Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,120 --> 00:01:08,120
But how could they do this, Kamal?
2
00:01:08,330 --> 00:01:11,870
They leaked her mom's personal number
on the Internet.
3
00:01:11,950 --> 00:01:13,790
This started since last afternoon.
4
00:01:13,870 --> 00:01:16,000
After I did stories against the CM.
5
00:01:16,200 --> 00:01:19,370
Mom started getting filthy phone calls
and messages.
6
00:01:19,620 --> 00:01:22,200
Mister, please honk the horn
and move faster.
7
00:01:22,290 --> 00:01:25,750
Okay, actually he's the one behind this.
8
00:01:25,910 --> 00:01:27,580
Kranti1981
9
00:01:27,700 --> 00:01:32,370
This id posted aunty's phone number
and address on social media
10
00:01:32,450 --> 00:01:34,250
and then it got shared
by couple of thousand people.
11
00:01:34,330 --> 00:01:35,790
Who is he? Where does he live?
12
00:01:35,870 --> 00:01:38,330
That's obviously a fake id
but if hasn't used VPN,
13
00:01:38,410 --> 00:01:39,870
we can find him.
14
00:01:40,040 --> 00:01:43,790
- One sec.
- Oh God! He was at it all day yesterday.
15
00:01:44,120 --> 00:01:46,120
This post also went viral.
Check.
16
00:01:49,200 --> 00:01:51,120
What the f**k! That's dad.
17
00:01:56,330 --> 00:01:58,660
Did Radha Bhargava's dad Jayant Bhargava
18
00:01:58,750 --> 00:02:01,290
betray the nation during Indo-China war?
19
00:02:01,830 --> 00:02:03,910
Was Jayant Bhargava a Chinese spy?
20
00:02:04,120 --> 00:02:08,120
Does the Bhargava family
still have ties with China?
21
00:02:08,410 --> 00:02:13,330
Is Radha Bhargava
a Chinese spy like her father?
22
00:02:13,750 --> 00:02:17,200
This photograph has raised many questions.
23
00:02:17,620 --> 00:02:19,290
What's the truth about Radha Bhargava?
24
00:02:19,500 --> 00:02:22,910
I'm Rihana Ahmed
and I'll get to the bottom of this.
25
00:02:23,000 --> 00:02:25,580
I am a patriot to the core.
26
00:02:26,040 --> 00:02:27,830
And cut.
27
00:02:28,250 --> 00:02:29,580
Did boss approve of this story?
28
00:02:30,040 --> 00:02:32,580
Who knows! He's in a board meeting.
29
00:02:34,120 --> 00:02:35,620
You know this photo is fake!
30
00:02:35,950 --> 00:02:37,410
Neither the light nor angle is matching.
31
00:02:38,160 --> 00:02:40,910
It's matching her agenda, kiddo.
That's it.
32
00:02:41,080 --> 00:02:42,330
Excellent, Rihana.
33
00:02:42,410 --> 00:02:45,700
Really good.
This is better than Pikachu story.
34
00:02:47,330 --> 00:02:52,200
Is Radha Bhargava
a Chinese spy like her father?
35
00:02:52,620 --> 00:02:56,000
This photograph has raised many questions.
36
00:02:56,080 --> 00:02:58,790
Nobody will believe this.
It's obviously fake news.
37
00:02:58,870 --> 00:03:01,910
Fakes news travels 6 times faster
than facts on social media.
38
00:03:02,450 --> 00:03:03,620
This is not done, Radha.
39
00:03:04,120 --> 00:03:05,830
You must speak to Dipankar.
40
00:03:06,250 --> 00:03:08,870
He's accountable for what his channel did.
41
00:03:10,250 --> 00:03:12,250
We will question Dipankar, Kamal,
42
00:03:12,750 --> 00:03:14,950
but on camera, not over the phone.
43
00:03:19,290 --> 00:03:20,290
Found anything?
44
00:03:22,040 --> 00:03:24,250
I know he's using VPN.
45
00:03:24,330 --> 00:03:26,250
Why else would I ask you to find him?
46
00:03:27,200 --> 00:03:29,870
Please try, this is crucial.
47
00:03:30,950 --> 00:03:32,580
Yes... Hello?
48
00:03:34,330 --> 00:03:35,580
He cut the call!
49
00:03:37,660 --> 00:03:39,700
That's our guy, Apparao Hari.
50
00:03:39,950 --> 00:03:42,750
Are you sure? Because he was using VPN.
51
00:03:42,830 --> 00:03:45,450
VPN can stop amateurs not Niko Labs.
52
00:03:45,910 --> 00:03:47,000
I'm sure.
53
00:03:47,500 --> 00:03:49,700
Thank you. Let's go.
54
00:03:55,830 --> 00:03:57,040
This is our deluxe room.
55
00:03:57,250 --> 00:03:59,330
Dr Nikhil Palekar was put up here.
56
00:03:59,410 --> 00:04:00,290
Okay.
57
00:04:00,500 --> 00:04:02,750
- How was his mood that night?
- Very happy, madam.
58
00:04:02,950 --> 00:04:04,750
He was drinking and enjoying music.
59
00:04:05,450 --> 00:04:07,160
- Drinks from room service...
- Oh no, madam.
60
00:04:07,330 --> 00:04:09,120
Dr Nikhil went to the market that day.
61
00:04:09,200 --> 00:04:12,330
He returned
with an expensive whiskey bottle.
62
00:04:12,410 --> 00:04:14,080
I'm sure cost more than 3,000!
63
00:04:14,250 --> 00:04:16,200
He asked me to join him for a drink.
64
00:04:16,290 --> 00:04:17,660
But I don't drink, madam.
65
00:04:17,750 --> 00:04:19,330
And I'm a professional.
66
00:04:19,410 --> 00:04:21,830
Why did Dr Palekar go to the market?
67
00:04:21,910 --> 00:04:23,370
He wanted some prints.
68
00:04:24,620 --> 00:04:28,160
The cartridge of our printer
wasn't working that day.
69
00:04:28,250 --> 00:04:30,790
I offered to send
my staff to get the prints.
70
00:04:30,910 --> 00:04:32,450
Sharad, is our guest house boy.
71
00:04:32,790 --> 00:04:34,080
He was on leave that day.
72
00:04:34,160 --> 00:04:36,290
Which printer did Dr Palekar go to?
73
00:04:36,370 --> 00:04:38,950
There's only one in the market,
Copy Cut Printer.
74
00:04:39,040 --> 00:04:40,330
Do you need prints too?
75
00:04:41,290 --> 00:04:43,000
No, I...
76
00:04:52,330 --> 00:04:54,410
- Hello, mister.
- Hello.
77
00:04:54,500 --> 00:04:55,950
I need some prints.
78
00:04:56,120 --> 00:04:58,370
- Sure, got a pen drive?
- No.
79
00:04:58,580 --> 00:04:59,790
Then email to me.
80
00:04:59,870 --> 00:05:02,120
That file is on your computer.
81
00:05:02,870 --> 00:05:04,160
Wait, I'll explain.
82
00:05:10,000 --> 00:05:13,410
He came to you on 30th June
to get some prints.
83
00:05:13,500 --> 00:05:16,290
Look, I want 2 copies.
84
00:05:17,120 --> 00:05:18,500
That's fine but...
85
00:05:19,250 --> 00:05:22,330
I delete files once customers get prints.
86
00:05:26,200 --> 00:05:28,500
Please check, you might still have it.
87
00:05:30,160 --> 00:05:33,290
But how can I give the file to you?
88
00:05:41,500 --> 00:05:44,870
Okay, but I want a selfie with you.
89
00:05:55,790 --> 00:05:57,750
- Let's go, Mr Verma.
- Where to?
90
00:05:57,950 --> 00:06:00,870
- Mumbai. Hurry up.
- Yes, madam.
91
00:06:06,080 --> 00:06:08,750
Radha,
are you sure it's the right address?
92
00:06:09,290 --> 00:06:11,250
I'm following the GPS map.
93
00:06:13,000 --> 00:06:14,830
Mister, turn right.
94
00:06:16,370 --> 00:06:18,290
Yeah, I think this should be it.
95
00:06:19,410 --> 00:06:21,330
What can we do?
96
00:06:25,330 --> 00:06:26,750
'What the builders are giving'.
97
00:06:26,830 --> 00:06:28,000
'Nothing more can be done'
98
00:06:28,200 --> 00:06:29,450
Do you get it?
99
00:06:29,580 --> 00:06:30,790
- Listen.
- Talk to them.
100
00:06:30,870 --> 00:06:33,000
Mister, Apparao Hari?
101
00:06:33,910 --> 00:06:36,330
Yeah, second floor that way.
102
00:06:36,870 --> 00:06:38,200
The corner flat.
103
00:06:38,870 --> 00:06:39,830
Thank you.
104
00:06:51,700 --> 00:06:52,830
Apparao?
105
00:06:55,950 --> 00:06:57,750
Yes.
106
00:06:57,830 --> 00:06:59,250
He wants another toy.
107
00:06:59,330 --> 00:07:00,620
Here.
108
00:07:01,620 --> 00:07:03,950
He hit me.
109
00:07:09,450 --> 00:07:13,540
This is not my id.
You're mistaken.
110
00:07:15,000 --> 00:07:17,040
I think you're lying, Apparao.
111
00:07:17,700 --> 00:07:22,830
In fact, I'm sure you posted this
and everything related to it.
112
00:07:24,000 --> 00:07:25,120
Thank you very much.
113
00:07:25,450 --> 00:07:26,500
What are you doing?
114
00:07:26,910 --> 00:07:28,750
We'll do a story on you on Awaaz Bharati
115
00:07:28,830 --> 00:07:30,200
so we need your photo.
116
00:07:30,370 --> 00:07:31,620
No, this is not done.
117
00:07:32,250 --> 00:07:33,330
This is wrong, sir.
118
00:07:33,410 --> 00:07:34,200
- Really?
- Yes.
119
00:07:34,290 --> 00:07:36,950
Leaking people's personal number
is ethical, is it?
120
00:07:39,870 --> 00:07:41,250
You have no proof.
121
00:07:42,000 --> 00:07:43,620
We too have Photoshop knowledge.
122
00:07:44,290 --> 00:07:46,040
The way you make people traitors
123
00:07:46,120 --> 00:07:48,290
we'll make you a rapist on our channel.
124
00:07:48,910 --> 00:07:50,370
What did you write here?
125
00:07:51,160 --> 00:07:53,080
Read it.
126
00:07:54,500 --> 00:07:58,790
What will you do to Radha Bhargava
out on the streets?
127
00:07:59,660 --> 00:08:01,580
Say it!
128
00:08:02,160 --> 00:08:04,410
Say it. What will you do?
129
00:08:07,500 --> 00:08:09,620
- Say it.
- Sorry, sir.
130
00:08:12,000 --> 00:08:13,080
Forgive me, sir.
131
00:08:13,700 --> 00:08:15,000
Forgive me, ma'am.
132
00:08:16,000 --> 00:08:18,120
It's my job, sir.
I have to do it.
133
00:08:18,370 --> 00:08:19,750
Job?
134
00:08:20,330 --> 00:08:22,500
You know how the job market is.
135
00:08:23,000 --> 00:08:24,950
I have a family to look after.
136
00:08:25,200 --> 00:08:27,040
If I don't do this, we'll starve.
137
00:08:27,120 --> 00:08:29,750
How will I feed my family?
138
00:08:30,040 --> 00:08:31,000
What job?
139
00:08:31,120 --> 00:08:34,080
- That...
- What kind of job?
140
00:08:35,660 --> 00:08:39,080
I'll tell you but don't reveal my name.
141
00:08:39,160 --> 00:08:40,500
- We will...
- Done.
142
00:08:40,870 --> 00:08:43,250
We won't reveal your name.
Now tell us.
143
00:08:43,620 --> 00:08:44,870
Where do you work?
144
00:08:46,620 --> 00:08:47,580
Really?
145
00:08:53,200 --> 00:08:55,500
Will you have tea?
146
00:08:56,040 --> 00:08:57,290
Sir...
147
00:09:05,410 --> 00:09:07,120
Come to Awaaz Bharati's office
tomorrow morning.
148
00:09:07,540 --> 00:09:09,250
- Okay, sir.
- What time?
149
00:09:10,160 --> 00:09:12,040
I have night shift tonight
150
00:09:12,410 --> 00:09:14,330
so I will come at 2 pm.
151
00:09:15,080 --> 00:09:16,040
I'll be there at 2.
152
00:09:16,200 --> 00:09:17,450
- You have to be there.
- Yes, sir.
153
00:09:17,580 --> 00:09:19,080
- Don't forget.
- Yes, sir.
154
00:09:19,950 --> 00:09:22,330
Ma'am, sorry.
155
00:09:29,040 --> 00:09:30,250
Let's go.
156
00:09:41,910 --> 00:09:45,160
Okay, but what's the beer for?
157
00:09:45,450 --> 00:09:46,950
My show was a hit.
158
00:09:47,660 --> 00:09:49,200
People are making reels from it.
159
00:09:49,790 --> 00:09:50,910
Cheers.
160
00:09:51,330 --> 00:09:53,290
People make reels of C-grade movies too.
161
00:10:10,410 --> 00:10:11,500
We have to meet.
162
00:10:11,910 --> 00:10:13,830
- I told you...
- I know it's not Tinder.
163
00:10:14,950 --> 00:10:16,750
I work for Josh 24/7.
164
00:10:17,120 --> 00:10:18,330
I want to do a story on you.
165
00:10:19,330 --> 00:10:20,700
Josh 24/7?
166
00:10:21,250 --> 00:10:23,120
They pay for stories.
167
00:10:24,120 --> 00:10:27,910
I know the rate for lies spewed
by Honest Sachin.
168
00:10:28,540 --> 00:10:31,160
My truth is way more expensive.
169
00:10:33,950 --> 00:10:35,040
How much?
170
00:10:41,790 --> 00:10:43,250
Yes, I've eaten, mom.
171
00:10:44,580 --> 00:10:45,500
How are you?
172
00:10:46,620 --> 00:10:47,500
Better.
173
00:10:48,450 --> 00:10:52,700
I won't spare the one behind this, mom.
174
00:10:53,500 --> 00:10:56,910
Montu showed me your Internet show.
175
00:10:59,620 --> 00:11:00,910
It didn't seem right.
176
00:11:02,200 --> 00:11:05,040
- What you did...
- It's way beyond right and wrong.
177
00:11:06,120 --> 00:11:08,830
I'll do what I have to.
178
00:11:15,580 --> 00:11:17,160
Mom, please don't cry.
179
00:11:19,200 --> 00:11:22,750
I worry about you, my child.
180
00:11:24,450 --> 00:11:26,750
I don't know what to do.
181
00:11:27,410 --> 00:11:29,250
Mom, I'm fine.
182
00:11:30,040 --> 00:11:31,660
You're not.
183
00:11:32,250 --> 00:11:33,950
I am your mother.
184
00:11:34,910 --> 00:11:36,290
I just know it.
185
00:11:40,040 --> 00:11:43,000
Mom, trust me.
186
00:11:43,080 --> 00:11:46,250
I am perfectly fine.
You're in Bhopal so you worry.
187
00:11:47,620 --> 00:11:49,620
Your daughter is stronger than you think.
188
00:11:50,500 --> 00:11:53,620
I'm getting a call.
I'll talk to you later.
189
00:11:53,700 --> 00:11:55,330
Okay? Bye.
190
00:12:41,040 --> 00:12:42,120
Are you all right?
191
00:12:43,250 --> 00:12:44,410
Yeah.
192
00:12:44,500 --> 00:12:45,700
Your mom?
193
00:12:46,620 --> 00:12:47,700
She's okay.
194
00:12:48,120 --> 00:12:49,160
No problem.
195
00:12:50,330 --> 00:12:51,450
I was worried about her.
196
00:12:52,120 --> 00:12:54,000
I was busy with board meeting all day.
197
00:12:54,080 --> 00:12:56,950
- I had no idea...
- Why are we doing this, Dipankar?
198
00:12:59,000 --> 00:13:00,160
What?
199
00:13:00,370 --> 00:13:02,950
Why are we pretending?
200
00:13:04,080 --> 00:13:06,410
As if we're friends
and everything's normal.
201
00:13:07,000 --> 00:13:09,910
As if you care about my family,
about how I feel.
202
00:13:10,410 --> 00:13:11,620
Why are we doing this?
203
00:13:15,330 --> 00:13:16,910
I'm sorry, Radha.
204
00:13:17,370 --> 00:13:18,830
I regret what happened.
205
00:13:20,370 --> 00:13:22,700
Then go and say it on TV.
206
00:13:23,200 --> 00:13:24,660
Reveal the truth to everyone
207
00:13:24,750 --> 00:13:28,000
that Dipankar Sanyal spreads fake news
for his agenda.
208
00:13:28,080 --> 00:13:31,120
You have the guts to do that?
I dare you to do it.
209
00:13:35,450 --> 00:13:36,830
I'll speak to my team.
210
00:13:38,250 --> 00:13:39,700
This won't happen again.
211
00:13:41,120 --> 00:13:45,750
We're fighting as journalists
over differing ideologies.
212
00:13:46,450 --> 00:13:48,200
We don't attack each others' families.
213
00:13:49,660 --> 00:13:52,500
You really think
I didn't do Lisa the escort's story
214
00:13:52,620 --> 00:13:54,040
because I care about your family?
215
00:13:54,410 --> 00:13:57,750
Dipankar, the reason why
I did not do the story
216
00:13:57,830 --> 00:14:00,080
was because I thought Operation Umbrella
217
00:14:00,160 --> 00:14:02,370
was a bigger threat
than Dipankar Sanyal to people.
218
00:14:03,250 --> 00:14:06,660
Yes, I made a mistake but not again.
219
00:14:21,830 --> 00:14:24,120
Such good timing! I was about to call you.
220
00:14:24,700 --> 00:14:25,790
What's wrong, Amina?
221
00:14:25,870 --> 00:14:27,950
I've been calling since yesterday
but you didn't answer.
222
00:14:28,250 --> 00:14:29,790
- Where were you?
- I'd been to Beed.
223
00:14:29,870 --> 00:14:31,290
- Coffee?
- No, thanks.
224
00:14:31,950 --> 00:14:32,950
- Beed?
- Yes.
225
00:14:33,370 --> 00:14:35,000
I got a lead for a story.
226
00:14:36,000 --> 00:14:38,040
What? You went all alone to Beed?
227
00:14:38,330 --> 00:14:40,290
Yes, I'm an experienced reporter, Pankaj.
228
00:14:40,500 --> 00:14:42,870
I've covered riots
and shootouts on ground.
229
00:14:43,330 --> 00:14:45,450
Yeah but that was 15 years ago, Amina.
230
00:14:45,660 --> 00:14:46,830
The world has changed.
231
00:14:47,160 --> 00:14:48,830
And we anchors had no clue!
232
00:14:49,830 --> 00:14:53,200
We turned anchors
and left journalism far behind.
233
00:14:53,870 --> 00:14:56,450
We sit in air conditioned
studios mouthing opinions
234
00:14:57,080 --> 00:14:58,700
as if we know everything.
235
00:14:59,950 --> 00:15:02,950
We have lost touch with ground reality.
236
00:15:03,750 --> 00:15:07,790
Oh! So Beed was like
a nostalgia trip for you.
237
00:15:07,870 --> 00:15:09,830
No, not nostalgia.
Reminder.
238
00:15:10,200 --> 00:15:12,330
Reminder why I do this job.
239
00:15:12,950 --> 00:15:16,080
Reminder why I like this job.
Why am I in this business!
240
00:15:16,250 --> 00:15:17,580
Why I love it so much.
241
00:15:20,410 --> 00:15:21,330
Okay.
242
00:15:21,950 --> 00:15:24,040
But you could've informed me
before leaving.
243
00:15:24,580 --> 00:15:25,500
It was a sudden plan.
244
00:15:25,620 --> 00:15:27,500
- It was late at night so...
- So?
245
00:15:28,250 --> 00:15:29,370
You could've just called me.
246
00:15:30,290 --> 00:15:31,160
Really, Pankaj?
247
00:15:32,120 --> 00:15:35,750
Now I have to explain
why I didn't call you at midnight?
248
00:15:36,500 --> 00:15:39,250
When you'll be in bed with Nilu,
your wife.
249
00:15:43,540 --> 00:15:45,040
Well, about that,
250
00:15:46,290 --> 00:15:50,200
Nilu and I are taking a break
from each other.
251
00:15:52,830 --> 00:15:57,450
You know to... To work things out.
252
00:16:02,910 --> 00:16:05,580
What was the story that took you to Beed?
253
00:16:12,330 --> 00:16:13,200
What's that?
254
00:16:13,290 --> 00:16:14,250
I don't know.
255
00:16:14,410 --> 00:16:16,120
But there's something here
256
00:16:16,700 --> 00:16:18,500
that got someone murdered.
257
00:16:19,500 --> 00:16:20,410
Who?
258
00:16:21,250 --> 00:16:22,250
I'll tell you.
259
00:16:22,330 --> 00:16:24,620
First,
do you have Dr Swaminathan's number?
260
00:16:25,040 --> 00:16:27,200
- Dr Swaminathan, the geologist?
- Yeah.
261
00:16:27,540 --> 00:16:29,160
- Yes.
- I'd like to meet him.
262
00:16:30,200 --> 00:16:31,370
Around 2 today.
263
00:16:32,450 --> 00:16:33,620
Yeah, sure.
264
00:16:35,790 --> 00:16:37,000
Hi, Amina.
265
00:16:37,370 --> 00:16:38,750
How was Goa?
266
00:16:40,500 --> 00:16:43,040
Goa was good.
267
00:16:43,620 --> 00:16:45,250
You're late by the way.
268
00:16:45,870 --> 00:16:48,620
Sorry, actually Radha
and I are working on a story.
269
00:16:48,700 --> 00:16:49,750
Could be explosive.
270
00:16:49,830 --> 00:16:51,830
- Great! Edit meeting.
- Yeah.
271
00:16:52,080 --> 00:16:53,160
- 10 minutes?
- Yeah.
272
00:16:53,500 --> 00:16:54,580
See you.
273
00:17:01,250 --> 00:17:02,910
When did the Indo-China war happen?
274
00:17:05,290 --> 00:17:07,410
Rihana,
when did the Indo-China war happen?
275
00:17:08,750 --> 00:17:10,080
- Sir, 19...
- Did I ask you?
276
00:17:10,160 --> 00:17:11,200
No, sir.
277
00:17:13,750 --> 00:17:14,700
Rihana!
278
00:17:15,910 --> 00:17:17,080
Answer me.
279
00:17:18,410 --> 00:17:20,000
1962
280
00:17:20,330 --> 00:17:22,330
How old was Jayant Bhargava's age
back then?
281
00:17:22,410 --> 00:17:23,330
12 years.
282
00:17:24,040 --> 00:17:25,410
Does that man look like a 12 year old?
283
00:17:31,950 --> 00:17:33,160
Say something.
284
00:17:33,950 --> 00:17:35,080
Sorry, sir.
285
00:17:37,200 --> 00:17:39,330
I asked you to decorate facts
and sell them.
286
00:17:39,410 --> 00:17:40,790
Not lies as truth.
287
00:17:41,290 --> 00:17:42,870
Who approved that story?
288
00:17:46,700 --> 00:17:50,000
You were busy so I asked Meghna ma'am.
289
00:17:51,500 --> 00:17:54,410
Your editor-in-chief
is Dipankar Sanyal not Meghna.
290
00:17:55,620 --> 00:17:57,160
If you need a new coffee machine
in the canteen,
291
00:17:57,250 --> 00:17:59,290
or the computer breaks down,
you approach Meghna.
292
00:17:59,410 --> 00:18:01,160
But I decide
which stories are done on Josh
293
00:18:01,250 --> 00:18:04,790
and in which way.
Only me.
294
00:18:05,750 --> 00:18:06,950
Understood?
295
00:18:07,790 --> 00:18:08,950
- Yeah.
- Understood?
296
00:18:09,040 --> 00:18:10,080
Yes, sir.
297
00:18:15,000 --> 00:18:17,700
Any reaction from Awaaz Bharati
on this story?
298
00:18:20,290 --> 00:18:22,120
Radha, how's your mom?
299
00:18:22,620 --> 00:18:24,120
Fine, she's better.
300
00:18:24,580 --> 00:18:27,830
You and your family were targetted.
301
00:18:28,250 --> 00:18:29,580
How would you like to react?
302
00:18:30,000 --> 00:18:31,910
- On that we've found...
- It's fake news.
303
00:18:32,000 --> 00:18:34,660
So I don't think we should focus on it.
304
00:18:34,910 --> 00:18:37,120
Things will get out of hands so it's fine.
305
00:18:39,790 --> 00:18:41,290
- Are you sure?
- Yeah.
306
00:18:47,330 --> 00:18:48,330
Okay.
307
00:18:49,450 --> 00:18:52,000
- Anything else?
- Your Beed story?
308
00:18:52,120 --> 00:18:54,080
- We can discuss...
- There's no story there.
309
00:18:54,830 --> 00:18:55,790
But...
310
00:18:55,950 --> 00:18:56,910
Anything else?
311
00:18:57,200 --> 00:19:00,080
Sir, Parchure has filed a case against
electoral bonds in High Court.
312
00:19:01,120 --> 00:19:03,250
That means his party
isn't getting enough funds.
313
00:19:04,120 --> 00:19:05,870
Electoral bonds is a complex issue
314
00:19:05,950 --> 00:19:09,040
and we should cover both sides.
315
00:19:09,370 --> 00:19:12,450
Electoral bonds are legalised bribes
to the party in power.
316
00:19:13,000 --> 00:19:15,250
Plain and simple.
There's no other side to it.
317
00:19:19,620 --> 00:19:22,040
Watch Awaaz Bharati and you'll know.
318
00:19:30,790 --> 00:19:31,750
Anuj.
319
00:19:32,160 --> 00:19:33,120
Sit.
320
00:19:37,160 --> 00:19:38,160
Back to work.
321
00:19:43,660 --> 00:19:45,040
Your source...
322
00:19:45,450 --> 00:19:47,160
Sir, Somynona.
323
00:19:48,120 --> 00:19:49,950
- Will he talk?
- Yes, sir.
324
00:19:50,290 --> 00:19:52,250
He will but he wants money.
325
00:19:52,620 --> 00:19:54,040
8,00,000 in cash.
326
00:19:59,160 --> 00:20:00,700
- I tried talking to Meghna...
- No.
327
00:20:01,410 --> 00:20:02,660
Not Meghna.
328
00:20:02,910 --> 00:20:04,450
I will arrange for cash off line.
329
00:20:05,000 --> 00:20:08,830
Okay?
And this story has to be water tight,
330
00:20:09,790 --> 00:20:11,160
on video, no loopholes.
331
00:20:11,790 --> 00:20:12,750
Done, sir.
332
00:20:20,830 --> 00:20:21,750
What's wrong, Amina?
333
00:20:22,250 --> 00:20:23,250
Why?
334
00:20:23,500 --> 00:20:25,660
You lied to Kamal about your Beed trip.
335
00:20:25,950 --> 00:20:27,330
Today you hid the story from Radha.
336
00:20:27,500 --> 00:20:28,500
What's happening?
337
00:20:29,500 --> 00:20:31,790
Radha has lost objectivity, Pankaj.
338
00:20:32,660 --> 00:20:34,250
She's just looking for justice, Amina.
339
00:20:35,040 --> 00:20:37,580
She can't tell the difference
between justice and revenge.
340
00:20:37,910 --> 00:20:40,700
She looks at every story through
the lens of her agenda.
341
00:20:41,700 --> 00:20:44,500
Look Pankaj, where this story is leading.
342
00:20:45,120 --> 00:20:46,830
Unless I'm completely sure,
343
00:20:47,160 --> 00:20:50,040
I'm not comfortable sharing it
with anybody including Radha.
344
00:20:50,250 --> 00:20:53,040
But Radha, Kamal, Juhi are our team.
345
00:20:54,250 --> 00:20:56,910
This is crazy, Amina.
I can't work like this.
346
00:20:57,450 --> 00:20:58,620
Then don't.
347
00:20:59,040 --> 00:21:00,080
Stay out of it.
348
00:21:01,080 --> 00:21:04,160
You said I'm on a nostalgia trip.
349
00:21:05,160 --> 00:21:06,120
Maybe I am.
350
00:21:06,450 --> 00:21:08,120
Guess this is a waste of time.
351
00:21:09,450 --> 00:21:10,410
But I want to do it.
352
00:21:11,080 --> 00:21:12,250
I want to do this.
353
00:21:17,080 --> 00:21:19,200
Ask Apparao to use this camera.
354
00:21:19,450 --> 00:21:22,790
It's made of plastic and invisible
to metal detectors and scanners.
355
00:21:23,290 --> 00:21:25,080
Hope he does his job well.
356
00:21:30,330 --> 00:21:31,370
What?
357
00:21:31,790 --> 00:21:33,000
Say it.
358
00:21:34,160 --> 00:21:35,330
Okay, Radha, you know what?
359
00:21:36,370 --> 00:21:38,750
I understand we are
two different channels now.
360
00:21:39,870 --> 00:21:41,700
But why the secrecy?
361
00:21:43,540 --> 00:21:44,620
Kamal,
362
00:21:45,040 --> 00:21:46,660
there's no secrecy.
363
00:21:46,870 --> 00:21:49,040
I don't want to waste my time with Amina.
364
00:21:49,500 --> 00:21:52,160
You know what she said
about Honest Sachin's sting.
365
00:21:52,700 --> 00:21:55,120
What will happen when
we tell her about Apparao?
366
00:21:55,200 --> 00:21:56,620
Just arguments.
367
00:21:56,790 --> 00:22:00,450
We'll get a lecture on media
and I really don't have time for this.
368
00:22:00,580 --> 00:22:01,700
- It's Juhi.
- Yeah.
369
00:22:02,250 --> 00:22:04,040
Okay, Apparao is here.
Come.
370
00:22:04,580 --> 00:22:05,500
Yeah.
371
00:22:06,290 --> 00:22:08,000
Yeah, we're coming.
372
00:22:08,950 --> 00:22:10,160
Where are you?
373
00:22:11,200 --> 00:22:12,290
Okay.
374
00:22:13,250 --> 00:22:15,250
That's Dr Swaminathan, the geologist,
right?
375
00:22:15,330 --> 00:22:16,250
Yes.
376
00:22:16,330 --> 00:22:17,330
Why is he here?
377
00:22:18,080 --> 00:22:19,950
- Let's go.
- Yeah.
378
00:22:20,250 --> 00:22:21,700
Yes, sir.
379
00:22:21,870 --> 00:22:24,040
Hello, Dr Swaminathan.
How are you?
380
00:22:24,120 --> 00:22:26,120
- Very well.
- Been a long time. Please come.
381
00:22:26,200 --> 00:22:26,950
Thank you so much.
382
00:22:27,040 --> 00:22:28,330
Would you like tea or coffee?
383
00:22:28,750 --> 00:22:29,870
- Water would be great.
- Yeah.
384
00:22:29,950 --> 00:22:31,040
- Please sit.
- Thank you.
385
00:22:32,080 --> 00:22:34,830
Thank you so much for meeting me
at such a short notice, really.
386
00:22:34,910 --> 00:22:38,200
Amina, I keep dating gems.
You are far more beautiful.
387
00:22:40,950 --> 00:22:41,910
Carbon dating?
388
00:22:42,450 --> 00:22:43,450
Geology joke.
389
00:22:43,540 --> 00:22:44,910
Okay.
390
00:22:45,000 --> 00:22:47,450
- I'm sorry, I...
- Tell me how can I help.
391
00:22:48,290 --> 00:22:49,250
Yeah...
392
00:23:10,660 --> 00:23:11,660
This...
393
00:23:14,120 --> 00:23:16,620
You're messing with me.
394
00:23:17,040 --> 00:23:19,330
This data is obviously fake.
395
00:23:20,370 --> 00:23:22,200
What makes you say that?
396
00:23:23,040 --> 00:23:24,910
Because this is a bombshell.
397
00:23:25,080 --> 00:23:28,870
If this were true,
India would be a super power.
398
00:23:32,370 --> 00:23:34,250
What's so special about this data?
399
00:23:35,200 --> 00:23:36,290
How much time do you have?
400
00:23:36,620 --> 00:23:37,830
As much as you like.
401
00:23:37,910 --> 00:23:40,750
Great,
then let's start analysing at page 6.
402
00:23:42,370 --> 00:23:43,290
Here.
403
00:23:43,370 --> 00:23:44,410
Camera
404
00:23:46,700 --> 00:23:47,750
in the buttonhole.
405
00:23:48,250 --> 00:23:51,250
Connect the wire to the phone
406
00:23:51,410 --> 00:23:53,450
and put the phone in the pocket.
407
00:23:55,330 --> 00:23:56,830
Simple, okay?
408
00:23:57,290 --> 00:23:59,450
Do it once.
409
00:23:59,620 --> 00:24:01,000
Go on.
410
00:24:01,410 --> 00:24:02,330
Do it.
411
00:24:02,750 --> 00:24:03,790
Undo that button.
412
00:24:05,950 --> 00:24:06,950
Put it in the hole.
413
00:24:08,120 --> 00:24:10,750
- Sir...
- It's simple.
414
00:24:11,000 --> 00:24:12,620
Sir, I can't do this.
415
00:24:13,000 --> 00:24:14,500
I am a family man.
416
00:24:14,620 --> 00:24:17,000
- Please.
- Your work says otherwise.
417
00:24:17,080 --> 00:24:18,120
- Sir...
- It's really simple.
418
00:24:18,200 --> 00:24:20,500
- Kamal, one second.
- He will...
419
00:24:22,370 --> 00:24:23,370
Madam...
420
00:24:23,910 --> 00:24:24,910
Apparao,
421
00:24:26,080 --> 00:24:28,120
I love my mother very much.
422
00:24:28,500 --> 00:24:31,370
It matters to me what she thinks of me.
423
00:24:32,160 --> 00:24:33,620
I understand your hesitation.
424
00:24:34,580 --> 00:24:37,580
I'd be equally scared
if I were in your place.
425
00:24:40,120 --> 00:24:42,500
But nothing will happen to your family.
426
00:24:43,120 --> 00:24:44,080
I promise.
427
00:24:45,120 --> 00:24:48,750
Neither your name nor face
will be revealed.
428
00:24:49,080 --> 00:24:50,580
You have nothing to worry.
429
00:24:51,330 --> 00:24:54,120
But I want all the footage tonight, okay?
430
00:24:55,700 --> 00:24:57,950
Here, all the best.
431
00:24:59,040 --> 00:25:00,040
Go.
432
00:25:02,830 --> 00:25:04,370
This is unbelievable!
433
00:25:05,080 --> 00:25:06,330
Exactly.
434
00:25:06,450 --> 00:25:09,750
Moreover nobody stays silent
with this kind of data.
435
00:25:10,660 --> 00:25:13,370
The one who collected it,
this Dr Palekar...
436
00:25:13,580 --> 00:25:15,000
If this data is genuine,
437
00:25:15,160 --> 00:25:18,660
he'd be giving interviews everywhere
438
00:25:19,000 --> 00:25:22,040
- from the Internet and news channels.
- Dr Palekar is dead.
439
00:25:24,200 --> 00:25:25,290
Oh.
440
00:25:26,330 --> 00:25:27,450
Yes.
441
00:25:30,790 --> 00:25:32,120
He'd have an assistant.
442
00:25:32,870 --> 00:25:34,080
Assistant?
443
00:25:34,790 --> 00:25:38,410
Generally,
two geologists collect data together.
444
00:25:38,500 --> 00:25:41,330
There would be a senior geologist
in this case Dr Palekar
445
00:25:41,500 --> 00:25:43,750
who'd collect and analyse primary data
446
00:25:43,830 --> 00:25:47,620
and his assistant
who'd collect the secondary data
447
00:25:47,700 --> 00:25:51,910
in this case Dr Mansoor Alam.
Is he fine?
448
00:25:52,910 --> 00:25:56,410
- I don't know. Dr Mansoor?
- Alam.
449
00:25:58,750 --> 00:26:01,660
Until I find him and speak to him,
450
00:26:02,410 --> 00:26:04,580
- please don't...
- Oh.
451
00:26:05,540 --> 00:26:06,870
Absolutely.
452
00:26:14,750 --> 00:26:15,910
Thank you, Dr Swaminathan.
453
00:26:33,700 --> 00:26:35,040
Somynona.
454
00:26:36,120 --> 00:26:37,160
I am Anuj Saxena.
455
00:26:37,870 --> 00:26:38,790
Me too.
456
00:26:41,200 --> 00:26:42,250
How do you know my name?
457
00:26:46,750 --> 00:26:47,660
Got the cash?
458
00:26:49,500 --> 00:26:51,000
I want the whole story first.
459
00:26:52,160 --> 00:26:53,160
Only then...
460
00:26:57,620 --> 00:26:58,950
Beer for me.
461
00:26:59,750 --> 00:27:01,080
You have vodka, right?
462
00:27:02,040 --> 00:27:03,080
Vodka for him
463
00:27:04,120 --> 00:27:06,580
with two limes and three ice cubes.
464
00:27:07,040 --> 00:27:08,160
Okay.
465
00:27:10,950 --> 00:27:12,620
Do you have my Umbrella file?
466
00:27:13,160 --> 00:27:17,620
Not just you, I have the files
of 120 million people of this state.
467
00:27:19,870 --> 00:27:21,580
- How?
- Money.
468
00:27:41,700 --> 00:27:42,700
Nice purse.
469
00:27:45,290 --> 00:27:46,790
I'm sure you have the bill.
470
00:27:58,290 --> 00:27:59,000
Okay.
471
00:27:59,080 --> 00:28:00,450
- Apparao is back.
- and?
472
00:28:00,870 --> 00:28:02,620
Be ready for an explosion, Radha.
473
00:28:02,700 --> 00:28:05,870
Okay, good.
Kamal, edit the footage nicely
474
00:28:05,950 --> 00:28:07,660
and Juhi prep him
for the interview right now.
475
00:28:08,080 --> 00:28:09,040
Interview?
476
00:28:09,250 --> 00:28:10,830
I don't think he'll agree.
477
00:28:10,910 --> 00:28:11,790
Convince him.
478
00:28:11,870 --> 00:28:13,160
No, Radha. He's super nervous.
479
00:28:13,250 --> 00:28:14,120
I don't think we should push him.
480
00:28:14,200 --> 00:28:16,410
No, we most definitely should.
I think it's very important.
481
00:28:16,500 --> 00:28:17,750
He has to say it like it is.
482
00:28:17,830 --> 00:28:18,830
Radha, please.
483
00:28:20,500 --> 00:28:22,160
You know what? Leave it.
484
00:28:22,700 --> 00:28:25,330
Go edit the footage
and I'll talk to Apparao.
485
00:28:25,660 --> 00:28:27,330
Good job.
Thanks.
486
00:28:31,950 --> 00:28:34,290
Yes, dear. Dad will be home soon.
487
00:28:35,370 --> 00:28:36,370
Hand the phone to mom.
488
00:28:38,870 --> 00:28:40,250
Did your fever come down?
489
00:28:41,870 --> 00:28:43,950
Yes, I'm in office.
490
00:28:45,160 --> 00:28:46,370
I'll be home in an hour.
491
00:28:50,450 --> 00:28:54,080
Listen, I got to hang up.
Take your medicines.
492
00:29:08,160 --> 00:29:11,000
Do you know about Anonymous?
493
00:29:13,040 --> 00:29:14,160
Hackers collective.
494
00:29:17,250 --> 00:29:20,750
They hacked Operation Umbrella.
495
00:29:21,160 --> 00:29:22,290
Correct.
496
00:29:23,330 --> 00:29:25,580
You're part of Anonymous.
497
00:29:29,370 --> 00:29:30,540
Then?
498
00:29:37,290 --> 00:29:40,200
I hacked Anonymous.
499
00:29:47,660 --> 00:29:49,790
Will you say that on camera?
500
00:29:52,370 --> 00:29:54,290
Camera?
501
00:29:56,250 --> 00:30:02,080
Bro, I'm already on camera, right?
502
00:30:13,290 --> 00:30:14,870
I'm sorry.
503
00:30:16,080 --> 00:30:17,700
I wanted to be sure.
504
00:30:20,410 --> 00:30:21,330
Me too.
505
00:30:27,700 --> 00:30:29,450
What happened?
506
00:30:31,290 --> 00:30:34,250
Careful, you'll get hurt.
507
00:30:38,910 --> 00:30:39,950
Be careful.
508
00:30:47,000 --> 00:30:48,750
- Okay, guys. Standby.
- Good to go, guys?
509
00:30:49,040 --> 00:30:53,830
5.4.3.2.1.
510
00:30:54,040 --> 00:30:55,580
And we're live.
511
00:30:59,120 --> 00:31:02,290
I did a story against
the government two days ago.
512
00:31:02,620 --> 00:31:05,000
A few hours later
513
00:31:05,120 --> 00:31:09,290
my mother's and my personal numbers
were leaked on social media.
514
00:31:09,750 --> 00:31:12,580
Fake photos of my father were shared.
515
00:31:13,040 --> 00:31:16,910
He was labelled as a Chinese spy,
traitor, etc.
516
00:31:17,370 --> 00:31:19,120
My mother received endless calls
517
00:31:19,330 --> 00:31:21,040
abusing her.
518
00:31:22,040 --> 00:31:23,790
Who did this?
519
00:31:24,290 --> 00:31:25,330
And why?
520
00:31:25,700 --> 00:31:29,580
To get these answers we have with us
521
00:31:29,660 --> 00:31:33,620
the Internet troll
who was compelled to do this.
522
00:31:34,500 --> 00:31:39,040
Tell us, how did you troll me
and my family?
523
00:31:41,540 --> 00:31:42,580
Say it.
524
00:31:45,910 --> 00:31:47,040
Job, madam.
525
00:31:49,500 --> 00:31:53,040
The job was uploaded
on my office's message board.
526
00:31:55,250 --> 00:32:01,410
That where I got your details
and your father's photos.
527
00:32:02,000 --> 00:32:05,290
I received texts of what had to be posted.
528
00:32:06,500 --> 00:32:09,450
I uploaded it through an ID
529
00:32:10,000 --> 00:32:14,000
then my team used different IDs
530
00:32:14,450 --> 00:32:16,120
and shared that post.
531
00:32:17,040 --> 00:32:18,120
Then it was boosted.
532
00:32:19,450 --> 00:32:21,160
The post went viral within an hour.
533
00:32:21,700 --> 00:32:24,830
Soon the public saw it too.
534
00:32:25,660 --> 00:32:29,000
Okay, and what you did with my mother
535
00:32:29,080 --> 00:32:30,950
is some thing you've done
with others as well?
536
00:32:31,950 --> 00:32:33,830
Yes, madam. We done this to many others.
537
00:32:35,040 --> 00:32:37,620
It's a team process.
538
00:32:38,290 --> 00:32:39,700
Operating process?
539
00:32:42,950 --> 00:32:43,910
Yes,
540
00:32:44,790 --> 00:32:49,250
this is the operating process of stifling
the right to free speech in this country.
541
00:32:50,000 --> 00:32:53,330
Whenever some questions the nation,
542
00:32:53,870 --> 00:32:57,200
they're harassed into silence.
543
00:32:57,410 --> 00:33:00,250
Someone actually has
an entire office to do that.
544
00:33:01,000 --> 00:33:04,910
The name of this office is NM Tech Secure.
545
00:33:06,000 --> 00:33:11,250
60 employees of NM Tech Secure
have just one thing to do.
546
00:33:11,790 --> 00:33:15,450
They log in through millions of fake IDs
547
00:33:15,700 --> 00:33:17,870
and troll journalists,
free speech activists
548
00:33:18,040 --> 00:33:20,700
and opposition leaders.
549
00:33:21,450 --> 00:33:25,620
These people hurl abuses at
550
00:33:25,700 --> 00:33:27,500
innocent people every morning.
551
00:33:27,700 --> 00:33:29,870
They spread fake news maligning them
552
00:33:29,950 --> 00:33:32,040
mentally torturing them.
553
00:33:32,450 --> 00:33:33,910
Have you no shame at all?
554
00:33:36,790 --> 00:33:39,160
Then why hide your face?
555
00:33:39,450 --> 00:33:40,790
Apparao Hare!
556
00:33:40,870 --> 00:33:43,000
- This...
- What are you doing?
557
00:33:43,500 --> 00:33:45,000
I trusted you.
558
00:33:45,250 --> 00:33:47,790
You promised you won't reveal my face.
559
00:33:47,870 --> 00:33:49,830
You're a father to two girls
560
00:33:49,910 --> 00:33:52,580
yet you give rape threats
to women on social media!
561
00:33:52,660 --> 00:33:53,750
Leave me.
562
00:33:53,830 --> 00:33:55,750
- You guys are fraud.
- You have no shame.
563
00:33:55,830 --> 00:33:57,790
- You ruined me.
- They have no shame!
564
00:33:57,910 --> 00:34:00,040
This is the truth of Internet trolls.
565
00:34:00,410 --> 00:34:02,330
They're cowards.
566
00:34:02,790 --> 00:34:06,200
They attack the public through fake IDs.
567
00:34:06,290 --> 00:34:09,410
But reveal their faces and they flee!
568
00:34:09,790 --> 00:34:12,700
Apparao's boss is no saint either.
569
00:34:13,000 --> 00:34:15,950
He too attacks in hiding.
570
00:34:16,290 --> 00:34:18,620
But I'm not like them.
571
00:34:18,790 --> 00:34:21,870
Today I exposed Apparao Hare
572
00:34:22,040 --> 00:34:24,830
soon I will expose his boss...
573
00:34:25,080 --> 00:34:28,700
I promise this to the people
of this nations.
39185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.