All language subtitles for Sweetbitter.S02E01.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,995 --> 00:00:14,995 www.titlovi.com 2 00:00:17,995 --> 00:00:19,866 TESS: Previously on Sweetbitter... 3 00:00:19,997 --> 00:00:20,824 Did you come to New York with someone? 4 00:00:21,607 --> 00:00:22,521 No, I didn't. 5 00:00:22,652 --> 00:00:23,653 That's very brave. 6 00:00:23,783 --> 00:00:25,437 Everyone was new once. 7 00:00:25,568 --> 00:00:26,569 Don't get overwhelmed. 8 00:00:26,699 --> 00:00:28,614 Can I actually fail my trails? 9 00:00:28,745 --> 00:00:30,834 Most people do fail the trails. 10 00:00:30,964 --> 00:00:31,922 Oh! 11 00:00:32,488 --> 00:00:34,272 It's not a shot. 12 00:00:34,403 --> 00:00:36,013 How do you know all of this? 13 00:00:36,144 --> 00:00:38,015 WILL: Simone's a lot of things. 14 00:00:38,146 --> 00:00:39,408 She's not your friend. 15 00:00:39,538 --> 00:00:41,192 JAKE: We're not together. 16 00:00:41,323 --> 00:00:42,541 What is the deal with Jake and Simone? 17 00:00:42,672 --> 00:00:44,978 You can't have them both. 18 00:00:45,109 --> 00:00:46,719 SIMONE: No one else will ever know you 19 00:00:46,850 --> 00:00:48,156 the way that I do, Jake. 20 00:00:48,286 --> 00:00:49,853 I know. 21 00:00:49,983 --> 00:00:51,028 SIMONE: Did she pass her trails? 22 00:00:51,159 --> 00:00:52,421 I thought you liked her. 23 00:00:52,551 --> 00:00:54,771 I do, but this job isn't for everyone. 24 00:00:54,901 --> 00:00:56,251 SASHA: Fuck Howard. 25 00:00:56,381 --> 00:00:58,079 That man never promote me, ever. 26 00:00:58,209 --> 00:01:01,212 I love her, but Becky's unwell. 27 00:01:01,343 --> 00:01:02,561 You want to transfer me? 28 00:01:02,692 --> 00:01:03,780 - Not here. - Fuck you. 29 00:01:03,910 --> 00:01:04,955 You are showing your age right now. 30 00:01:05,086 --> 00:01:07,697 No wife, no server, 31 00:01:07,827 --> 00:01:09,264 no America. 32 00:01:09,394 --> 00:01:11,004 TESS: Sasha? 33 00:01:11,135 --> 00:01:12,528 That was scary. 34 00:01:14,965 --> 00:01:16,662 Congratulations. You surprised? 35 00:01:16,793 --> 00:01:17,881 Yeah. 36 00:01:19,361 --> 00:01:21,754 SIMONE: Howard is not a traditional manager. 37 00:01:21,885 --> 00:01:22,712 I hope you'll be careful. 38 00:01:24,192 --> 00:01:25,280 What does that mean? 39 00:02:03,056 --> 00:02:04,493 Is this New Jersey? 40 00:02:04,623 --> 00:02:06,059 What gave it away? 41 00:02:06,190 --> 00:02:07,583 The smell of shit, 42 00:02:07,713 --> 00:02:09,324 or the fact that we're all miserable? 43 00:02:09,454 --> 00:02:11,978 You know I live in New Jersey. 44 00:02:12,109 --> 00:02:13,719 I'm still drunk. 45 00:02:13,850 --> 00:02:16,505 Yeah, that I can definitely smell. 46 00:02:16,635 --> 00:02:19,290 It's too early to talk this much. 47 00:02:19,421 --> 00:02:21,988 I feel like I can actually breathe out here. 48 00:02:22,119 --> 00:02:24,382 Oh, God. The shit smell has corroded her brain. 49 00:02:24,513 --> 00:02:25,383 Uh-- 50 00:02:27,385 --> 00:02:28,778 SCOTT: Fucking bus was all bumpy and shit. 51 00:02:28,908 --> 00:02:29,692 What are we doing here? 52 00:02:29,822 --> 00:02:31,389 No idea. 53 00:02:31,520 --> 00:02:33,826 Summoned to the countryside at 7:00 a.m. 54 00:02:33,957 --> 00:02:36,351 This is new, even for me. 55 00:02:36,481 --> 00:02:38,483 Think I forgot there's a whole world outside the city. 56 00:02:38,614 --> 00:02:39,919 SIMONE: That happens. 57 00:02:40,050 --> 00:02:41,791 SCOTT: What the fuck we doing 58 00:02:41,921 --> 00:02:43,053 - on a goddamn farm? - HEATHER: Ooh, chickens! 59 00:02:43,184 --> 00:02:44,576 I hope we're getting some farm-fresh... 60 00:02:44,707 --> 00:02:46,709 My goodness. 61 00:02:46,839 --> 00:02:48,493 Changelings in the morning. 62 00:02:48,624 --> 00:02:49,886 Yeah. 63 00:02:50,016 --> 00:02:52,715 The horror. Good morning. 64 00:02:52,845 --> 00:02:53,716 - Morning, Howard. - Hi, Howard. 65 00:02:53,846 --> 00:02:55,108 HOWARD: Good morning. 66 00:02:55,239 --> 00:02:56,022 - MAN: Morning. - MAN: Morning. 67 00:02:56,153 --> 00:02:58,024 Why did I ask you-- 68 00:02:58,155 --> 00:03:00,113 in some cases, blackmail you-- 69 00:03:00,244 --> 00:03:04,335 into coming to a farm this morning? 70 00:03:04,466 --> 00:03:07,077 Because this is where our food comes from. 71 00:03:07,208 --> 00:03:08,774 By working at the restaurant, 72 00:03:08,905 --> 00:03:10,472 you are ambassadors 73 00:03:10,602 --> 00:03:11,908 of a movement 74 00:03:12,038 --> 00:03:14,171 that is at once more flavorful, 75 00:03:14,302 --> 00:03:16,260 but also more ethical. 76 00:03:17,827 --> 00:03:19,959 And the more you know about the food, 77 00:03:20,090 --> 00:03:21,439 the better you can sell it. 78 00:03:21,570 --> 00:03:24,137 Knowledge, as they say, 79 00:03:24,268 --> 00:03:26,009 is power. 80 00:03:26,923 --> 00:03:29,055 Come on. 81 00:03:29,186 --> 00:03:32,668 What you are about to see is very important. 82 00:03:34,235 --> 00:03:35,671 - Hey, it's an actual pig. - Aww. 83 00:03:35,801 --> 00:03:38,456 Cute. He looks like Babe. 84 00:03:40,066 --> 00:03:42,199 WOMAN: What's that? 85 00:04:05,222 --> 00:04:07,006 Come on. 86 00:04:18,931 --> 00:04:19,889 Jesus. 87 00:04:20,019 --> 00:04:21,804 - Oh, man. - Oh. 88 00:04:40,779 --> 00:04:43,086 Holy fuck. 89 00:04:54,140 --> 00:04:55,881 Chicken, of all days? 90 00:04:56,012 --> 00:04:57,143 I know. 91 00:04:57,274 --> 00:04:58,275 I really enjoyed believing 92 00:04:58,406 --> 00:04:59,494 this came from Fairway. 93 00:04:59,624 --> 00:05:00,843 I'm never eating meat again. 94 00:05:00,973 --> 00:05:02,888 I don't know what happened back there. 95 00:05:03,019 --> 00:05:04,237 I think I might be allergic to hay or something. 96 00:05:04,368 --> 00:05:05,674 When you puked, 97 00:05:05,804 --> 00:05:07,676 you sounded like you were screaming. 98 00:05:07,806 --> 00:05:10,635 Yeah, his scream-barfing was worse than the pig. 99 00:05:10,766 --> 00:05:14,247 Mm-mm, no, the pig was the most fucked-up thing I've ever seen. 100 00:05:14,378 --> 00:05:15,945 It's definitely the most real thing I've ever seen. 101 00:05:17,599 --> 00:05:19,252 Daddy's back. 102 00:05:19,383 --> 00:05:20,950 Finally. 103 00:05:21,080 --> 00:05:22,517 - Ouch. - What? 104 00:05:22,647 --> 00:05:25,258 - Remember? I'm a delicate flower. - Oh. 105 00:05:25,389 --> 00:05:27,086 I missed you. 106 00:05:27,217 --> 00:05:28,261 WILL: Hey, baby. 107 00:05:28,392 --> 00:05:30,481 My turn. Hi. 108 00:05:30,612 --> 00:05:31,917 - You look like shit. - Thank. You, too. 109 00:05:32,048 --> 00:05:34,224 TESS: Hey, sit. 110 00:05:35,878 --> 00:05:36,922 TESS: So, 111 00:05:37,053 --> 00:05:38,707 happy to be back? 112 00:05:38,837 --> 00:05:40,317 I've been eating pancakes 113 00:05:40,448 --> 00:05:42,667 and drinking Franzia, 114 00:05:42,798 --> 00:05:44,190 jerking off in a sock for a week, 115 00:05:44,321 --> 00:05:47,237 living a real American dream. 116 00:05:47,368 --> 00:05:49,500 Now I'm a slave again because rent is due, 117 00:05:49,631 --> 00:05:51,067 so tell me, why am I just so happy? 118 00:05:51,197 --> 00:05:52,895 - Okay. - ARI: Ignore her. 119 00:05:53,025 --> 00:05:53,983 She's been bouncing around 120 00:05:54,113 --> 00:05:55,245 like a fucking Teletubby 121 00:05:55,376 --> 00:05:57,203 ever since she got her stripes. 122 00:05:57,334 --> 00:05:59,162 Okay, we've been working on a plan 123 00:05:59,292 --> 00:06:01,904 so no one has to know you're still healing. 124 00:06:02,034 --> 00:06:03,949 I bought a soft cast. It's very discreet. 125 00:06:04,080 --> 00:06:05,821 - What color? - It doesn't matter. 126 00:06:05,951 --> 00:06:07,518 My dad said you should wear it during service. 127 00:06:07,649 --> 00:06:09,912 I'm mixing the Oxy 128 00:06:10,042 --> 00:06:11,696 with a touch of amphetamines 129 00:06:11,827 --> 00:06:13,132 to keep your ass coherent. 130 00:06:13,263 --> 00:06:14,351 SASHA: Mm. 131 00:06:14,482 --> 00:06:15,874 Welcome back, Sasha. 132 00:06:16,005 --> 00:06:17,920 Oh, thank you, blondie. 133 00:06:23,142 --> 00:06:24,535 Okay, I'm on bar, 134 00:06:24,666 --> 00:06:26,537 so I'll be covering your breaks. 135 00:06:26,668 --> 00:06:29,235 We should plan on 15 minutes every two hours. 136 00:06:29,366 --> 00:06:31,455 Sasha, are you listening? 137 00:06:31,586 --> 00:06:33,283 Enough. Just change the subject. 138 00:06:33,414 --> 00:06:34,415 Come on. 139 00:06:34,545 --> 00:06:35,938 Well, that went well. 140 00:06:38,375 --> 00:06:42,205 Never understood jerking off into a sock. 141 00:06:42,335 --> 00:06:43,467 I love my socks. 142 00:06:50,866 --> 00:06:52,084 So what are you reading? 143 00:06:52,215 --> 00:06:53,477 WOMAN: Proust. 144 00:06:53,608 --> 00:06:55,131 The Lydia Davis translation. 145 00:06:55,261 --> 00:06:56,828 Mm. 146 00:06:56,959 --> 00:06:58,221 By the way, 147 00:06:58,351 --> 00:07:00,092 I love your glasses. 148 00:07:06,185 --> 00:07:08,797 What's that? 149 00:07:08,927 --> 00:07:10,538 Uh, just trying to learn the difference 150 00:07:10,668 --> 00:07:12,540 between the Chenin 151 00:07:12,670 --> 00:07:15,325 from Savennieres and the Chenin from Anjou. 152 00:07:15,456 --> 00:07:18,894 You don't need to know that, ever. 153 00:07:19,024 --> 00:07:21,636 I know. I want to. 154 00:07:21,766 --> 00:07:24,595 Hey, that girl-- 155 00:07:24,726 --> 00:07:28,469 he's not just hiring her because she's qualified, right? 156 00:07:28,599 --> 00:07:30,253 You mean because she's hot? 157 00:07:30,383 --> 00:07:32,255 Yes, that's what I mean. 158 00:07:32,385 --> 00:07:33,952 Well, he hasn't hired her yet, 159 00:07:34,083 --> 00:07:36,520 and, eh, probably both. 160 00:07:40,916 --> 00:07:44,136 Will, do you... trust him? 161 00:07:44,267 --> 00:07:46,269 What, Howard? 162 00:07:46,399 --> 00:07:47,705 Sure. He's a good boss. 163 00:07:49,490 --> 00:07:51,274 Right, 164 00:07:51,404 --> 00:07:53,102 but what about Becky? 165 00:07:53,232 --> 00:07:55,191 Well, Becky's fine. 166 00:07:55,321 --> 00:07:56,235 She's working at that barbecue place 167 00:07:56,366 --> 00:07:58,760 on Gramercy. She makes bank. 168 00:08:00,370 --> 00:08:01,806 Why? 169 00:08:01,937 --> 00:08:03,721 Just... 170 00:08:03,852 --> 00:08:07,203 well, I wasn't exactly an obvious hire, 171 00:08:07,333 --> 00:08:10,075 and something Simone said just... 172 00:08:10,206 --> 00:08:12,034 made me wonder why he gave me the job. 173 00:08:12,164 --> 00:08:13,252 I don't know why you listen to her. 174 00:08:13,383 --> 00:08:14,123 She didn't even want you here. 175 00:08:16,778 --> 00:08:17,953 What? 176 00:08:20,172 --> 00:08:22,087 She had a chance to defend you 177 00:08:22,218 --> 00:08:23,480 after your trails, and she didn't. 178 00:08:23,611 --> 00:08:25,830 Okay, well, she wouldn't do that. 179 00:08:25,961 --> 00:08:28,267 I was in the room with them. 180 00:08:28,398 --> 00:08:29,573 I fought for you. 181 00:08:29,704 --> 00:08:32,141 Okay. Want me to thank you? 182 00:08:32,271 --> 00:08:33,969 No. 183 00:08:34,099 --> 00:08:36,624 I just want you to know who you're dealing with. 184 00:08:36,754 --> 00:08:39,452 'Cause there are a lot of people here who care about you, 185 00:08:39,583 --> 00:08:41,890 and Simone only cares about one person: 186 00:08:42,020 --> 00:08:44,414 the guy with the shitty tattoos. 187 00:08:55,338 --> 00:08:56,600 SIMONE: For our special tonight, 188 00:08:56,731 --> 00:08:57,993 the chef is celebrating 189 00:08:58,123 --> 00:08:59,864 nose-to-tail dining 190 00:08:59,995 --> 00:09:01,257 and the devoted farmers 191 00:09:01,387 --> 00:09:02,693 who raised our beautiful animals. 192 00:09:02,824 --> 00:09:04,913 We are serving... 193 00:09:13,225 --> 00:09:14,836 - MAN: We got tight sirloin. - WOMAN: Okay. 194 00:09:14,966 --> 00:09:16,751 MAN: Jambalaya's right here. 195 00:09:16,881 --> 00:09:19,492 Ordering one radicchio salad. 196 00:09:19,623 --> 00:09:20,711 Nine pork! 197 00:09:20,842 --> 00:09:22,321 Down to nine pork, all day. 198 00:09:22,452 --> 00:09:24,323 - Nine pork! - Nine pork! 199 00:09:28,371 --> 00:09:30,068 MAN: All right, fire two lamb chops 200 00:09:30,199 --> 00:09:31,940 and one burger with... 201 00:09:51,916 --> 00:09:53,701 Cabron, what the fuck you gonna do with the skin? 202 00:09:53,831 --> 00:09:55,354 I want to make chicharr�nes with the boys. 203 00:09:55,485 --> 00:09:57,008 SCOTT: I sell it to my guy in Chinatown. 204 00:09:57,139 --> 00:09:58,531 I'm not here to make snacks for your crew. 205 00:09:58,662 --> 00:09:59,620 MANNY: Fine. I'll take the feet. 206 00:09:59,750 --> 00:10:00,708 What about the trotter special? 207 00:10:00,838 --> 00:10:01,752 That was alive this morning. 208 00:10:01,883 --> 00:10:03,058 And now it's bacon. 209 00:10:03,188 --> 00:10:04,146 No higher calling. 210 00:10:04,276 --> 00:10:05,408 You're just hacking it up 211 00:10:05,538 --> 00:10:06,757 and selling it for parts? 212 00:10:06,888 --> 00:10:08,541 That's kind of brutal. 213 00:10:08,672 --> 00:10:10,674 HOWARD: I assumed you grew up on a farm. 214 00:10:10,805 --> 00:10:12,328 Excuse me? 215 00:10:14,896 --> 00:10:17,159 You seemed riveted this morning. 216 00:10:17,289 --> 00:10:18,856 Uh... 217 00:10:18,987 --> 00:10:20,336 I mean, there were a lot of farms around. 218 00:10:20,466 --> 00:10:23,426 I just-- 219 00:10:23,556 --> 00:10:24,688 I've just never seen anything 220 00:10:24,819 --> 00:10:26,734 like what we saw today. 221 00:10:28,561 --> 00:10:30,476 Do you think it knew? 222 00:10:30,607 --> 00:10:31,608 Knew? 223 00:10:33,784 --> 00:10:35,917 The pig. Do you think it knew... 224 00:10:37,570 --> 00:10:39,050 I-it was gonna die? 225 00:10:41,313 --> 00:10:44,055 I don't think so, no. 226 00:10:44,186 --> 00:10:45,883 A pig lives its whole life in a pen. 227 00:10:47,580 --> 00:10:49,539 It eats, it sleeps, 228 00:10:49,670 --> 00:10:52,150 it breeds, it dies. 229 00:10:52,281 --> 00:10:54,283 I don't believe it had any awareness 230 00:10:54,413 --> 00:10:56,502 beyond the five inches in front of its nose. 231 00:10:59,462 --> 00:11:00,376 Sasha! 232 00:11:00,506 --> 00:11:01,638 Huh? 233 00:11:01,769 --> 00:11:03,292 HOWARD: You're running. 234 00:11:03,422 --> 00:11:05,555 Apologies, Mr. Howard. 235 00:11:05,686 --> 00:11:07,252 First day at work. 236 00:11:07,383 --> 00:11:09,428 Perhaps I'm a bit out of shape. 237 00:11:10,386 --> 00:11:12,214 MAN: Eight pork! Got eight pork, all day. 238 00:11:14,346 --> 00:11:15,652 Sasha, you look seriously ill. 239 00:11:15,783 --> 00:11:17,001 It is time for your break. 240 00:11:17,132 --> 00:11:19,308 I'm not needing a break. 241 00:11:19,438 --> 00:11:22,137 I assure you, if you do not take a break, you will get yourself fired, 242 00:11:22,267 --> 00:11:24,052 - and then how will you pay for rent? 243 00:11:24,182 --> 00:11:26,402 Meet me in the walk-in in five minutes. 244 00:11:26,532 --> 00:11:28,447 Okay. 245 00:11:38,457 --> 00:11:40,764 I have to say, I'm impressed you made it this morning. 246 00:11:40,895 --> 00:11:44,115 I wanted the extra credit. 247 00:11:44,246 --> 00:11:45,900 I'm not exactly Howard's favorite right now. 248 00:11:47,336 --> 00:11:49,294 And now you're getting your own ice. 249 00:11:49,425 --> 00:11:50,731 It's quite the campaign you're running. 250 00:11:50,861 --> 00:11:52,123 Well, apparently, there are no back waiters 251 00:11:52,254 --> 00:11:53,777 working tonight, so... 252 00:11:53,908 --> 00:11:57,520 Okay, between you and me, 253 00:11:57,650 --> 00:12:00,131 it's that Sasha isn't doing so well. 254 00:12:00,262 --> 00:12:01,785 We're all trying to cover for him, 255 00:12:01,916 --> 00:12:05,658 but he's, of course, making it impossible. 256 00:12:05,789 --> 00:12:08,096 I'm trying to make him ice his foot. 257 00:12:08,226 --> 00:12:09,967 Your compassion is so inspiring. 258 00:12:15,103 --> 00:12:16,539 You should tell Simone. 259 00:12:19,716 --> 00:12:20,891 And why would I do that? 260 00:12:21,022 --> 00:12:22,023 'Cause if he's hurt, 261 00:12:22,153 --> 00:12:23,024 she'll do something about it. 262 00:12:25,113 --> 00:12:28,116 I don't know. She fixes things. 263 00:12:30,074 --> 00:12:31,336 - You're done, right? - Mm-hmm. 264 00:12:42,173 --> 00:12:43,479 TESS: Sasha. 265 00:12:44,915 --> 00:12:46,699 Hey, Sasha! 266 00:12:46,830 --> 00:12:47,962 - Sasha! - Mm. 267 00:12:48,092 --> 00:12:49,006 I'm resting. 268 00:12:50,703 --> 00:12:52,140 You said rest, no? 269 00:12:53,054 --> 00:12:55,230 Okay. 270 00:12:55,360 --> 00:12:56,709 Give me your foot. 271 00:12:59,800 --> 00:13:00,801 Okay. 272 00:13:04,630 --> 00:13:05,980 Jesus. 273 00:13:09,461 --> 00:13:11,028 Sasha, what the fuck? 274 00:13:11,159 --> 00:13:12,595 This is disgusting. 275 00:13:12,725 --> 00:13:14,118 You said you were taking care of yourself. 276 00:13:14,249 --> 00:13:15,206 What have you been doing? 277 00:13:15,337 --> 00:13:16,860 No. 278 00:13:16,991 --> 00:13:19,645 I said pancakes and masturbating, 279 00:13:19,776 --> 00:13:22,387 and I went out dancing 280 00:13:22,518 --> 00:13:24,563 a few baby times. 281 00:13:24,694 --> 00:13:27,175 Sasha, what the fuck is wrong with you? 282 00:13:27,305 --> 00:13:30,178 Do you not want to get better? 283 00:13:30,308 --> 00:13:31,962 I do not care either way. 284 00:13:44,496 --> 00:13:47,630 You barely touched your pork. 285 00:13:47,760 --> 00:13:49,197 Um, was everything all right? 286 00:13:49,327 --> 00:13:50,459 Oh, everything was fine. 287 00:13:50,589 --> 00:13:51,939 I-I'm full. 288 00:13:56,247 --> 00:13:57,553 Try not to make them feel guilty. 289 00:13:57,683 --> 00:13:59,163 It's just such a waste. 290 00:14:03,907 --> 00:14:06,649 I heard about Sasha. 291 00:14:06,779 --> 00:14:09,130 Wish you would've told me. 292 00:14:09,260 --> 00:14:11,784 - There's nothing-- - I could talk to Howard if you like. 293 00:14:11,915 --> 00:14:13,003 We might be able to put him on phones for a bit. 294 00:14:13,134 --> 00:14:15,049 No. 295 00:14:15,179 --> 00:14:17,790 Thank you. I know how to take care of my friends. 296 00:14:17,921 --> 00:14:19,444 Now, if you'll excuse me, 297 00:14:19,575 --> 00:14:21,620 I have some perfectly good pig to throw away. 298 00:14:21,751 --> 00:14:24,232 Something wrong? 299 00:14:25,973 --> 00:14:27,931 No. 300 00:14:28,062 --> 00:14:29,628 Just a busy night for me. 301 00:14:29,759 --> 00:14:31,543 Excuse me. Hi. 302 00:14:31,674 --> 00:14:33,023 Sorry, um, 303 00:14:33,154 --> 00:14:35,373 I'm Rosalyn. I'm the new hostess. 304 00:14:35,504 --> 00:14:36,897 I know you're busy. I just--I didn't know what to do 305 00:14:37,027 --> 00:14:38,507 with the stuff that was in my locker. 306 00:14:41,031 --> 00:14:43,338 Mm, that would be the old hostess'. 307 00:14:43,468 --> 00:14:45,514 I'll take them. 308 00:14:45,644 --> 00:14:47,037 I'm Tess, by the way. 309 00:14:47,168 --> 00:14:48,517 If you have any questions 310 00:14:48,647 --> 00:14:50,214 or, uh, need anything... 311 00:14:57,743 --> 00:14:59,441 Yes? 312 00:15:13,934 --> 00:15:17,285 They were Becky's. 313 00:15:17,415 --> 00:15:19,243 The new hostess gave them to me. 314 00:15:21,332 --> 00:15:24,248 I believe we can safely throw those in the garbage. 315 00:15:28,209 --> 00:15:30,298 Howard, I hope you can see 316 00:15:30,428 --> 00:15:32,604 how seriously I take this job. 317 00:15:34,432 --> 00:15:36,217 I do. 318 00:15:36,347 --> 00:15:38,697 I admire it. 319 00:15:38,828 --> 00:15:41,222 It's what I saw at the farm today. 320 00:15:41,352 --> 00:15:42,440 You've got a... 321 00:15:44,181 --> 00:15:46,227 Real curiosity. 322 00:15:48,533 --> 00:15:50,927 Why else would I have hired you, 323 00:15:51,058 --> 00:15:52,973 aside from your years of experience 324 00:15:53,103 --> 00:15:55,236 in the Midwest diner industry? 325 00:16:01,068 --> 00:16:02,199 Thank you, Howard. 326 00:16:02,330 --> 00:16:04,027 Mm-hmm. 327 00:16:14,211 --> 00:16:15,604 JAKE: You know, 328 00:16:15,734 --> 00:16:16,822 Nicky's been doing this 329 00:16:16,953 --> 00:16:18,346 as long as I've been alive, 330 00:16:18,476 --> 00:16:21,740 and yet, I still manage to outsell him 331 00:16:21,871 --> 00:16:23,916 every night. 332 00:16:25,092 --> 00:16:26,267 Must be my charm. 333 00:16:26,397 --> 00:16:27,877 You told her. 334 00:16:28,008 --> 00:16:29,661 What? 335 00:16:29,792 --> 00:16:31,533 About Sasha. 336 00:16:31,663 --> 00:16:33,100 So? 337 00:16:34,971 --> 00:16:36,451 WOMAN: We've got two huevos... 338 00:16:36,581 --> 00:16:37,582 - WOMAN: Sure. - WOMAN: And, uh... 339 00:16:37,713 --> 00:16:39,236 Why do you trust her? 340 00:16:39,367 --> 00:16:40,455 What? 341 00:16:42,935 --> 00:16:44,676 I see how she treats you, Jake. 342 00:16:44,807 --> 00:16:46,417 I saw you guys. 343 00:16:46,548 --> 00:16:49,029 - You saw... - In the basement. 344 00:16:49,159 --> 00:16:50,813 - You don't have to take that from her. - It's--stop talking. 345 00:16:50,943 --> 00:16:52,467 Hey! 346 00:16:52,597 --> 00:16:54,425 You don't have to be embarrassed. 347 00:16:54,556 --> 00:16:55,905 I'm not. 348 00:16:56,036 --> 00:16:57,994 - So talk to me. - Why? 349 00:16:58,125 --> 00:16:59,648 Why would I do that? 350 00:17:02,651 --> 00:17:04,000 Because you kissed me. 351 00:17:04,131 --> 00:17:06,002 I did. 352 00:17:06,133 --> 00:17:08,178 And you felt something. 353 00:17:08,309 --> 00:17:09,614 I know you did. 354 00:17:11,529 --> 00:17:12,748 And then you went to the Cape with Simone 355 00:17:12,878 --> 00:17:14,793 and acted like it never happened. 356 00:17:16,447 --> 00:17:17,970 I want to be clear. 357 00:17:18,101 --> 00:17:21,409 This has nothing to do with Simone. 358 00:17:21,539 --> 00:17:24,629 If I wanted you, I would've fucked you that night on the street. 359 00:17:24,760 --> 00:17:28,329 I don't want you. 360 00:17:28,459 --> 00:17:30,113 You're not my type. 361 00:17:30,244 --> 00:17:31,636 You're a little girl. 362 00:17:55,660 --> 00:17:58,141 It was a big day. 363 00:17:58,272 --> 00:18:00,752 Only up 3% from last year. 364 00:18:02,711 --> 00:18:05,322 I guess I meant long day. 365 00:18:05,453 --> 00:18:06,671 We're up early. 366 00:18:06,802 --> 00:18:08,282 Mm. 367 00:18:11,459 --> 00:18:13,461 We've worked together a long time, Howard-- 368 00:18:13,591 --> 00:18:17,247 mm, arguably too long-- 369 00:18:17,378 --> 00:18:19,684 but that was unexpected. 370 00:18:19,815 --> 00:18:22,209 I'm not allowed to surprise once in a while? 371 00:18:23,949 --> 00:18:28,215 You're allowed to do what you like, 372 00:18:28,345 --> 00:18:30,304 but it's one thing to go on a field trip 373 00:18:30,434 --> 00:18:32,828 and it's another to make them watch an animal bleed out. 374 00:18:38,268 --> 00:18:39,661 You up for a promotion? 375 00:18:39,791 --> 00:18:41,228 No. 376 00:18:43,273 --> 00:18:45,362 You looking to move companies. 377 00:18:47,886 --> 00:18:49,845 Maybe I'm ready for some changes around here. 378 00:18:51,803 --> 00:18:54,197 Things have gotten a little loose for my taste. 379 00:18:54,328 --> 00:18:55,894 People sleepwalking through their shifts. 380 00:18:57,592 --> 00:18:59,202 I decided to wake them up. 381 00:19:04,207 --> 00:19:06,992 Okay. 382 00:19:16,176 --> 00:19:18,917 MAN: d Well, my baby's done gone and left me d 383 00:19:21,137 --> 00:19:22,094 MAN: d And I hope that she has gone to stay d 384 00:19:22,225 --> 00:19:24,053 - Sasha, I swear... - Hey! 385 00:19:24,184 --> 00:19:26,098 Ah, dude, get off me. 386 00:19:29,841 --> 00:19:31,539 It's a good thing he didn't get ahold of the head. 387 00:19:31,669 --> 00:19:32,844 Oh, my God. 388 00:19:32,975 --> 00:19:34,324 I missed him so much. 389 00:19:34,455 --> 00:19:36,587 He's an actual psychopath. 390 00:19:36,718 --> 00:19:39,938 Heather, he's not wearing the cast you gave him, 391 00:19:40,069 --> 00:19:42,289 and, Ari, you're giving him too many pills. 392 00:19:42,419 --> 00:19:44,639 He was literally passed out in the walk-in. 393 00:19:44,769 --> 00:19:47,381 He blew through his own prescription in three days. 394 00:19:47,511 --> 00:19:48,643 He has the tolerance of a horse. 395 00:19:48,773 --> 00:19:51,036 He's not well. 396 00:19:51,167 --> 00:19:52,429 Okay? It's not just his foot. 397 00:19:52,560 --> 00:19:55,302 It's his head. He jumped off a building. 398 00:19:55,432 --> 00:19:58,000 He fell off of a building. 399 00:20:00,524 --> 00:20:04,006 I was there. 400 00:20:04,136 --> 00:20:05,834 So now that you're passed your trails, you're a fucking shrink? 401 00:20:05,964 --> 00:20:07,009 You've only been here a month. 402 00:20:07,139 --> 00:20:08,053 What does that mean? 403 00:20:08,184 --> 00:20:09,316 You don't know Sasha. 404 00:20:11,143 --> 00:20:13,450 Stop talking--"discushing"-- shit about me, 405 00:20:13,581 --> 00:20:15,887 you dirty hairy vaginas. 406 00:20:16,018 --> 00:20:17,280 TESS: Sasha, we're not. 407 00:20:17,411 --> 00:20:18,629 I'm worried about you. 408 00:20:18,760 --> 00:20:20,240 Oh, shut it, baby monster. 409 00:20:20,370 --> 00:20:22,154 Stop calling me that! 410 00:20:22,285 --> 00:20:24,069 I'm not a baby. 411 00:20:24,200 --> 00:20:26,028 I'm not even new anymore. 412 00:20:26,158 --> 00:20:27,508 SASHA: Ooh. 413 00:20:27,638 --> 00:20:29,771 Okay, fine. 414 00:20:29,901 --> 00:20:34,776 You are an adult monster. 415 00:20:34,906 --> 00:20:36,734 Where do you think you're going? 416 00:20:36,865 --> 00:20:38,388 Hey, come talk to me. 417 00:20:42,087 --> 00:20:43,915 Everything okay down there? 418 00:20:44,046 --> 00:20:47,049 Fine. They were just, um-- 419 00:20:47,179 --> 00:20:49,225 they're just being morons. 420 00:20:50,531 --> 00:20:52,924 Is everything okay with us? 421 00:20:53,055 --> 00:20:56,188 Because if something was wrong, I hope you would tell me. 422 00:20:56,319 --> 00:20:58,713 Yeah, yeah, I would. 423 00:21:01,411 --> 00:21:03,500 I really care about you, Tess. 424 00:21:06,895 --> 00:21:08,505 Okay. 425 00:21:10,942 --> 00:21:13,162 You going to Home Bar tonight? 426 00:21:13,293 --> 00:21:16,774 Um, no, not tonight. 427 00:21:16,905 --> 00:21:19,299 Good, 'cause I have an idea for us. 428 00:21:19,429 --> 00:21:21,083 Shockingly, it is not a drink or a meal, 429 00:21:21,213 --> 00:21:22,867 but it is still a proper celebration. 430 00:21:22,998 --> 00:21:24,652 - I'm--I'm exhausted. - Hear me out. 431 00:21:26,349 --> 00:21:27,481 Come on, it'll give us a-- 432 00:21:27,611 --> 00:21:29,221 a chance to have a real talk. 433 00:21:29,352 --> 00:21:31,354 MAN: d Oh, yeah, I'm moving on d 434 00:21:31,485 --> 00:21:33,356 Okay. Talk sounds good. 435 00:21:33,487 --> 00:21:36,359 Good. You will not be disappointed. 436 00:21:38,492 --> 00:21:39,754 MAN: d And I hope that she will never d 437 00:21:39,884 --> 00:21:41,059 d Come my way 438 00:21:41,190 --> 00:21:42,278 d Oh, yeah 439 00:21:42,409 --> 00:21:44,280 WOMAN: Yeah, absolutely. 440 00:21:47,588 --> 00:21:49,720 BECKY: Pruning. 441 00:21:55,987 --> 00:21:58,163 Are you happy at the new place? 442 00:21:58,294 --> 00:22:00,340 You know I hate beer, 443 00:22:00,470 --> 00:22:04,518 and they have TVs in the bar. 444 00:22:06,389 --> 00:22:07,956 Dawn says, 445 00:22:08,086 --> 00:22:10,001 "She's terrific!" 446 00:22:14,092 --> 00:22:16,356 And you're a server now. 447 00:22:17,748 --> 00:22:19,837 Nice people. 448 00:22:19,968 --> 00:22:22,274 It's better hours for you. 449 00:22:22,405 --> 00:22:24,276 It's good. 450 00:22:24,407 --> 00:22:26,583 It's a good place. 451 00:22:28,846 --> 00:22:31,458 Kind of thought you didn't want to do this anymore. 452 00:22:31,588 --> 00:22:33,416 Thought that was the whole point. 453 00:22:33,547 --> 00:22:35,200 Hm. 454 00:22:35,331 --> 00:22:36,854 I did what I thought was best. 455 00:22:39,944 --> 00:22:41,642 I needed things to die down. 456 00:22:45,123 --> 00:22:47,865 The man in the suit. 457 00:22:47,996 --> 00:22:49,519 I do love my suits. 458 00:22:52,479 --> 00:22:54,089 And it's more-- 459 00:22:54,219 --> 00:22:56,570 the stronger the image, 460 00:22:56,700 --> 00:23:00,008 the better I'm able to do my job. 461 00:23:00,138 --> 00:23:02,227 It's not even an image anymore. 462 00:23:04,795 --> 00:23:06,188 It's who I am. 463 00:23:09,757 --> 00:23:12,586 So is this a secret? 464 00:23:12,716 --> 00:23:15,110 Are we sneaking around again? 465 00:23:17,199 --> 00:23:21,333 I'm not sure right now, 466 00:23:21,464 --> 00:23:23,335 but what I know 467 00:23:23,466 --> 00:23:26,730 is that I want to spend more time with you, 468 00:23:26,861 --> 00:23:31,605 time that is not at work. 469 00:23:31,735 --> 00:23:33,694 You have been very patient. 470 00:23:52,800 --> 00:23:56,194 It's not too crowded this time of night. 471 00:23:56,325 --> 00:23:58,022 As you know, I live down the street, 472 00:23:58,153 --> 00:24:02,723 so this is another reason I can never move. 473 00:24:02,853 --> 00:24:04,681 Start in here. 474 00:24:18,695 --> 00:24:20,871 After this, we can get platzas. 475 00:24:21,002 --> 00:24:23,700 They, um--they beat you with oak leaves, 476 00:24:23,831 --> 00:24:25,920 - dump cold water on your head. 477 00:24:26,050 --> 00:24:28,052 And that's fun? 478 00:24:28,183 --> 00:24:29,967 Surprisingly, yes. 479 00:24:31,578 --> 00:24:33,101 Great. I'm in. 480 00:24:35,756 --> 00:24:37,148 Yeah, I want to do this. 481 00:24:37,279 --> 00:24:40,500 I want to try everything, 482 00:24:40,630 --> 00:24:43,241 learn all the streets, find secret spots. 483 00:24:44,808 --> 00:24:46,027 People at work-- 484 00:24:46,157 --> 00:24:47,289 it's like they want to punish me 485 00:24:47,419 --> 00:24:49,596 for being excited. 486 00:24:49,726 --> 00:24:52,555 No, no, they've just hardened. 487 00:24:52,686 --> 00:24:53,817 You know, they're up against this moment 488 00:24:53,948 --> 00:24:55,602 when the job stops giving them freedom 489 00:24:55,732 --> 00:24:59,083 and starts to feel like a trap. 490 00:24:59,214 --> 00:25:02,173 They've plateaued there. 491 00:25:02,304 --> 00:25:06,351 You--you are taking every experience 492 00:25:06,482 --> 00:25:08,005 on the pulse. 493 00:25:17,580 --> 00:25:20,278 I keep thinking about this morning. 494 00:25:20,409 --> 00:25:21,497 About the pig? 495 00:25:21,628 --> 00:25:23,673 Mm. 496 00:25:23,804 --> 00:25:25,762 I know why it bothers me. 497 00:25:28,156 --> 00:25:30,332 It's about trust. 498 00:25:34,205 --> 00:25:36,947 The pig trusted the farmer. 499 00:25:41,778 --> 00:25:43,519 That's what pigs do. 500 00:25:47,958 --> 00:25:49,917 That's not me. 501 00:25:58,708 --> 00:26:00,667 I know that people tend to underestimate you. 502 00:26:03,191 --> 00:26:04,540 I do not. 503 00:27:07,298 --> 00:27:08,996 d The breaking light 504 00:27:11,259 --> 00:27:13,696 d Sparks the human strain d 505 00:27:16,394 --> 00:27:20,224 d And it is the dawn, relentless again d 506 00:27:21,617 --> 00:27:23,750 d With endless arms 507 00:27:25,273 --> 00:27:27,101 d Hot holy light 508 00:27:30,234 --> 00:27:33,281 d Radiates 509 00:27:33,411 --> 00:27:35,152 d And then it all begins 510 00:27:35,283 --> 00:27:40,723 d We are as one and one is all we are d 511 00:27:42,725 --> 00:27:46,729 d We are as one and one is all we are d 512 00:27:57,479 --> 00:28:00,961 d Inhaling quick 513 00:28:01,091 --> 00:28:03,093 d When I see your being 514 00:28:06,093 --> 00:28:10,093 Preuzeto sa www.titlovi.com 34028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.