Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:49,711 --> 00:02:52,380
-Did you try that pumpkin pie?
-[woman] No.
2
00:02:52,464 --> 00:02:55,508
It looked good, but how many desserts
does my mother need to make?
3
00:02:55,592 --> 00:02:58,928
I don't know. I think Carl had
one of everything though.
4
00:03:00,305 --> 00:03:02,349
I think Jo and Carl want to get married.
5
00:03:02,432 --> 00:03:04,684
Yeah,
it seems that they really love each other.
6
00:03:04,768 --> 00:03:07,896
-Oh, I think they're in love. Don't you?
-Yeah.
7
00:03:07,979 --> 00:03:10,190
It's just hard to tell sometimes
from the outside.
8
00:03:10,273 --> 00:03:12,609
I think my mother
would love for them to get married.
9
00:03:12,692 --> 00:03:14,277
Are you kidding?
She's probably got the number
10
00:03:14,361 --> 00:03:17,072
of the catering hall on speed dial.
11
00:03:17,155 --> 00:03:20,241
Thanks for staying out so late.
12
00:03:22,577 --> 00:03:24,079
Happy Thanksgiving.
13
00:03:31,920 --> 00:03:33,755
[dog barking]
14
00:04:28,309 --> 00:04:29,811
I love you.
15
00:04:40,447 --> 00:04:42,449
You're wearing my favorite suit.
16
00:04:44,659 --> 00:04:47,829
I just can't wake up today.
I don't know what's wrong with me.
17
00:04:47,912 --> 00:04:49,914
You have a good sleep?
18
00:04:53,960 --> 00:04:56,296
-You okay?
-Mm-hmm.
19
00:04:56,379 --> 00:04:58,882
I'm sorry about tonight.
I've really got to go to this thing.
20
00:04:58,965 --> 00:05:00,175
It's okay.
21
00:05:01,759 --> 00:05:03,720
Do you want to have dinner
in the city tomorrow?
22
00:05:03,803 --> 00:05:05,722
-Yeah.
-Okay.
23
00:05:08,183 --> 00:05:09,225
What?
24
00:05:46,387 --> 00:05:48,848
[man] The damn car's acting up again.
25
00:05:50,141 --> 00:05:52,393
It starts knocking
when I turn the heater on.
26
00:05:52,477 --> 00:05:54,020
Why don't you get it checked?
27
00:05:54,103 --> 00:05:57,023
Kenny said
there was nothing wrong with it.
28
00:05:57,106 --> 00:05:59,484
[woman]
You never should've bought a used car.
29
00:06:00,860 --> 00:06:03,112
It's always made that knocking sound.
30
00:06:03,196 --> 00:06:05,573
Is it supposed to make that sound?
31
00:06:05,657 --> 00:06:08,618
Of course not. Are they up yet?
32
00:06:08,701 --> 00:06:10,703
[woman]
Jo said she wanted to get up early.
33
00:06:10,787 --> 00:06:13,164
Knowing her,
she'll probably sleep all day.
34
00:06:13,248 --> 00:06:15,291
Ah, shit!
35
00:06:17,252 --> 00:06:19,629
-[man exclaiming]
-[mutters]
36
00:06:19,712 --> 00:06:21,047
[moans]
37
00:06:22,298 --> 00:06:23,550
Why?
38
00:06:24,926 --> 00:06:26,886
Why are you up so early?
39
00:06:29,514 --> 00:06:32,350
Mom and Dad are making
so much fucking noise in the kitchen.
40
00:06:32,433 --> 00:06:34,519
-[moans]
-[objects clattering]
41
00:06:34,602 --> 00:06:36,020
What are they doing?
42
00:06:36,980 --> 00:06:38,356
[man] Should we wake those two up?
43
00:06:38,439 --> 00:06:40,858
-[machine grinding]
-Should we wake those two up?
44
00:06:40,942 --> 00:06:44,028
-I can't hear you!
-Should we wake those two up?
45
00:06:44,112 --> 00:06:47,740
Well, if they ever want to get
into the city, they should get up.
46
00:06:50,243 --> 00:06:51,661
[vacuum humming]
47
00:06:54,372 --> 00:06:58,126
[moans] Hey, Jo? We'd better not.
48
00:06:59,252 --> 00:07:01,087
Yeah, we'd better not.
49
00:07:02,380 --> 00:07:05,008
Um, you know, house rules and all.
50
00:07:06,759 --> 00:07:08,761
[objects clattering]
51
00:07:08,845 --> 00:07:11,848
Ooh, um... Hmm. Did you sleep well?
52
00:07:11,931 --> 00:07:14,767
Hmm-mm. I don't like sleeping without you.
53
00:07:14,851 --> 00:07:16,769
Yeah, well,
54
00:07:16,853 --> 00:07:20,106
your mother made it very clear
that we shouldn't, uh...
55
00:07:20,189 --> 00:07:22,609
What does she think we do back home?
56
00:07:22,692 --> 00:07:24,861
-You know?
-[moans]
57
00:07:24,944 --> 00:07:27,030
Josephine!
58
00:07:31,117 --> 00:07:32,619
Morning, Mrs. Malone.
59
00:07:32,702 --> 00:07:34,662
Oh, Carl. Did you sleep well?
60
00:07:34,746 --> 00:07:36,831
Yes. I had a wonderful night's sleep,
thank you.
61
00:07:36,914 --> 00:07:38,166
Oh, good, good.
62
00:07:39,167 --> 00:07:41,794
Uh, what is it that smells so incredible?
63
00:07:41,878 --> 00:07:44,088
Oh, I was just making a little breakfast —
64
00:07:44,172 --> 00:07:47,342
bacon and eggs, sausage, pancakes,
whatever you'd like.
65
00:07:47,425 --> 00:07:49,594
-Yum.
-[both chuckle]
66
00:07:49,677 --> 00:07:52,805
Come on, Jo. Wake up! Soup's on!
67
00:07:54,390 --> 00:07:56,476
Would you like some Entenmann's?
68
00:07:56,559 --> 00:07:59,187
We got a really good price on this cake.
69
00:07:59,270 --> 00:08:01,230
Everything was two-for-one.
70
00:08:01,314 --> 00:08:03,775
Yeah. I mean, it was some sale.
71
00:08:05,401 --> 00:08:07,570
Here we go.
72
00:08:07,654 --> 00:08:10,740
How about some cinnamon filbert ring, huh?
73
00:08:12,200 --> 00:08:13,910
Mm, I don't want that.
74
00:08:13,993 --> 00:08:16,579
I don't normally eat this much
for breakfast.
75
00:08:17,622 --> 00:08:21,459
Why do you... Why do you put
this junk in your hair, huh? Why?
76
00:08:21,542 --> 00:08:24,962
This is an excellent
cinnamon filbert ring, Rita.
77
00:08:25,046 --> 00:08:29,550
Are you at least going to comb this mess
before you go outside?
78
00:08:29,634 --> 00:08:32,136
-Hmm-mm.
-I see Carl doesn't find it necessary
79
00:08:32,220 --> 00:08:33,721
to deface himself.
80
00:08:33,805 --> 00:08:35,890
-Carl, show Mom your nipples.
-[coughs]
81
00:08:35,973 --> 00:08:38,184
-[laughing]
-Finish your breakfast.
82
00:08:39,268 --> 00:08:40,728
I'm done.
83
00:08:41,938 --> 00:08:44,982
Are you wearing that little skirt?
You'll freeze to death.
84
00:08:45,066 --> 00:08:47,443
Dad, drive us to the train station!
85
00:08:48,236 --> 00:08:50,029
[Rita] Try to help her, Carl.
86
00:08:53,282 --> 00:08:55,993
-Hiya, Dad.
-Hey, kid. What brings you here?
87
00:08:56,077 --> 00:08:57,954
I got to talk to Mom about something.
88
00:08:58,037 --> 00:09:00,665
-Just in time for breakfast.
-Oh, I'm not hungry.
89
00:09:00,748 --> 00:09:02,208
-Good morning, my darling.
-Good morning.
90
00:09:02,291 --> 00:09:04,460
-How are you?
-I'm good. How you doin', Miss Malone?
91
00:09:04,544 --> 00:09:05,920
Oh, fine.
92
00:09:06,754 --> 00:09:09,048
We should show this
to someone who would understand it.
93
00:09:09,132 --> 00:09:11,843
Wait a minute. I don't want to
make a big deal out of this.
94
00:09:11,926 --> 00:09:14,637
-Who knows what this is.
-Ah, don't worry.
95
00:09:14,721 --> 00:09:16,472
We'll keep it in the family.
96
00:09:17,849 --> 00:09:21,936
"Dearest, please accept this token
of my love and devotion.
97
00:09:22,019 --> 00:09:25,106
I'm grateful for what we have,
but I want so much more.
98
00:09:26,023 --> 00:09:28,526
In short, I want you entirely.
99
00:09:28,609 --> 00:09:30,653
Alas, as Andrew Marvell wrote,
100
00:09:30,737 --> 00:09:32,488
'Therefore, the love which us doth bind
101
00:09:32,572 --> 00:09:35,241
but fate so enviously debars
102
00:09:35,324 --> 00:09:40,037
is the conjunction of the mind
and opposition of the stars.'
103
00:09:40,121 --> 00:09:41,789
Love forever, Sandy."
104
00:09:41,873 --> 00:09:44,834
[Rita] Carl, you're
a very smart young man. What is this?
105
00:09:44,917 --> 00:09:47,378
I don't understand poetry.
106
00:09:47,462 --> 00:09:50,631
Well, Andrew Marvell was
a 17th-century poet,
107
00:09:50,715 --> 00:09:52,425
a predecessor of Shakespeare's,
108
00:09:52,508 --> 00:09:55,595
one of the Elizabethan metaphysical poets.
109
00:09:55,678 --> 00:09:57,430
This poem...
110
00:09:57,513 --> 00:10:00,099
Basically, the poem says that
111
00:10:00,183 --> 00:10:04,061
love binds us together
and we're like, totally in sync,
112
00:10:04,145 --> 00:10:07,690
but it's a drag
because circumstances keep us apart.
113
00:10:07,774 --> 00:10:11,778
-Do you think this was written to Louis?
-No. I mean, I hope not.
114
00:10:11,861 --> 00:10:14,739
-Do you know who Sandy is?
-No, I have no idea.
115
00:10:14,822 --> 00:10:17,992
Carl, couldn't this be a note
from a barracuda
116
00:10:18,075 --> 00:10:20,536
who was having an affair
with a married man?
117
00:10:20,620 --> 00:10:23,915
-I...
-We don't know who this was written to.
118
00:10:23,998 --> 00:10:26,250
Eliza, you should call Louis.
119
00:10:26,334 --> 00:10:29,253
I should just call him
and ask him what this is.
120
00:10:29,337 --> 00:10:30,630
[Rita] No, no.
121
00:10:30,713 --> 00:10:34,383
I don't think that's a smart idea.
122
00:10:34,467 --> 00:10:37,929
-Why not?
-It's very easy to lie on the phone.
123
00:10:39,055 --> 00:10:41,516
See, you can't see the eyes.
124
00:10:41,599 --> 00:10:44,185
The eyes always give you away.
125
00:10:44,268 --> 00:10:46,562
-So what should I do?
-I suggest
126
00:10:46,646 --> 00:10:50,608
that we drive you into the city
and you talk to him face to face.
127
00:10:50,691 --> 00:10:53,027
[Jo] Um, are you sure
this is such a good idea?
128
00:10:53,110 --> 00:10:55,279
[scoffs] It's not up to me.
129
00:10:56,447 --> 00:10:59,075
Eliza, what do you think?
130
00:11:10,419 --> 00:11:12,922
[Rita]
Carl, why don't you sit in the front?
131
00:11:13,005 --> 00:11:15,383
You're so tall,
you'll get all squished back there.
132
00:11:15,466 --> 00:11:18,135
-I'll be fine, but thank you, Rita.
-Sure.
133
00:12:15,318 --> 00:12:17,445
[Jo] Look at these hideous buildings.
134
00:12:17,528 --> 00:12:19,655
Architecture is dead.
135
00:12:19,739 --> 00:12:22,533
The architects have run out of ideas.
It's all references.
136
00:12:22,617 --> 00:12:26,746
The Europeans may have been Imperialists,
but they knew how to make a building.
137
00:12:29,498 --> 00:12:31,667
You know what, you guys?
138
00:12:31,751 --> 00:12:35,212
Things are fine — I mean, they're great —
between me and Louis,
139
00:12:35,296 --> 00:12:38,215
you know, in... in every department.
140
00:12:38,299 --> 00:12:41,761
-Everything is fine.
-I know, I know, honey. Of course.
141
00:12:43,262 --> 00:12:46,807
Oh, Jo, you remember
your little friend Vinnie Tucillo?
142
00:12:46,891 --> 00:12:48,059
Uh, yeah.
143
00:12:48,142 --> 00:12:51,020
Well, Mrs. O'Connor told me
he was just sent to jail.
144
00:12:51,103 --> 00:12:52,355
What took so long?
145
00:12:52,438 --> 00:12:56,817
Did you hear about Mr. Andrews
having an affair with a tenth-grader?
146
00:12:56,901 --> 00:12:59,779
They fired him.
I mean, it was some scandal.
147
00:12:59,862 --> 00:13:02,156
Did you know my mom writes
the society page
148
00:13:02,239 --> 00:13:04,116
for the Deer Park Pennysaver?
149
00:13:04,200 --> 00:13:06,118
-Really?
-No.
150
00:13:06,202 --> 00:13:09,914
Also, I mean,
he works for a publishing company.
151
00:13:09,997 --> 00:13:12,667
You know,
he's got other people's manuscripts,
152
00:13:12,750 --> 00:13:14,794
all kinds of stuff in his briefcase.
153
00:13:14,877 --> 00:13:16,837
That note could've belonged to anyone.
154
00:13:16,921 --> 00:13:19,173
-[tires screech]
-Jim, watch out!
155
00:13:19,256 --> 00:13:21,676
-That truck, idiot!
-He's nowhere near me.
156
00:13:21,759 --> 00:13:25,054
-So what are you guys gonna do today?
-Shopping.
157
00:13:25,137 --> 00:13:28,683
I was thinking we'd check out the Dutch
modernism show at the Cooper-Hewitt.
158
00:13:31,185 --> 00:13:33,980
-Are you guys gonna stay in Michigan?
-Yeah.
159
00:13:34,063 --> 00:13:36,899
Yeah, for now. Carl's got this great job.
160
00:13:36,983 --> 00:13:41,195
No, it's just construction work.
The pay's really good, so...
161
00:13:41,278 --> 00:13:44,991
Carl, tell Mom and Dad about your novel.
Carl wrote a novel, everyone.
162
00:13:45,074 --> 00:13:48,369
It's great. It's just far-out.
It's brilliant.
163
00:13:48,452 --> 00:13:50,579
I don't think your parents
want to hear about my novel.
164
00:13:50,663 --> 00:13:52,832
Mom and Dad,
do you want to hear about Carl's novel?
165
00:13:52,915 --> 00:13:57,503
-Oh, yeah. Sure, Carl.
-Well, uh, Rita,
166
00:13:57,586 --> 00:14:01,424
it's an allegory about spiritual survival
in the contemporary world.
167
00:14:01,507 --> 00:14:03,592
The main character
is this freak of nature.
168
00:14:03,676 --> 00:14:06,721
He's this man who doesn't have
a normal head.
169
00:14:06,804 --> 00:14:10,808
-He was born with a dog's head.
-A dog's head?
170
00:14:10,891 --> 00:14:13,728
Yeah.
You know, sort of a fantastical story.
171
00:14:13,811 --> 00:14:16,731
-It's like a fable.
-Yeah, like Master and Margarita or...
172
00:14:16,814 --> 00:14:19,567
-Animal Farm.
-Yeah, exactly. Very Kafka-esque.
173
00:14:19,650 --> 00:14:22,653
Carl, I'm not an educated woman.
174
00:14:22,737 --> 00:14:26,782
-It's Dr. Seuss for adults, Mom.
-Oh. Oh, yeah.
175
00:14:26,866 --> 00:14:30,578
So everybody else in the book is normal
except the man with the dog's head,
176
00:14:30,661 --> 00:14:32,496
-who really only wants —
-What kind of dog?
177
00:14:32,580 --> 00:14:35,041
-Dad, it's not important.
-No, no. No, no, no. It is important.
178
00:14:35,124 --> 00:14:38,711
Actually, that's very important.
It's a German Shorthaired Pointer.
179
00:14:38,794 --> 00:14:41,922
You see, it's actually
especially important that it's a pointer
180
00:14:42,006 --> 00:14:44,800
because that's a crucial metaphor,
because in the book, he's sort of a...
181
00:14:44,884 --> 00:14:48,888
He's sort of a visionary, you know?
You know, pointing the way to salvation?
182
00:14:48,971 --> 00:14:50,681
Jo loves dogs.
183
00:14:50,765 --> 00:14:53,476
Remember Pepper?
We had to put her to sleep.
184
00:14:53,559 --> 00:14:55,519
Mother...
185
00:14:55,603 --> 00:14:58,606
[clears throat]
So, uh, the man with the dog's head,
186
00:14:58,689 --> 00:15:00,858
who has been treated like a freak
all of his life,
187
00:15:00,941 --> 00:15:03,027
get discovered by these people
who exploit him
188
00:15:03,110 --> 00:15:06,155
by putting him
on every daytime talk show on TV.
189
00:15:06,238 --> 00:15:09,992
But the man with the dog's head realizes
he's got the ear of the entire nation,
190
00:15:10,076 --> 00:15:12,286
so he starts to tell people
what he really thinks.
191
00:15:12,369 --> 00:15:15,039
He starts to criticize society.
He starts to talk about
192
00:15:15,122 --> 00:15:17,208
how crass it is, how unfeeling.
193
00:15:17,291 --> 00:15:20,002
And as people start to, you know,
respond to his message,
194
00:15:20,086 --> 00:15:23,047
he develops this following,
which just gets bigger and bigger
195
00:15:23,130 --> 00:15:25,758
until he's this huge visionary leader.
196
00:15:25,841 --> 00:15:27,927
[Rita] Oh, you mean like he can talk,
197
00:15:28,010 --> 00:15:30,346
-just like a person.
-Well, yeah.
198
00:15:30,429 --> 00:15:34,350
He's normal in every way
except for, you know, the dog's head.
199
00:15:34,433 --> 00:15:37,436
Ah. Now, how would you do that?
200
00:15:37,520 --> 00:15:40,231
-Mom, it's a book, it isn't a movie.
-Carl,
201
00:15:40,314 --> 00:15:43,984
-how do you think up this stuff?
-Mother...
202
00:15:44,068 --> 00:15:46,904
-[engine clattering]
-Goddamn it!
203
00:15:46,987 --> 00:15:50,116
-[Eliza] What the hell is that?
-[Jo] What's causing it, Dad?
204
00:15:50,199 --> 00:15:53,327
I don't know. I think it's got
something to do with the heater.
205
00:15:53,410 --> 00:15:56,580
I told you to bring the car into Kenny.
206
00:15:56,664 --> 00:15:58,249
[Jim] I did.
207
00:15:58,332 --> 00:16:00,292
It didn't knock for him.
208
00:16:01,418 --> 00:16:03,712
Louis's father had a mistress.
209
00:16:04,880 --> 00:16:07,174
Louis is nothing like his father.
210
00:16:07,258 --> 00:16:10,052
Well, thank God.
But then again, who knows?
211
00:16:10,136 --> 00:16:13,681
-They say it's often inherited.
-[indistinct]
212
00:16:13,764 --> 00:16:16,976
I just can't see Louis doing
anything like that, Mom.
213
00:16:17,059 --> 00:16:18,477
He's not like that.
214
00:16:18,561 --> 00:16:20,604
Well, he'd better not be.
215
00:16:22,148 --> 00:16:23,858
I'm gonna go to the bathroom.
216
00:16:27,611 --> 00:16:31,866
He can't fix it now, but we'll be
all right if we don't turn the heater on.
217
00:16:32,908 --> 00:16:34,451
No heat?
218
00:16:35,661 --> 00:16:38,247
Now are you glad
you wore that little skirt?
219
00:17:01,729 --> 00:17:03,355
[tires squeal]
220
00:17:03,439 --> 00:17:05,024
[horn honks]
221
00:17:06,609 --> 00:17:09,361
-[Eliza] Okay, Dad, make a right on Park.
-[Rita] Did you hear her?
222
00:17:09,445 --> 00:17:12,323
I heard her, okay?
223
00:17:12,406 --> 00:17:13,782
Are you cold back there?
224
00:17:13,866 --> 00:17:16,076
-No.
-Really?
225
00:17:16,160 --> 00:17:18,913
-I'm chilly.
-We're almost there, Mom.
226
00:17:29,089 --> 00:17:31,508
-I want to see him alone.
-Of course.
227
00:17:32,509 --> 00:17:35,012
-Hello. Can I help you?
-[Eliza] Yeah, hi.
228
00:17:35,095 --> 00:17:38,599
I'd like to see Louis D'Amico
in the marketing and publicity department.
229
00:17:38,682 --> 00:17:41,727
-And your name is?
-Eliza D'Amico. I'm his wife.
230
00:17:41,810 --> 00:17:45,606
Oh, I knew you looked familiar.
We met at the party at the Rainbow Room.
231
00:17:45,689 --> 00:17:47,942
-Oh, uh, Cassandra.
-Yes!
232
00:17:48,025 --> 00:17:50,486
-Oh, hi. It's nice to see you.
-You too.
233
00:17:50,569 --> 00:17:52,696
-This is my mother.
-Oh.
234
00:17:52,780 --> 00:17:55,658
Hi. I'm Louis's mother-in-law.
235
00:17:55,741 --> 00:17:57,576
So nice to meet you.
236
00:17:57,660 --> 00:18:02,248
You are so lucky to have Louis.
He's so sweet.
237
00:18:02,915 --> 00:18:05,042
We all love Louis.
238
00:18:07,544 --> 00:18:10,381
I love your —
what do you call that, a brooch?
239
00:18:10,464 --> 00:18:12,549
Isn't it cute? Thanks.
240
00:18:14,134 --> 00:18:16,095
So let me get Louis for you.
241
00:18:17,429 --> 00:18:19,515
[clears throat]
242
00:18:19,598 --> 00:18:21,767
Hi. Is Louis in?
243
00:18:22,685 --> 00:18:24,228
Uh-huh.
244
00:18:24,311 --> 00:18:26,605
When will he be back?
245
00:18:26,689 --> 00:18:29,233
Oh, really? Okay. Thanks. Bye.
246
00:18:30,526 --> 00:18:34,196
He's out. Chap gave him the rest
of the day off 'cause of the holidays.
247
00:18:34,280 --> 00:18:35,990
But you know what you should do?
248
00:18:36,073 --> 00:18:39,076
Why don't you go back and talk to Chap,
'cause he might know more.
249
00:18:39,159 --> 00:18:40,911
Do you know which way to go?
250
00:18:45,040 --> 00:18:48,585
[man] Uh, did you hear the reading
on the 23rd moved to the 25th?
251
00:18:49,670 --> 00:18:51,630
Listen. I got a story for you.
252
00:18:53,173 --> 00:18:56,218
Friday night, I'm at the Three Deuces,
right, and I'm wasted.
253
00:18:56,302 --> 00:19:00,514
And, uh, I start talking to
this sweet, soft-spoken girl, right?
254
00:19:00,597 --> 00:19:03,517
And I'm really digging her,
but I'm not getting any vibe back,
255
00:19:03,600 --> 00:19:05,519
and it's not going anywhere.
256
00:19:05,602 --> 00:19:07,813
Then this punk chick
from the other end of the bar
257
00:19:07,896 --> 00:19:10,649
comes over and starts talking to us,
and right off the bat,
258
00:19:10,733 --> 00:19:13,819
-she starts talking about sex.
-What did she look like?
259
00:19:13,902 --> 00:19:17,031
She was sexy,
in a Ruben-esque kind of way.
260
00:19:17,114 --> 00:19:20,075
-She was fat?
-No, she was... voluptuous.
261
00:19:20,159 --> 00:19:23,954
She was full, okay? And she starts
telling me about her sex life
262
00:19:24,038 --> 00:19:26,332
in unbelievably explicit detail.
263
00:19:26,415 --> 00:19:30,085
Isn't it weird when a total stranger
tells you that much about their sex life?
264
00:19:30,169 --> 00:19:32,379
I mean, that's a little desperate, right?
265
00:19:32,463 --> 00:19:34,465
Desperate — that's your type.
266
00:19:34,548 --> 00:19:36,467
So eventually,
267
00:19:36,550 --> 00:19:40,095
the sweet girl goes to the restroom
and I'm alone with this punk chick.
268
00:19:40,179 --> 00:19:43,682
And I figure, what the hell?
Might as well add me to the list, right?
269
00:19:43,766 --> 00:19:46,060
So I go, "Let's go over to my place.”
270
00:19:46,143 --> 00:19:49,313
And she looks at me like,
"You're disgusting!" and takes off.
271
00:19:49,396 --> 00:19:52,066
-I hope that's not the end of this yarn.
-No.
272
00:19:52,149 --> 00:19:56,320
Then I notice that there was a $20 bill
I'd left on the bar, and it's gone,
273
00:19:56,403 --> 00:19:57,988
and this punk chick ripped me off.
274
00:19:58,072 --> 00:20:01,575
By now I'm really bombed.
It's late. What am I gonna do?
275
00:20:01,658 --> 00:20:03,869
Now the bar's closing,
they're kicking everybody out,
276
00:20:03,952 --> 00:20:06,246
and I offer to walk the sweet girl home.
277
00:20:06,330 --> 00:20:10,209
And get this.
She goes, "Let's go to your place."
278
00:20:10,292 --> 00:20:14,254
-Really? Do tell.
-Well, it was a lot of fun.
279
00:20:14,338 --> 00:20:16,715
And as you may know,
it's been a while for me,
280
00:20:16,799 --> 00:20:20,886
so she had to kind of walk me through it,
but we took care of business.
281
00:20:20,969 --> 00:20:23,889
Next morning, I wake up with this woman,
282
00:20:23,972 --> 00:20:26,934
realize I have completely
forgotten her name.
283
00:20:27,017 --> 00:20:28,811
Well, you're a classy guy.
284
00:20:28,894 --> 00:20:31,146
I'm telling you, man,
I am racking my brain.
285
00:20:31,230 --> 00:20:33,982
Finally she goes to the bathroom.
I start rooting through her purse.
286
00:20:34,066 --> 00:20:37,194
I'm whipping things out. I pull out
a credit card that says Cindy Bartlett.
287
00:20:37,277 --> 00:20:39,905
Shove it back in just as she comes out.
Everything's cool.
288
00:20:39,988 --> 00:20:43,617
I get her outside and in a cab.
As she's getting in the cab, I say,
289
00:20:43,700 --> 00:20:46,829
"It was really nice seeing you, Cindy.
Could I get your number?"
290
00:20:46,912 --> 00:20:51,250
And she looks at me like I'm insane.
Hops in the cab, takes off.
291
00:20:51,333 --> 00:20:55,212
Last night, I'm back at the Three Deuces.
I'm getting bombed.
292
00:20:55,295 --> 00:20:59,341
In walks the punk chick. I go,
"I'm sorry. I can't remember your name."
293
00:20:59,425 --> 00:21:01,427
She goes, "Cindy Bartlett.
294
00:21:01,510 --> 00:21:05,097
And by the way, you didn't happen to
find my wallet the other night, did you?"
295
00:21:05,180 --> 00:21:07,724
You banged a felon. Good for you.
Are you waiting for Chap?
296
00:21:07,808 --> 00:21:10,310
-Yeah.
-Are you an author?
297
00:21:11,270 --> 00:21:12,646
No.
298
00:21:12,729 --> 00:21:14,064
Too bad.
299
00:21:15,482 --> 00:21:19,027
You'd look good on a book jacket.
My name's Eddie.
300
00:21:19,111 --> 00:21:22,698
How do you do? I'm Eliza D'Amico.
My husband works here.
301
00:21:22,781 --> 00:21:24,283
Oh.
302
00:21:24,366 --> 00:21:27,661
I, um, have a book
that they're publishing here.
303
00:21:27,744 --> 00:21:29,705
-Your husband is Louis?
-Yes.
304
00:21:29,788 --> 00:21:32,875
-He's a great guy.
-What's the name of your book?
305
00:21:32,958 --> 00:21:35,669
It's, uh, Earthly Delights.
306
00:21:35,752 --> 00:21:38,630
Earthly Delights? Oh, Edward Masler.
307
00:21:38,714 --> 00:21:42,718
Oh, yeah, I read your manuscript.
It's very interesting.
308
00:21:42,801 --> 00:21:44,219
-Good "interesting?"
-Yeah.
309
00:21:44,303 --> 00:21:46,805
Since you're a writer,
can I ask you a literary question?
310
00:21:46,889 --> 00:21:48,974
You could ask me
a literary question, yeah.
311
00:21:49,057 --> 00:21:51,643
Have you ever heard of the poet
Andrew Marvell?
312
00:21:51,727 --> 00:21:54,563
Sure, he's great. He wrote
one of my all-time favorite poems,
313
00:21:54,646 --> 00:21:56,607
"To His Coy Mistress."
314
00:21:56,690 --> 00:21:57,900
Well...
315
00:21:58,984 --> 00:22:00,986
do you recognize this?
316
00:22:03,489 --> 00:22:07,826
"Therefore the love which us doth bind
but fate so enviously debars
317
00:22:07,910 --> 00:22:10,662
is the conjunction of the mind
and opposition of the stars."
318
00:22:10,746 --> 00:22:13,749
That's the end of "The Definition
of Love." It's a beautiful poem.
319
00:22:15,501 --> 00:22:19,296
-It's a love poem?
-Yeah, it's full of great images.
320
00:22:19,379 --> 00:22:22,883
He uses the image
of himself and his true love
321
00:22:22,966 --> 00:22:26,637
on opposite poles of the earth.
322
00:22:26,720 --> 00:22:30,682
The last line, "the opposition
of the stars," has a double meaning.
323
00:22:30,766 --> 00:22:32,851
He's talking about the fact that
324
00:22:32,935 --> 00:22:36,313
they can't see the same stars,
the same heaven,
325
00:22:36,396 --> 00:22:39,316
because they're on opposite sides
of the planet, and also, uh,
326
00:22:39,399 --> 00:22:42,194
it means that their love
IS in opposition to the stars,
327
00:22:42,277 --> 00:22:43,487
against fate.
328
00:22:45,906 --> 00:22:48,825
There's a great line somewhere like, um,
329
00:22:48,909 --> 00:22:52,371
"Our love is truly parallel...
330
00:22:53,455 --> 00:22:56,792
though infinite, can never meet."
331
00:22:58,544 --> 00:23:01,463
Their love is perfect but impossible.
332
00:23:04,383 --> 00:23:07,344
-Are you all right?
-Oh, yes.
333
00:23:07,427 --> 00:23:10,389
Hello, Eliza.
Can you give me one sec, please?
334
00:23:10,472 --> 00:23:13,141
Aaron, did you fax that press release?
335
00:23:13,225 --> 00:23:15,227
No, I'm, um, writing it right now.
336
00:23:15,310 --> 00:23:18,021
Oh, well, please, Aaron, take your time.
337
00:23:18,105 --> 00:23:20,816
I think since we've completely
missed the deadline,
338
00:23:20,899 --> 00:23:24,152
you might as well take the whole weekend
to write the tiny paragraph.
339
00:23:24,236 --> 00:23:26,947
-Oops.
-Sorry. I was chewing his ear off.
340
00:23:27,030 --> 00:23:30,367
Well, that's all right. It's lucky
these cubicles absorb all sound.
341
00:23:30,450 --> 00:23:33,120
Otherwise... [chuckles]
God knows what kind of pathetic stories
342
00:23:33,203 --> 00:23:35,622
I'd have to hear
about my employees' sex lives.
343
00:23:37,291 --> 00:23:40,168
-So, Eliza, how can I help you?
-Oh, uh,
344
00:23:40,252 --> 00:23:44,172
I made a last-minute trip into the city.
My sister's visiting,
345
00:23:44,256 --> 00:23:47,801
and we just thought we'd stop by
and see if Louis was around.
346
00:23:47,884 --> 00:23:50,345
Oh, I'm sorry.
I gave Louis the rest of the day off.
347
00:23:50,429 --> 00:23:52,973
I don't know where he went.
He might check in.
348
00:23:53,056 --> 00:23:55,267
Oh, you know what? The book party tonight.
349
00:23:55,350 --> 00:23:57,728
I might have an invitation somewhere.
350
00:23:57,811 --> 00:23:59,563
I have one.
351
00:23:59,646 --> 00:24:00,981
Oh, very nice.
352
00:24:01,064 --> 00:24:03,108
-Thank you.
-I'm sure Louis will be there.
353
00:24:03,191 --> 00:24:05,777
All right. Thank you. Nice to meet you.
354
00:24:05,861 --> 00:24:07,237
Nice to meet you.
355
00:24:09,281 --> 00:24:11,491
Your name is Sandra?
356
00:24:11,575 --> 00:24:13,452
No, Cassandra.
357
00:24:14,369 --> 00:24:17,247
[chuckles] That's beautiful.
358
00:24:18,165 --> 00:24:22,419
-Thanks.
-I bet a lot of people call you Sandy.
359
00:24:22,502 --> 00:24:23,837
No.
360
00:24:23,920 --> 00:24:27,090
No one's ever called me Sandy.
361
00:24:27,174 --> 00:24:29,301
-No?
-Yeah.
362
00:24:31,219 --> 00:24:32,804
-[phone rings]
-Excuse me.
363
00:24:34,473 --> 00:24:35,974
Cordelia Press.
364
00:24:37,142 --> 00:24:38,769
Chap doesn't know where Louis is,
365
00:24:38,852 --> 00:24:41,229
but he said that he should be
at this book party later.
366
00:24:41,313 --> 00:24:43,649
I don't know. What should we do?
367
00:24:43,732 --> 00:24:46,318
Where does Louis work? Where is his desk?
368
00:24:46,401 --> 00:24:48,945
We should take a look.
369
00:24:49,029 --> 00:24:50,113
No!
370
00:25:01,041 --> 00:25:03,543
[rap music playing]
371
00:25:05,420 --> 00:25:07,255
I'm gonna get a paper.
372
00:25:12,969 --> 00:25:14,471
Dad...
373
00:25:17,140 --> 00:25:19,059
My mom's driving me insane.
374
00:25:19,142 --> 00:25:21,728
Oh, sweetie,
you shouldn't let them bother you.
375
00:25:21,812 --> 00:25:23,480
She's so out of touch.
376
00:25:23,563 --> 00:25:26,316
-Yeah, but it's not her fault.
-Why do you say that?
377
00:25:26,400 --> 00:25:28,944
I mean, it's the fate of the middle class.
378
00:25:29,027 --> 00:25:32,072
Everything about middle-class life —
you know, cars,
379
00:25:32,155 --> 00:25:34,533
suburbs, strip malls, tabloid television —
380
00:25:34,616 --> 00:25:37,661
It's all designed to keep people
from having meaningful interactions.
381
00:25:37,744 --> 00:25:40,372
The average American knows more
about the latest maniac
382
00:25:40,455 --> 00:25:44,292
who keeps human heads in their freezer
than they do about their own spouse.
383
00:25:44,376 --> 00:25:46,086
And that's a — that's — You know, that —
384
00:25:46,169 --> 00:25:48,338
Yeah, that is the big failing
of a democracy.
385
00:25:48,422 --> 00:25:51,425
It tends towards the middle,
towards mediocrity.
386
00:25:52,801 --> 00:25:56,096
-What's the alternative?
-We'd be better off under an aristocracy.
387
00:25:56,179 --> 00:26:00,058
I know it's not a fair system,
but there's never gonna be a fair system.
388
00:26:00,142 --> 00:26:05,605
At least the aristocrats had taste.
They did things with class.
389
00:26:05,689 --> 00:26:08,191
Christ, they even went
to the guillotine with class.
390
00:26:10,235 --> 00:26:15,073
But-But what about the rest of us,
the non-aristocrats?
391
00:26:15,157 --> 00:26:20,620
Well, those of us who had the ambition
and intelligence and talent
392
00:26:20,704 --> 00:26:23,039
would find ways of joining
the aristocracy,
393
00:26:23,123 --> 00:26:25,584
and the rest, you know,
those who don't give a damn
394
00:26:25,667 --> 00:26:27,711
about art and culture anyways would work.
395
00:26:27,794 --> 00:26:29,045
There's nothing wrong with work.
396
00:26:29,129 --> 00:26:32,174
I respect the working class
far more than I do the middle class.
397
00:26:32,257 --> 00:26:35,802
Those people, you know,
they're connected to the earth.
398
00:26:35,886 --> 00:26:39,806
They have values. They have God.
399
00:26:39,890 --> 00:26:42,976
What does the middle class have?
Infomercials.
400
00:26:44,644 --> 00:26:46,396
Mm. Ugh.
401
00:26:48,482 --> 00:26:50,108
I have to pee again.
402
00:26:55,614 --> 00:26:59,117
Try and forgive your mother. She truly is
the victim of a deadly system.
403
00:27:01,244 --> 00:27:04,831
I saw this on Matlock the other night.
You press the redial button,
404
00:27:04,915 --> 00:27:07,501
and then the phone rings
the last number Louis called.
405
00:27:07,584 --> 00:27:09,795
-Oh, please. Mom, don't.
-[line ringing]
406
00:27:09,878 --> 00:27:11,296
-It's ringing.
-[phone rings]
407
00:27:11,379 --> 00:27:12,547
See?
408
00:27:15,550 --> 00:27:17,385
Hello, Mom.
409
00:27:18,136 --> 00:27:21,181
-What is the matter with you?
-This is ridiculous.
410
00:27:21,264 --> 00:27:24,935
-Don't, no. You're gonna mess up his desk.
-I'm looking, that's all. I'm looking.
411
00:27:25,018 --> 00:27:27,395
Don't touch all of his papers.
412
00:27:27,479 --> 00:27:30,565
Mom, just stop.
This is an invasion of privacy, okay?
413
00:27:30,649 --> 00:27:32,859
It's one thing
when you used to read my diary —
414
00:27:32,943 --> 00:27:35,695
-I never read your diary.
-Mom, please?
415
00:27:35,779 --> 00:27:37,280
For God's sake.
416
00:27:39,658 --> 00:27:42,536
-[dial tone, numbers beeping]
-Uh-huh. Uh-huh. Uh-huh.
417
00:27:43,787 --> 00:27:45,664
I can't believe I'm doing this.
418
00:27:45,747 --> 00:27:48,959
[Louis] Hi, you've reached the home
of Eliza and Louis. Please leave —
419
00:27:49,042 --> 00:27:51,795
[numbers beeping, line ringing]
420
00:27:51,878 --> 00:27:53,880
[Cassandra] Cordelia Press.
421
00:27:53,964 --> 00:27:55,757
Eliza, look at this.
422
00:27:59,302 --> 00:28:01,346
That doesn't prove anything.
423
00:28:01,429 --> 00:28:03,515
-[line ringing]
-[scoffs]
424
00:28:03,598 --> 00:28:06,142
-Look.
-Hi, you've reached Sandy and Monica.
425
00:28:06,226 --> 00:28:09,646
We're not in. Leave a message,
and we'll get back to you. Thanks.
426
00:28:09,729 --> 00:28:11,481
Well, the pictures on the street,
427
00:28:11,565 --> 00:28:14,276
they're wearing the same clothes
they were wearing at the party.
428
00:28:14,359 --> 00:28:15,902
-Sandy could live here.
-Look at this.
429
00:28:15,986 --> 00:28:17,863
There's a restaurant in the background.
You see that?
430
00:28:17,946 --> 00:28:21,825
-Oh, my G — It says "Berry's"? "Berry's"?
-Yep, that's what it says.
431
00:28:21,908 --> 00:28:24,828
-Wow.
-I'm worried. I'm very worried.
432
00:28:24,911 --> 00:28:27,414
It still doesn't prove anything.
433
00:28:30,876 --> 00:28:32,419
375 Spring Street.
434
00:28:44,306 --> 00:28:47,726
There's that steakhouse we used to go to
with Ken and Eileen.
435
00:28:47,809 --> 00:28:49,060
Oh, yeah.
436
00:28:51,771 --> 00:28:53,982
What if Louis is involved with this woman?
437
00:28:55,734 --> 00:28:59,404
If Louis is cheating, I can assure you
it has nothing to do with love.
438
00:28:59,487 --> 00:29:00,614
I know men.
439
00:29:00,697 --> 00:29:03,575
Maybe Sandy's
this really incredible person.
440
00:29:03,658 --> 00:29:05,619
[Rita] If she's so incredible,
441
00:29:05,702 --> 00:29:08,580
then why would she go after
someone else's husband?
442
00:29:08,663 --> 00:29:10,498
Maybe she's desperately in love with him.
443
00:29:10,582 --> 00:29:14,085
Don't be ridiculous.
Nobody's desperately in love.
444
00:29:14,169 --> 00:29:18,214
Eliza, don't worry about it.
You don't know if Louis has done anything.
445
00:29:19,341 --> 00:29:22,135
It would never occur to me
to write a note like this.
446
00:29:22,218 --> 00:29:26,473
Anyone can copy some 17th-century
Elizabethan metaphysical poet.
447
00:29:28,516 --> 00:29:30,352
You know, from a book.
448
00:29:46,326 --> 00:29:48,703
That's Berry's there. Then it has to be —
449
00:29:48,787 --> 00:29:52,248
Louis is entering a blue door.
We should look for a blue door.
450
00:29:53,291 --> 00:29:55,543
We're gonna look for clues
across the street, Eliza.
451
00:29:55,627 --> 00:29:56,962
[Eliza] Okay.
452
00:30:19,818 --> 00:30:21,194
Mom, look.
453
00:30:21,277 --> 00:30:22,404
What?
454
00:30:24,406 --> 00:30:26,491
Come on over here. We found it.
455
00:30:28,952 --> 00:30:31,788
Monica Young, Sandy Pierce. 2A.
456
00:30:31,871 --> 00:30:33,832
What should we do?
457
00:30:34,541 --> 00:30:36,292
-Should we ring the buzzer?
-No.
458
00:30:37,460 --> 00:30:39,796
Let's just wait and see
if somebody shows up.
459
00:30:41,673 --> 00:30:43,800
You guys should go. I'm ruining your day.
460
00:30:43,883 --> 00:30:47,554
-We don't mind being here, do we, Carl?
-God, no. Of course not.
461
00:30:47,637 --> 00:30:49,305
Thanks, guys.
462
00:30:53,768 --> 00:30:56,062
Mom almost caught us doing it
this morning.
463
00:30:57,063 --> 00:30:58,940
Are you kidding me?
464
00:30:59,024 --> 00:31:00,942
I snuck into bed with Carl.
465
00:31:02,152 --> 00:31:04,404
Louis and I never did it in that house.
466
00:31:04,487 --> 00:31:06,156
Why not? You're allowed to.
467
00:31:06,239 --> 00:31:10,243
I know, but Mom's always snooping around.
I don't want her hearing me orgasm.
468
00:31:11,786 --> 00:31:15,874
Do it in the morning, when she's so busy
letting Dad have it in the kitchen.
469
00:31:19,210 --> 00:31:22,422
I hope you're taking precautions
with Carl.
470
00:31:22,505 --> 00:31:26,217
Oh, yeah. We use a condom
and spermicidal gooey stuff.
471
00:31:26,301 --> 00:31:27,469
Good.
472
00:31:29,637 --> 00:31:31,681
Are you still trying to get pregnant?
473
00:31:31,765 --> 00:31:35,268
Well, we were, but we kind of stopped.
Louis feels he isn't ready yet.
474
00:31:36,269 --> 00:31:37,270
Mm.
475
00:31:39,898 --> 00:31:41,441
Can I have a cigarette?
476
00:31:48,031 --> 00:31:50,867
Why did I wear this skirt? I am so cold.
477
00:31:50,950 --> 00:31:52,952
-Don't let Mom hear you say that.
-[chuckles]
478
00:31:55,830 --> 00:31:57,749
-There you go.
-Thanks.
479
00:32:05,715 --> 00:32:08,218
Okay, Mom, you win.
I am freezing my ass off.
480
00:32:08,301 --> 00:32:10,762
I think there's a coat
in the back somewhere.
481
00:32:10,845 --> 00:32:13,098
[Rita] If you can find it in that mess.
482
00:32:18,144 --> 00:32:20,688
Oh, thank you, Carl.
483
00:32:21,648 --> 00:32:24,943
We have been freezing to death in here.
484
00:32:26,986 --> 00:32:29,405
[Rita] Ah! What is this?
485
00:32:29,489 --> 00:32:32,992
[Carl] It's herbal tea. I got it
from the gourmet shop on the corner.
486
00:32:33,076 --> 00:32:35,745
-It's, uh, jasmine blend.
-[Rita] Ooh!
487
00:32:35,829 --> 00:32:40,250
So, Carl, why don't you finish telling us
the story of your novel?
488
00:32:40,333 --> 00:32:42,919
Oh, I don't think
everyone wants to hear that.
489
00:32:43,002 --> 00:32:44,712
-Oh, come on.
-I'd like to.
490
00:32:44,796 --> 00:32:47,465
[Rita] We all want to hear, Carl.
491
00:32:47,549 --> 00:32:50,260
Well, when we left off,
the man with the dog's head
492
00:32:50,343 --> 00:32:52,470
had become this sort of
charismatic figure,
493
00:32:52,554 --> 00:32:55,265
boldly challenging
the complacency of society.
494
00:32:55,348 --> 00:32:58,017
He refers to our "pass the buck"
political system as
495
00:32:58,101 --> 00:33:00,270
-a corrupt role model for the individual,
-Yeah.
496
00:33:00,353 --> 00:33:04,566
...So he starts telling people, "Stop
blaming each other for your own problems
497
00:33:04,649 --> 00:33:07,652
and look within yourselves
for a way to effect change.
498
00:33:07,735 --> 00:33:09,571
-Right.
-Everyone is really impressed.
499
00:33:09,654 --> 00:33:11,906
People seem to have completely forgotten
that he is essentially
500
00:33:11,990 --> 00:33:14,701
one-eighth German Shorthaired Pointer.
501
00:33:14,784 --> 00:33:16,536
Then...
502
00:33:16,619 --> 00:33:19,414
this group of far-right
religious extremists
503
00:33:19,497 --> 00:33:22,208
-plant a mail bomb in his office.
-Oh, my God!
504
00:33:22,292 --> 00:33:25,003
The bomb goes off in his hands.
He's rushed to the hospital.
505
00:33:25,086 --> 00:33:27,630
-It's not clear whether he will make it.
-[Jim] Hey, look.
506
00:33:35,221 --> 00:33:38,224
-What should we do?
-Liza, go talk to him.
507
00:33:49,360 --> 00:33:51,821
Okay, Jim, follow him.
508
00:33:53,448 --> 00:33:55,408
[Jo] Do you think they saw us?
509
00:33:56,242 --> 00:33:57,744
[Rita] They're gonna turn.
510
00:33:57,827 --> 00:34:00,622
-You got it clear, Dad. Make a right.
-[Rita] Right. Right.
511
00:34:00,705 --> 00:34:02,749
[all talking at once]
512
00:34:04,417 --> 00:34:06,294
Hello! Aah!
513
00:34:07,128 --> 00:34:08,254
Go ahead.
514
00:34:08,880 --> 00:34:10,715
Go on!
515
00:34:10,798 --> 00:34:14,135
It's not red, it's amber.
Amber doesn't mean you have to stop.
516
00:34:14,219 --> 00:34:16,012
What do you want me to do,
drive up on the curb?
517
00:34:16,095 --> 00:34:18,431
That was the world's shortest car chase.
518
00:34:19,098 --> 00:34:20,558
-Eliza!
-Rita?
519
00:34:25,271 --> 00:34:26,606
Mom!
520
00:34:30,109 --> 00:34:32,779
-Liza, yell to him.
-I can't.
521
00:34:33,613 --> 00:34:36,991
-Louis!
-Louder. Louis!
522
00:34:37,075 --> 00:34:38,618
Louis!
523
00:34:38,701 --> 00:34:42,538
Louis! Louis!
524
00:34:42,622 --> 00:34:44,332
-Louis!
-[Jo] Mother!
525
00:34:46,167 --> 00:34:48,753
-Where's your father?
-Just cool it. He's right there.
526
00:34:48,836 --> 00:34:52,423
Get back in the car. Get back in the car.
We have to follow him.
527
00:34:52,507 --> 00:34:54,592
Back in the car, you idiot!
528
00:34:55,927 --> 00:34:57,679
-[Jim] Rita!
-Jesus! Look out.
529
00:34:57,762 --> 00:35:00,848
Give her some air. We need to elevate
her feet. Liza, put them in your lap.
530
00:35:00,932 --> 00:35:02,934
-Mama?
-Jo, keep talking to her.
531
00:35:03,017 --> 00:35:05,270
We got to get her inside. Some place warm.
532
00:35:05,353 --> 00:35:08,523
-Don't go into the light, Mom.
-Jo...
533
00:35:11,109 --> 00:35:13,194
-Excuse me. Do you live here?
-Yeah. Why?
534
00:35:13,278 --> 00:35:14,779
My girlfriend's mother has just fainted.
535
00:35:14,862 --> 00:35:16,739
We need to get her inside,
out of the cold.
536
00:35:16,823 --> 00:35:19,867
They are good people. This is not a scam.
Can you help us, please?
537
00:35:19,951 --> 00:35:22,578
-I guess I —
-Thank you.
538
00:35:22,662 --> 00:35:24,789
[all talking at once]
539
00:35:28,042 --> 00:35:31,129
-Dad, we need the couch.
-Sit down here, Rita. Are you all right?
540
00:35:31,212 --> 00:35:33,673
-Easy, easy.
-[groaning]
541
00:35:33,756 --> 00:35:36,217
-Do you have any bottled water?
-Uh, yeah.
542
00:35:36,301 --> 00:35:38,803
-What the hell is going on here?
-Dad, it's cool. Relax.
543
00:35:38,886 --> 00:35:41,431
-What the hell is going on?
-Shh!
544
00:35:41,514 --> 00:35:44,600
My girlfriend"s mother just passed out
on the street. We wouldn't intrude —
545
00:35:44,684 --> 00:35:46,102
-Who the hell are you?
-Excuse me.
546
00:35:46,185 --> 00:35:48,563
Ronnie, do you know any of these people?
547
00:35:48,646 --> 00:35:51,190
-Relax, Dad, all right? Here.
-Sit up and drink some water.
548
00:35:51,274 --> 00:35:54,193
-Oh! Oh, my God!
-How do you feel? Huh?
549
00:35:54,277 --> 00:35:56,738
I-I'm dizzy. I...
550
00:35:58,406 --> 00:36:01,409
Drink, drink. You need to rehydrate
yourself, Rita. There you go.
551
00:36:01,492 --> 00:36:03,911
-She passed out?
-[Jo] Yeah.
552
00:36:04,579 --> 00:36:08,166
Uh... Oh, I'm sorry, you know?
You caught me by surprise.
553
00:36:08,249 --> 00:36:10,543
You can't be too careful
in the city, you know?
554
00:36:10,626 --> 00:36:13,755
You never know what some nut's
gonna try and pull off on you, right?
555
00:36:15,840 --> 00:36:18,384
So we decided to stick around
and see if she shows up.
556
00:36:18,468 --> 00:36:21,387
I mean,
there was nothing else for us to do.
557
00:36:21,471 --> 00:36:24,140
Yeah, well, sure.
The book party is not till 6:30, right?
558
00:36:24,223 --> 00:36:26,517
-Right.
-So you got hours to Kill.
559
00:36:26,601 --> 00:36:30,772
Exactly.
So we decided to all sit in the car
560
00:36:30,855 --> 00:36:33,608
and wait and see
who came out of the building.
561
00:36:33,691 --> 00:36:38,154
And we were all freezing to death
until Carl here, this sweetheart,
562
00:36:38,237 --> 00:36:43,117
he runs out and he brings us back
this really nice gourmet tea.
563
00:36:43,201 --> 00:36:45,411
-What kind of tea was that?
-It was a jasmine blend.
564
00:36:45,495 --> 00:36:48,164
So we're waiting and waiting,
and finally...
565
00:36:48,247 --> 00:36:49,832
This young woman,
566
00:36:49,916 --> 00:36:52,668
the one in the photograph,
comes out of the building.
567
00:36:52,752 --> 00:36:54,170
-[man] Sandy.
-[Carl] Mm-hmm.
568
00:36:54,253 --> 00:36:56,381
-With Louis.
-No.
569
00:36:57,757 --> 00:36:59,717
Ohh...
570
00:36:59,801 --> 00:37:03,179
Well, that's not definitive proof
that something's going on.
571
00:37:03,262 --> 00:37:07,642
Then they get into a cab,
and we start following them.
572
00:37:09,394 --> 00:37:12,688
But we got stuck at a traffic light.
573
00:37:12,772 --> 00:37:14,774
-And then?
-And then my mom suddenly turns
574
00:37:14,857 --> 00:37:18,611
into Wesley Snipes, jumps out of the car
and chases after Louis's cab.
575
00:37:18,694 --> 00:37:20,613
It was great. It was great.
576
00:37:20,696 --> 00:37:23,741
[Rita]
That's when I had my fainting spell!
577
00:37:23,825 --> 00:37:25,952
Was that something?
578
00:37:26,035 --> 00:37:28,538
Oh, my God! Oh!
579
00:37:28,621 --> 00:37:31,124
And luckily Carl stepped in,
580
00:37:31,207 --> 00:37:33,709
and he took care of everything.
581
00:37:33,793 --> 00:37:35,420
[man] That was very quick thinking, Carl.
582
00:37:35,503 --> 00:37:38,798
Well, it's what anyone else would've done
in that situation. [clears throat]
583
00:37:38,881 --> 00:37:42,427
Oh, stop that. That's nonsense.
584
00:37:42,510 --> 00:37:45,012
This one is so hard on himself.
585
00:37:46,597 --> 00:37:49,183
I'm starving.
Whatever happened to lunch, Ronnie?
586
00:37:49,267 --> 00:37:53,229
-I haven't had time to go to the store.
-Why don't all of you guys stay for lunch?
587
00:37:53,312 --> 00:37:56,107
-Oh, no, no, Leon.
-No. I'm gonna go shopping.
588
00:37:56,190 --> 00:37:59,610
You have already put yourself out
for us enough as it is.
589
00:37:59,694 --> 00:38:01,946
And I'd like to make it up to you
for being,
590
00:38:02,029 --> 00:38:04,198
you know, a little confused
when you came in.
591
00:38:04,282 --> 00:38:07,285
-Come on. Stay for lunch.
-That is so sweet of you.
592
00:38:07,368 --> 00:38:09,662
I guess we're hungry.
Are you hungry, Carl?
593
00:38:09,745 --> 00:38:12,248
-I'm always hungry.
-[Leon] Great.
594
00:38:12,331 --> 00:38:14,417
Ronnie,
why don't you run down to the store,
595
00:38:14,500 --> 00:38:17,420
and you get some cold cuts
for all of us for lunch?
596
00:38:17,503 --> 00:38:19,005
You know what?
597
00:38:19,088 --> 00:38:23,134
I think maybe I'll make us all
some nice, hot soup.
598
00:38:23,217 --> 00:38:26,554
Huh? I'm gonna see what you have
in the house.
599
00:38:26,637 --> 00:38:29,515
Are you sure, Rita? Don't you think
you should rest or something?
600
00:38:29,599 --> 00:38:32,727
[Rita] No, I'm fine,
now that I'm in from the cold.
601
00:38:32,810 --> 00:38:35,396
See, I'm no good in the cold. Thin blood.
602
00:38:35,480 --> 00:38:38,024
For the love of God,
don't let her make soup.
603
00:38:39,525 --> 00:38:41,819
[phone rings]
604
00:38:41,903 --> 00:38:43,571
I'll get it.
605
00:38:43,654 --> 00:38:45,448
You kids!
606
00:38:45,531 --> 00:38:49,243
-All you have here is junk food!
-Hello?
607
00:38:49,327 --> 00:38:52,038
Chips and soda.
That's all they eat, these kids.
608
00:38:52,121 --> 00:38:54,499
Hello, Mom. How are you? Yeah.
609
00:38:54,582 --> 00:38:57,251
-You could use a little, uh —
-Shh! Shh!
610
00:38:57,335 --> 00:38:59,879
No, no.
That's just one of the guys here that —
611
00:38:59,962 --> 00:39:02,798
They're over here,
we're gonna play some basketball.
612
00:39:02,882 --> 00:39:06,052
No. No, I haven't heard from him. Um...
613
00:39:06,135 --> 00:39:08,971
Yeah, of c — Sure, I will.
Yeah, of course. You know.
614
00:39:09,055 --> 00:39:10,723
Right, look, let me, uh...
615
00:39:10,806 --> 00:39:13,935
I really got to go, 'cause we're just
out the door, so let me...
616
00:39:14,018 --> 00:39:16,270
Yeah. Uh-huh.
617
00:39:16,354 --> 00:39:19,148
Yeah, okay. No, I will. I...
618
00:39:19,232 --> 00:39:21,359
-Bye, bye.
-[phone hangs up]
619
00:39:21,442 --> 00:39:24,987
Say, Rita, why don't you make a list
and see what we need,
620
00:39:25,071 --> 00:39:27,073
and we'll send a couple kids
down to the store.
621
00:39:27,156 --> 00:39:29,575
Oh, that sounds swell, Leon.
622
00:39:31,577 --> 00:39:34,038
Uh, is this romaine lettuce?
623
00:39:34,121 --> 00:39:36,582
-Yeah.
-Ah. Lucky guess.
624
00:39:36,666 --> 00:39:38,209
I can never tell.
625
00:39:39,961 --> 00:39:42,421
It's really nice of you and your dad
to help us out.
626
00:39:42,505 --> 00:39:44,757
Oh, no problem.
627
00:39:44,840 --> 00:39:47,468
You guys spend a lot of time together?
628
00:39:47,552 --> 00:39:50,680
I don't really have much choice.
He's kind of taken over the place.
629
00:39:50,763 --> 00:39:52,932
-Oh. Oh!
-Oh, boy.
630
00:39:55,309 --> 00:39:58,729
Thanks. What do you mean, he's taken over?
631
00:40:00,189 --> 00:40:01,816
Well,
632
00:40:01,899 --> 00:40:06,737
my mom and dad, they split up
when I was in high school,
633
00:40:06,821 --> 00:40:10,491
he hasn't been so great about paying
his alimony and child support.
634
00:40:10,575 --> 00:40:13,703
I have two younger brothers
who still live at home, and...
635
00:40:13,786 --> 00:40:17,957
Anyway, uh, he's been so bad
about paying his alimony
636
00:40:18,040 --> 00:40:21,335
that there's basically a subpoena
out for his arrest, so, uh,
637
00:40:21,419 --> 00:40:24,297
I'm harboring a fugitive at the moment.
638
00:40:24,380 --> 00:40:26,507
[Rita] God, Leon. Kids.
639
00:40:26,591 --> 00:40:30,177
I didn't give birth to my girls
till later in life.
640
00:40:30,261 --> 00:40:31,929
I had trouble conceiving.
641
00:40:32,013 --> 00:40:33,973
Novenas, everything.
642
00:40:34,890 --> 00:40:38,102
Eliza, I remember she was a breech birth.
643
00:40:39,103 --> 00:40:41,981
Excruciating. You know what I mean?
644
00:40:42,064 --> 00:40:44,692
And you. You, miss. Ha!
645
00:40:44,775 --> 00:40:47,069
She was a change-of-life baby.
646
00:40:47,153 --> 00:40:49,989
Who knew? What a shock.
647
00:40:50,072 --> 00:40:52,074
Ronnie was sort of a difficult baby,
648
00:40:52,158 --> 00:40:55,995
but, uh,
he grew up to be a real quiet kid.
649
00:40:56,078 --> 00:40:57,830
-Real shy.
-That's not entirely true.
650
00:40:57,913 --> 00:40:59,832
You remember
when you were in the Boy Scouts
651
00:40:59,915 --> 00:41:02,293
and you were elected to go door-to-door
to sell raffles?
652
00:41:02,376 --> 00:41:04,503
Do you remember how upset you were?
653
00:41:04,587 --> 00:41:08,090
-Yes, I remember.
-So upset I had to go with him.
654
00:41:08,174 --> 00:41:10,885
- I had to do all the talking.
-Mom went with me too.
655
00:41:10,968 --> 00:41:12,887
You're not as shy now.
656
00:41:12,970 --> 00:41:16,474
Shy or not,
Ronnie saved the day for us today.
657
00:41:16,557 --> 00:41:18,476
He sure did, yeah.
658
00:41:18,559 --> 00:41:20,770
He's a good kid.
659
00:41:20,853 --> 00:41:24,231
I read somewhere the experts were saying
that, you know,
660
00:41:24,315 --> 00:41:27,276
shyness should be discouraged in childhood
661
00:41:27,360 --> 00:41:30,196
because it could lead to
antisocial behavior.
662
00:41:30,279 --> 00:41:32,448
-I read it in a mag —
-[laughing] Oh, please, Mom.
663
00:41:32,531 --> 00:41:34,909
I'm not making this up.
Well, I don't know.
664
00:41:34,992 --> 00:41:37,578
I mean, you're not antisocial.
665
00:41:37,662 --> 00:41:39,622
Sometimes I am.
666
00:41:39,705 --> 00:41:41,332
We all are.
667
00:41:42,958 --> 00:41:44,251
Sometimes.
668
00:41:44,335 --> 00:41:47,129
You know,
I've been pretty antisocial of late,
669
00:41:47,213 --> 00:41:50,716
but it's really great
to have surprise guests here.
670
00:41:50,800 --> 00:41:54,095
Uh, say, would anyone want
some more wine or anything?
671
00:41:54,178 --> 00:41:55,513
Thank you.
672
00:41:57,515 --> 00:41:59,016
Ronnie, what do you do?
673
00:41:59,100 --> 00:42:02,395
Um, I'm in my second year
of business school,
674
00:42:02,478 --> 00:42:04,355
graduate business school at Columbia.
675
00:42:04,438 --> 00:42:06,982
Oh, that's good. Very good.
676
00:42:07,066 --> 00:42:10,152
You seem like a very nice young man,
Ronnie.
677
00:42:10,236 --> 00:42:12,988
-[Jim] And smart too.
-[Leon] He's a real nice kid.
678
00:42:13,072 --> 00:42:16,575
You know, I've been traveling a lot lately
for the last couple of years,
679
00:42:16,659 --> 00:42:19,912
so I figured I'd come up here
and spend some time and visit the kid,
680
00:42:19,995 --> 00:42:22,123
and, uh, we've been having fun.
681
00:42:22,206 --> 00:42:24,792
[Rita] Ah!
682
00:42:24,875 --> 00:42:28,337
-Um, what do you do, Eliza?
-I teach fourth grade.
683
00:42:28,421 --> 00:42:31,465
It's hard, but, uh,
I really love the kids, so...
684
00:42:31,549 --> 00:42:33,926
-Do you have any kids of your own?
-Not yet.
685
00:42:34,009 --> 00:42:37,513
Oh, that's good, you know? I'm — Uh...
686
00:42:37,596 --> 00:42:40,307
Could be messy, uh...
687
00:42:41,308 --> 00:42:43,060
You know, uh...
688
00:42:43,144 --> 00:42:45,730
-Oh. Oh, my God.
-What? What?
689
00:42:45,813 --> 00:42:48,399
-I've got this excruciating pain.
-What? What?
690
00:42:48,482 --> 00:42:50,484
Arthritis.
691
00:42:50,568 --> 00:42:52,611
-[groans]
-You want some aspirin or...
692
00:42:52,695 --> 00:42:55,322
I had bursitis. I used to be a tennis pro.
693
00:42:55,406 --> 00:42:59,076
I had bursitis so bad in my shoulder
I had to quit playing tennis.
694
00:42:59,160 --> 00:43:02,955
This is worse.
This is my cross to bear. Oh, God.
695
00:43:03,038 --> 00:43:04,832
It's brutal, right?
696
00:43:04,915 --> 00:43:07,501
You know, Rita,
I know a shiatsu pressure-point thing
697
00:43:07,585 --> 00:43:09,253
for your fingers there, if you'd like.
698
00:43:09,336 --> 00:43:11,839
-Really?
-Yeah. Here, let me show you.
699
00:43:11,922 --> 00:43:16,051
You find the pressure points and then
come up along the knuckles like this, see?
700
00:43:16,135 --> 00:43:17,887
-[Rita] Ah!
-[Jim] Does that feel good?
701
00:43:17,970 --> 00:43:21,015
It works. See that?
702
00:43:24,393 --> 00:43:27,563
-Carl's plucking my nerves.
-How come?
703
00:43:27,646 --> 00:43:30,816
The way he dotes on Mom
is making me a little sick.
704
00:43:30,900 --> 00:43:33,068
Yeah, well, Mom better chill.
705
00:43:33,152 --> 00:43:35,237
She's starting to give me
a little headache.
706
00:43:36,280 --> 00:43:37,865
You want some more wine, Rita?
707
00:43:37,948 --> 00:43:40,493
Oh, my God. I shouldn't.
708
00:43:40,576 --> 00:43:43,204
-Come on.
-All right. Thank you.
709
00:43:43,287 --> 00:43:46,707
Oh, my God. Carl.
710
00:43:46,791 --> 00:43:50,628
-So, um, what's next for you, Leon?
-I have a few options right now.
711
00:43:50,711 --> 00:43:54,757
I have a friend of mine in Miami, Florida,
you know, in South Beach.
712
00:43:54,840 --> 00:43:57,802
He wants me to come down
and manage his nightclub.
713
00:43:57,885 --> 00:44:01,138
It's a real swanky place.
Magicians, singers.
714
00:44:01,222 --> 00:44:04,016
So I'm just tossing around
different options.
715
00:44:07,561 --> 00:44:09,814
-Jo, you're a lovely young lady.
-Thank you so much.
716
00:44:09,897 --> 00:44:12,399
-All the best to you.
-Oh, great. Nice meeting you, Robert.
717
00:44:12,483 --> 00:44:14,860
-Carl, good luck to you with your book.
-Thank you.
718
00:44:14,944 --> 00:44:17,780
Rita, you stay out of the cold, you hear?
719
00:44:17,863 --> 00:44:20,616
Oh, Leon, what a generous man.
720
00:44:20,699 --> 00:44:23,494
-Jim, it's been a pleasure.
-Leon, you're the best.
721
00:44:23,577 --> 00:44:25,538
Thank you. Eliza...
722
00:44:27,039 --> 00:44:30,000
You have your family. They can help you.
723
00:44:30,084 --> 00:44:31,710
-Your family.
-Thanks, Leon.
724
00:44:45,307 --> 00:44:49,144
Wasn't Leon a nice guy?
Salt of the earth, you know?
725
00:44:50,354 --> 00:44:54,191
Yeah, but that telephone incident.
726
00:44:54,275 --> 00:44:55,818
That was very odd.
727
00:44:55,901 --> 00:44:57,570
Gave me the willies.
728
00:44:57,653 --> 00:45:00,322
Oh, come on. I'm sure there was
some reasonable explanation.
729
00:45:00,406 --> 00:45:03,951
-It wasn't any of our business.
-Oh, you're probably right, Carl.
730
00:45:04,034 --> 00:45:06,078
So, should I continue with my novel?
731
00:45:06,161 --> 00:45:09,373
[Rita] Oh, yes. So dog man
732
00:45:09,456 --> 00:45:12,877
is in the hospital
because of the mail bomb.
733
00:45:12,960 --> 00:45:16,338
Right, and there's this team of surgeons
working around the clock, trying —
734
00:45:16,422 --> 00:45:18,716
I'm sorry to interrupt.
Does this dog have a name?
735
00:45:18,799 --> 00:45:20,092
Fido.
736
00:45:21,176 --> 00:45:22,887
That was hostile.
737
00:45:22,970 --> 00:45:25,097
I was kidding. I was kidding.
738
00:45:26,473 --> 00:45:28,851
His name's Noah, like in the Bible.
739
00:45:29,852 --> 00:45:34,231
So Noah survives the operation
740
00:45:34,315 --> 00:45:35,649
but loses his hands.
741
00:45:35,733 --> 00:45:39,028
Ah. So he's a man
742
00:45:39,111 --> 00:45:42,448
with a dog's head and no hands.
743
00:45:42,531 --> 00:45:44,033
Exactly.
744
00:45:44,116 --> 00:45:46,952
A pointer who can't point.
745
00:45:47,953 --> 00:45:49,038
Huh?
746
00:46:05,888 --> 00:46:07,181
We're here.
747
00:46:08,599 --> 00:46:10,601
Who's going in?
748
00:46:11,644 --> 00:46:15,064
I don't want to go in. I don't want to
do this in front of Louis's coworkers.
749
00:46:15,147 --> 00:46:16,982
Jo and I could see if he's there.
750
00:46:17,066 --> 00:46:20,569
-You mind, Miss Malone?
-No, I'd love a mint julep right now.
751
00:46:20,653 --> 00:46:22,446
Let's go.
752
00:46:23,447 --> 00:46:25,115
[Jo] I'm so hungry.
753
00:46:26,241 --> 00:46:28,369
I couldn't take Mother's soup.
754
00:46:28,452 --> 00:46:32,414
It was disgusting.
This coat smells. This coat smells.
755
00:46:32,498 --> 00:46:35,960
I feel like I'm turning into Grandpa,
Carl.
756
00:46:36,043 --> 00:46:38,462
Ah, gross!
757
00:46:38,545 --> 00:46:40,756
I hope Norman Mailer isn't here.
758
00:46:40,839 --> 00:46:42,257
-Jo?
-Huh?
759
00:46:42,341 --> 00:46:44,927
-What are you doing?
- I just want to look nice.
760
00:46:52,601 --> 00:46:54,853
You really think
Norman Mailer will be here?
761
00:46:55,896 --> 00:46:57,648
[music playing]
762
00:46:57,731 --> 00:47:00,025
[woman] Yes, the book is a fiction,
763
00:47:00,109 --> 00:47:04,655
but I propose it is informed
by my relationship with my stepfather.
764
00:47:04,738 --> 00:47:08,242
He was sort of a cross between
a Fred MacMurray and a Pol Pot.
765
00:47:08,325 --> 00:47:11,870
Now, that is quite a polarity,
and it was quite a challenge...
766
00:47:11,954 --> 00:47:13,956
We need to open another bottle of vodka.
767
00:47:14,039 --> 00:47:17,626
It seems that you've put
most of the last bottle in your mouth.
768
00:47:17,710 --> 00:47:19,086
-Thank you.
-[door opens]
769
00:47:19,169 --> 00:47:21,171
Oh, oh.
People coming in. People coming in.
770
00:47:24,466 --> 00:47:27,803
Hi. I'm Aaron from Cordelia Press.
And you are?
771
00:47:27,886 --> 00:47:30,514
I'm Jo. I'm Jo.
I'm Louis D'Amico sister-in-law.
772
00:47:30,597 --> 00:47:33,225
-We're looking for Louis. Is he here yet?
-Oh, no, he's not,
773
00:47:33,308 --> 00:47:36,186
but put your coats in there
and then help yourself to a drink.
774
00:47:36,270 --> 00:47:38,355
-I certainly am.
-Thanks.
775
00:47:43,485 --> 00:47:45,487
[indistinct conversations]
776
00:47:56,915 --> 00:47:59,084
-Louis isn't here yet.
-Louis isn't here yet.
777
00:47:59,168 --> 00:48:01,170
I heard him.
778
00:48:01,253 --> 00:48:04,256
-Do you want us to wait for him upstairs?
-All right, dear.
779
00:48:07,051 --> 00:48:08,719
-She was a thief?
-Yeah.
780
00:48:08,802 --> 00:48:11,513
But, you know, I'd like to see her again.
781
00:48:11,597 --> 00:48:13,182
-Really?
-Yeah. I mean, you know,
782
00:48:13,265 --> 00:48:15,768
if she wouldn't have
a second date with me, I'd like to,
783
00:48:15,851 --> 00:48:17,895
I don't know, have her arrested.
784
00:48:17,978 --> 00:48:21,899
Aaron, I'd like you to perform a task
that's vaguely associated with your job.
785
00:48:21,982 --> 00:48:23,942
Excuse us.
786
00:48:24,026 --> 00:48:26,528
Hi. Did I...
Are you Louis D'Amico's sister-in-law?
787
00:48:26,612 --> 00:48:28,238
-Yes, yes.
-I thought, uh...
788
00:48:28,322 --> 00:48:30,491
-I'm Jo.
-I'm Eddie. How are ya? I work with Louis.
789
00:48:30,574 --> 00:48:31,950
Really? What do you do?
790
00:48:32,034 --> 00:48:34,620
Actually,
Cordelia Press is publishing my novel.
791
00:48:34,703 --> 00:48:38,415
Wow, that's great. Congratulations.
Are they doing a good job?
792
00:48:38,499 --> 00:48:41,585
Well, they're desperately trying
to come up with a publicity campaign
793
00:48:41,668 --> 00:48:43,712
to make it sexy to the public.
794
00:48:43,796 --> 00:48:46,799
It's kind of like trying to make salt
sexy to a slug.
795
00:48:47,925 --> 00:48:51,512
So was Aaron telling you about his little
liaison with the criminal element?
796
00:48:51,595 --> 00:48:53,180
God, yeah, he was.
797
00:48:53,263 --> 00:48:55,766
I thought it was kind of weird.
Don't you think weird
798
00:48:55,849 --> 00:48:59,186
when people you don't know start
talking about their sexual exploits?
799
00:48:59,269 --> 00:49:00,979
It's just... You know?
800
00:49:02,773 --> 00:49:05,109
-Can I ask you something?
-Sure.
801
00:49:06,819 --> 00:49:08,987
What do you think of Louis D'Amico?
802
00:49:10,405 --> 00:49:12,699
I don't know.
What do you think about Louis D'Amico?
803
00:49:12,783 --> 00:49:14,827
I don't know.
804
00:49:14,910 --> 00:49:16,662
Carl, Eddie. Eddie, Carl.
805
00:49:16,745 --> 00:49:20,040
Eddie's having his novel published
by Louis's company.
806
00:49:20,124 --> 00:49:22,334
You are? Wow, that's impressive.
807
00:49:22,417 --> 00:49:25,212
I guess Jo told you
I'm finishing up a novel myself.
808
00:49:25,295 --> 00:49:26,922
No. Really?
809
00:49:27,005 --> 00:49:29,842
Yeah, yeah.
I hate to talk about it though.
810
00:49:29,925 --> 00:49:33,262
- Know what you mean.
- I have to find a bathroom.
811
00:49:33,345 --> 00:49:36,181
God, you have the smallest bladder
on this planet.
812
00:49:36,265 --> 00:49:37,850
-Jeez.
-[chuckles]
813
00:49:49,444 --> 00:49:50,696
-Jo. Jo.
-What?
814
00:49:50,779 --> 00:49:52,656
-You're not gonna believe who's here.
-Who?
815
00:49:52,739 --> 00:49:54,616
-Nick. Nick Woodman.
-Who?
816
00:49:54,700 --> 00:49:58,328
Nick. The most important man in my life.
I told you all about him.
817
00:49:58,412 --> 00:50:00,998
You know, my writing teacher
that semester I spent at Cambridge.
818
00:50:01,081 --> 00:50:04,918
I want you to meet him.
Uh, brilliant, brilliant writer.
819
00:50:05,002 --> 00:50:07,379
No, wait. I'll get him back.
820
00:50:10,048 --> 00:50:12,092
Well, I'm just gonna do the book tour...
821
00:50:13,468 --> 00:50:14,553
Nick!
822
00:50:15,387 --> 00:50:16,680
Nick?
823
00:50:18,473 --> 00:50:19,600
Nick?
824
00:50:19,683 --> 00:50:22,102
Hi, it's Carl from, uh, the...
825
00:50:23,061 --> 00:50:24,188
Shit.
826
00:50:27,441 --> 00:50:29,109
Nick! Nick!
827
00:50:29,193 --> 00:50:30,360
Wait, Nick!
828
00:50:32,237 --> 00:50:33,947
Nick! Wait, Nick.
829
00:50:34,031 --> 00:50:37,117
Hey, it's Carl. Carl Petrovich.
830
00:51:05,646 --> 00:51:09,149
Carl thinks that democracy is the reason
why the middle class is so mediocre,
831
00:51:09,233 --> 00:51:11,985
that it just naturally tends
toward the middle, toward mediocrity.
832
00:51:12,069 --> 00:51:14,321
-What is he, a communist?
-No, no.
833
00:51:14,404 --> 00:51:17,532
He thinks that communism
is totally unrealistic
834
00:51:17,616 --> 00:51:20,160
in the cravenness of human nature.
835
00:51:20,244 --> 00:51:23,622
[Eddie] Then what does Carl propose
instead of a democracy?
836
00:51:23,705 --> 00:51:26,333
[Jo] He thinks we should live
in an aristocracy.
837
00:51:26,416 --> 00:51:28,043
-[Eddie] What?
-Yeah.
838
00:51:28,126 --> 00:51:30,796
Carl, I was just telling Eddie
what we were talking about today
839
00:51:30,879 --> 00:51:32,130
about aristocracies.
840
00:51:32,214 --> 00:51:34,341
-Oh, yeah?
-Where's your teacher?
841
00:51:34,424 --> 00:51:36,301
-Hmm?
-Where's your teacher?
842
00:51:36,385 --> 00:51:40,305
Oh, uh, he had to be somewhere.
He, uh, told me to give him a ring
843
00:51:40,389 --> 00:51:42,349
before he left town. [clears throat]
844
00:51:42,432 --> 00:51:45,769
-So what were you guys talking about?
-Jo was saying that you, uh,
845
00:51:45,852 --> 00:51:49,064
think an aristocracy is preferable
to a democracy.
846
00:51:50,315 --> 00:51:52,985
Well, if it were led by a-a cultured
847
00:51:53,068 --> 00:51:55,654
and enlightened ruling class, yes, I do.
848
00:51:55,737 --> 00:51:58,907
I see. What about the poor people?
849
00:51:58,991 --> 00:52:01,743
-That's what I asked.
-They could work.
850
00:52:01,827 --> 00:52:04,871
Work has dignity,
and there's value in work.
851
00:52:04,955 --> 00:52:09,167
Would the common folk
like to give up the vote?
852
00:52:09,251 --> 00:52:10,752
[chuckles] Oh, come on.
853
00:52:10,836 --> 00:52:14,339
You don't really think the vote has
any bearing on social change, do you?
854
00:52:14,423 --> 00:52:16,883
Of course it doesn't.
Republican, Democrat, it doesn't matter.
855
00:52:16,967 --> 00:52:19,094
They all think like managers.
856
00:52:19,177 --> 00:52:21,847
As far as I'm concerned,
Bush and Clinton are interchangeable.
857
00:52:21,930 --> 00:52:25,726
They have no code of honor.
At least the aristocracy had a...
858
00:52:25,809 --> 00:52:29,479
[clears throat] a sense of, uh...
you know, a code of honor.
859
00:52:29,563 --> 00:52:32,691
I think you might be overestimating
the ideals of aristocrats, Carl.
860
00:52:32,774 --> 00:52:35,736
-Oh, good point.
-And your take on politicians seems
861
00:52:35,819 --> 00:52:38,697
simplistically cynical, even to me.
862
00:52:38,780 --> 00:52:41,992
I wouldn't say cynical.
Pragmatic, maybe. Cynical seems...
863
00:52:42,075 --> 00:52:45,120
Longing for a return of the Borgias
hardly sounds pragmatic.
864
00:52:45,203 --> 00:52:48,332
So what, we should just accept everything
and not question the system
865
00:52:48,415 --> 00:52:50,167
like a — like a bunch of sheep?
866
00:52:50,250 --> 00:52:52,294
No, but it's ludicrous snobbery
to think that
867
00:52:52,377 --> 00:52:54,629
the brilliant and cultured can be up here
868
00:52:54,713 --> 00:52:57,674
and the dumb workers down here
but dignity all around.
869
00:52:57,758 --> 00:53:00,177
I'm sorry. Look, I'm-I'm, uh,
870
00:53:00,260 --> 00:53:03,305
not really in the mood
for a political argument right now.
871
00:53:03,388 --> 00:53:05,682
But, Carl, do you really think
it makes no difference
872
00:53:05,766 --> 00:53:08,769
whether there's a Republican
or Democrat in office?
873
00:53:10,062 --> 00:53:12,939
I don't really think he needs any help
arguing his side.
874
00:53:13,023 --> 00:53:15,025
I was asking that question myself.
875
00:53:15,108 --> 00:53:17,319
I was stating, like, my opinion
and what I thought.
876
00:53:17,402 --> 00:53:19,696
I'm sorry. Forget it. Whoa, whoa.
Forget it, forget it. Sorry.
877
00:53:19,780 --> 00:53:22,282
It's me. I'm a little drunk. Sorry.
878
00:53:23,575 --> 00:53:26,495
But there's one thing.
There is a lot of mediocrity in the world,
879
00:53:26,578 --> 00:53:29,331
that's a given, but, uh,
880
00:53:29,414 --> 00:53:32,459
if you're a real writer,
you have a choice.
881
00:53:32,542 --> 00:53:35,170
You can whine about it
or you can struggle against it.
882
00:53:35,253 --> 00:53:38,632
That's where the best writing comes from —
struggling against
883
00:53:38,715 --> 00:53:42,177
your society, your conscience,
your appetites.
884
00:53:42,260 --> 00:53:46,014
Frankly, I don't know if what I feel
will mean anything
885
00:53:46,098 --> 00:53:48,809
to an indifferent middle-class
consumer society,
886
00:53:48,892 --> 00:53:51,853
because, you know, I...
I don't feel like one of them.
887
00:53:51,937 --> 00:53:53,105
Excuse me.
888
00:54:06,034 --> 00:54:08,912
Everybody, I just wanted to make sure
you got a chance to meet
889
00:54:08,995 --> 00:54:12,249
our guest of honor,
Amy Corinne Fairbright-Lebow.
890
00:54:12,332 --> 00:54:14,543
-[applause]
-Thank you, Chap.
891
00:54:16,169 --> 00:54:19,005
Hi. Um, I'm sort of nervous.
892
00:54:19,089 --> 00:54:22,717
Um, thank you everyone for coming.
893
00:54:22,801 --> 00:54:26,096
Uh, anyway, I must confess I find it odd
894
00:54:26,179 --> 00:54:30,475
to be experiencing such feelings of joy
in association with a book
895
00:54:30,559 --> 00:54:35,814
that is principally a devastating account
of spiritual asphyxiation.
896
00:54:35,897 --> 00:54:38,567
So with that in mind, um,
897
00:54:38,650 --> 00:54:41,987
I'd like to read
a selection of journal entries,
898
00:54:42,070 --> 00:54:43,989
um, from the year 1976.
899
00:54:45,449 --> 00:54:47,993
Where the hell is that husband of yours?
900
00:54:48,076 --> 00:54:50,328
We can't sit here and freeze to death.
901
00:54:50,412 --> 00:54:52,539
Let's go find a restaurant,
some place warm.
902
00:54:52,622 --> 00:54:55,167
We'll leave a note on the car for Jo.
903
00:54:55,250 --> 00:54:57,419
Don't be stupid.
904
00:54:57,502 --> 00:55:01,506
By the time we find a place and leave
a note on the car, they'll be back down.
905
00:55:01,590 --> 00:55:03,842
Why didn't you think of this an hour ago?
906
00:55:05,385 --> 00:55:07,137
Where the hell is he going?
907
00:55:08,638 --> 00:55:10,474
[sighs]
908
00:55:11,391 --> 00:55:14,186
-What, are you gonna leave me here?
-I'll be right back.
909
00:55:14,269 --> 00:55:16,146
Tell your father to get back here!
910
00:55:49,513 --> 00:55:52,849
[woman] Will you hand me that bag?
That's the last thing.
911
00:55:52,933 --> 00:55:55,727
But be careful. It's Waterford crystal.
912
00:55:55,810 --> 00:55:57,812
-Here we go.
-Thanks.
913
00:55:58,939 --> 00:56:02,400
-Hiya, Dad.
-Oh, hi, kid.
914
00:56:02,484 --> 00:56:04,277
This is my daughter, Eliza.
915
00:56:04,361 --> 00:56:05,695
-Hi.
-Hi.
916
00:56:05,779 --> 00:56:08,657
Listen, I hope you're not gonna leave
any of this stuff unattended.
917
00:56:08,740 --> 00:56:12,702
-Somebody might steal it.
-Oh, listen, I'm leaving as soon as I can.
918
00:56:12,786 --> 00:56:15,288
Actually, you could help me.
919
00:56:15,372 --> 00:56:17,874
There's something upstairs
that's very heavy I have to move.
920
00:56:17,958 --> 00:56:19,793
I could use a couple of extra hands.
921
00:56:19,876 --> 00:56:22,045
Honest to God,
it would only take a minute.
922
00:56:22,128 --> 00:56:24,839
-Sure!
-No, let me help you. He has a bad back.
923
00:56:24,923 --> 00:56:27,968
-Ah, my back isn't so bad.
-You stay and watch the car. I'll help.
924
00:56:28,051 --> 00:56:31,555
All right, but you better watch your back,
especially with your occupation.
925
00:56:31,638 --> 00:56:34,849
She's a human fly. Climbs skyscrapers.
926
00:56:36,726 --> 00:56:38,353
He's kidding.
927
00:56:38,436 --> 00:56:39,813
Oh.
928
00:56:39,896 --> 00:56:41,731
Well, this'll only take a minute.
929
00:56:42,941 --> 00:56:43,984
Follow me.
930
00:56:49,155 --> 00:56:52,909
Dad, thanks for driving us around all day.
931
00:56:52,993 --> 00:56:54,452
Sure, Kid.
932
00:56:56,830 --> 00:56:58,248
You coming?
933
00:56:58,331 --> 00:57:00,000
You got another one.
934
00:57:01,876 --> 00:57:05,589
It's not just the elevator.
The whole building smells like rat poison.
935
00:57:06,590 --> 00:57:10,218
My mother died. My sister and I are, uh,
936
00:57:10,302 --> 00:57:11,928
cleaning out the apartment.
937
00:57:12,012 --> 00:57:13,638
Oh, I'm sorry.
938
00:57:13,722 --> 00:57:18,184
Well, would've been so much easier
if she'd bothered to write a will.
939
00:57:23,023 --> 00:57:24,065
Hello.
940
00:57:24,149 --> 00:57:26,443
This is Eliza.
She's gonna help me move something.
941
00:57:26,526 --> 00:57:29,154
Hello.
I'm so sorry to hear about your mother.
942
00:57:29,237 --> 00:57:31,573
Oh, thanks, sweetheart.
943
00:57:31,656 --> 00:57:34,576
She lasted much longer than
any of the doctors thought she would.
944
00:57:34,659 --> 00:57:37,954
-What is this?
-It's the Chevalier barometer.
945
00:57:38,038 --> 00:57:41,791
Our mom worked as a maid
in the Astoria Hotel,
946
00:57:41,875 --> 00:57:44,628
and Maurice Chevalier gave her this.
947
00:57:44,711 --> 00:57:48,048
-I wonder how much we can get for it.
-Doris, we can't sell this.
948
00:57:48,131 --> 00:57:49,424
What's all this?
949
00:57:49,507 --> 00:57:52,385
It's Mom's medication.
I cleaned out the medicine cabinet.
950
00:57:52,469 --> 00:57:54,179
Well, let's split it up.
951
00:57:54,262 --> 00:57:55,805
[sister] Okay.
952
00:57:57,807 --> 00:57:59,601
This is ampicillin.
953
00:57:59,684 --> 00:58:02,312
I could use some of that.
I'm always getting sick in the winter.
954
00:58:02,395 --> 00:58:06,399
Excuse me. Can I use your telephone?
I need to call my answering machine.
955
00:58:06,483 --> 00:58:09,152
Well, the plug's over there.
Just follow the cord.
956
00:58:09,235 --> 00:58:12,614
[Doris] I have a small TV.
I would like one like Mom's.
957
00:58:12,697 --> 00:58:16,785
Now, you've already got the stereo,
and you've got all the records.
958
00:58:16,868 --> 00:58:20,080
Well, that's because you weren't
interested in any of those things.
959
00:58:20,163 --> 00:58:23,291
In other words, you should get whatever
you want and I should get nothing.
960
00:58:23,375 --> 00:58:26,795
[sister] You took extra pills.
I'm gonna take this Tylenol with codeine.
961
00:58:26,878 --> 00:58:29,964
[Doris] No, you are not. We are splitting
the Tylenol with codeine.
962
00:58:30,048 --> 00:58:33,510
-I'm gonna take these sleeping pills.
-No. We'll split those too.
963
00:58:33,593 --> 00:58:35,345
What do you need sleeping pills for?
964
00:58:35,428 --> 00:58:37,639
Well, it's very hard to sleep in the city.
965
00:58:37,722 --> 00:58:38,973
All that noise?
966
00:58:39,057 --> 00:58:42,227
You do not take sleeping pills
because there's some noise in the city.
967
00:58:42,310 --> 00:58:45,605
You take sleeping pills
if you have a serious sleep disorder.
968
00:58:45,689 --> 00:58:49,275
Okay. Oh, my God.
I've completely lost count.
969
00:58:49,359 --> 00:58:52,070
I don't know if this is your pill
or it's my pill.
970
00:58:52,153 --> 00:58:54,364
You give me those.
971
00:58:54,447 --> 00:58:56,074
Tylenol with codeine.
972
00:58:57,450 --> 00:58:59,160
Amoxicillin.
973
00:58:59,244 --> 00:59:02,247
-Oh, my God!
-Valium. Oh!
974
00:59:03,248 --> 00:59:06,334
Doesn't she look just like Carol Anne?
975
00:59:08,253 --> 00:59:09,963
My God!
976
00:59:10,046 --> 00:59:12,382
She was our favorite cousin.
977
00:59:12,465 --> 00:59:15,093
She wore her hair like this.
978
00:59:21,224 --> 00:59:25,520
I really have to go.
My dad is waiting for me downstairs.
979
00:59:25,603 --> 00:59:28,940
[Doris] Look, I need that young woman
to help me move the television.
980
00:59:29,023 --> 00:59:33,278
That's the only thing I want,
so I think I should really have it.
981
00:59:33,361 --> 00:59:36,072
-Then I want the silver.
-Fine.
982
00:59:36,156 --> 00:59:39,242
My sister —
she wonders why I never come to visit her.
983
00:59:39,325 --> 00:59:41,077
-Isn't it obvious? Look at her?
-[buzzing]
984
00:59:41,161 --> 00:59:44,831
It's depressing to be around
somebody like that. She's like a child.
985
00:59:44,914 --> 00:59:46,958
Well, she's your sister.
986
00:59:47,041 --> 00:59:50,462
So what? Just because
she happens to be my sister?
987
00:59:50,545 --> 00:59:52,964
She might as well be
somebody I met in an elevator.
988
00:59:53,047 --> 00:59:55,091
There's the elevator.
989
00:59:55,175 --> 00:59:56,885
Look out! [exclaims]
990
00:59:58,219 --> 01:00:00,430
-We need to back around.
-Look out!
991
01:00:00,513 --> 01:00:02,599
I'm not carrying your weight here.
992
01:00:03,933 --> 01:00:07,020
Ouch! I hurt my hand.
Can you get that button?
993
01:00:07,103 --> 01:00:09,189
[continues, indistinct]
994
01:00:10,356 --> 01:00:13,151
-Where the hell have you been?
-We caught a double feature.
995
01:00:13,234 --> 01:00:16,321
-Ha, ha. Louis never showed.
-What?
996
01:00:16,404 --> 01:00:19,032
The book party is breaking up,
and Louis didn't show.
997
01:00:19,115 --> 01:00:21,242
Can you believe this?
Where the hell is he?
998
01:00:21,326 --> 01:00:23,411
Maybe I should call the machine again.
999
01:00:23,495 --> 01:00:25,121
Oh, why the hell not?
1000
01:00:30,293 --> 01:00:33,838
Shit. I left my bag inside the party.
1001
01:00:33,922 --> 01:00:36,090
-I'll go get it.
-No, I'll get it.
1002
01:00:36,174 --> 01:00:38,468
It's not a problem. I'll get the bag, Jo.
1003
01:00:38,551 --> 01:00:41,763
You don't have to do everything
for everybody, Carl.
1004
01:00:41,846 --> 01:00:43,598
I don't do everything for everybody.
1005
01:00:43,681 --> 01:00:46,434
You just take a very long time
doing certain things.
1006
01:00:46,518 --> 01:00:49,187
Well,
I promise I won't take a very long time.
1007
01:00:54,484 --> 01:00:56,444
And she was sexy, you know,
1008
01:00:56,528 --> 01:00:58,738
in a Ruben-esque kind of way, right?
1009
01:00:58,822 --> 01:01:01,783
And right off the bat,
she starts talking to me about sex.
1010
01:01:01,866 --> 01:01:06,120
About screwing her roommate's boyfriend
in the entryway to her apartment building,
1011
01:01:06,204 --> 01:01:08,957
seducing the cable guy...
[continues, indistinct]
1012
01:01:14,838 --> 01:01:16,339
[Eddie] Hey.
1013
01:01:17,632 --> 01:01:20,301
-Is this yours?
-Yeah. Thanks.
1014
01:01:20,385 --> 01:01:23,555
Uh, I'm glad I got to say good-bye.
1015
01:01:23,638 --> 01:01:26,683
Have you seen the view from the bedroom?
It's really worth seeing.
1016
01:01:26,766 --> 01:01:29,769
-No, I just have to —
-Come on. It'll just take a second.
1017
01:01:31,646 --> 01:01:33,648
-There's no view.
-Yeah, whatever.
1018
01:01:52,375 --> 01:01:54,711
[chuckles] I gotta go.
1019
01:01:54,794 --> 01:01:57,297
Yeah, I gotta go. I'm sorry.
1020
01:01:57,380 --> 01:01:58,506
M'kay.
1021
01:02:03,970 --> 01:02:05,430
-Found it.
-Great.
1022
01:02:05,513 --> 01:02:07,390
So, you been around the block, right?
1023
01:02:09,350 --> 01:02:10,643
Okay, good night.
1024
01:02:10,727 --> 01:02:13,229
Well, um, do —
1025
01:02:13,313 --> 01:02:15,106
Look in your address book, under T.
1026
01:02:17,525 --> 01:02:19,110
-Good night.
-Good night.
1027
01:02:29,996 --> 01:02:32,665
[Louis on recording] Hi, honey. It's me.
Can you pick up? Hello?
1028
01:02:32,749 --> 01:02:34,834
Eliza?
1029
01:02:34,918 --> 01:02:37,295
Where are you?
1030
01:02:37,378 --> 01:02:41,466
Well, I'm calling to say this book party's
going a little later than I thought,
1031
01:02:41,549 --> 01:02:45,553
and then Chap wants me
to come out to dinner with the author.
1032
01:02:45,637 --> 01:02:47,555
I think I'm gonna be a little /ate.
1033
01:02:47,639 --> 01:02:51,601
In fact, what I might do is stay in
Chap's guest room If this goes foo late.
1034
01:02:51,684 --> 01:02:54,354
But uh, I don't know.
1035
01:02:54,437 --> 01:02:57,106
Uh, I'll call you back in an hour or two.
1036
01:02:57,190 --> 01:02:58,942
Okay? Okay. Bye.
1037
01:04:10,221 --> 01:04:12,265
Do you want me to come with you?
1038
01:04:15,727 --> 01:04:17,145
No, I'll go alone.
1039
01:04:29,741 --> 01:04:31,284
[rings]
1040
01:04:36,497 --> 01:04:38,416
[buzzes]
1041
01:04:41,377 --> 01:04:43,129
[rings]
1042
01:04:44,213 --> 01:04:46,507
Hello?
1043
01:04:46,591 --> 01:04:48,843
[man] Yeah, come on up!
1044
01:04:48,926 --> 01:04:51,804
[buzzing]
1045
01:05:03,983 --> 01:05:05,985
[rock music playing]
1046
01:05:29,884 --> 01:05:32,470
♪ The things that I used to do ♪
1047
01:05:32,553 --> 01:05:35,431
♪ Never do them no more, baby ♪
1048
01:05:38,434 --> 01:05:41,687
♪ Yeah, the things that I used to do ♪
1049
01:05:42,563 --> 01:05:45,399
♪ Yeah, I ain't never gonna do them ♪
1050
01:05:45,483 --> 01:05:47,110
♪ No more ♪
1051
01:05:48,444 --> 01:05:52,156
Are you Sandy's friend? Have we met?
Did you go to Vassar?
1052
01:05:52,240 --> 01:05:54,826
-No.
-Oh. Do you take yoga on 10th?
1053
01:05:54,909 --> 01:05:58,329
-No.
-Do you want a drink? I'm drinking gin.
1054
01:05:58,412 --> 01:06:01,833
In fact, I wanted to fill
the whole bathtub with gin,
1055
01:06:01,916 --> 01:06:04,585
but the health-conscious contingent
got here first
1056
01:06:04,669 --> 01:06:06,337
and filled it with hummus.
1057
01:06:06,420 --> 01:06:08,631
[chuckles] Just kidding.
1058
01:06:08,714 --> 01:06:11,384
Here. Drink up.
1059
01:06:11,467 --> 01:06:15,805
There.
You seem a little bit nervous, jumpy.
1060
01:06:15,888 --> 01:06:18,391
What's the matter? Some guy here you like?
1061
01:06:19,559 --> 01:06:22,353
There's a guy here I like.
I like him a lot.
1062
01:06:22,436 --> 01:06:25,690
See that guy?
We went out for three and a half years.
1063
01:06:25,773 --> 01:06:28,067
If he tries to pick you up,
I say go for it.
1064
01:06:28,151 --> 01:06:31,237
He's a real stand-up gent.
1065
01:06:31,320 --> 01:06:33,865
And awfully good in the sack too.
[chuckles]
1066
01:06:33,948 --> 01:06:37,034
My only complaint with him is his tiny
1067
01:06:37,118 --> 01:06:39,036
"falling out of love" problem.
1068
01:06:41,164 --> 01:06:43,291
It's odd, but one might think that
1069
01:06:43,374 --> 01:06:45,710
my seeing him here for the first time
1070
01:06:45,793 --> 01:06:49,213
in, oh, roughly
1071
01:06:49,297 --> 01:06:51,549
11 months and 19 days,
1072
01:06:51,632 --> 01:06:55,052
that might have something do do
with my drinking more gin and tonics
1073
01:06:55,136 --> 01:06:58,431
than a boat full of WASPs
at a Hyannis Port regatta.
1074
01:06:58,514 --> 01:07:00,683
[chuckles]
1075
01:07:00,766 --> 01:07:03,895
That's a really cute dress you're wearing.
It's really adorable.
1076
01:07:06,022 --> 01:07:08,482
Uh, so, do you know Sandy?
1077
01:07:08,566 --> 01:07:10,401
-What?
-[shouts] Do you know Sand —
1078
01:07:11,777 --> 01:07:14,197
-Do you know Sandy?
-Oh, no, no.
1079
01:07:14,280 --> 01:07:18,492
Um, I don't really know anybody here.
I was meeting some friends —
1080
01:07:18,576 --> 01:07:20,745
Well, don't leave me.
1081
01:07:26,792 --> 01:07:28,586
I'm gonna call the machine.
1082
01:07:39,305 --> 01:07:42,183
I go to school in Michigan,
but I definitely...
1083
01:07:42,266 --> 01:07:45,436
I think I'm gonna be back here
for Christmas break,
1084
01:07:45,519 --> 01:07:47,104
'cause I really like New York.
1085
01:07:49,273 --> 01:07:51,692
I really enjoyed talking to you.
1086
01:07:51,776 --> 01:07:53,569
I like what you had to say.
1087
01:07:54,904 --> 01:07:57,698
I don't even know you. So I'm gonna go.
1088
01:08:04,956 --> 01:08:07,041
Roland called. He, uh...
1089
01:08:07,124 --> 01:08:09,502
He wants to borrow money again. Jesus.
1090
01:08:09,585 --> 01:08:11,712
-Who were you talking to?
-Nobody.
1091
01:08:12,713 --> 01:08:16,467
I was standing right here. I saw you.
You were talking to someone.
1092
01:08:16,550 --> 01:08:18,261
Who?
1093
01:08:18,344 --> 01:08:20,429
I was calling the machine.
1094
01:08:20,513 --> 01:08:23,182
No, you weren't.
Words were coming out of your mouth.
1095
01:08:23,266 --> 01:08:25,893
You were having a conversation.
Who were you talking to?
1096
01:08:25,977 --> 01:08:28,521
I was talking to the machine.
1097
01:08:28,604 --> 01:08:31,148
You were talking to our machine?
1098
01:08:32,692 --> 01:08:34,610
Why are you lying?
1099
01:08:34,694 --> 01:08:36,028
I'm not.
1100
01:08:37,571 --> 01:08:39,115
Jo, why are you lying to me?
1101
01:08:39,198 --> 01:08:42,285
Oh, Carl, God. It's such a long day.
1102
01:08:42,368 --> 01:08:46,080
You called that guy, didn't you?
You purposefully left your purse
1103
01:08:46,163 --> 01:08:49,125
SO you could go back there
and talk to him, didn't you?
1104
01:08:49,208 --> 01:08:52,586
-What the fuck are you doing?
-Don't yell at me!
1105
01:08:52,670 --> 01:08:55,131
-You called that fucker, didn't you?
-Don't yell at me!
1106
01:08:55,214 --> 01:08:57,717
Why, Jo? Why-Why are you doing this?
1107
01:08:57,800 --> 01:08:59,969
Do you realize what you're doing
when you lie to me?
1108
01:09:00,052 --> 01:09:02,096
Do you have any clue what trust is?
1109
01:09:02,179 --> 01:09:04,724
-What's going on?
-Go back to the car.
1110
01:09:04,807 --> 01:09:06,600
-What did you do?
-Go back to the car.
1111
01:09:06,684 --> 01:09:08,894
-I didn't do anything. Jesus Christ!
-Yes, you did.
1112
01:09:08,978 --> 01:09:11,355
It's like the fucking Inquisition here!
God!
1113
01:09:11,439 --> 01:09:13,566
Don't you talk that way to me!
1114
01:09:13,649 --> 01:09:16,193
Leave me alone. Just leave me alone.
1115
01:09:18,070 --> 01:09:22,491
I don't know what's going on here,
but you better wise up.
1116
01:09:22,575 --> 01:09:24,952
Carl is a good man, and he loves you.
1117
01:09:25,036 --> 01:09:27,371
-Oh, Mom —
-This is no joke.
1118
01:09:27,455 --> 01:09:29,415
-Oh, please.
-Carl will look after you.
1119
01:09:29,498 --> 01:09:32,043
-Save it, okay? Save it.
-Carl is a good person.
1120
01:09:32,126 --> 01:09:34,211
He is dedicated to you.
1121
01:09:34,295 --> 01:09:36,839
And if you screw this up
1122
01:09:36,922 --> 01:09:40,301
by chasing after God knows what,
you're a fool!
1123
01:09:40,384 --> 01:09:42,470
A fool! Just wise up!
1124
01:09:42,553 --> 01:09:46,640
You know, you don't know me, okay?
So just leave me alone!
1125
01:09:46,724 --> 01:09:48,893
-You're an idiot!
-Jo, can I talk to you, please?
1126
01:09:48,976 --> 01:09:51,604
Go to the car!
No, I don't want to talk to you!
1127
01:09:51,687 --> 01:09:54,357
I'm sick of talking to you,
I'm sick of listening to you,
1128
01:09:54,440 --> 01:09:56,192
I'm sick of you!
1129
01:09:56,275 --> 01:09:59,362
-I'm sick of you!
-Good. Find someone else to be sick of.
1130
01:09:59,445 --> 01:10:02,531
-Carl, wait. Please, Carl, please.
-No, it's no use.
1131
01:10:02,615 --> 01:10:05,659
Please. I'll talk to her, okay?
1132
01:10:07,203 --> 01:10:11,082
Carl, she's a foolish girl.
She always has been.
1133
01:10:11,165 --> 01:10:13,959
No, actually she's not.
1134
01:10:14,043 --> 01:10:16,087
And she needs you.
1135
01:10:16,170 --> 01:10:19,090
She needs you, Carl. Please don't go.
1136
01:10:19,173 --> 01:10:21,092
I know you love her.
1137
01:10:22,927 --> 01:10:25,471
-I have to find a bathroom.
-Okay.
1138
01:10:25,554 --> 01:10:29,392
Look, so, Carl,
okay, I will talk to her, all right?
1139
01:10:29,475 --> 01:10:30,601
Yes.
1140
01:10:37,024 --> 01:10:41,070
You tell me what the hell is going on
1141
01:10:41,153 --> 01:10:43,572
before you throw away the best thing
1142
01:10:43,656 --> 01:10:46,117
-that ever happened to you in your life.
-You have no right!
1143
01:10:46,200 --> 01:10:50,162
You have no right
giving anybody advice, Mom.
1144
01:10:50,246 --> 01:10:52,832
Okay? You have no right.
1145
01:10:52,915 --> 01:10:56,252
You pushed...
You pushed Eliza to marry Louis.
1146
01:10:56,335 --> 01:10:58,170
-Now look what's happening, Mom!
-I what?
1147
01:10:58,254 --> 01:11:01,424
Look what's happening!
You don't know anything, Mom!
1148
01:11:01,507 --> 01:11:04,927
You know nothing, Mom! You know nothing!
1149
01:11:05,010 --> 01:11:08,305
Come back here! Now!
1150
01:11:18,983 --> 01:11:21,777
What are you doing
standing there like a bull?
1151
01:11:21,861 --> 01:11:24,447
Why don't you do something?
1152
01:11:24,530 --> 01:11:27,241
Hell, what can I do?
1153
01:11:30,202 --> 01:11:32,204
[sobbing] You are useless.
1154
01:11:34,039 --> 01:11:35,541
Useless!
1155
01:11:43,924 --> 01:11:45,926
[dance music playing]
1156
01:11:48,012 --> 01:11:51,098
I want you to just look over there
and tell me, is he looking at me?
1157
01:11:51,182 --> 01:11:52,850
No, wait!
1158
01:11:52,933 --> 01:11:55,060
Is he looking at me? No, wait!
1159
01:11:55,144 --> 01:11:58,856
Or is he looking at the redhead
with the big...
1160
01:11:58,939 --> 01:12:00,232
Okay, now look.
1161
01:12:01,066 --> 01:12:03,152
Is he looking at me?
1162
01:12:03,235 --> 01:12:04,570
No.
1163
01:12:04,653 --> 01:12:07,239
Look again.
Do you think he knows I'm here?
1164
01:12:08,949 --> 01:12:11,744
No, wait. Don't let him see you
looking like that. You're staring.
1165
01:12:11,827 --> 01:12:15,539
-I don't think he is.
-Okay, we need some more drinks, darling.
1166
01:12:15,623 --> 01:12:17,416
[laughs]
1167
01:12:30,221 --> 01:12:34,642
-Monica! Hi! How are you?
-Hi!
1168
01:12:41,232 --> 01:12:42,900
Where'd you go?
1169
01:12:42,983 --> 01:12:45,152
Do you know where Sandy is?
1170
01:12:45,236 --> 01:12:48,364
Oh, I think Sandy's on the roof.
Do you want to go up? Perfect.
1171
01:12:48,447 --> 01:12:50,991
They got lights and everything up there.
Do some dancing...
1172
01:12:51,075 --> 01:12:53,118
[continues, indistinct]
1173
01:12:56,997 --> 01:12:59,166
We can... dance!
1174
01:12:59,250 --> 01:13:00,709
[chuckles]
1175
01:13:06,674 --> 01:13:08,551
[bottle clinking]
1176
01:13:12,054 --> 01:13:14,306
[Latin music playing]
1177
01:13:14,390 --> 01:13:16,392
[chattering]
1178
01:14:50,319 --> 01:14:52,071
[no audible dialogue]
1179
01:14:58,535 --> 01:14:59,703
[Louis] Eliza!
1180
01:15:02,998 --> 01:15:04,667
[bottle clatters]
1181
01:15:09,129 --> 01:15:11,715
Eliza, where are you going?
Where are you going?
1182
01:15:11,799 --> 01:15:14,551
What are you doing?
What are you doing in the city?
1183
01:15:15,594 --> 01:15:16,929
What are you doing?
1184
01:15:17,012 --> 01:15:19,682
What are you doing in the city? What?
1185
01:15:19,765 --> 01:15:21,392
What's the matter with you?
1186
01:15:21,475 --> 01:15:24,269
I came to this party,
I came with Chap, and-and, um,
1187
01:15:24,353 --> 01:15:27,773
he said, you know, he's having a party,
do you want to go?
1188
01:15:27,856 --> 01:15:30,651
And I'm sorry. I'm sorry that I came.
1189
01:15:30,734 --> 01:15:34,196
Are you mad that I came to the party?
You're mad 'cause I didn't tell you.
1190
01:15:34,279 --> 01:15:36,824
-I'm sorry.
-Louis, stop lying.
1191
01:15:36,907 --> 01:15:38,742
-Stop lying about what?
-I saw you.
1192
01:15:40,244 --> 01:15:44,164
-You saw me what?
-I saw you and Sandy... kissing.
1193
01:15:51,755 --> 01:15:53,048
[sighs]
1194
01:15:57,052 --> 01:16:01,098
-All right. Oh, God, Eliza —
-Don't tell me I didn't see what I saw.
1195
01:16:01,181 --> 01:16:03,851
-Let me just try to explain.
-You have to explain, don't you?
1196
01:16:03,934 --> 01:16:06,645
Yes, I do, I do. You're right.
Okay. Calm down.
1197
01:16:10,858 --> 01:16:13,944
Look, let me tell you some stuff
that I've been...
1198
01:16:14,027 --> 01:16:16,697
that I've been trying to figure out, okay?
1199
01:16:17,740 --> 01:16:20,033
-[sighs]
-Don't touch me, Louis. Jesus Christ.
1200
01:16:20,117 --> 01:16:22,619
Okay, all right, honey,
let's go some place and talk.
1201
01:16:22,703 --> 01:16:25,080
-You'll be sorry.
-No, no, no! No, no, no!
1202
01:16:25,164 --> 01:16:26,999
Wait! Wait a minute.
1203
01:16:27,082 --> 01:16:28,959
Now, wait. Eliz — Come here. Wait.
1204
01:16:29,042 --> 01:16:32,880
No, no, no. Eliza, come here!
Let me just talk to you for a minute.
1205
01:16:32,963 --> 01:16:36,467
-Okay? Let's just go and talk.
-What in God's name is going on?
1206
01:16:36,550 --> 01:16:39,011
Jesus Christ.
Rita, what are you doing here?
1207
01:16:39,094 --> 01:16:41,346
-What is this?
-Are you cheating on Eliza? Are you?
1208
01:16:41,430 --> 01:16:44,266
What is this, a family affair?
Why is everybody here?
1209
01:16:44,349 --> 01:16:47,519
Did he tell you?
Is he having an affair with that woman?
1210
01:16:47,603 --> 01:16:50,063
I'm asking you.
You know, you exchanged vows.
1211
01:16:50,147 --> 01:16:51,774
-No, no.
-Vows, Louis.
1212
01:16:51,857 --> 01:16:54,026
- Know that. I know, I know.
-Vows.
1213
01:16:54,109 --> 01:16:56,570
-Can I please have a moment?
-Then what is the explanation?
1214
01:16:56,653 --> 01:16:59,239
-Just tell me, what is the explanation?
-Louis, are you okay?
1215
01:16:59,323 --> 01:17:02,159
Oh, yes, yes. Everything's okay.
Everything's fine, Sandy.
1216
01:17:02,242 --> 01:17:05,871
Just go back upstairs. Everything's fine.
I'll be in there... I'll be in there...
1217
01:17:05,954 --> 01:17:07,623
I'll be in there in a minute.
1218
01:17:15,214 --> 01:17:18,383
-Oh, God!
-[Louis] All right. Okay. All right.
1219
01:17:18,467 --> 01:17:20,844
Oh, my God!
1220
01:17:22,012 --> 01:17:23,680
Oh, my God!
1221
01:17:23,764 --> 01:17:26,475
-Eliza, can you and I go talk right now?
-No!
1222
01:17:26,558 --> 01:17:29,937
Rita, will you stop?
Can I please have a conversation...
1223
01:17:30,020 --> 01:17:32,731
You're garbage, that's what you are.
1224
01:17:32,815 --> 01:17:35,943
Does your mother know about her son?
1225
01:17:36,026 --> 01:17:38,612
Mrs. Malone, could you please
not bring my mother into this?
1226
01:17:38,695 --> 01:17:42,241
Yeah, well, your mother has
a right to know about her son.
1227
01:17:42,324 --> 01:17:45,035
No, she doesn't have every right to know!
I'm a grown man!
1228
01:17:45,118 --> 01:17:48,497
-Can I have a conversation with my wife?
-How could you hurt her like that?
1229
01:17:48,580 --> 01:17:50,874
How could you do this to Eliza, huh?
1230
01:17:50,958 --> 01:17:54,002
How could you do that to me?
I loved you, Louis.
1231
01:17:54,086 --> 01:17:57,673
- I loved you like you were my own boy.
- I know, I know. I know that.
1232
01:17:57,756 --> 01:18:00,133
-Yes.
-And I loved you like you were my mother.
1233
01:18:00,217 --> 01:18:02,928
-Can I please talk to my wife?
-Don't touch her!
1234
01:18:03,011 --> 01:18:05,556
Come on. Eliza's going with us.
Get in the car.
1235
01:18:05,639 --> 01:18:08,225
[Louis]
Eliza, will you please come with me?
1236
01:18:08,308 --> 01:18:11,562
Eliza, can I please have a...
Can you stop staring at me, please?
1237
01:18:11,645 --> 01:18:15,065
Get in the car. Shut up!
Don't you touch her!
1238
01:18:15,148 --> 01:18:17,818
Get in the car. Come on. We're going.
1239
01:18:18,777 --> 01:18:19,862
Now!
1240
01:18:27,744 --> 01:18:29,788
-Can I talk to you...
-[Rita] Don't touch her!
1241
01:18:29,872 --> 01:18:32,875
-Rita, will you please let me talk to her?
-Don't touch her! I'll kill you!
1242
01:18:32,958 --> 01:18:36,670
You'll kill me? Rita...
Eliza, can I please talk to you?
1243
01:18:41,592 --> 01:18:43,719
Jim, let's go.
1244
01:18:43,802 --> 01:18:47,139
Eliza, you want to go?
1245
01:18:47,222 --> 01:18:49,266
What are you doing? I said, let's go.
1246
01:18:50,517 --> 01:18:53,478
I'm asking Eliza what she wants to do.
1247
01:18:53,562 --> 01:18:58,108
Oh, now, at this late hour,
you're asking Eliza what she wants to do?
1248
01:18:58,191 --> 01:19:01,570
Isn't that a little strange
that now you are getting involved?
1249
01:19:01,653 --> 01:19:04,364
-Why do you sit there like that? What —
-Shut up, Rita!
1250
01:19:04,448 --> 01:19:06,408
-You're a weak —
-Shut up!
1251
01:19:09,995 --> 01:19:12,748
I'll tell you what I want to do, Dad.
1252
01:19:12,831 --> 01:19:15,042
And thanks for asking.
1253
01:19:15,125 --> 01:19:18,962
-I want to get the fuck out of this car.
-Oh, no. Please, Eliza. Please don't go.
1254
01:19:19,046 --> 01:19:20,172
Eliza!
1255
01:19:24,593 --> 01:19:26,762
I have two idiots for daughters.
1256
01:19:29,598 --> 01:19:30,891
[Rita sniffles]
1257
01:19:32,351 --> 01:19:35,938
Honey, honey, honey, thank you. Thanks.
1258
01:19:36,021 --> 01:19:38,774
-Okay.
-Let's go some place and talk, okay?
1259
01:19:38,857 --> 01:19:41,777
Let's just talk here, because I have
a few questions I want to ask you.
1260
01:19:41,860 --> 01:19:43,236
-Can you just give me...
-Yeah.
1261
01:19:43,320 --> 01:19:45,948
All right, now, do you think you're gay?
1262
01:19:47,157 --> 01:19:49,826
Why are you smiling at that?
What is so funny about that question?
1263
01:19:49,910 --> 01:19:52,120
No, nothing's funny.
No, it's just, that's a very...
1264
01:19:52,204 --> 01:19:55,290
That's a very difficult question
for me to answer.
1265
01:19:55,374 --> 01:19:58,794
Okay, fine, fine, fine. Let me
phrase it to you in a different way.
1266
01:19:58,877 --> 01:20:01,213
Are you having sex with this person?
1267
01:20:07,302 --> 01:20:10,681
Yes, but... Yes. Yes, but I don't know...
1268
01:20:10,764 --> 01:20:12,933
-How long has this been going on?
-Not very long.
1269
01:20:13,016 --> 01:20:14,810
Like, six months.
1270
01:20:14,893 --> 01:20:17,980
-Six months?
-Yes, but it's nothing. I mean...
1271
01:20:18,063 --> 01:20:20,440
Since December. Whenever.
1272
01:20:20,524 --> 01:20:22,526
That's a year, Louis. A year!
1273
01:20:25,529 --> 01:20:26,947
Okay.
1274
01:20:27,030 --> 01:20:29,074
Do you love this person?
1275
01:20:30,242 --> 01:20:33,328
-I don't know. I don't even know.
-Louis, wait, wait.
1276
01:20:33,412 --> 01:20:35,664
-It just turned into —
-What is it like? What is it like —
1277
01:20:35,747 --> 01:20:39,209
I don't know! I don't know what it is.
I don't know! I don't know what it is!
1278
01:20:39,292 --> 01:20:43,005
I don't know! I don't know!
I don't know what it is!
1279
01:20:43,088 --> 01:20:46,299
I don't know!
And you have to help me find out.
1280
01:20:47,009 --> 01:20:49,720
I'm confused, and you have to help me!
1281
01:20:49,803 --> 01:20:51,263
Okay?
1282
01:20:57,436 --> 01:20:59,229
I have to help you?
1283
01:21:07,529 --> 01:21:08,822
Oh, God.
1284
01:21:10,449 --> 01:21:11,867
I'm sorry.
1285
01:21:13,160 --> 01:21:14,494
Let's just go home.
1286
01:21:17,205 --> 01:21:20,042
Let's go home. Let's just go home, okay?
1287
01:21:20,125 --> 01:21:21,585
Let's just go home.
1288
01:21:23,253 --> 01:21:24,296
No.
1289
01:21:29,760 --> 01:21:32,012
Where is she going?
1290
01:21:33,972 --> 01:21:35,140
Eliza!
1291
01:21:36,892 --> 01:21:37,976
Eliza?
1292
01:21:41,480 --> 01:21:42,981
I should go with her.
1293
01:21:48,945 --> 01:21:51,573
I'm sorry, Carl.
1294
01:21:52,908 --> 01:21:55,035
I'm so sorry.
1295
01:21:56,953 --> 01:21:57,996
I, uh...
1296
01:22:00,123 --> 01:22:02,167
Are you gonna be in the car?
1297
01:22:02,250 --> 01:22:05,504
Yeah, I'll stay here to make sure
your parents don't kill each other.
1298
01:22:06,630 --> 01:22:08,548
How are you gonna do that?
1299
01:22:11,927 --> 01:22:15,222
Soothe them to sleep
with the last chapter of my novel.
1300
01:22:17,390 --> 01:22:19,935
-Thanks.
-Go ahead.
1301
01:22:25,023 --> 01:22:26,817
[horn honks]
1302
01:22:39,287 --> 01:22:42,082
[Southern accent]
Where are you going to, Miss Malone?
1303
01:22:42,165 --> 01:22:45,460
[Southern accent] There's a riverboat
that'll take me out of this here city.
104794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.