Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,033 --> 00:01:13,992
[surgeon] Mr. and Mrs. Siegel?
2
00:01:14,075 --> 00:01:14,993
Yeah.
3
00:01:15,076 --> 00:01:17,037
Your son's out of surgery. He's alive.
4
00:01:17,120 --> 00:01:17,996
[Bernie] He-He's alive?
5
00:01:18,079 --> 00:01:21,917
-[sighs] Thank...
-I'm sorry. He's alive,
6
00:01:22,000 --> 00:01:24,920
but his brain's permanently damaged
beyond repair.
7
00:01:25,003 --> 00:01:26,296
What the fuck are you saying?
8
00:01:27,005 --> 00:01:29,174
[surgeon] David's body
is perfectly functional,
9
00:01:29,257 --> 00:01:32,719
but he'll never speak,
he'll never move, he'll never think.
10
00:01:33,303 --> 00:01:34,554
Never again.
11
00:01:34,638 --> 00:01:36,723
This is never easy to bring up,
12
00:01:36,806 --> 00:01:40,936
but organ donation is a gift that...
13
00:01:43,772 --> 00:01:47,025
[monitors beeping]
14
00:01:48,985 --> 00:01:50,820
[Robert Mitchum as Harry Powell]
Would you like me to tell you
15
00:01:50,904 --> 00:01:52,405
the little story of right hand, left hand?
16
00:01:53,907 --> 00:01:55,617
The story of good and evil?
17
00:01:58,036 --> 00:02:00,205
H-A-T-E.
18
00:02:00,288 --> 00:02:01,498
It was with this left hand
19
00:02:01,581 --> 00:02:04,084
that old brother Cain struck the blow
that laid his brother low.
20
00:02:07,045 --> 00:02:08,629
L-O-V-E.
21
00:02:09,213 --> 00:02:10,590
You see these fingers, dear hearts?
22
00:02:10,674 --> 00:02:13,677
These fingers has veins
that run straight to the soul of man.
23
00:02:14,427 --> 00:02:16,680
The right hand, friends. The hand of love.
24
00:02:17,472 --> 00:02:19,808
Now watch,
and I'll show you the story of life.
25
00:02:19,891 --> 00:02:22,185
-[keypad beeping]
-[actor] These fingers, dear hearts,
26
00:02:22,269 --> 00:02:24,771
is always a-warring and a-tugging,
one agin tother.
27
00:02:26,648 --> 00:02:27,732
Now watch 'em.
28
00:02:29,859 --> 00:02:33,697
Old brother left hand...
left hand hate's a-fighting,
29
00:02:33,780 --> 00:02:35,407
and it looks like love's a goner.
30
00:02:36,366 --> 00:02:39,119
But wait a minute. Wait a minute.
31
00:02:39,619 --> 00:02:42,956
Hot dog, love's a-winning! Yes, sirree.
32
00:02:44,374 --> 00:02:45,542
It's love that won.
33
00:02:46,042 --> 00:02:48,837
And old left hand hate
is down for the count!
34
00:02:52,465 --> 00:02:53,842
[John] Today is a big day.
35
00:02:55,260 --> 00:02:57,137
Couldn't sleep. Got up early.
36
00:02:58,430 --> 00:03:00,432
I'm waiting for a call from Charlie.
37
00:03:00,974 --> 00:03:03,435
She's gonna let me know
when Byron Stallings is back.
38
00:03:06,563 --> 00:03:08,398
I feel like it's gonna be a big day.
39
00:03:10,066 --> 00:03:11,067
Big day.
40
00:03:22,579 --> 00:03:23,705
Come on. Come on.
41
00:03:31,171 --> 00:03:32,547
[engine roaring]
42
00:03:32,631 --> 00:03:34,716
[barking]
43
00:03:39,346 --> 00:03:44,226
[sighs] Boys. Boy, boy, boy, boys.
44
00:03:44,309 --> 00:03:46,311
-[barking]
-[stammers]
45
00:03:48,772 --> 00:03:49,773
[grunts]
46
00:03:52,025 --> 00:03:55,070
Hey, pussy. [sighs]
47
00:03:56,905 --> 00:03:59,658
Hey, hey, hey, hey. [sighing]
48
00:04:04,579 --> 00:04:06,081
Still no word from Carlo?
49
00:04:07,082 --> 00:04:08,041
Not a peep.
50
00:04:08,124 --> 00:04:10,210
[sighs] It's fucking weird, right?
51
00:04:11,545 --> 00:04:13,338
He better not be passed out
in some motel room,
52
00:04:13,421 --> 00:04:15,882
or I'll cut his balls off
and feed 'em to my dogs.
53
00:04:17,091 --> 00:04:18,552
What about Moss?
54
00:04:18,634 --> 00:04:19,970
[associate] He's on his way.
55
00:04:20,053 --> 00:04:21,429
All right. Hi.
56
00:04:22,055 --> 00:04:23,098
Hi.
57
00:04:23,598 --> 00:04:25,100
[sighs]
58
00:04:40,323 --> 00:04:42,867
Hey. Stallings just got back to his place.
59
00:04:42,951 --> 00:04:44,244
[Ruby] Wait, you're going there now?
60
00:04:44,327 --> 00:04:46,997
-Yeah, of course, I'm on my way there now.
-Okay. But, Sugar, he's...
61
00:04:47,080 --> 00:04:49,583
-He's the key to finding her.
-Byron Stallings is a very dangerous man...
62
00:04:49,666 --> 00:04:52,377
Ruby, I...
Don't worry, I'll be okay. All right?
63
00:05:04,264 --> 00:05:06,516
[Byron] All right, put away
the Candy Crush and let's powwow.
64
00:05:07,142 --> 00:05:09,185
I want to know
what the hell happened to Dibenidetto.
65
00:05:09,269 --> 00:05:11,938
-[cell phone buzzing]
-Hey now.
66
00:05:12,439 --> 00:05:13,773
[speaking Spanish]
67
00:05:15,817 --> 00:05:17,152
[clicks tongue] Change of plans.
68
00:05:18,862 --> 00:05:20,071
Get the fuck up!
69
00:05:40,133 --> 00:05:41,801
Hey. What do we got?
70
00:05:42,636 --> 00:05:46,348
Senor Stallings, some known associates,
two Dobermans.
71
00:05:46,431 --> 00:05:49,351
No sign of Olivia Siegel,
not that they'd let her out in the open.
72
00:05:49,434 --> 00:05:53,897
Uh, doors on both sides,
steps in the back, and they're armed.
73
00:05:54,564 --> 00:05:57,442
All right. If I'm not back in ten minutes?
74
00:05:57,525 --> 00:05:59,903
Of course. Just like always.
75
00:05:59,986 --> 00:06:01,571
-Like always.
-[door closes]
76
00:06:25,720 --> 00:06:28,932
[barking, growling]
77
00:06:29,015 --> 00:06:30,225
[shushing]
78
00:06:34,437 --> 00:06:37,107
[whining, panting]
79
00:06:40,485 --> 00:06:41,486
Come.
80
00:06:43,405 --> 00:06:45,740
[chuckles] Good dogs.
81
00:07:56,561 --> 00:07:58,188
[person crying]
82
00:08:26,925 --> 00:08:28,301
[crying]
83
00:08:36,393 --> 00:08:37,519
Olivia. [breathing heavily]
84
00:08:41,313 --> 00:08:42,440
[shotgun cocks]
85
00:08:44,943 --> 00:08:45,944
[John sighs] Hey.
86
00:08:46,778 --> 00:08:49,406
[both grunting, breathing heavily]
87
00:08:51,199 --> 00:08:52,909
It's the mystery man.
88
00:08:52,993 --> 00:08:54,953
[grunting, groaning]
89
00:08:55,453 --> 00:08:58,623
-[John panting]
-Almost.
90
00:08:59,416 --> 00:09:03,295
-[grunts, sighs] To the rescue.
-[John grunts]
91
00:09:03,378 --> 00:09:06,131
[grunting, panting]
92
00:09:06,214 --> 00:09:09,551
[John] I'm unarmed. I'm unarmed.
I... [panting]
93
00:09:09,634 --> 00:09:10,927
I don't wanna hurt you.
94
00:09:11,011 --> 00:09:12,220
[chuckling] Oh. You don't wanna...
95
00:09:12,304 --> 00:09:14,014
-[associate chuckles]
-You don't wanna hurt me?
96
00:09:14,514 --> 00:09:15,640
I don't want violence.
97
00:09:16,141 --> 00:09:17,434
Five punches?
98
00:09:18,143 --> 00:09:23,440
In my book, violence is
Manny shoots you in the knee,
99
00:09:23,940 --> 00:09:26,860
while I stop you from wriggling around
with my boot on your head
100
00:09:26,943 --> 00:09:28,862
so I can saw your arm off.
101
00:09:30,238 --> 00:09:32,949
I mean, that's... that's violence.
102
00:09:34,576 --> 00:09:37,787
[John] I understand you being drawn to it.
I... I really do.
103
00:09:38,580 --> 00:09:40,916
That feeling of-of... of power.
104
00:09:41,917 --> 00:09:46,379
But that's... that's not what I want
for me, for any of you, all right?
105
00:09:46,463 --> 00:09:49,382
I-I just want... I just want Olivia back.
106
00:09:50,091 --> 00:09:51,635
Please, I just wanna bring her home.
107
00:09:51,718 --> 00:09:56,514
[chuckles] You're...
You're a strange cat, man.
108
00:09:56,598 --> 00:09:59,935
You're, like, convincingly strange.
109
00:10:00,685 --> 00:10:02,854
But for you, I mean, um,
110
00:10:04,105 --> 00:10:08,318
what happens next, it's, uh...
it's already been decided.
111
00:10:08,401 --> 00:10:11,363
[pants] Who decided? What do you mean?
112
00:10:11,947 --> 00:10:14,324
I don't think
Charlie's coming to your rescue this time.
113
00:10:14,950 --> 00:10:16,117
What the hell is going on?
114
00:10:16,201 --> 00:10:18,411
What's going on is, you're a dead man.
115
00:10:19,454 --> 00:10:21,248
-Manny.
-No, don't! Don't!
116
00:10:21,331 --> 00:10:24,876
Look, just... just tell me where she is.
117
00:10:27,003 --> 00:10:30,340
I will let you surrender to the cops.
118
00:10:30,423 --> 00:10:35,637
The unarmed mystery man
is going to let us surrender.
119
00:10:35,720 --> 00:10:37,430
-Oh, thank you.
-Yeah, well, it's either that,
120
00:10:37,514 --> 00:10:39,015
or I will kill you all.
121
00:10:39,099 --> 00:10:40,183
Uh-huh.
122
00:10:43,645 --> 00:10:44,813
Shoot him.
123
00:10:46,439 --> 00:10:47,816
What the hell?
124
00:10:49,317 --> 00:10:51,069
[grunting]
125
00:11:04,207 --> 00:11:06,835
-[breathes shakily] I di...
-[both grunting, straining]
126
00:11:08,712 --> 00:11:09,921
[grunts]
127
00:11:10,422 --> 00:11:11,965
[screams, grunts]
128
00:11:12,757 --> 00:11:13,967
[groans]
129
00:11:14,551 --> 00:11:18,263
[grunts] Oh, goddamn it!
130
00:11:18,930 --> 00:11:20,515
-[groaning]
-[panting]
131
00:11:25,061 --> 00:11:27,314
-[breathing heavily]
-[grunting continues]
132
00:11:34,529 --> 00:11:38,199
Someone told you I was coming.
[panting] Who?
133
00:11:38,283 --> 00:11:41,202
[both breathing heavily]
134
00:11:45,248 --> 00:11:46,499
[John] No.
135
00:11:47,083 --> 00:11:48,293
Bad news, huh?
136
00:11:48,376 --> 00:11:51,338
[John] No, no, no. I know that number.
137
00:11:51,421 --> 00:11:54,883
Bad news is right. Those fucking people.
138
00:11:54,966 --> 00:11:58,011
Where is she? Where's Olivia?
139
00:11:58,094 --> 00:11:59,763
-Fuck you.
-[breathing heavily]
140
00:12:00,680 --> 00:12:01,973
I didn't want this.
141
00:12:04,184 --> 00:12:05,393
Where's Olivia?
142
00:12:06,728 --> 00:12:08,021
Fuck you.
143
00:12:08,104 --> 00:12:09,397
Where is she?
144
00:12:09,481 --> 00:12:11,191
I have no fucking...
145
00:12:14,903 --> 00:12:16,905
[panting]
146
00:12:24,371 --> 00:12:26,373
[footsteps descending]
147
00:12:28,959 --> 00:12:31,795
[panting]
148
00:12:47,185 --> 00:12:49,187
[dogs barking]
149
00:13:17,132 --> 00:13:19,342
[whining]
150
00:13:35,984 --> 00:13:38,528
Yo, yo, yo. Honey, I'm home.
151
00:13:59,216 --> 00:14:01,218
[John breathing heavily]
152
00:14:04,638 --> 00:14:05,639
Hey.
153
00:14:08,016 --> 00:14:11,478
Your friends are... [sighs] ...gone.
154
00:14:12,646 --> 00:14:15,899
I-I'll just go, and I won't say a word.
I swear.
155
00:14:17,317 --> 00:14:19,319
[breathing heavily]
156
00:14:20,946 --> 00:14:22,948
Okay. Go.
157
00:14:25,784 --> 00:14:26,785
Wait.
158
00:14:27,994 --> 00:14:31,081
You got a phone I can borrow?
159
00:14:31,623 --> 00:14:33,208
Mine's not safe anymore.
160
00:14:36,628 --> 00:14:38,630
Thanks. [breathing heavily]
161
00:14:50,725 --> 00:14:53,853
-[exhales heavily, mumbles]
-[automated voice] We're sorry...
162
00:14:53,937 --> 00:14:54,980
[John] No, Charlie.
163
00:14:55,063 --> 00:14:57,524
-...a number that is no longer in service.
-[John] They got to Charlie.
164
00:14:57,607 --> 00:14:59,609
[breathing heavily]
165
00:15:02,946 --> 00:15:03,947
Melanie.
166
00:15:10,996 --> 00:15:12,706
[John] Not everything's like a movie.
167
00:15:15,083 --> 00:15:16,084
I know that.
168
00:15:20,338 --> 00:15:23,008
Sometimes,
a thing is just a thing that happened.
169
00:15:23,633 --> 00:15:26,469
Uniquely, in itself. Incomparable.
170
00:15:28,179 --> 00:15:33,810
And yet, I can't help it.
I keep thinking of... What's that one?
171
00:15:35,854 --> 00:15:38,982
Kim Basinger and Russell Crowe
and it's the '30s. [stammers]
172
00:15:40,275 --> 00:15:41,359
What's it called?
173
00:15:43,153 --> 00:15:45,864
Oh, right. L.A. Confidential.
174
00:15:46,907 --> 00:15:48,325
It's all about betrayal.
175
00:16:07,093 --> 00:16:11,056
[monitor beeping]
176
00:16:14,559 --> 00:16:17,145
[sighs] David shot himself.
177
00:16:22,776 --> 00:16:24,903
He's still alive, but, uh,
178
00:16:26,529 --> 00:16:30,325
the doctors say the amount of trauma...
[sighs]
179
00:16:30,951 --> 00:16:33,411
[sniffles]
...the damage to his brain is, uh...
180
00:16:36,248 --> 00:16:37,791
Anyway, he'll never be the same.
181
00:16:41,670 --> 00:16:46,258
[sniffs] You know, it's too much too soon.
Too easy.
182
00:16:47,217 --> 00:16:49,553
You get born into all this,
and then you get that,
183
00:16:49,636 --> 00:16:52,430
and then more and then more, you know?
184
00:16:53,807 --> 00:16:55,141
It's not all his fault.
185
00:16:58,186 --> 00:17:02,857
I was remembering... [sniffles]
...the first time I took him to Vegas.
186
00:17:03,650 --> 00:17:09,197
It was a distributor's convention,
and he was only 12 or 13.
187
00:17:09,281 --> 00:17:13,243
And you have to be at least 18
to go on the casino floor,
188
00:17:13,325 --> 00:17:17,956
and he was with me, he was a Siegel,
and the pit bosses looked the other way,
189
00:17:18,039 --> 00:17:19,165
so...
190
00:17:19,248 --> 00:17:22,084
Anyway, none of the rules applied,
and I took him to the craps table.
191
00:17:22,168 --> 00:17:24,295
[chuckles]
And I let him throw the dice for me.
192
00:17:24,379 --> 00:17:28,007
And I'm telling ya, he rolled those dice.
193
00:17:29,259 --> 00:17:32,053
He... He didn't throw a seven
for over an hour.
194
00:17:32,137 --> 00:17:34,681
And the place was... it was going crazy.
195
00:17:34,764 --> 00:17:38,226
They were... He made over $40,000
before he finally crapped out.
196
00:17:40,353 --> 00:17:45,609
So, I took him to this steak place
after to celebrate.
197
00:17:46,735 --> 00:17:48,778
And... [chuckles]
198
00:17:49,613 --> 00:17:53,700
You know, it was so sweet.
It was so sweet. David was so excited.
199
00:17:53,783 --> 00:17:55,660
He was, "That was fun. That was easy.
200
00:17:55,744 --> 00:17:57,621
I can't wait to go back
and play some more."
201
00:17:58,663 --> 00:18:03,460
And I felt like, um,
I should say something as a father.
202
00:18:04,920 --> 00:18:08,048
As a father.
That... That that was an outlier.
203
00:18:08,131 --> 00:18:10,842
That... That kind of luck is rare.
204
00:18:14,679 --> 00:18:15,805
But I didn't say it.
205
00:18:17,265 --> 00:18:22,229
I didn't say anything,
because at that moment,
206
00:18:23,647 --> 00:18:25,357
David was happy.
207
00:18:26,524 --> 00:18:29,986
And for me, that's all that mattered.
208
00:18:32,572 --> 00:18:35,158
Not that that's a sentiment
you would understand.
209
00:18:41,414 --> 00:18:45,418
You know, I'm sorry. That's unfair.
That's... Uh... [inhales sharply, sniffles]
210
00:18:45,502 --> 00:18:48,463
You did the best you could. We all did.
211
00:18:48,547 --> 00:18:54,052
It's just not enough. Not enough.
212
00:18:56,638 --> 00:18:57,639
Anyway...
213
00:18:59,391 --> 00:19:02,310
Margit and I talked,
214
00:19:03,937 --> 00:19:07,399
and we're... [inhales shakily]
...gonna let Davy go.
215
00:19:09,985 --> 00:19:11,611
I could do that for him, at least.
216
00:19:16,366 --> 00:19:17,784
You know, I...
217
00:19:19,286 --> 00:19:21,288
You know, I'm sorry
to bother you with this.
218
00:19:22,247 --> 00:19:25,041
It-It could have waited, but I just...
219
00:19:25,125 --> 00:19:26,960
[monitor beeping]
220
00:19:31,131 --> 00:19:33,925
[sobbing]
221
00:19:34,926 --> 00:19:36,678
Oh, God.
222
00:19:41,182 --> 00:19:43,184
[sobbing continues]
223
00:20:03,538 --> 00:20:04,539
[knocks]
224
00:20:05,749 --> 00:20:06,750
It's me.
225
00:20:08,585 --> 00:20:11,087
-Sugar. What? What?
-Close the door. [panting]
226
00:20:11,713 --> 00:20:13,715
-[door closes]
-What happened?
227
00:20:13,798 --> 00:20:17,135
Okay, so if you don't mind,
there's a drugstore around the corner.
228
00:20:17,219 --> 00:20:19,721
Just get tape and get bandages, iodine.
229
00:20:19,804 --> 00:20:22,224
A sewing kit. Heavy-duty.
230
00:20:22,307 --> 00:20:24,809
-Jesus Christ.
-I know. You should probably get going.
231
00:20:24,893 --> 00:20:26,603
I'm not going anywhere.
I'm calling an ambulance.
232
00:20:27,187 --> 00:20:31,608
No, no, no, no, no, no. No.
I'll be fine, I just... [breathing heavily]
233
00:20:37,572 --> 00:20:38,823
We have to call someone.
234
00:20:38,907 --> 00:20:42,077
[breathing heavily] No, no.
No ambulance. No hospital.
235
00:20:42,160 --> 00:20:44,746
I'm not a doctor, Sugar.
I don't know what I'm doing.
236
00:20:44,829 --> 00:20:48,041
No, no, no. You... You're doing fine.
237
00:20:48,124 --> 00:20:50,418
-[breathes shakily, whimpers]
-Could you bring my bag?
238
00:20:53,547 --> 00:20:57,801
There's, uh, someone we can call.
[panting]
239
00:20:57,884 --> 00:21:02,389
-This... This number. This is Henry.
-Okay.
240
00:21:02,973 --> 00:21:04,641
-He's my friend. He'll...
-Okay.
241
00:21:04,724 --> 00:21:06,685
-He'll know what to do.
-[breathing shakily]
242
00:21:08,937 --> 00:21:11,314
-[line ringing]
-Thank you for coming.
243
00:21:11,398 --> 00:21:15,110
-[breathing shakily]
-[ringing continues]
244
00:21:16,444 --> 00:21:17,821
[Melanie gasps] Oh, J...
245
00:21:27,455 --> 00:21:31,126
Okay. Give it to me. [breathes heavily]
246
00:21:31,209 --> 00:21:33,545
-Henry.
-[Henry] Johnny.
247
00:21:34,254 --> 00:21:36,673
Let's, uh... [breathing shakily]
...bring him into the bathroom.
248
00:21:36,756 --> 00:21:38,383
-Yeah.
-[exhales heavily]
249
00:21:38,466 --> 00:21:41,386
Okay, take his legs. Ready? Let's go.
250
00:21:41,928 --> 00:21:43,179
One, two.
251
00:21:44,890 --> 00:21:46,892
[murmuring] She was gone.
252
00:21:48,393 --> 00:21:50,604
[Henry] You can't seem to stay
out of trouble, can you?
253
00:21:51,438 --> 00:21:52,439
[groans]
254
00:21:55,859 --> 00:21:57,861
[Henry murmuring]
255
00:21:57,944 --> 00:22:01,698
[breathing shakily] I need you to go to
the drugstore and get some more Betadine.
256
00:22:03,617 --> 00:22:05,035
Like, right now, please.
257
00:22:07,287 --> 00:22:08,705
[wheezes]
258
00:22:08,788 --> 00:22:09,873
[door opens]
259
00:22:15,587 --> 00:22:16,796
[John wheezes]
260
00:22:19,925 --> 00:22:21,551
[wheezing]
261
00:22:26,890 --> 00:22:28,558
Come on, John. All right?
262
00:22:29,392 --> 00:22:30,393
John.
263
00:22:31,061 --> 00:22:35,232
All right. No? All right.
You're gonna be okay, my friend.
264
00:22:35,315 --> 00:22:40,820
Here we go. Five, four, three, two, one.
265
00:22:53,750 --> 00:22:59,339
I left him some clothes.
Just some sweats, underwear, whatever.
266
00:23:00,882 --> 00:23:02,509
You sure you're okay staying with him?
267
00:23:03,718 --> 00:23:06,638
I mean, uh, I would, but my work is...
268
00:23:06,721 --> 00:23:08,014
No, of course.
269
00:23:11,142 --> 00:23:12,519
He must really trust you.
270
00:23:13,895 --> 00:23:16,273
All right. He doesn't move.
He doesn't go anywhere.
271
00:23:16,356 --> 00:23:17,357
He stays in that bed.
272
00:23:18,108 --> 00:23:20,735
I'm sorry.
Why can't I take him to a hospital?
273
00:23:21,361 --> 00:23:22,612
Because it's not safe for him.
274
00:23:22,696 --> 00:23:25,407
What the fuck does that mean?
What the fuck is going on?
275
00:23:27,867 --> 00:23:31,997
I was gonna ask the same.
I'll check in tomorrow.
276
00:23:35,875 --> 00:23:37,294
[breathes deeply]
277
00:24:06,114 --> 00:24:08,825
[John grunts] Hurts.
278
00:24:10,493 --> 00:24:12,412
Serves me right for what I did.
279
00:24:14,873 --> 00:24:16,374
Long day...
280
00:24:18,376 --> 00:24:20,212
[sighs] ...and it's not over yet.
281
00:24:38,813 --> 00:24:40,565
[knocking]
282
00:24:47,030 --> 00:24:50,408
-[John] Hey.
-Hey. I... I've been calling you.
283
00:24:53,078 --> 00:24:54,371
Hey, you got any water?
284
00:25:02,629 --> 00:25:03,964
What happened at Stallings's?
285
00:25:05,757 --> 00:25:07,050
He knew I was coming.
286
00:25:14,307 --> 00:25:16,685
I mean, what happened? Are you hurt?
287
00:25:16,768 --> 00:25:19,312
-No, I'm okay.
-All right.
288
00:25:19,396 --> 00:25:21,731
-Well, let me get you some asp...
-I don't want your aspirin!
289
00:25:27,654 --> 00:25:29,406
I told you about this case.
290
00:25:36,329 --> 00:25:37,789
You tipped off Stallings.
291
00:25:41,626 --> 00:25:43,003
I saw the text.
292
00:25:45,463 --> 00:25:47,173
You warned him I was coming.
293
00:25:49,175 --> 00:25:51,678
Why? [chuckles]
294
00:25:53,013 --> 00:25:54,764
-I can't.
-Why?
295
00:25:57,017 --> 00:25:58,018
[yells] Why?
296
00:26:01,479 --> 00:26:02,480
Can't.
297
00:26:04,774 --> 00:26:07,235
A man like him? [sniffs]
298
00:26:08,403 --> 00:26:12,282
A trafficker in humans?
And you warned him about me?
299
00:26:18,121 --> 00:26:19,497
[inhales shakily]
300
00:26:19,581 --> 00:26:22,584
No, I told them to leave. Not attack you.
301
00:26:22,667 --> 00:26:24,961
I would never want you hurt.
You know that.
302
00:26:25,712 --> 00:26:28,048
Where's Charlie? Is she okay?
303
00:26:33,345 --> 00:26:34,346
I don't know.
304
00:26:39,559 --> 00:26:41,603
Believe me, none of this was my decision.
305
00:26:41,686 --> 00:26:42,687
None of what?
306
00:26:46,066 --> 00:26:47,317
Tell me.
307
00:26:48,818 --> 00:26:49,819
I can't.
308
00:26:53,531 --> 00:26:54,532
I won't.
309
00:26:58,870 --> 00:26:59,871
[sniffles]
310
00:27:03,083 --> 00:27:04,626
Stallings took Olivia.
311
00:27:05,460 --> 00:27:10,131
Not for himself or his typical clients,
312
00:27:11,591 --> 00:27:13,426
the Davy Siegels of the world.
313
00:27:13,510 --> 00:27:17,055
No, he-he-he-he...
he took her for someone else.
314
00:27:17,138 --> 00:27:18,223
[sniffs]
315
00:27:21,101 --> 00:27:23,687
Someone I wasn't supposed to find.
Someone you're protecting.
316
00:27:28,900 --> 00:27:31,486
We're protecting.
317
00:27:35,365 --> 00:27:36,366
Ru.
318
00:27:37,284 --> 00:27:39,369
Whatever it is that's going on...
319
00:27:41,454 --> 00:27:42,872
you're hurting. I can see that.
320
00:27:42,956 --> 00:27:46,084
Just help me understand.
321
00:27:47,794 --> 00:27:48,795
[sniffles]
322
00:27:53,675 --> 00:27:55,260
You have to stop looking for her.
323
00:28:00,098 --> 00:28:01,850
I'm allowed to tell you that much.
324
00:28:04,769 --> 00:28:06,062
Tell me.
325
00:28:06,146 --> 00:28:08,648
They need you to stop looking.
326
00:28:11,776 --> 00:28:15,739
Who's "they"? [sniffing] Huh? "They."
327
00:28:17,782 --> 00:28:19,326
[John] "They. Us."
328
00:28:19,409 --> 00:28:20,869
And if I don't stop...
329
00:28:23,204 --> 00:28:24,664
what do you think they'll do?
330
00:28:31,755 --> 00:28:32,756
I don't know.
331
00:28:43,934 --> 00:28:46,853
[sniffles] We have to trust
that this is for the greater good.
332
00:28:47,896 --> 00:28:51,983
All of this, everything...
Everything is for the mission.
333
00:28:56,363 --> 00:28:57,364
Sugar.
334
00:28:57,447 --> 00:28:59,991
[sighs] Maybe I'll take
some of that aspirin now.
335
00:29:01,952 --> 00:29:03,578
Yeah. Yeah, of course.
336
00:29:05,372 --> 00:29:06,998
I think I have some in this, um...
337
00:29:07,958 --> 00:29:09,125
[inhales sharply]
338
00:29:10,835 --> 00:29:11,836
[groans]
339
00:29:13,421 --> 00:29:15,131
It's left upstairs.
340
00:29:16,466 --> 00:29:18,426
I'll be right back, okay?
341
00:29:40,824 --> 00:29:42,659
Sorry that took me so long. I had to...
342
00:29:53,461 --> 00:29:54,462
[sighs]
343
00:29:56,673 --> 00:29:57,674
Damn it.
344
00:29:59,467 --> 00:30:00,927
[actor] Don't you love me?
345
00:30:03,138 --> 00:30:07,100
That's the tough part of it,
but it'll pass.
346
00:30:07,183 --> 00:30:08,935
Most things do in time.
347
00:30:12,022 --> 00:30:13,023
[John] Oh, well.
348
00:30:14,858 --> 00:30:17,068
Not the first time my heart's been broken.
349
00:30:18,987 --> 00:30:22,616
I should have known.
I should have seen the signs.
350
00:30:24,659 --> 00:30:26,828
You're in a bad way, my boy.
Let me get you something.
351
00:30:26,912 --> 00:30:28,413
No. Thanks, anyway.
352
00:30:29,289 --> 00:30:34,211
[John] But this case, I got too close.
Just like they said I would.
353
00:30:39,299 --> 00:30:41,927
Too late now. I'm in.
354
00:30:44,971 --> 00:30:46,389
Let them come after me.
355
00:30:48,642 --> 00:30:49,976
I'm not stopping.
356
00:30:54,397 --> 00:30:59,319
Maybe tonight...
Maybe it's okay to take a little break.
357
00:31:04,491 --> 00:31:06,952
Just a tiny little break.
358
00:31:09,287 --> 00:31:10,497
Just for tonight,
359
00:31:12,040 --> 00:31:13,124
go home.
360
00:31:16,670 --> 00:31:17,879
Go home.
361
00:31:18,421 --> 00:31:20,423
[breathing deeply]
362
00:31:29,641 --> 00:31:30,892
[breathes deeply]
363
00:31:36,856 --> 00:31:39,943
[sighing]
364
00:31:44,698 --> 00:31:47,200
-[items clattering]
-[water running]
365
00:31:47,284 --> 00:31:50,287
["Go Home" playing]
26056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.