phil berättar 1490 00:55:59,130 --> 00:56:00,820 att du är 'filiminerad'." 1491 00:56:00,930 --> 00:56:02,170 Åh, vi här ute. 1492 00:56:02,270 --> 00:56:04,580 Kom igen, vackra. Vi måste skynda oss. 1493 00:56:05,930 --> 00:56:07,030 Ja, det finns ett team bakom oss. 1494 00:56:07,130 --> 00:56:09,820 BÄRNSTEN: Okej, gå. 1495 00:56:09,930 --> 00:56:10,960 Springa. 1496 00:56:12,890 --> 00:56:14,270 Gå gå gå. Gå gå gå. 1497 00:56:14,370 --> 00:56:16,240 BÄRNSTEN: Babe, kom igen! 1498 00:56:16,340 --> 00:56:17,930 Vad har jag fastnat för? Gå gå gå. 1499 00:56:18,030 --> 00:56:20,100 Vad? Ta tag i min grej. Ta min väska. 1500 00:56:24,750 --> 00:56:27,200 -[Amber skriker] -Ah! 1501 00:56:28,240 --> 00:56:30,240 [Hoppsan] Ah. Ah. 1502 00:56:30,340 --> 00:56:33,930 Vi såg att ni alla var bakom oss och jag var som... [skriker] 1503 00:56:36,200 --> 00:56:38,030 [hoppar, hejar] 1504 00:56:38,130 --> 00:56:39,340 Grymt bra! 1505 00:56:39,440 --> 00:56:40,750 -Titta på de här killarna, älskling. -Ja. 1506 00:56:40,860 --> 00:56:42,720 VINNY: Wow. 1507 00:56:42,820 --> 00:56:44,170 Jag skulle vilja presentera dig till Peggy. 1508 00:56:44,270 --> 00:56:47,240 -Hej, Peggy. -Välkommen till Barbados! 1509 00:56:47,340 --> 00:56:48,750 -Tack. -Tack. -[hoppa] 1510 00:56:48,860 --> 00:56:50,680 Jag ska ge dig en hel... 1511 00:56:50,790 --> 00:56:52,750 -Hallå! åh! -[Peggy skrattar] 1512 00:56:52,860 --> 00:56:55,720 En liten bytestuds. Såg du att? 1513 00:56:55,820 --> 00:56:58,130 Jag är glad att kunna berätta att ni är lag nummer tre 1514 00:56:58,240 --> 00:57:01,270 -och fyra. -[hoppa] 1515 00:57:01,370 --> 00:57:03,960 -VINNY: Starkt arbete. Starkt arbete. -Bra jobbat killar. Bra jobbat. 1516 00:57:04,060 --> 00:57:05,580 Tja, vad tror du att det är? Jag menar, för det är du 1517 00:57:05,680 --> 00:57:07,030 definitivt mest förbättras. 1518 00:57:07,130 --> 00:57:09,510 -Vad är det? -MELISSA: Vi har stannat 1519 00:57:09,620 --> 00:57:10,820 i mitten av packningen och nu 1520 00:57:10,930 --> 00:57:12,200 att packningen blir mindre, 1521 00:57:12,310 --> 00:57:14,170 vi kan inte stanna i mitten av packningen längre, 1522 00:57:14,270 --> 00:57:17,240 så vi bara samlas... tummar upp plats till plats, så... 1523 00:57:17,340 --> 00:57:20,130 Hej, bra herre. 1524 00:57:21,170 --> 00:57:23,060 Varsågod. 1525 00:57:29,960 --> 00:57:31,510 -Bra gjort. -Oj, tack. 1526 00:57:31,620 --> 00:57:34,030 -Tack. -Ja. Ja. 1527 00:57:34,130 --> 00:57:36,650 Okej, vi vet var det här är, mamma. Nu går vi. Kom igen. 1528 00:57:36,750 --> 00:57:40,030 Vi ska till Hastings Rock, som vi passerade på vägen hit. 1529 00:57:41,060 --> 00:57:44,030 Okej, låt oss se. Det är inte över förrän, eh, 1530 00:57:44,130 --> 00:57:46,130 den tjocka damen sjunger. 1531 00:57:47,130 --> 00:57:50,550 STAV: Tja, just nu, vi är på väg till Pit Stop. 1532 00:57:50,650 --> 00:57:53,000 LETICIA: Det är bara, det är här någonstans. 1533 00:57:53,100 --> 00:57:54,370 Måste vara här nere någonstans. 1534 00:57:54,480 --> 00:57:56,030 LETICIA: Jag tycker inte att det här är rätt. 1535 00:57:56,130 --> 00:57:58,130 -ROD: Det står, "Privat egendom." -Okej, gå inte hit. 1536 00:57:58,240 --> 00:57:59,440 -Så backar vi? Jag kan inte se. -Ja. 1537 00:57:59,550 --> 00:58:00,930 Jag tror att vi måste vända. 1538 00:58:01,030 --> 00:58:03,170 DANNY: Vi har precis lämnat det stoppet sist. 1539 00:58:03,270 --> 00:58:06,030 Så jag fick alla heebie-jeebies just nu, men... 1540 00:58:06,130 --> 00:58:07,720 -Det finns alltid hopp. - Och så, det finns alltid hopp 1541 00:58:07,820 --> 00:58:09,130 i The Amazing Race. 1542 00:58:09,240 --> 00:58:11,030 Det finns hopp att Rod och Chichi går vilse. 1543 00:58:12,200 --> 00:58:14,680 LETICIA: Var försiktig. 1544 00:58:14,790 --> 00:58:16,060 Å nej. 1545 00:58:16,170 --> 00:58:18,960 Åh herre gud, snälla var inte det. 1546 00:58:21,030 --> 00:58:23,370 Jag ska trycka, du kör. 1547 00:58:24,440 --> 00:58:27,060 LETICIA: Åh, vi har fastnat i leran. 1548 00:58:27,170 --> 00:58:29,270 DANNY: Det är ett tight race mellan Angie 1549 00:58:29,370 --> 00:58:31,510 och Danny och Rod och Chichi. 1550 00:58:31,620 --> 00:58:33,480 Dan och Angie kommer upp bakifrån 1551 00:58:33,580 --> 00:58:35,440 som underdogs just nu. 1552 00:58:35,550 --> 00:58:38,310 -Vad behöver jag göra? Gå... -Gå bara sakta framåt. 1553 00:58:38,410 --> 00:58:40,620 -Okej. -Gå. Varsågod. Tryck på gasen. 1554 00:58:48,890 --> 00:58:51,930 Aah! Attans. Det är vad att vara stark gör någon gång. 1555 00:58:52,030 --> 00:58:53,440 [skrattar] 1556 00:58:53,550 --> 00:58:55,890 DANNY: Vi är på väg till Phil vid Pit Stop just nu, 1557 00:58:56,000 --> 00:58:57,720 men om vi blir eliminerade, 1558 00:58:57,820 --> 00:59:00,060 detta har varit en upplevelse Av en livstid. 1559 00:59:00,170 --> 00:59:01,890 -ANGIE: Ingen gråt på mattan. -Nej. 1560 00:59:02,000 --> 00:59:03,750 STAV: Åh, man. Vi är fortfarande med i loppet, älskling. 1561 00:59:03,860 --> 00:59:05,410 Fantastiskt lopp, vi är fortfarande här, älskling. 1562 00:59:05,510 --> 00:59:08,370 Hej, vi är nära. Vi är nära, Phil. Kom igen. 1563 00:59:08,480 --> 00:59:10,130 Phil, var är du, Phil? 1564 00:59:10,240 --> 00:59:11,480 -Phil, vi försöker att hitta dig, Phil. -Alltid... 1565 00:59:11,580 --> 00:59:13,000 Okej, jag tror jag ser något. 1566 00:59:21,680 --> 00:59:24,030 Hallå! Hallå! 1567 00:59:25,030 --> 00:59:26,720 Ja älskling. 1568 00:59:26,820 --> 00:59:29,310 Phil, vi klarade det, älskling. 1569 00:59:30,680 --> 00:59:32,000 STAV: Åh, berätta för oss några goda nyheter, Phil. 1570 00:59:32,100 --> 00:59:33,960 -Det har varit en jobbig dag. -Vi fastnade i ett dike. 1571 00:59:34,060 --> 00:59:36,960 -Rod hade bokstavligen att skjuta bilen för att få oss ut. -Jag gjorde. 1572 00:59:37,060 --> 00:59:39,680 Och, Peggy, du vet han skulle inte ha haft några problem 1573 00:59:39,790 --> 00:59:41,820 - skjuta en bil. Ja. Ja. -Nej, nej, alla muskler... Nej nej. 1574 00:59:41,930 --> 00:59:43,100 -Jag uppskattar det. -[skrattar] 1575 00:59:43,200 --> 00:59:44,650 Rod och Leticia, har du någon aning 1576 00:59:44,750 --> 00:59:46,310 -var är du just nu? -Vi har ingen aning. 1577 00:59:46,410 --> 00:59:47,680 -Vi är sena i flocken. -Phil, 1578 00:59:47,790 --> 00:59:49,100 Jag vet att du har något bra att berätta för oss. 1579 00:59:49,200 --> 00:59:50,720 Jag tror att vi lämnade Danny och Angie där bak. 1580 00:59:50,820 --> 00:59:52,510 Rod och Leticia, Jag är glad att kunna berätta 1581 00:59:52,620 --> 00:59:53,960 att du fortfarande är med i detta lopp. 1582 00:59:54,060 --> 00:59:55,370 -Du är lag nummer fem. -Trevlig. 1583 00:59:55,480 --> 00:59:57,100 Tack. Tack. Vi är i... 1584 00:59:57,200 --> 00:59:58,790 -[skrattar] - Det har du aldrig började senast innan, 1585 00:59:58,890 --> 00:59:59,790 -Någonsin. -Aldrig. 1586 00:59:59,890 --> 01:00:01,240 Men du kommer att vara i nästa etapp. 1587 01:00:01,340 --> 01:00:02,930 Det var en tuff dag, men för oss att fortfarande vara med i loppet, 1588 01:00:03,030 --> 01:00:04,200 - det tar vi. -Ja. 1589 01:00:04,310 --> 01:00:05,440 För vår bästa dag är fortfarande... 1590 01:00:05,550 --> 01:00:07,030 -Ännu inte kommit. -Du har fortfarande inte sett den än. 1591 01:00:07,130 --> 01:00:08,580 -PEGGY: Hej! Tjena tjena! -Mwah. 1592 01:00:08,680 --> 01:00:10,960 Hej älskling, vi dansar till den saken! 1593 01:00:11,060 --> 01:00:14,410 Ja! Ja! Ja! Ja! 1594 01:00:14,510 --> 01:00:18,200 Hallå! Hallå! Hallå! Hallå! 1595 01:00:19,510 --> 01:00:21,860 -DANNY: Hej. Hand i hand. -ANGIE: Absolut. 1596 01:00:22,860 --> 01:00:25,650 -DANNY: Hej! Hallå! -Hallå! Hög femma! 1597 01:00:28,100 --> 01:00:29,650 Hej Phil. 1598 01:00:29,750 --> 01:00:33,030 Jag vet att du hällde helt allt i detta lopp. 1599 01:00:33,130 --> 01:00:34,890 Inget har dock stoppat dig. 1600 01:00:35,000 --> 01:00:36,200 Vi slutade inte. 1601 01:00:36,310 --> 01:00:38,240 -Angie och Danny... -DANNY: Ja. 1602 01:00:38,340 --> 01:00:40,000 du har överlevt så många etapper av det här loppet. 1603 01:00:40,100 --> 01:00:43,550 Tyvärr är detta slutet för dig på detta lopp. 1604 01:00:43,650 --> 01:00:45,620 -Det är okej. -Du är det sista laget att anlända. 1605 01:00:45,720 --> 01:00:47,650 Vi har blivit "filiminerade". 1606 01:00:47,750 --> 01:00:50,030 -Du har blivit filiminerad. -ANGIE: Filiminerad. [skrattar] 1607 01:00:50,130 --> 01:00:52,200 Vi tog fel sväng i en rondell idag 1608 01:00:52,310 --> 01:00:54,340 -och förlorade vår besättning. -ANGIE: Har gått vilse. 1609 01:00:54,440 --> 01:00:56,030 KEOGHAN: Tufft sätt att bli eliminerad. 1610 01:00:56,130 --> 01:00:58,480 -Det här har varit allt Jag har någonsin drömt om. -Ja. 1611 01:00:58,580 --> 01:01:01,370 -Det har varit så roligt. - Vägspärrarna, omvägarna, att resa runt i världen, 1612 01:01:01,480 --> 01:01:03,060 och att göra det med en av dina bästa vänner. 1613 01:01:03,170 --> 01:01:05,620 jag älskar dig och jag kunde inte vara stoltare 1614 01:01:05,720 --> 01:01:08,650 och mer privilegierad att göra detta lopp med dig, älskling. 1615 01:01:08,750 --> 01:01:10,550 Åh. 1616 01:01:10,650 --> 01:01:12,550 ANGIE: Jag har alltid vetat att jag har gjort det har ett miljondollarbarn här. 1617 01:01:12,650 --> 01:01:14,480 Han såg till Jag var okej, konstant. 1618 01:01:14,580 --> 01:01:17,200 Han älskade mig och älska andra. 1619 01:01:17,310 --> 01:01:18,340 Det är bara den han är. 1620 01:01:18,440 --> 01:01:20,930 Jag tittade på min mamma erövra rädslor denna ras. 1621 01:01:21,030 --> 01:01:23,680 Att kunna titta på din mamma fortsätta att vara 1622 01:01:23,790 --> 01:01:26,620 -Vi försökte. -den stora hjälten du föreställt dig som ett litet barn-- 1623 01:01:26,720 --> 01:01:28,340 det är något som... 1624 01:01:28,440 --> 01:01:30,240 så tacksam The Amazing Race gav mig. 1625 01:01:30,340 --> 01:01:31,550 ANGIE: Hejdå! 1626 01:01:31,650 --> 01:01:34,510 Bildtext sponsrad av CBS 1627 01:01:34,620 --> 01:01:37,550 och TOYOTA. 1628 01:01:37,650 --> 01:01:40,650 Bildtext av Media Access Group på WGBH access.wgbh.org 1629 01:01:54,100 --> 01:01:55,000 KEOGHAN: Nästa gång på The Amazing Race... 1630 01:01:55,100 --> 01:01:56,100 Låt oss gå älskling! 1631 01:01:56,200 --> 01:01:57,410 KEOGHAN: ...Melissa är förbannad... 1632 01:01:57,510 --> 01:01:59,340 [Melissa stönar] jag vet inte. 1633 01:01:59,440 --> 01:02:00,340 YVONNE: Hålla sig lugn! Du har det! 1634 01:02:00,440 --> 01:02:01,820 Jag har det fortfarande inte. 1635 01:02:01,930 --> 01:02:03,720 KEOGHAN: ...Amber och Vinny bli stressad... 1636 01:02:03,820 --> 01:02:05,060 BÄRNSTEN: Du beter dig galet. 1637 01:02:05,170 --> 01:02:06,820 -VINNY: Åh, det här är inte bra. -AMBER: Ja. 1638 01:02:06,930 --> 01:02:08,930 Det är vad jag bokstavligen sa där bak. 1639 01:02:09,030 --> 01:02:11,410 KEOGHAN: ...och Rod slår ut. 1640 01:02:11,510 --> 01:02:13,200 Aah! 1641 01:02:13,310 --> 01:02:16,790 Jag kan inte kasta rätt! 1642 01:02:18,750 --> 01:02:22,750 Jag kan inte kasta rätt! 121321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.