All language subtitles for The-Winter-Lake_2020_English-ELSUBTITLE.COM-ST_59549280
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,016 --> 00:00:22,016
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:02:53,473 --> 00:02:55,375
Tom!!
3
00:02:55,409 --> 00:02:57,845
Come away from there,
it's dangerous!
4
00:02:57,879 --> 00:02:59,580
Hurry up!
5
00:03:11,491 --> 00:03:13,961
Where do you think you're going?
6
00:03:13,995 --> 00:03:15,963
You're supposed to be helping.
7
00:03:58,840 --> 00:04:00,575
Get this sorted.
8
00:04:15,388 --> 00:04:17,491
These are yours.
9
00:04:17,525 --> 00:04:19,727
- Yeah, well...
- I sorted my stuff.
10
00:04:19,761 --> 00:04:22,897
This is your mess, Tom!
11
00:04:22,930 --> 00:04:25,833
Us being here is your mess!
12
00:04:25,867 --> 00:04:27,935
Do you think I like being back
here living out of black bags?
13
00:04:29,837 --> 00:04:32,840
We were perfectly fine
where we were until you.
14
00:04:41,115 --> 00:04:43,785
Do you want to be in your own?
15
00:04:43,818 --> 00:04:45,653
Turned in that way?
16
00:04:50,124 --> 00:04:52,693
Stop looking at me like that.
17
00:06:14,075 --> 00:06:15,843
- You hungry?
- Hmm-hmm.
18
00:06:15,877 --> 00:06:18,378
Sit down there.
19
00:06:33,194 --> 00:06:35,196
What are you having?
20
00:06:35,229 --> 00:06:38,666
Eating in the morning
slows me down.
21
00:06:38,699 --> 00:06:41,502
I need to go to town
to get my single parent's.
22
00:06:43,871 --> 00:06:45,606
Have you seen the cutter?
23
00:06:47,775 --> 00:06:49,744
Tom?
24
00:06:49,777 --> 00:06:51,045
I haven't seen it.
25
00:06:53,714 --> 00:06:55,583
Stand up.
26
00:06:58,019 --> 00:06:59,854
Stand up, Tom.
27
00:07:07,895 --> 00:07:10,031
I said I haven't seen it!
28
00:07:11,766 --> 00:07:13,935
But you lie, don't you?
29
00:07:17,905 --> 00:07:20,741
You lie, you play with knives.
You fuck everything up for me
30
00:07:20,775 --> 00:07:22,109
and I end up back here.
31
00:07:23,945 --> 00:07:26,514
Leave it where I can see it.
32
00:08:12,760 --> 00:08:14,628
The problem is the documents
here say you've been living
33
00:08:14,662 --> 00:08:17,098
in the U.K. you have nothing
to prove residency...
34
00:08:17,131 --> 00:08:20,201
I know, I've just made it back
here. I need to get on
35
00:08:20,234 --> 00:08:22,003
the single parent's,
that's right, isn't it?
36
00:08:22,036 --> 00:08:24,772
I understand what you're saying,
37
00:08:24,805 --> 00:08:27,041
but if you don't have
your utility bill...
38
00:08:27,074 --> 00:08:29,810
I have no utility bill
because I have no utilities.
39
00:08:29,844 --> 00:08:34,015
I don't even have a phone yet.
But that's got to cover it.
40
00:08:34,048 --> 00:08:36,884
I've got those,
I've got my ID.
41
00:08:36,917 --> 00:08:38,619
What's to commotion?
42
00:08:38,652 --> 00:08:40,254
Look, I'm on my own here.
43
00:08:40,287 --> 00:08:42,289
It's the girl that's moving into
the old Matthew's mutton farm,
44
00:08:42,323 --> 00:08:44,058
granddaughter she is.
45
00:08:44,091 --> 00:08:45,993
What does that got
to do with anything?
46
00:08:46,027 --> 00:08:48,729
- Is that so?
- Please!
47
00:08:48,763 --> 00:08:50,631
Ah, we were all very sorry
about what happened
48
00:08:50,664 --> 00:08:51,999
- to your granddad...
- Get off me!!
49
00:08:52,033 --> 00:08:55,169
- Now, there's no call for...
- Please... thanks!!!
50
00:08:58,139 --> 00:08:59,974
Fuck...
51
00:09:06,113 --> 00:09:07,915
Prick!
52
00:09:13,854 --> 00:09:15,623
No...
53
00:09:15,656 --> 00:09:17,591
Ah fuck!!!
54
00:11:25,085 --> 00:11:27,021
Hi!
55
00:11:32,393 --> 00:11:33,961
I think we live
beside each other.
56
00:13:41,221 --> 00:13:43,957
Tom?
57
00:13:43,991 --> 00:13:45,259
Leave him, it's fine.
58
00:13:45,292 --> 00:13:48,162
No, it's fine.
59
00:13:48,195 --> 00:13:51,533
This is Ward, our neighbour.
60
00:13:51,566 --> 00:13:54,536
Glad to meet you, Tom!
61
00:13:54,569 --> 00:13:56,236
Tom is a little shy.
62
00:13:56,270 --> 00:14:00,608
Well, give it a good
squeeze there, lad, hmm!
63
00:14:00,642 --> 00:14:02,577
He needs to eat his greens.
64
00:14:02,610 --> 00:14:05,979
Not sure... next time
we'll do this for tea.
65
00:14:06,013 --> 00:14:07,414
Ah really, it's no trouble.
66
00:14:07,448 --> 00:14:09,883
Naw, we should be off.
67
00:14:09,917 --> 00:14:12,186
Well, see you soon, then.
68
00:14:13,688 --> 00:14:16,190
I'd have been lost without you!
69
00:14:22,963 --> 00:14:24,566
Bye!
70
00:14:53,360 --> 00:15:01,402
'...internal care of during
pregnancy and after delivery.'
71
00:15:18,620 --> 00:15:22,156
Great!
72
00:16:23,183 --> 00:16:24,652
Did you get a good
look yesterday?
73
00:16:26,420 --> 00:16:29,557
About what?
74
00:16:29,591 --> 00:16:31,158
That girl.
75
00:16:33,260 --> 00:16:36,430
No big deal, you know. It's
only natural to think about
76
00:16:36,463 --> 00:16:38,332
getting your end away, cooped
up in a place like this.
77
00:16:38,365 --> 00:16:42,102
What are you talking about?
78
00:16:42,135 --> 00:16:44,606
Just joking with ya.
79
00:16:44,639 --> 00:16:47,241
Can't you ever tell?
80
00:16:55,382 --> 00:16:58,185
You know the lake and fields?
81
00:16:58,218 --> 00:17:01,556
The dangerous one
I told you stay away from?
82
00:17:01,589 --> 00:17:03,691
Yesterday, it was half empty.
83
00:17:03,725 --> 00:17:05,392
So, you listened to me then.
84
00:17:07,795 --> 00:17:10,030
Come here.
85
00:17:18,138 --> 00:17:20,374
Look, we're going to have
to make a go of this.
86
00:17:20,407 --> 00:17:24,779
Being here. You don't
have a lot of choice.
87
00:17:24,812 --> 00:17:28,081
So, I need you to help me out
and not fight me on everything.
88
00:17:28,115 --> 00:17:33,287
Now, I tell you how things are,
that's how they are, okay?
89
00:17:34,789 --> 00:17:37,792
Don't make me feel like
I'm talking to myself.
90
00:17:39,561 --> 00:17:42,530
I need to hear you say it.
91
00:17:42,564 --> 00:17:44,398
Okay.
92
00:17:46,366 --> 00:17:48,803
Good.
93
00:17:48,836 --> 00:17:51,773
Now let's see if I can ask the
neighbours for a lift into town.
94
00:17:51,806 --> 00:17:53,541
They'll be getting
the car looked at.
95
00:17:53,575 --> 00:17:56,243
You're coming with me this time.
96
00:17:59,379 --> 00:18:01,716
You know we live like ten feet
away for my neighbours in Leeds
97
00:18:01,749 --> 00:18:03,183
and they never even
said "Boo!" to us.
98
00:18:03,216 --> 00:18:05,787
- Boo?
- Honey...
99
00:18:05,820 --> 00:18:07,755
So, what were you
at over there?
100
00:18:07,789 --> 00:18:11,726
Salon, off and on, doing nails.
101
00:18:11,759 --> 00:18:13,795
You picked the accent up anyway.
102
00:18:13,828 --> 00:18:16,396
It's every time we move.
Now that we're back here,
103
00:18:16,430 --> 00:18:19,834
we're talking like
muck savage, no offence!
104
00:18:19,867 --> 00:18:22,269
None taken.
105
00:18:31,478 --> 00:18:33,514
He can stay here if he wants.
106
00:18:33,548 --> 00:18:36,416
- It's all right, isn't it?
- Quite so.
107
00:19:13,554 --> 00:19:15,690
Your mom works fast,
doesn't she?
108
00:19:18,458 --> 00:19:19,627
And she's young.
109
00:19:22,697 --> 00:19:25,332
What was she when
she had you, like twelve?
110
00:19:25,365 --> 00:19:26,868
Don't talk about her like that.
111
00:19:26,901 --> 00:19:28,703
Alright, whatever.
112
00:19:28,736 --> 00:19:30,772
He's not exactly a catch.
113
00:19:37,879 --> 00:19:40,347
He used to work
at your place, you know.
114
00:19:40,380 --> 00:19:42,884
Just after he moved here.
115
00:19:42,917 --> 00:19:44,952
Doing fences.
116
00:19:44,986 --> 00:19:46,888
They all fell down.
117
00:19:46,921 --> 00:19:49,356
Didn't say he was
any good at it.
118
00:19:55,295 --> 00:19:56,964
We didn't think the old guy
on the farm had anyone.
119
00:19:59,433 --> 00:20:02,904
- What was he, your granddad?
- Great-granddad.
120
00:20:04,839 --> 00:20:07,374
She really is young.
121
00:20:10,511 --> 00:20:12,379
You know he was lying there
for weeks, before anybody knew
122
00:20:12,412 --> 00:20:13,715
he was dead.
123
00:20:16,483 --> 00:20:18,553
Nobody thought to check 'til
the animals started starving
124
00:20:18,586 --> 00:20:20,588
in the fields.
125
00:20:29,030 --> 00:20:31,231
Guess they weren't close.
126
00:20:37,739 --> 00:20:39,439
You don't talk much, do you?
127
00:20:44,411 --> 00:20:49,382
That's okay. I like it.
128
00:20:58,391 --> 00:21:00,528
Who's that?
129
00:21:00,561 --> 00:21:04,866
Tom, this is Col.
Col, this is Tom.
130
00:21:06,701 --> 00:21:08,536
Tom who?
131
00:21:08,569 --> 00:21:10,638
Tom next door.
132
00:21:14,776 --> 00:21:16,778
Where were you last night?
133
00:21:21,649 --> 00:21:23,584
This won't take long.
134
00:21:43,771 --> 00:21:45,740
What do you think?
135
00:21:45,773 --> 00:21:49,911
It's a big job, there's
a few days in it.
136
00:21:49,944 --> 00:21:51,746
Pricey?
137
00:21:51,779 --> 00:21:54,115
Parts of it.
138
00:21:54,148 --> 00:21:58,451
Ah Jesus, hard to say
without the parts.
139
00:21:58,485 --> 00:21:59,587
You'll give her
a good deal, now Ferg.
140
00:22:02,890 --> 00:22:05,993
- I'll do it for cost.
- You're a good man.
141
00:22:07,662 --> 00:22:09,831
He'll do it for cost.
142
00:22:19,140 --> 00:22:21,576
How's the peepin', Tom?
143
00:22:21,609 --> 00:22:23,811
Say nothing, yeah?
144
00:22:29,150 --> 00:22:32,920
Yeah, she works fast.
145
00:22:34,989 --> 00:22:37,825
That's what I say oh yeah.
146
00:22:37,859 --> 00:22:40,828
And take Holly with you,
show her your collection.
147
00:22:45,498 --> 00:22:49,503
I'll say one thing for the old
prick, he liked good whiskey.
148
00:22:51,471 --> 00:22:53,440
- Wait there.
- What?
149
00:22:53,473 --> 00:22:54,809
Just wait.
150
00:23:02,984 --> 00:23:05,452
Okay, come in.
151
00:23:09,857 --> 00:23:11,025
What are you doing?
152
00:23:14,195 --> 00:23:16,197
What are you doing?
153
00:23:16,230 --> 00:23:17,698
Just having me own peek.
154
00:23:29,243 --> 00:23:31,012
So, do you like it here?
155
00:23:35,249 --> 00:23:38,586
It's okay, nobody does.
156
00:23:48,162 --> 00:23:50,131
What's the range
on these things?
157
00:23:50,164 --> 00:23:52,700
Never tried them.
158
00:23:52,733 --> 00:23:55,503
Do we call each other?
159
00:23:55,536 --> 00:23:56,837
That, we can.
160
00:24:01,108 --> 00:24:03,678
You can see right into my room.
161
00:24:06,180 --> 00:24:08,448
I don't bite.
162
00:24:11,218 --> 00:24:14,722
Look.
163
00:24:14,755 --> 00:24:19,260
Window there. It's mine. See it?
164
00:24:19,293 --> 00:24:21,829
Well, now you know where I am.
165
00:24:23,731 --> 00:24:25,498
If you ever get lonely.
166
00:24:37,078 --> 00:24:39,479
I have to go.
167
00:24:45,553 --> 00:24:49,290
- Dad, I need to go.
- What's wrong?
168
00:24:49,323 --> 00:24:51,926
I just need to go, come on...
169
00:25:18,052 --> 00:25:19,854
- Did she say something?
- Did she have to?
170
00:25:22,023 --> 00:25:24,225
Aren't you just pissing
a circle around me?
171
00:25:30,297 --> 00:25:31,899
Have you something to say
or are you just going
172
00:25:31,932 --> 00:25:33,534
to stand there starring?
173
00:25:37,371 --> 00:25:39,306
You shouldn't take
them together.
174
00:25:39,340 --> 00:25:41,776
That's a myth.
175
00:25:48,949 --> 00:25:51,185
Just go, I'm tired.
176
00:25:51,218 --> 00:25:53,522
- I just want to know...
- Get out!
177
00:26:59,453 --> 00:27:03,757
Tom!
178
00:27:03,791 --> 00:27:05,759
Tom.
179
00:27:15,102 --> 00:27:16,637
Tom??
180
00:27:22,209 --> 00:27:24,812
Hello?
181
00:27:24,845 --> 00:27:29,083
- Meet me at the turlach.
- The what?
182
00:27:29,116 --> 00:27:31,252
- The lake.
183
00:27:48,402 --> 00:27:51,238
You don't know
what a turlach is?
184
00:27:51,272 --> 00:27:52,973
That.
185
00:27:53,007 --> 00:27:56,210
Yeah.
186
00:27:56,243 --> 00:27:57,378
Elaine told me
to stay away from it.
187
00:27:57,411 --> 00:28:00,347
Elaine?
188
00:28:00,381 --> 00:28:04,051
Well, she's right.
It's dangerous.
189
00:28:04,084 --> 00:28:05,486
It goes up and down.
190
00:28:05,520 --> 00:28:08,389
Yeah.
191
00:28:08,422 --> 00:28:11,392
There's an underground river
under this whole place.
192
00:28:11,425 --> 00:28:15,162
And it comes back
up to the ground.
193
00:28:15,196 --> 00:28:18,165
And sometimes it fills up.
194
00:28:18,199 --> 00:28:21,035
Deep and then when it goes back
down, it sucks things under.
195
00:28:23,037 --> 00:28:24,171
You can drown in it.
196
00:28:29,176 --> 00:28:30,911
I used to hear it in the back
of my head, you know.
197
00:28:30,945 --> 00:28:34,848
I can hear it.
198
00:28:42,323 --> 00:28:44,825
They hear it too.
199
00:28:50,197 --> 00:28:52,433
It attracts them.
200
00:28:52,466 --> 00:28:55,202
Like a heartbeat.
201
00:28:57,371 --> 00:28:58,939
See?
202
00:29:02,276 --> 00:29:04,445
Did you ever cut one in two?
203
00:29:04,478 --> 00:29:06,046
No?
204
00:29:08,516 --> 00:29:10,518
The two parts just keep
on going on their own.
205
00:29:10,552 --> 00:29:12,286
- Give it to me!
- No!
206
00:29:12,319 --> 00:29:15,389
Be careful. It doesn't
even hurt it, look.
207
00:29:20,127 --> 00:29:21,328
You said it wouldn't hurt it.
208
00:29:21,362 --> 00:29:25,099
Look, it's fine. See?
209
00:29:32,339 --> 00:29:34,208
Holly!
210
00:29:34,241 --> 00:29:36,277
Let's get out of here.
211
00:30:06,574 --> 00:30:10,210
Ward! Sorry, I was cleaning.
212
00:30:10,244 --> 00:30:14,114
Has Holly been here, she's
not answering her phone.
213
00:30:14,148 --> 00:30:15,349
Come in, I'll check.
214
00:30:25,560 --> 00:30:27,428
Tom?
215
00:30:33,000 --> 00:30:36,170
- No sign.
- I'll go look.
216
00:30:41,241 --> 00:30:45,580
Sorry, I just get worried
when she's out with the lads.
217
00:30:45,613 --> 00:30:50,084
Tom? You don't need to worry.
That isn't even on his radar.
218
00:30:50,117 --> 00:30:51,285
Still and all,
could you call him?
219
00:30:51,318 --> 00:30:53,153
He hasn't a phone yet.
220
00:30:53,187 --> 00:30:56,023
Still trying to get
on the scratcher.
221
00:30:56,056 --> 00:30:59,193
Listen, I'm probably the last
person to be giving parenting
222
00:30:59,226 --> 00:31:03,030
advice, but I was a teenage
girl, not that long ago.
223
00:31:03,063 --> 00:31:05,199
- Maybe just wait for them here.
- Hmm.
224
00:31:08,102 --> 00:31:11,171
He's not that kind of boy,
really isn't.
225
00:31:12,574 --> 00:31:14,509
So, where's your dad?
226
00:31:16,310 --> 00:31:19,012
Don't know.
227
00:31:19,046 --> 00:31:20,648
Ah, you're better off.
228
00:31:24,519 --> 00:31:27,955
Here, can you hold this?
229
00:31:27,988 --> 00:31:30,658
Thanks.
230
00:31:36,430 --> 00:31:38,332
You're not going
to watch, are you?
231
00:31:52,312 --> 00:31:54,381
Did you ever get
a crossbar from a girl.
232
00:32:08,530 --> 00:32:10,397
Let's go!
233
00:32:38,091 --> 00:32:40,528
I don't like not
knowing where she is.
234
00:32:45,032 --> 00:32:47,034
Girls can get into trouble,
can't they?
235
00:32:47,067 --> 00:32:50,137
They wouldn't tell
their dads about it.
236
00:32:50,170 --> 00:32:53,474
You don't have
to worry about Tom.
237
00:32:53,508 --> 00:32:55,375
You don't have to sit all
the way over there either.
238
00:32:55,409 --> 00:32:59,446
Come and sit down,
it'll be fine.
239
00:33:04,184 --> 00:33:09,289
I see her
with those lads of the town.
240
00:33:09,323 --> 00:33:11,358
It's the way she is.
241
00:33:11,391 --> 00:33:15,530
She doesn't mean it.
242
00:33:15,563 --> 00:33:18,265
But they can't help themselves.
243
00:33:21,569 --> 00:33:23,070
I should go.
244
00:33:23,103 --> 00:33:25,038
You look out for her, don't you?
245
00:33:28,375 --> 00:33:30,410
It's my job, isn't it?
246
00:33:30,444 --> 00:33:33,347
It's only the two of us.
247
00:33:33,380 --> 00:33:35,717
She's not as grownup
as she thinks she is.
248
00:33:35,750 --> 00:33:39,353
Hm. That sounds familiar.
249
00:33:41,589 --> 00:33:43,257
Can I ask about her mother?
250
00:33:46,360 --> 00:33:47,695
She wasn't interested.
251
00:33:49,531 --> 00:33:51,699
That sounds familiar too.
252
00:33:54,101 --> 00:33:56,203
Now, were better off.
253
00:33:56,236 --> 00:33:57,739
Sorry...
254
00:33:57,772 --> 00:33:59,674
You tell me to mind
my own business.
255
00:33:59,707 --> 00:34:02,175
Right, mind your own
business then.
256
00:34:07,314 --> 00:34:08,750
So, you'll wait around then?
257
00:34:11,151 --> 00:34:14,421
Just a while.
258
00:34:22,429 --> 00:34:24,799
If they're not back by dark,
I'll take the van out.
259
00:34:28,168 --> 00:34:30,370
There's not a lot of men like
you out there, you know.
260
00:34:30,404 --> 00:34:33,808
No? Ha ha...
261
00:34:33,841 --> 00:34:36,544
You know all the men
in the world, do you?
262
00:34:36,578 --> 00:34:41,181
No. Just feels that way.
263
00:34:44,418 --> 00:34:46,854
The last one didn't end
so well actually.
264
00:34:46,888 --> 00:34:49,557
It's kind of why we're here.
265
00:34:49,591 --> 00:34:52,125
There was a fight. I mean,
there were lots of fights,
266
00:34:52,159 --> 00:34:56,698
but this one got physical.
Just a bit, I mean a slap.
267
00:34:56,731 --> 00:34:59,801
And Tom went for him, got that
knife thing he carries around
268
00:34:59,834 --> 00:35:02,469
- and slashed him.
- Slashed him?
269
00:35:02,503 --> 00:35:05,506
Oh, it was just a scratch.
270
00:35:05,540 --> 00:35:07,274
Yeah, but you said
he slashed him.
271
00:35:07,307 --> 00:35:09,744
No, no, he got the wrong
end of the stick, it was
272
00:35:09,777 --> 00:35:12,245
- just a scratch.
- Well, which was it?
273
00:35:12,279 --> 00:35:14,749
He gets things wrong sometimes.
274
00:35:29,496 --> 00:35:31,331
Get the time off her would ya?
275
00:35:31,365 --> 00:35:33,801
What?
276
00:35:33,835 --> 00:35:35,503
Get the time off her, would you.
277
00:35:42,309 --> 00:35:44,478
Sorry, do you have
the time, please?
278
00:35:44,512 --> 00:35:47,180
- What?
- Do you have the time, please?
279
00:35:47,214 --> 00:35:49,717
Sorry? You shouldn't
bother me at all.
280
00:35:54,522 --> 00:35:56,624
Blow on it.
281
00:36:08,468 --> 00:36:10,838
Tom, we won!
282
00:36:10,872 --> 00:36:12,707
We won!
283
00:36:16,010 --> 00:36:18,311
Two teas.
284
00:36:20,782 --> 00:36:22,750
Can I then?
285
00:36:22,784 --> 00:36:28,288
No. It's the law.
286
00:36:38,866 --> 00:36:40,902
Thank you so much.
287
00:36:51,378 --> 00:36:52,847
Thanks.
288
00:36:52,880 --> 00:36:54,882
It's your winnings.
289
00:36:58,853 --> 00:37:00,722
What are you thinking?
290
00:37:00,755 --> 00:37:03,256
Nothing, I'm fine.
291
00:37:03,290 --> 00:37:05,425
That everything's fine?
292
00:37:20,608 --> 00:37:23,678
I'm not that cheery, you know.
293
00:37:26,681 --> 00:37:28,683
Sometimes, I need
somebody to talk to.
294
00:37:31,819 --> 00:37:34,387
Do you?
295
00:37:34,421 --> 00:37:36,524
Do I what?
296
00:37:36,557 --> 00:37:37,892
Need somebody to talk to?
297
00:37:37,925 --> 00:37:40,728
Oh, I don't know.
298
00:37:46,868 --> 00:37:52,573
Sometimes, there's stuff
inside you can't tell anyone.
299
00:37:52,607 --> 00:37:54,976
You know?
300
00:37:58,045 --> 00:37:59,847
Do you have that kind of stuff?
301
00:38:09,724 --> 00:38:12,026
Hold my hand.
302
00:38:17,899 --> 00:38:20,601
I know you found it.
303
00:38:23,638 --> 00:38:26,406
The baby. It's okay.
304
00:38:26,439 --> 00:38:27,942
Get off me!
305
00:38:27,975 --> 00:38:29,744
Tom?
306
00:38:29,777 --> 00:38:32,312
Tom? Please!
307
00:38:34,882 --> 00:38:37,552
Tom? Stop!
308
00:38:37,585 --> 00:38:39,554
You all right there, Hol?
309
00:38:41,622 --> 00:38:44,391
Babysitting again, eh?
310
00:38:44,424 --> 00:38:45,693
Get in, we'll give you a lift.
311
00:38:45,726 --> 00:38:48,930
You too if you want.
312
00:38:48,963 --> 00:38:50,998
Tom, please.
313
00:39:09,116 --> 00:39:14,856
Hey you! Is your mum the girl
there up in the mutton place?
314
00:39:17,124 --> 00:39:20,895
Stop. I told you not now.
315
00:39:20,928 --> 00:39:24,031
- Really?
- I said later, all right?
316
00:39:24,065 --> 00:39:26,834
Are you all right back there?
317
00:39:26,868 --> 00:39:28,736
Well, give me a puff then.
318
00:39:28,769 --> 00:39:30,538
Give him a jack
for riding you back!
319
00:39:30,571 --> 00:39:32,405
Col...
320
00:39:32,439 --> 00:39:35,810
They all heard, what did
you do to him, Holly?
321
00:39:35,843 --> 00:39:38,946
Do you think she's actually
gonna give you some?
322
00:39:40,715 --> 00:39:42,617
Fucking weirdo.
323
00:39:42,650 --> 00:39:44,719
Are you deaf?
324
00:39:49,690 --> 00:39:51,859
Tom?
325
00:39:53,761 --> 00:39:56,463
Tom!
326
00:39:58,699 --> 00:40:01,903
Tom?
327
00:40:01,936 --> 00:40:04,839
- Tom?
- Are you cracked?
328
00:40:07,808 --> 00:40:10,845
Did you hear me?
329
00:40:10,878 --> 00:40:14,916
Ah! Fuck!
330
00:40:14,949 --> 00:40:18,019
- He tore me this psycho!
- What?
331
00:40:18,052 --> 00:40:21,222
He has a fucking knife!
Look at my hand.
332
00:40:21,255 --> 00:40:24,926
- What the fuck is going on?
- Fucking prick!
333
00:40:27,161 --> 00:40:29,196
Holly?
334
00:40:34,735 --> 00:40:36,604
Come on!
335
00:41:06,100 --> 00:41:09,236
Tom? Where have you been?
Are you with Holly?
336
00:41:09,270 --> 00:41:11,072
Her dad's worried about her.
337
00:41:13,274 --> 00:41:16,143
Something happened?
338
00:41:16,177 --> 00:41:19,246
What's that? Is that blood, Tom?
339
00:41:19,280 --> 00:41:21,749
What did you do?
340
00:41:21,782 --> 00:41:24,685
Where is she?
341
00:41:24,719 --> 00:41:27,088
Answer me.
342
00:41:27,121 --> 00:41:30,024
Tom, Ward just wants to know
that Holly's all right.
343
00:41:30,057 --> 00:41:33,627
What's this then?
Is that yours? Is it hers?
344
00:41:33,661 --> 00:41:37,198
- She called. She called me.
- Stop! Stop!
345
00:41:38,666 --> 00:41:40,668
Hey!
346
00:41:40,701 --> 00:41:42,203
Come back down here!
347
00:41:46,707 --> 00:41:49,043
- This is on you!
- Ward, wait!
348
00:41:49,076 --> 00:41:51,245
We'll get this sorted!
349
00:41:51,278 --> 00:41:53,848
What the fuck, Tom?
350
00:41:53,881 --> 00:41:56,050
I swear to Christ,
if you've done anything!
351
00:42:02,623 --> 00:42:05,693
- I don't care, I'll fuck him.
- No, you won't.
352
00:42:28,182 --> 00:42:30,885
- Where were you?
- Nowhere.
353
00:42:30,918 --> 00:42:32,286
- Who were you with?
- No one.
354
00:42:34,021 --> 00:42:36,023
- You were with those lads.
- Fuck off.
355
00:42:36,057 --> 00:42:38,692
Holly!
356
00:42:42,396 --> 00:42:43,831
Oh my God!
357
00:42:43,864 --> 00:42:45,800
What did you fucking say
to me, huh?
358
00:42:52,339 --> 00:42:53,941
I know what you do with lads.
359
00:42:56,077 --> 00:42:57,745
You're a slut, aren't you?
360
00:43:01,782 --> 00:43:04,018
He found it.
361
00:43:06,887 --> 00:43:09,156
What?
362
00:43:09,190 --> 00:43:12,093
He found it.
363
00:43:12,126 --> 00:43:13,928
What are you talking about?
364
00:43:13,961 --> 00:43:16,864
You know what I'm talking about.
365
00:43:16,897 --> 00:43:18,632
You said it went under.
366
00:43:18,666 --> 00:43:20,201
I thought it did.
367
00:43:26,073 --> 00:43:28,609
How could he have found it
if you said it was gone?
368
00:43:30,211 --> 00:43:31,846
Huh?
369
00:43:31,879 --> 00:43:33,681
How can he have found it?
370
00:43:45,960 --> 00:43:48,762
Oh Jesus Christ...
371
00:43:55,469 --> 00:43:57,204
Don't go around,
do you hear me?
372
00:44:01,442 --> 00:44:03,344
I'll deal with it.
373
00:46:26,954 --> 00:46:29,123
Thank you for coming.
374
00:46:38,065 --> 00:46:39,233
You don't understand.
375
00:46:51,579 --> 00:46:53,447
It was me.
376
00:47:07,428 --> 00:47:10,230
I just...
377
00:47:10,264 --> 00:47:12,933
I just wanted it
to stop crying...
378
00:47:12,966 --> 00:47:15,402
until I knew what to do.
379
00:47:17,271 --> 00:47:19,541
Nobody even knew I had it so...
380
00:47:29,983 --> 00:47:33,187
I thought it'd get pulled
under when the water went down.
381
00:47:33,220 --> 00:47:35,824
It would be liked it hadn't
happened, you know?
382
00:47:43,130 --> 00:47:44,465
It wasn't Col...
383
00:47:53,641 --> 00:47:55,976
He's been coming into
my room since I was eleven.
384
00:48:14,027 --> 00:48:17,565
You have to help me, Tom. Okay?
385
00:48:23,538 --> 00:48:26,373
You have to make him stop.
386
00:48:30,277 --> 00:48:32,446
It's the only way.
387
00:48:35,517 --> 00:48:37,918
Come on, please.
388
00:49:52,727 --> 00:49:55,229
Tom?
389
00:50:04,471 --> 00:50:05,773
What are you doing?
390
00:50:05,807 --> 00:50:07,742
- Soaking wet!
- Yeah, I am.
391
00:50:07,775 --> 00:50:10,043
- Talk to me.
- Get out.
392
00:50:10,077 --> 00:50:11,613
- I'm not going
anywhere until we talk.
393
00:50:11,646 --> 00:50:13,413
- Get out!
- Tom, is something wrong...
394
00:50:13,447 --> 00:50:15,048
- GET OUT!!!
- Please!
395
00:50:15,082 --> 00:50:16,450
GET OUT!!!
396
00:50:53,153 --> 00:50:55,289
Tom?
397
00:50:58,526 --> 00:51:01,763
Tom, please...
398
00:51:01,796 --> 00:51:03,598
You can't leave
me alone in this.
399
00:51:27,889 --> 00:51:29,791
Did I say you could stay?
400
00:51:29,824 --> 00:51:31,693
Can I just sit for a bit?
401
00:51:34,494 --> 00:51:38,265
You have no outside
barters, have you?
402
00:51:38,298 --> 00:51:40,500
And that girl's not with you
because I won't have her back
403
00:51:40,535 --> 00:51:43,136
here causing a ruckus.
404
00:51:45,272 --> 00:51:47,508
All right...
405
00:51:47,542 --> 00:51:50,277
But not all day, now.
406
00:52:07,494 --> 00:52:08,863
Have you seen Tom?
407
00:52:10,665 --> 00:52:13,901
No.
408
00:52:13,935 --> 00:52:16,236
Well as he called ya?
409
00:52:16,269 --> 00:52:18,472
- What?
- On the walkie-talkie?
410
00:52:18,506 --> 00:52:23,276
- The what?
- You're not in any trouble.
411
00:52:23,310 --> 00:52:25,546
What about your dad, is he home?
412
00:52:25,580 --> 00:52:28,248
Yeah, he's here.
413
00:52:28,281 --> 00:52:33,253
Could you get him for me please?
414
00:52:33,286 --> 00:52:35,322
Dad?
415
00:52:43,397 --> 00:52:44,666
I'm sorry about this, I just...
416
00:52:44,699 --> 00:52:48,301
What do you want?
417
00:52:48,335 --> 00:52:53,841
Could you give me a lift into
town? I think Tom has run off.
418
00:52:53,875 --> 00:52:55,677
Please...
419
00:53:08,890 --> 00:53:12,593
- Have a yellow one.
- I have no money.
420
00:53:12,627 --> 00:53:15,763
For God's sake, where are you
going with no money?
421
00:53:15,797 --> 00:53:18,866
Don't know.
422
00:53:18,900 --> 00:53:21,936
Your mum's the Matthew's girl,
up at the old mutton place,
423
00:53:21,969 --> 00:53:24,371
isn't she?
424
00:53:24,404 --> 00:53:26,641
Won't she be missing you?
425
00:53:26,674 --> 00:53:29,242
You need to be strong lad,
to keep the place like that,
426
00:53:29,276 --> 00:53:32,345
- take it over.
- I just make her feel worse.
427
00:53:32,379 --> 00:53:35,983
Teenagers, of course you do.
428
00:53:36,017 --> 00:53:38,452
I want to get away.
It's better.
429
00:53:38,485 --> 00:53:41,856
Better for who?
430
00:53:41,889 --> 00:53:45,358
Your mom would be lost without
you. I'll get you a cup of tea
431
00:53:45,392 --> 00:53:47,929
to go with that.
432
00:54:14,555 --> 00:54:16,323
Hurry up!
433
00:54:21,028 --> 00:54:22,764
Come here!
434
00:54:51,659 --> 00:54:53,426
In the back!
435
00:54:54,829 --> 00:54:56,731
The table, check
under the table.
436
00:54:56,764 --> 00:54:58,933
Got him!
437
00:54:58,966 --> 00:55:01,368
- Stop!
- Calm down.
438
00:55:01,401 --> 00:55:04,337
Calm down!
439
00:55:06,941 --> 00:55:09,110
Tom? Tom!
440
00:55:09,143 --> 00:55:10,645
- Get off me!
- Get off him!
441
00:55:10,678 --> 00:55:13,815
Get away!!!
442
00:55:13,848 --> 00:55:15,082
Or what you slut!
443
00:55:15,116 --> 00:55:17,450
Back off, I mean it!
444
00:55:17,484 --> 00:55:19,620
Stupid bitch!
445
00:55:19,654 --> 00:55:22,422
You're fucking dead!
446
00:55:25,860 --> 00:55:29,462
Tom?
447
00:55:29,496 --> 00:55:30,965
Come on, let's go home.
448
00:56:03,463 --> 00:56:05,867
Tom?
449
00:56:05,900 --> 00:56:07,467
Give me your coat
and I'll hang it up.
450
00:56:09,203 --> 00:56:12,006
Leave him alone.
451
00:56:22,950 --> 00:56:24,886
It's my fault.
452
00:56:27,521 --> 00:56:33,694
I just kept moving us around.
And every time he gets worse.
453
00:56:37,098 --> 00:56:40,134
You know, I always promised
I'd keep him with me,
454
00:56:40,167 --> 00:56:44,805
no matter what, I wouldn't ditch
him like my parents did to me.
455
00:56:47,708 --> 00:56:49,610
Was I wrong?
456
00:56:51,478 --> 00:56:53,014
Sorry.
457
00:56:57,652 --> 00:57:01,756
You can't manage him on your
own. There's no shame in that.
458
00:57:01,789 --> 00:57:04,191
There's just something
up with his head.
459
00:57:09,830 --> 00:57:11,498
Can I get you a drink, huh?
460
00:58:04,085 --> 00:58:06,821
Where is it?
461
00:58:09,557 --> 00:58:12,893
I'm not a bad man,
but I swear to God...
462
00:58:17,698 --> 00:58:19,533
Don't make me...
463
00:58:23,637 --> 00:58:24,772
Do you love your mum?
464
00:58:26,574 --> 00:58:28,075
She don't know.
465
00:58:28,109 --> 00:58:31,612
Well, I'll tell her
and brake her neck.
466
00:58:31,645 --> 00:58:33,214
She don't know.
467
00:58:39,720 --> 00:58:41,655
What are you doing?
468
00:58:41,689 --> 00:58:43,824
I'm just checking on the lad.
469
00:58:45,726 --> 00:58:48,763
Did you put something
in my drink?
470
00:58:48,796 --> 00:58:51,265
I'm just checking on the lad.
471
00:59:02,376 --> 00:59:05,946
Go on into bed, I'll be into ya.
472
00:59:05,980 --> 00:59:09,917
No...
473
00:59:09,950 --> 00:59:11,952
I think you should go.
474
00:59:14,055 --> 00:59:17,625
Right now.
475
00:59:21,695 --> 00:59:23,764
I'll be back tomorrow.
476
00:59:25,966 --> 00:59:27,068
To check on the both of you.
477
00:59:36,277 --> 00:59:37,912
Okay?
478
01:00:18,085 --> 01:00:19,920
Are you there?
479
01:00:22,990 --> 01:00:25,793
Holly, are you there?
480
01:00:35,069 --> 01:00:36,904
I'm here.
481
01:00:40,941 --> 01:00:42,676
I'll do it.
482
01:00:58,125 --> 01:01:01,362
Bring it with ya.
483
01:03:03,618 --> 01:03:06,487
What?
484
01:03:06,521 --> 01:03:08,322
It doesn't look so bad.
485
01:03:11,058 --> 01:03:13,127
It'll be gone soon.
486
01:03:17,464 --> 01:03:19,800
Shouldn't you be over there?
487
01:03:25,105 --> 01:03:28,175
After dark.
488
01:03:30,878 --> 01:03:35,449
He won't tell her, I'll
put the fear of God into him.
489
01:03:35,482 --> 01:03:38,152
I believe you.
490
01:03:42,289 --> 01:03:45,059
You're my girl.
491
01:03:46,528 --> 01:03:48,429
I just want to keep you safe.
492
01:03:51,566 --> 01:03:55,135
I just want things to be
all right between us.
493
01:03:57,572 --> 01:03:59,473
I know.
494
01:04:02,376 --> 01:04:05,879
When all this is over, we can
go back to the way things were.
495
01:04:07,649 --> 01:04:09,249
It'll be all right.
496
01:04:16,357 --> 01:04:18,158
I'm so sorry, pet.
497
01:04:30,938 --> 01:04:33,173
Dad...
498
01:04:44,051 --> 01:04:46,320
You should go.
499
01:05:38,472 --> 01:05:40,340
Tom?
500
01:05:43,578 --> 01:05:45,647
I won't come in
if you don't want me to.
501
01:05:53,387 --> 01:05:55,623
This isn't easy.
502
01:05:55,657 --> 01:05:57,991
Not for you either,
I do know that.
503
01:06:05,365 --> 01:06:07,134
I know I'm a terrible mother.
504
01:06:11,773 --> 01:06:14,341
I'm not a terrible person.
505
01:06:25,452 --> 01:06:27,522
There isn't anything
wrong with you, Tom.
506
01:06:34,228 --> 01:06:35,697
It's just...
507
01:06:40,568 --> 01:06:42,637
Things haven't gone
right for us.
508
01:06:44,672 --> 01:06:46,473
And it's not your fault.
509
01:06:52,514 --> 01:06:55,750
I just put it all on you because
I don't know what else to do.
510
01:07:04,759 --> 01:07:08,563
And I know I shouldn't do that.
But I just...
511
01:07:14,669 --> 01:07:16,436
I fuck things up.
512
01:07:23,210 --> 01:07:25,445
I fuck everything up.
513
01:07:35,289 --> 01:07:36,758
So, what I'm asking is...
514
01:07:40,460 --> 01:07:42,630
Can we help each other out?
515
01:07:46,199 --> 01:07:48,235
Tom?
516
01:08:44,726 --> 01:08:46,661
Is that it?
517
01:09:12,620 --> 01:09:14,622
We don't have much time.
518
01:09:30,938 --> 01:09:32,840
Meet me by the turlach
when it's over.
519
01:09:39,246 --> 01:09:42,382
I can't.
520
01:09:42,416 --> 01:09:43,918
You have to.
521
01:09:46,353 --> 01:09:48,255
He's on his way
to your house right now.
522
01:09:48,288 --> 01:09:51,926
And if he doesn't find it
there, he will hurt your mum.
523
01:09:51,959 --> 01:09:55,195
Unless I call him back
and you do as you promised.
524
01:09:59,399 --> 01:10:01,669
Tom?
525
01:10:01,703 --> 01:10:03,838
Do you understand?
526
01:10:06,473 --> 01:10:08,408
Tom?
527
01:10:09,911 --> 01:10:11,813
What are you doing here?
528
01:10:16,951 --> 01:10:18,953
I'm sure I told you I'd be back
to check on you and the lad.
529
01:10:22,422 --> 01:10:24,025
I just want to have
a chat with him.
530
01:10:24,058 --> 01:10:26,493
You had a chat
with him last night.
531
01:10:31,298 --> 01:10:32,567
I just want to talk.
532
01:10:35,335 --> 01:10:37,304
I think you should go.
533
01:10:57,558 --> 01:10:59,392
What?
534
01:11:03,430 --> 01:11:04,832
You got it.
535
01:11:09,003 --> 01:11:11,438
I won't keep you.
536
01:12:54,942 --> 01:12:57,377
Holly?
537
01:12:58,746 --> 01:13:00,114
Are you there, pet?
538
01:14:36,277 --> 01:14:37,945
Where is she?
539
01:14:40,314 --> 01:14:43,184
How did you get in here?
540
01:14:43,217 --> 01:14:45,219
She let me in.
541
01:14:52,560 --> 01:14:55,930
What have you done
with the baby?
542
01:14:55,963 --> 01:14:58,566
She took it.
543
01:15:06,607 --> 01:15:08,542
- Let's go.
- Are you sure...
544
01:15:08,576 --> 01:15:09,910
Do you want to come
with me or not?
545
01:15:11,812 --> 01:15:13,581
Then drive.
546
01:15:29,096 --> 01:15:30,931
Bitch!
547
01:15:30,965 --> 01:15:33,034
Bitch!
548
01:15:33,067 --> 01:15:35,136
Tom?
549
01:16:16,410 --> 01:16:18,345
Get in!
550
01:16:59,787 --> 01:17:01,388
What did she tell you?
551
01:17:03,257 --> 01:17:04,992
I really don't know.
552
01:17:05,025 --> 01:17:07,094
That's his fucking mother!
553
01:17:09,296 --> 01:17:12,933
- Where is she?
- I don't know.
554
01:17:12,967 --> 01:17:14,301
Ah that's a lie!
555
01:17:16,704 --> 01:17:18,439
Right, now I hurt you.
556
01:17:18,472 --> 01:17:20,774
Jesus Christ all mighty...
557
01:17:23,010 --> 01:17:26,313
You did this.
558
01:17:26,347 --> 01:17:28,382
You did this, you took her!
559
01:17:30,284 --> 01:17:34,088
Get off me! Let me go!
560
01:17:34,121 --> 01:17:36,157
You stay down there,
do you hear me?
561
01:17:36,190 --> 01:17:38,359
Don't fucking move!
562
01:17:41,962 --> 01:17:43,297
Jesus, it's your dad.
563
01:17:52,373 --> 01:17:54,041
The emergency
vehicles are on their way...
564
01:18:01,081 --> 01:18:03,017
Jesus Christ, Holly...
565
01:18:04,985 --> 01:18:06,854
Keep going.
566
01:18:08,489 --> 01:18:10,324
Keep going!
567
01:18:13,027 --> 01:18:14,762
- Keep going!
- I'll see if they're all right.
568
01:18:14,795 --> 01:18:17,164
Do what you want, but
I'm not ever coming back.
569
01:19:16,924 --> 01:19:18,259
Yeah... Where are you going?
570
01:19:20,294 --> 01:19:23,330
Where are you going?
Dead!
571
01:19:23,364 --> 01:19:25,232
You're fucking dead!
572
01:19:29,370 --> 01:19:31,939
TOM!!!!!
573
01:20:20,154 --> 01:20:22,356
You made me do this!
574
01:21:20,582 --> 01:21:21,915
AAHHH!!!!
575
01:21:33,193 --> 01:21:36,296
AH!! God!!!
576
01:21:42,169 --> 01:21:46,173
Tom! Tom! AH!
577
01:22:08,128 --> 01:22:10,364
Please!
578
01:22:21,709 --> 01:22:24,478
Please, wake up!
579
01:22:28,550 --> 01:22:30,552
Wake up!
580
01:22:30,585 --> 01:22:32,986
Wake up...
581
01:22:44,566 --> 01:22:48,202
Over here!
582
01:22:50,572 --> 01:22:52,707
It's all right!
583
01:22:52,740 --> 01:22:55,543
I'm here.
584
01:22:55,577 --> 01:22:57,177
It's all right.
585
01:24:42,182 --> 01:24:44,852
I nearly lost you, didn't I?
586
01:24:50,457 --> 01:24:52,560
You don't have to say it.
587
01:25:21,355 --> 01:25:24,291
Let's go.
588
01:25:43,778 --> 01:25:46,413
Are you coming?
589
01:26:14,708 --> 01:26:19,708
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
39091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.