Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,995 --> 00:00:14,995
www.titlovi.com
2
00:00:17,995 --> 00:00:19,866
TESS: Previously on
Sweetbitter...
3
00:00:19,997 --> 00:00:20,824
Did you come
to New York with someone?
4
00:00:21,607 --> 00:00:22,521
No, I didn't.
5
00:00:22,652 --> 00:00:23,653
That's very brave.
6
00:00:23,783 --> 00:00:25,437
Everyone was new once.
7
00:00:25,568 --> 00:00:26,569
Don't get overwhelmed.
8
00:00:26,699 --> 00:00:28,614
Can I actually fail
my trails?
9
00:00:28,745 --> 00:00:30,834
Most people do fail
the trails.
10
00:00:30,964 --> 00:00:31,922
Oh!
11
00:00:32,488 --> 00:00:34,272
It's not a shot.
12
00:00:34,403 --> 00:00:36,013
How do you know
all of this?
13
00:00:36,144 --> 00:00:38,015
WILL: Simone's
a lot of things.
14
00:00:38,146 --> 00:00:39,408
She's not your friend.
15
00:00:39,538 --> 00:00:41,192
JAKE: We're not together.
16
00:00:41,323 --> 00:00:42,541
What is the deal
with Jake and Simone?
17
00:00:42,672 --> 00:00:44,978
You can't have them both.
18
00:00:45,109 --> 00:00:46,719
SIMONE: No one else
will ever know you
19
00:00:46,850 --> 00:00:48,156
the way that I do, Jake.
20
00:00:48,286 --> 00:00:49,853
I know.
21
00:00:49,983 --> 00:00:51,028
SIMONE: Did she pass
her trails?
22
00:00:51,159 --> 00:00:52,421
I thought you liked her.
23
00:00:52,551 --> 00:00:54,771
I do, but this job
isn't for everyone.
24
00:00:54,901 --> 00:00:56,251
SASHA: Fuck Howard.
25
00:00:56,381 --> 00:00:58,079
That man never promote me,
ever.
26
00:00:58,209 --> 00:01:01,212
I love her, but Becky's unwell.
27
00:01:01,343 --> 00:01:02,561
You want to transfer me?
28
00:01:02,692 --> 00:01:03,780
- Not here.
- Fuck you.
29
00:01:03,910 --> 00:01:04,955
You are showing your age
right now.
30
00:01:05,086 --> 00:01:07,697
No wife, no server,
31
00:01:07,827 --> 00:01:09,264
no America.
32
00:01:09,394 --> 00:01:11,004
TESS: Sasha?
33
00:01:11,135 --> 00:01:12,528
That was scary.
34
00:01:14,965 --> 00:01:16,662
Congratulations.
You surprised?
35
00:01:16,793 --> 00:01:17,881
Yeah.
36
00:01:19,361 --> 00:01:21,754
SIMONE: Howard is not
a traditional manager.
37
00:01:21,885 --> 00:01:22,712
I hope you'll be careful.
38
00:01:24,192 --> 00:01:25,280
What does that mean?
39
00:02:03,056 --> 00:02:04,493
Is this New Jersey?
40
00:02:04,623 --> 00:02:06,059
What gave it away?
41
00:02:06,190 --> 00:02:07,583
The smell of shit,
42
00:02:07,713 --> 00:02:09,324
or the fact
that we're all miserable?
43
00:02:09,454 --> 00:02:11,978
You know I live
in New Jersey.
44
00:02:12,109 --> 00:02:13,719
I'm still drunk.
45
00:02:13,850 --> 00:02:16,505
Yeah, that
I can definitely smell.
46
00:02:16,635 --> 00:02:19,290
It's too early to talk
this much.
47
00:02:19,421 --> 00:02:21,988
I feel like I can
actually breathe out here.
48
00:02:22,119 --> 00:02:24,382
Oh, God.
The shit smell
has corroded her brain.
49
00:02:24,513 --> 00:02:25,383
Uh--
50
00:02:27,385 --> 00:02:28,778
SCOTT: Fucking bus
was all bumpy and shit.
51
00:02:28,908 --> 00:02:29,692
What are we doing here?
52
00:02:29,822 --> 00:02:31,389
No idea.
53
00:02:31,520 --> 00:02:33,826
Summoned to the countryside
at 7:00 a.m.
54
00:02:33,957 --> 00:02:36,351
This is new, even for me.
55
00:02:36,481 --> 00:02:38,483
Think I forgot
there's a whole world
outside the city.
56
00:02:38,614 --> 00:02:39,919
SIMONE: That happens.
57
00:02:40,050 --> 00:02:41,791
SCOTT:
What the fuck we doing
58
00:02:41,921 --> 00:02:43,053
- on a goddamn farm?
- HEATHER: Ooh, chickens!
59
00:02:43,184 --> 00:02:44,576
I hope we're getting
some farm-fresh...
60
00:02:44,707 --> 00:02:46,709
My goodness.
61
00:02:46,839 --> 00:02:48,493
Changelings in the morning.
62
00:02:48,624 --> 00:02:49,886
Yeah.
63
00:02:50,016 --> 00:02:52,715
The horror.
Good morning.
64
00:02:52,845 --> 00:02:53,716
- Morning, Howard.
- Hi, Howard.
65
00:02:53,846 --> 00:02:55,108
HOWARD: Good morning.
66
00:02:55,239 --> 00:02:56,022
- MAN: Morning.
- MAN: Morning.
67
00:02:56,153 --> 00:02:58,024
Why did I ask you--
68
00:02:58,155 --> 00:03:00,113
in some cases, blackmail you--
69
00:03:00,244 --> 00:03:04,335
into coming to a farm
this morning?
70
00:03:04,466 --> 00:03:07,077
Because this is where
our food comes from.
71
00:03:07,208 --> 00:03:08,774
By working at the restaurant,
72
00:03:08,905 --> 00:03:10,472
you are ambassadors
73
00:03:10,602 --> 00:03:11,908
of a movement
74
00:03:12,038 --> 00:03:14,171
that is at once
more flavorful,
75
00:03:14,302 --> 00:03:16,260
but also more ethical.
76
00:03:17,827 --> 00:03:19,959
And the more you know
about the food,
77
00:03:20,090 --> 00:03:21,439
the better you can sell it.
78
00:03:21,570 --> 00:03:24,137
Knowledge, as they say,
79
00:03:24,268 --> 00:03:26,009
is power.
80
00:03:26,923 --> 00:03:29,055
Come on.
81
00:03:29,186 --> 00:03:32,668
What you are about to see
is very important.
82
00:03:34,235 --> 00:03:35,671
- Hey, it's an actual pig.
- Aww.
83
00:03:35,801 --> 00:03:38,456
Cute.
He looks like Babe.
84
00:03:40,066 --> 00:03:42,199
WOMAN: What's that?
85
00:04:05,222 --> 00:04:07,006
Come on.
86
00:04:18,931 --> 00:04:19,889
Jesus.
87
00:04:20,019 --> 00:04:21,804
- Oh, man.
- Oh.
88
00:04:40,779 --> 00:04:43,086
Holy fuck.
89
00:04:54,140 --> 00:04:55,881
Chicken, of all days?
90
00:04:56,012 --> 00:04:57,143
I know.
91
00:04:57,274 --> 00:04:58,275
I really enjoyed believing
92
00:04:58,406 --> 00:04:59,494
this came from Fairway.
93
00:04:59,624 --> 00:05:00,843
I'm never eating meat again.
94
00:05:00,973 --> 00:05:02,888
I don't know
what happened back there.
95
00:05:03,019 --> 00:05:04,237
I think I might be
allergic to hay or something.
96
00:05:04,368 --> 00:05:05,674
When you puked,
97
00:05:05,804 --> 00:05:07,676
you sounded
like you were screaming.
98
00:05:07,806 --> 00:05:10,635
Yeah, his scream-barfing
was worse than the pig.
99
00:05:10,766 --> 00:05:14,247
Mm-mm, no, the pig
was the most fucked-up
thing I've ever seen.
100
00:05:14,378 --> 00:05:15,945
It's definitely
the most real thing
I've ever seen.
101
00:05:17,599 --> 00:05:19,252
Daddy's back.
102
00:05:19,383 --> 00:05:20,950
Finally.
103
00:05:21,080 --> 00:05:22,517
- Ouch.
- What?
104
00:05:22,647 --> 00:05:25,258
- Remember?
I'm a delicate flower.
- Oh.
105
00:05:25,389 --> 00:05:27,086
I missed you.
106
00:05:27,217 --> 00:05:28,261
WILL: Hey, baby.
107
00:05:28,392 --> 00:05:30,481
My turn.
Hi.
108
00:05:30,612 --> 00:05:31,917
- You look like shit.
- Thank. You, too.
109
00:05:32,048 --> 00:05:34,224
TESS: Hey, sit.
110
00:05:35,878 --> 00:05:36,922
TESS: So,
111
00:05:37,053 --> 00:05:38,707
happy to be back?
112
00:05:38,837 --> 00:05:40,317
I've been eating pancakes
113
00:05:40,448 --> 00:05:42,667
and drinking Franzia,
114
00:05:42,798 --> 00:05:44,190
jerking off
in a sock for a week,
115
00:05:44,321 --> 00:05:47,237
living a real American dream.
116
00:05:47,368 --> 00:05:49,500
Now I'm a slave again
because rent is due,
117
00:05:49,631 --> 00:05:51,067
so tell me,
why am I just so happy?
118
00:05:51,197 --> 00:05:52,895
- Okay.
- ARI: Ignore her.
119
00:05:53,025 --> 00:05:53,983
She's been bouncing around
120
00:05:54,113 --> 00:05:55,245
like a fucking Teletubby
121
00:05:55,376 --> 00:05:57,203
ever since she got her stripes.
122
00:05:57,334 --> 00:05:59,162
Okay, we've been working
on a plan
123
00:05:59,292 --> 00:06:01,904
so no one has to know
you're still healing.
124
00:06:02,034 --> 00:06:03,949
I bought a soft cast.
It's very discreet.
125
00:06:04,080 --> 00:06:05,821
- What color?
- It doesn't matter.
126
00:06:05,951 --> 00:06:07,518
My dad said you should wear it
during service.
127
00:06:07,649 --> 00:06:09,912
I'm mixing the Oxy
128
00:06:10,042 --> 00:06:11,696
with a touch of amphetamines
129
00:06:11,827 --> 00:06:13,132
to keep your ass coherent.
130
00:06:13,263 --> 00:06:14,351
SASHA: Mm.
131
00:06:14,482 --> 00:06:15,874
Welcome back, Sasha.
132
00:06:16,005 --> 00:06:17,920
Oh, thank you, blondie.
133
00:06:23,142 --> 00:06:24,535
Okay, I'm on bar,
134
00:06:24,666 --> 00:06:26,537
so I'll be covering
your breaks.
135
00:06:26,668 --> 00:06:29,235
We should plan on 15 minutes
every two hours.
136
00:06:29,366 --> 00:06:31,455
Sasha, are you listening?
137
00:06:31,586 --> 00:06:33,283
Enough.
Just change the subject.
138
00:06:33,414 --> 00:06:34,415
Come on.
139
00:06:34,545 --> 00:06:35,938
Well, that went well.
140
00:06:38,375 --> 00:06:42,205
Never understood
jerking off into a sock.
141
00:06:42,335 --> 00:06:43,467
I love my socks.
142
00:06:50,866 --> 00:06:52,084
So what are you reading?
143
00:06:52,215 --> 00:06:53,477
WOMAN: Proust.
144
00:06:53,608 --> 00:06:55,131
The Lydia Davis translation.
145
00:06:55,261 --> 00:06:56,828
Mm.
146
00:06:56,959 --> 00:06:58,221
By the way,
147
00:06:58,351 --> 00:07:00,092
I love your glasses.
148
00:07:06,185 --> 00:07:08,797
What's that?
149
00:07:08,927 --> 00:07:10,538
Uh, just trying to learn
the difference
150
00:07:10,668 --> 00:07:12,540
between the Chenin
151
00:07:12,670 --> 00:07:15,325
from Savennieres
and the Chenin from Anjou.
152
00:07:15,456 --> 00:07:18,894
You don't need
to know that, ever.
153
00:07:19,024 --> 00:07:21,636
I know.
I want to.
154
00:07:21,766 --> 00:07:24,595
Hey, that girl--
155
00:07:24,726 --> 00:07:28,469
he's not just hiring her
because she's qualified, right?
156
00:07:28,599 --> 00:07:30,253
You mean because she's hot?
157
00:07:30,383 --> 00:07:32,255
Yes, that's what I mean.
158
00:07:32,385 --> 00:07:33,952
Well, he hasn't hired her yet,
159
00:07:34,083 --> 00:07:36,520
and, eh, probably both.
160
00:07:40,916 --> 00:07:44,136
Will, do you... trust him?
161
00:07:44,267 --> 00:07:46,269
What, Howard?
162
00:07:46,399 --> 00:07:47,705
Sure.
He's a good boss.
163
00:07:49,490 --> 00:07:51,274
Right,
164
00:07:51,404 --> 00:07:53,102
but what about Becky?
165
00:07:53,232 --> 00:07:55,191
Well, Becky's fine.
166
00:07:55,321 --> 00:07:56,235
She's working
at that barbecue place
167
00:07:56,366 --> 00:07:58,760
on Gramercy.
She makes bank.
168
00:08:00,370 --> 00:08:01,806
Why?
169
00:08:01,937 --> 00:08:03,721
Just...
170
00:08:03,852 --> 00:08:07,203
well, I wasn't exactly
an obvious hire,
171
00:08:07,333 --> 00:08:10,075
and something Simone
said just...
172
00:08:10,206 --> 00:08:12,034
made me wonder
why he gave me the job.
173
00:08:12,164 --> 00:08:13,252
I don't know
why you listen to her.
174
00:08:13,383 --> 00:08:14,123
She didn't even want you here.
175
00:08:16,778 --> 00:08:17,953
What?
176
00:08:20,172 --> 00:08:22,087
She had a chance
to defend you
177
00:08:22,218 --> 00:08:23,480
after your trails,
and she didn't.
178
00:08:23,611 --> 00:08:25,830
Okay, well,
she wouldn't do that.
179
00:08:25,961 --> 00:08:28,267
I was in the room with them.
180
00:08:28,398 --> 00:08:29,573
I fought for you.
181
00:08:29,704 --> 00:08:32,141
Okay.
Want me to thank you?
182
00:08:32,271 --> 00:08:33,969
No.
183
00:08:34,099 --> 00:08:36,624
I just want you to know
who you're dealing with.
184
00:08:36,754 --> 00:08:39,452
'Cause there are
a lot of people here
who care about you,
185
00:08:39,583 --> 00:08:41,890
and Simone only cares
about one person:
186
00:08:42,020 --> 00:08:44,414
the guy with the
shitty tattoos.
187
00:08:55,338 --> 00:08:56,600
SIMONE:
For our special tonight,
188
00:08:56,731 --> 00:08:57,993
the chef is celebrating
189
00:08:58,123 --> 00:08:59,864
nose-to-tail dining
190
00:08:59,995 --> 00:09:01,257
and the devoted farmers
191
00:09:01,387 --> 00:09:02,693
who raised
our beautiful animals.
192
00:09:02,824 --> 00:09:04,913
We are serving...
193
00:09:13,225 --> 00:09:14,836
- MAN: We got tight sirloin.
- WOMAN: Okay.
194
00:09:14,966 --> 00:09:16,751
MAN: Jambalaya's right here.
195
00:09:16,881 --> 00:09:19,492
Ordering one
radicchio salad.
196
00:09:19,623 --> 00:09:20,711
Nine pork!
197
00:09:20,842 --> 00:09:22,321
Down to nine pork, all day.
198
00:09:22,452 --> 00:09:24,323
- Nine pork!
- Nine pork!
199
00:09:28,371 --> 00:09:30,068
MAN: All right,
fire two lamb chops
200
00:09:30,199 --> 00:09:31,940
and one burger with...
201
00:09:51,916 --> 00:09:53,701
Cabron, what the fuck
you gonna do with the skin?
202
00:09:53,831 --> 00:09:55,354
I want to make chicharr�nes
with the boys.
203
00:09:55,485 --> 00:09:57,008
SCOTT: I sell it to my guy
in Chinatown.
204
00:09:57,139 --> 00:09:58,531
I'm not here to make snacks
for your crew.
205
00:09:58,662 --> 00:09:59,620
MANNY: Fine.
I'll take the feet.
206
00:09:59,750 --> 00:10:00,708
What about
the trotter special?
207
00:10:00,838 --> 00:10:01,752
That was alive this morning.
208
00:10:01,883 --> 00:10:03,058
And now it's bacon.
209
00:10:03,188 --> 00:10:04,146
No higher calling.
210
00:10:04,276 --> 00:10:05,408
You're just hacking it up
211
00:10:05,538 --> 00:10:06,757
and selling it for parts?
212
00:10:06,888 --> 00:10:08,541
That's kind of brutal.
213
00:10:08,672 --> 00:10:10,674
HOWARD: I assumed you grew up
on a farm.
214
00:10:10,805 --> 00:10:12,328
Excuse me?
215
00:10:14,896 --> 00:10:17,159
You seemed riveted
this morning.
216
00:10:17,289 --> 00:10:18,856
Uh...
217
00:10:18,987 --> 00:10:20,336
I mean, there were
a lot of farms around.
218
00:10:20,466 --> 00:10:23,426
I just--
219
00:10:23,556 --> 00:10:24,688
I've just never seen anything
220
00:10:24,819 --> 00:10:26,734
like what we saw today.
221
00:10:28,561 --> 00:10:30,476
Do you think it knew?
222
00:10:30,607 --> 00:10:31,608
Knew?
223
00:10:33,784 --> 00:10:35,917
The pig.
Do you think it knew...
224
00:10:37,570 --> 00:10:39,050
I-it was gonna die?
225
00:10:41,313 --> 00:10:44,055
I don't think so, no.
226
00:10:44,186 --> 00:10:45,883
A pig lives
its whole life in a pen.
227
00:10:47,580 --> 00:10:49,539
It eats, it sleeps,
228
00:10:49,670 --> 00:10:52,150
it breeds, it dies.
229
00:10:52,281 --> 00:10:54,283
I don't believe
it had any awareness
230
00:10:54,413 --> 00:10:56,502
beyond the five inches
in front of its nose.
231
00:10:59,462 --> 00:11:00,376
Sasha!
232
00:11:00,506 --> 00:11:01,638
Huh?
233
00:11:01,769 --> 00:11:03,292
HOWARD: You're running.
234
00:11:03,422 --> 00:11:05,555
Apologies, Mr. Howard.
235
00:11:05,686 --> 00:11:07,252
First day at work.
236
00:11:07,383 --> 00:11:09,428
Perhaps I'm
a bit out of shape.
237
00:11:10,386 --> 00:11:12,214
MAN: Eight pork!
Got eight pork, all day.
238
00:11:14,346 --> 00:11:15,652
Sasha, you look seriously ill.
239
00:11:15,783 --> 00:11:17,001
It is time for your break.
240
00:11:17,132 --> 00:11:19,308
I'm not needing a break.
241
00:11:19,438 --> 00:11:22,137
I assure you,
if you do not take a break,
you will get yourself fired,
242
00:11:22,267 --> 00:11:24,052
- and then how will you pay
for rent?
243
00:11:24,182 --> 00:11:26,402
Meet me in the walk-in
in five minutes.
244
00:11:26,532 --> 00:11:28,447
Okay.
245
00:11:38,457 --> 00:11:40,764
I have to say, I'm impressed
you made it this morning.
246
00:11:40,895 --> 00:11:44,115
I wanted the extra credit.
247
00:11:44,246 --> 00:11:45,900
I'm not exactly
Howard's favorite right now.
248
00:11:47,336 --> 00:11:49,294
And now you're getting
your own ice.
249
00:11:49,425 --> 00:11:50,731
It's quite the campaign
you're running.
250
00:11:50,861 --> 00:11:52,123
Well, apparently,
there are no back waiters
251
00:11:52,254 --> 00:11:53,777
working tonight, so...
252
00:11:53,908 --> 00:11:57,520
Okay, between you and me,
253
00:11:57,650 --> 00:12:00,131
it's that Sasha
isn't doing so well.
254
00:12:00,262 --> 00:12:01,785
We're all trying to cover
for him,
255
00:12:01,916 --> 00:12:05,658
but he's, of course,
making it impossible.
256
00:12:05,789 --> 00:12:08,096
I'm trying to make him
ice his foot.
257
00:12:08,226 --> 00:12:09,967
Your compassion
is so inspiring.
258
00:12:15,103 --> 00:12:16,539
You should tell Simone.
259
00:12:19,716 --> 00:12:20,891
And why would I do that?
260
00:12:21,022 --> 00:12:22,023
'Cause if he's hurt,
261
00:12:22,153 --> 00:12:23,024
she'll do something about it.
262
00:12:25,113 --> 00:12:28,116
I don't know.
She fixes things.
263
00:12:30,074 --> 00:12:31,336
- You're done, right?
- Mm-hmm.
264
00:12:42,173 --> 00:12:43,479
TESS: Sasha.
265
00:12:44,915 --> 00:12:46,699
Hey, Sasha!
266
00:12:46,830 --> 00:12:47,962
- Sasha!
- Mm.
267
00:12:48,092 --> 00:12:49,006
I'm resting.
268
00:12:50,703 --> 00:12:52,140
You said rest, no?
269
00:12:53,054 --> 00:12:55,230
Okay.
270
00:12:55,360 --> 00:12:56,709
Give me your foot.
271
00:12:59,800 --> 00:13:00,801
Okay.
272
00:13:04,630 --> 00:13:05,980
Jesus.
273
00:13:09,461 --> 00:13:11,028
Sasha, what the fuck?
274
00:13:11,159 --> 00:13:12,595
This is disgusting.
275
00:13:12,725 --> 00:13:14,118
You said you were
taking care of yourself.
276
00:13:14,249 --> 00:13:15,206
What have you been doing?
277
00:13:15,337 --> 00:13:16,860
No.
278
00:13:16,991 --> 00:13:19,645
I said pancakes
and masturbating,
279
00:13:19,776 --> 00:13:22,387
and I went out dancing
280
00:13:22,518 --> 00:13:24,563
a few baby times.
281
00:13:24,694 --> 00:13:27,175
Sasha, what the fuck
is wrong with you?
282
00:13:27,305 --> 00:13:30,178
Do you not want
to get better?
283
00:13:30,308 --> 00:13:31,962
I do not care either way.
284
00:13:44,496 --> 00:13:47,630
You barely touched your pork.
285
00:13:47,760 --> 00:13:49,197
Um, was everything all right?
286
00:13:49,327 --> 00:13:50,459
Oh, everything was fine.
287
00:13:50,589 --> 00:13:51,939
I-I'm full.
288
00:13:56,247 --> 00:13:57,553
Try not to make them
feel guilty.
289
00:13:57,683 --> 00:13:59,163
It's just such a waste.
290
00:14:03,907 --> 00:14:06,649
I heard about Sasha.
291
00:14:06,779 --> 00:14:09,130
Wish you would've told me.
292
00:14:09,260 --> 00:14:11,784
- There's nothing--
- I could talk to Howard
if you like.
293
00:14:11,915 --> 00:14:13,003
We might be able
to put him on phones for a bit.
294
00:14:13,134 --> 00:14:15,049
No.
295
00:14:15,179 --> 00:14:17,790
Thank you.
I know how to take care
of my friends.
296
00:14:17,921 --> 00:14:19,444
Now, if you'll excuse me,
297
00:14:19,575 --> 00:14:21,620
I have some perfectly good pig
to throw away.
298
00:14:21,751 --> 00:14:24,232
Something wrong?
299
00:14:25,973 --> 00:14:27,931
No.
300
00:14:28,062 --> 00:14:29,628
Just a busy night for me.
301
00:14:29,759 --> 00:14:31,543
Excuse me.
Hi.
302
00:14:31,674 --> 00:14:33,023
Sorry, um,
303
00:14:33,154 --> 00:14:35,373
I'm Rosalyn.
I'm the new hostess.
304
00:14:35,504 --> 00:14:36,897
I know you're busy.
I just--I didn't know
what to do
305
00:14:37,027 --> 00:14:38,507
with the stuff
that was in my locker.
306
00:14:41,031 --> 00:14:43,338
Mm, that would be
the old hostess'.
307
00:14:43,468 --> 00:14:45,514
I'll take them.
308
00:14:45,644 --> 00:14:47,037
I'm Tess, by the way.
309
00:14:47,168 --> 00:14:48,517
If you have any questions
310
00:14:48,647 --> 00:14:50,214
or, uh, need anything...
311
00:14:57,743 --> 00:14:59,441
Yes?
312
00:15:13,934 --> 00:15:17,285
They were Becky's.
313
00:15:17,415 --> 00:15:19,243
The new hostess
gave them to me.
314
00:15:21,332 --> 00:15:24,248
I believe we can safely
throw those in the garbage.
315
00:15:28,209 --> 00:15:30,298
Howard, I hope you can see
316
00:15:30,428 --> 00:15:32,604
how seriously I take this job.
317
00:15:34,432 --> 00:15:36,217
I do.
318
00:15:36,347 --> 00:15:38,697
I admire it.
319
00:15:38,828 --> 00:15:41,222
It's what I saw
at the farm today.
320
00:15:41,352 --> 00:15:42,440
You've got a...
321
00:15:44,181 --> 00:15:46,227
Real curiosity.
322
00:15:48,533 --> 00:15:50,927
Why else would I
have hired you,
323
00:15:51,058 --> 00:15:52,973
aside from your years
of experience
324
00:15:53,103 --> 00:15:55,236
in the Midwest diner industry?
325
00:16:01,068 --> 00:16:02,199
Thank you, Howard.
326
00:16:02,330 --> 00:16:04,027
Mm-hmm.
327
00:16:14,211 --> 00:16:15,604
JAKE: You know,
328
00:16:15,734 --> 00:16:16,822
Nicky's been doing this
329
00:16:16,953 --> 00:16:18,346
as long as I've been alive,
330
00:16:18,476 --> 00:16:21,740
and yet, I still manage
to outsell him
331
00:16:21,871 --> 00:16:23,916
every night.
332
00:16:25,092 --> 00:16:26,267
Must be my charm.
333
00:16:26,397 --> 00:16:27,877
You told her.
334
00:16:28,008 --> 00:16:29,661
What?
335
00:16:29,792 --> 00:16:31,533
About Sasha.
336
00:16:31,663 --> 00:16:33,100
So?
337
00:16:34,971 --> 00:16:36,451
WOMAN: We've got
two huevos...
338
00:16:36,581 --> 00:16:37,582
- WOMAN: Sure.
- WOMAN: And, uh...
339
00:16:37,713 --> 00:16:39,236
Why do you trust her?
340
00:16:39,367 --> 00:16:40,455
What?
341
00:16:42,935 --> 00:16:44,676
I see how she
treats you, Jake.
342
00:16:44,807 --> 00:16:46,417
I saw you guys.
343
00:16:46,548 --> 00:16:49,029
- You saw...
- In the basement.
344
00:16:49,159 --> 00:16:50,813
- You don't have
to take that from her.
- It's--stop talking.
345
00:16:50,943 --> 00:16:52,467
Hey!
346
00:16:52,597 --> 00:16:54,425
You don't have
to be embarrassed.
347
00:16:54,556 --> 00:16:55,905
I'm not.
348
00:16:56,036 --> 00:16:57,994
- So talk to me.
- Why?
349
00:16:58,125 --> 00:16:59,648
Why would I do that?
350
00:17:02,651 --> 00:17:04,000
Because you kissed me.
351
00:17:04,131 --> 00:17:06,002
I did.
352
00:17:06,133 --> 00:17:08,178
And you felt something.
353
00:17:08,309 --> 00:17:09,614
I know you did.
354
00:17:11,529 --> 00:17:12,748
And then you went
to the Cape with Simone
355
00:17:12,878 --> 00:17:14,793
and acted
like it never happened.
356
00:17:16,447 --> 00:17:17,970
I want to be clear.
357
00:17:18,101 --> 00:17:21,409
This has nothing to do
with Simone.
358
00:17:21,539 --> 00:17:24,629
If I wanted you,
I would've fucked you
that night on the street.
359
00:17:24,760 --> 00:17:28,329
I don't want you.
360
00:17:28,459 --> 00:17:30,113
You're not my type.
361
00:17:30,244 --> 00:17:31,636
You're a little girl.
362
00:17:55,660 --> 00:17:58,141
It was a big day.
363
00:17:58,272 --> 00:18:00,752
Only up 3% from last year.
364
00:18:02,711 --> 00:18:05,322
I guess I meant long day.
365
00:18:05,453 --> 00:18:06,671
We're up early.
366
00:18:06,802 --> 00:18:08,282
Mm.
367
00:18:11,459 --> 00:18:13,461
We've worked together
a long time, Howard--
368
00:18:13,591 --> 00:18:17,247
mm, arguably too long--
369
00:18:17,378 --> 00:18:19,684
but that was unexpected.
370
00:18:19,815 --> 00:18:22,209
I'm not allowed to surprise
once in a while?
371
00:18:23,949 --> 00:18:28,215
You're allowed to do
what you like,
372
00:18:28,345 --> 00:18:30,304
but it's one thing
to go on a field trip
373
00:18:30,434 --> 00:18:32,828
and it's another
to make them watch
an animal bleed out.
374
00:18:38,268 --> 00:18:39,661
You up for a promotion?
375
00:18:39,791 --> 00:18:41,228
No.
376
00:18:43,273 --> 00:18:45,362
You looking
to move companies.
377
00:18:47,886 --> 00:18:49,845
Maybe I'm ready
for some changes around here.
378
00:18:51,803 --> 00:18:54,197
Things have gotten
a little loose for my taste.
379
00:18:54,328 --> 00:18:55,894
People sleepwalking
through their shifts.
380
00:18:57,592 --> 00:18:59,202
I decided to wake them up.
381
00:19:04,207 --> 00:19:06,992
Okay.
382
00:19:16,176 --> 00:19:18,917
MAN: d Well, my baby's
done gone and left me d
383
00:19:21,137 --> 00:19:22,094
MAN: d And I hope that she
has gone to stay d
384
00:19:22,225 --> 00:19:24,053
- Sasha, I swear...
- Hey!
385
00:19:24,184 --> 00:19:26,098
Ah, dude, get off me.
386
00:19:29,841 --> 00:19:31,539
It's a good thing
he didn't get ahold
of the head.
387
00:19:31,669 --> 00:19:32,844
Oh, my God.
388
00:19:32,975 --> 00:19:34,324
I missed him so much.
389
00:19:34,455 --> 00:19:36,587
He's an actual psychopath.
390
00:19:36,718 --> 00:19:39,938
Heather, he's not wearing
the cast you gave him,
391
00:19:40,069 --> 00:19:42,289
and, Ari, you're giving
him too many pills.
392
00:19:42,419 --> 00:19:44,639
He was literally passed out
in the walk-in.
393
00:19:44,769 --> 00:19:47,381
He blew through
his own prescription
in three days.
394
00:19:47,511 --> 00:19:48,643
He has the tolerance
of a horse.
395
00:19:48,773 --> 00:19:51,036
He's not well.
396
00:19:51,167 --> 00:19:52,429
Okay?
It's not just his foot.
397
00:19:52,560 --> 00:19:55,302
It's his head.
He jumped off a building.
398
00:19:55,432 --> 00:19:58,000
He fell off of a building.
399
00:20:00,524 --> 00:20:04,006
I was there.
400
00:20:04,136 --> 00:20:05,834
So now that you're passed
your trails,
you're a fucking shrink?
401
00:20:05,964 --> 00:20:07,009
You've only been here
a month.
402
00:20:07,139 --> 00:20:08,053
What does that mean?
403
00:20:08,184 --> 00:20:09,316
You don't know Sasha.
404
00:20:11,143 --> 00:20:13,450
Stop talking--"discushing"--
shit about me,
405
00:20:13,581 --> 00:20:15,887
you dirty hairy vaginas.
406
00:20:16,018 --> 00:20:17,280
TESS: Sasha, we're not.
407
00:20:17,411 --> 00:20:18,629
I'm worried about you.
408
00:20:18,760 --> 00:20:20,240
Oh, shut it, baby monster.
409
00:20:20,370 --> 00:20:22,154
Stop calling me that!
410
00:20:22,285 --> 00:20:24,069
I'm not a baby.
411
00:20:24,200 --> 00:20:26,028
I'm not even new anymore.
412
00:20:26,158 --> 00:20:27,508
SASHA: Ooh.
413
00:20:27,638 --> 00:20:29,771
Okay, fine.
414
00:20:29,901 --> 00:20:34,776
You are an adult monster.
415
00:20:34,906 --> 00:20:36,734
Where do you think
you're going?
416
00:20:36,865 --> 00:20:38,388
Hey, come talk to me.
417
00:20:42,087 --> 00:20:43,915
Everything okay down there?
418
00:20:44,046 --> 00:20:47,049
Fine.
They were just, um--
419
00:20:47,179 --> 00:20:49,225
they're just being morons.
420
00:20:50,531 --> 00:20:52,924
Is everything okay with us?
421
00:20:53,055 --> 00:20:56,188
Because if something was wrong,
I hope you would tell me.
422
00:20:56,319 --> 00:20:58,713
Yeah, yeah, I would.
423
00:21:01,411 --> 00:21:03,500
I really care about you, Tess.
424
00:21:06,895 --> 00:21:08,505
Okay.
425
00:21:10,942 --> 00:21:13,162
You going
to Home Bar tonight?
426
00:21:13,293 --> 00:21:16,774
Um, no, not tonight.
427
00:21:16,905 --> 00:21:19,299
Good, 'cause I have an idea
for us.
428
00:21:19,429 --> 00:21:21,083
Shockingly, it is not
a drink or a meal,
429
00:21:21,213 --> 00:21:22,867
but it is still
a proper celebration.
430
00:21:22,998 --> 00:21:24,652
- I'm--I'm exhausted.
- Hear me out.
431
00:21:26,349 --> 00:21:27,481
Come on, it'll give us a--
432
00:21:27,611 --> 00:21:29,221
a chance to have a real talk.
433
00:21:29,352 --> 00:21:31,354
MAN: d Oh, yeah,
I'm moving on d
434
00:21:31,485 --> 00:21:33,356
Okay.
Talk sounds good.
435
00:21:33,487 --> 00:21:36,359
Good.
You will not be disappointed.
436
00:21:38,492 --> 00:21:39,754
MAN: d And I hope
that she will never d
437
00:21:39,884 --> 00:21:41,059
d Come my way
438
00:21:41,190 --> 00:21:42,278
d Oh, yeah
439
00:21:42,409 --> 00:21:44,280
WOMAN: Yeah, absolutely.
440
00:21:47,588 --> 00:21:49,720
BECKY: Pruning.
441
00:21:55,987 --> 00:21:58,163
Are you happy
at the new place?
442
00:21:58,294 --> 00:22:00,340
You know I hate beer,
443
00:22:00,470 --> 00:22:04,518
and they have TVs in the bar.
444
00:22:06,389 --> 00:22:07,956
Dawn says,
445
00:22:08,086 --> 00:22:10,001
"She's terrific!"
446
00:22:14,092 --> 00:22:16,356
And you're a server now.
447
00:22:17,748 --> 00:22:19,837
Nice people.
448
00:22:19,968 --> 00:22:22,274
It's better hours for you.
449
00:22:22,405 --> 00:22:24,276
It's good.
450
00:22:24,407 --> 00:22:26,583
It's a good place.
451
00:22:28,846 --> 00:22:31,458
Kind of thought you didn't want
to do this anymore.
452
00:22:31,588 --> 00:22:33,416
Thought that was
the whole point.
453
00:22:33,547 --> 00:22:35,200
Hm.
454
00:22:35,331 --> 00:22:36,854
I did what I thought was best.
455
00:22:39,944 --> 00:22:41,642
I needed things
to die down.
456
00:22:45,123 --> 00:22:47,865
The man in the suit.
457
00:22:47,996 --> 00:22:49,519
I do love my suits.
458
00:22:52,479 --> 00:22:54,089
And it's more--
459
00:22:54,219 --> 00:22:56,570
the stronger the image,
460
00:22:56,700 --> 00:23:00,008
the better I'm able
to do my job.
461
00:23:00,138 --> 00:23:02,227
It's not even an image anymore.
462
00:23:04,795 --> 00:23:06,188
It's who I am.
463
00:23:09,757 --> 00:23:12,586
So is this a secret?
464
00:23:12,716 --> 00:23:15,110
Are we sneaking around again?
465
00:23:17,199 --> 00:23:21,333
I'm not sure right now,
466
00:23:21,464 --> 00:23:23,335
but what I know
467
00:23:23,466 --> 00:23:26,730
is that I want to spend
more time with you,
468
00:23:26,861 --> 00:23:31,605
time that is not at work.
469
00:23:31,735 --> 00:23:33,694
You have been very patient.
470
00:23:52,800 --> 00:23:56,194
It's not too crowded
this time of night.
471
00:23:56,325 --> 00:23:58,022
As you know,
I live down the street,
472
00:23:58,153 --> 00:24:02,723
so this is another reason
I can never move.
473
00:24:02,853 --> 00:24:04,681
Start in here.
474
00:24:18,695 --> 00:24:20,871
After this,
we can get platzas.
475
00:24:21,002 --> 00:24:23,700
They, um--they beat you
with oak leaves,
476
00:24:23,831 --> 00:24:25,920
- dump cold water on your head.
477
00:24:26,050 --> 00:24:28,052
And that's fun?
478
00:24:28,183 --> 00:24:29,967
Surprisingly, yes.
479
00:24:31,578 --> 00:24:33,101
Great.
I'm in.
480
00:24:35,756 --> 00:24:37,148
Yeah, I want to do this.
481
00:24:37,279 --> 00:24:40,500
I want to try everything,
482
00:24:40,630 --> 00:24:43,241
learn all the streets,
find secret spots.
483
00:24:44,808 --> 00:24:46,027
People at work--
484
00:24:46,157 --> 00:24:47,289
it's like they want
to punish me
485
00:24:47,419 --> 00:24:49,596
for being excited.
486
00:24:49,726 --> 00:24:52,555
No, no, they've just hardened.
487
00:24:52,686 --> 00:24:53,817
You know, they're up
against this moment
488
00:24:53,948 --> 00:24:55,602
when the job stops
giving them freedom
489
00:24:55,732 --> 00:24:59,083
and starts to feel
like a trap.
490
00:24:59,214 --> 00:25:02,173
They've plateaued there.
491
00:25:02,304 --> 00:25:06,351
You--you are taking
every experience
492
00:25:06,482 --> 00:25:08,005
on the pulse.
493
00:25:17,580 --> 00:25:20,278
I keep thinking
about this morning.
494
00:25:20,409 --> 00:25:21,497
About the pig?
495
00:25:21,628 --> 00:25:23,673
Mm.
496
00:25:23,804 --> 00:25:25,762
I know why it bothers me.
497
00:25:28,156 --> 00:25:30,332
It's about trust.
498
00:25:34,205 --> 00:25:36,947
The pig trusted the farmer.
499
00:25:41,778 --> 00:25:43,519
That's what pigs do.
500
00:25:47,958 --> 00:25:49,917
That's not me.
501
00:25:58,708 --> 00:26:00,667
I know that people tend
to underestimate you.
502
00:26:03,191 --> 00:26:04,540
I do not.
503
00:27:07,298 --> 00:27:08,996
d The breaking light
504
00:27:11,259 --> 00:27:13,696
d Sparks
the human strain d
505
00:27:16,394 --> 00:27:20,224
d And it is the dawn,
relentless again d
506
00:27:21,617 --> 00:27:23,750
d With endless arms
507
00:27:25,273 --> 00:27:27,101
d Hot holy light
508
00:27:30,234 --> 00:27:33,281
d Radiates
509
00:27:33,411 --> 00:27:35,152
d And then it all begins
510
00:27:35,283 --> 00:27:40,723
d We are as one
and one is all we are d
511
00:27:42,725 --> 00:27:46,729
d We are as one
and one is all we are d
512
00:27:57,479 --> 00:28:00,961
d Inhaling quick
513
00:28:01,091 --> 00:28:03,093
d When I see your being
514
00:28:06,093 --> 00:28:10,093
Preuzeto sa www.titlovi.com
34028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.