Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,213 --> 00:01:05,213
- Oh, god.
- Oh, god.
2
00:01:05,380 --> 00:01:07,213
- Ah.
- Typical.
3
00:01:08,171 --> 00:01:09,796
I asked Lizzie if she was
secretly raging
4
00:01:09,963 --> 00:01:11,505
that Dom hadn't proposed to her
somewhere like
5
00:01:11,755 --> 00:01:12,838
the top of the Eiffel Tower.
6
00:01:13,005 --> 00:01:14,671
And she was like,
7
00:01:14,838 --> 00:01:17,213
"Actually, I would have hated
that. It's such a cliché."
8
00:01:17,463 --> 00:01:19,130
She would have loved that.
9
00:01:19,296 --> 00:01:20,255
I know!
10
00:01:20,421 --> 00:01:21,671
Oh my god,
11
00:01:21,838 --> 00:01:23,421
I didn't even tell you
the best bit.
12
00:01:23,588 --> 00:01:25,588
She made him stay right there,
down on one knee.
13
00:01:25,755 --> 00:01:27,546
Literally told him not to move
a muscle
14
00:01:27,713 --> 00:01:29,838
while she got changed
and put her make-up on.
15
00:01:30,171 --> 00:01:32,046
Just so she wouldn't get
proposed to in her PJs.
16
00:01:32,213 --> 00:01:33,713
Oh God, that is the most
Lizzie thing
17
00:01:33,880 --> 00:01:36,046
- I think I've ever heard.
- Oh, poor guy.
18
00:01:36,380 --> 00:01:38,046
Nah, he'll be alright.
19
00:01:38,213 --> 00:01:39,546
He knows what
he's signing up for.
20
00:01:39,713 --> 00:01:41,046
Still don't envy
him though.
21
00:01:41,213 --> 00:01:42,505
Do you really think Cam's
parents will pay
22
00:01:42,671 --> 00:01:44,130
for us to fly out
for the wedding?
23
00:01:44,838 --> 00:01:46,588
Well, there's no way
we can afford it.
24
00:01:46,838 --> 00:01:49,130
Must be nice,
being richer than God.
25
00:01:52,296 --> 00:01:55,880
I'm telling you, okay,
it's not my fault.
26
00:01:56,171 --> 00:01:57,380
Aye, watch them.
27
00:01:58,130 --> 00:01:59,338
Ugh, man.
28
00:01:59,505 --> 00:02:00,880
- Are they looking at us?
- I don't know.
29
00:02:01,130 --> 00:02:02,546
I think they're looking
at you, man.
30
00:02:02,713 --> 00:02:03,671
Come on.
31
00:02:03,838 --> 00:02:04,880
Mad...
32
00:02:05,171 --> 00:02:06,505
I think they're looking at you.
33
00:02:06,671 --> 00:02:07,755
Aye, watch them get
up the step, though.
34
00:02:08,296 --> 00:02:09,546
Ugh, man.
35
00:02:10,171 --> 00:02:11,088
Fucking dykes.
36
00:02:11,338 --> 00:02:12,296
Why they looking at us?
37
00:02:15,171 --> 00:02:17,963
Why do you always
have to do that?
38
00:02:18,130 --> 00:02:19,088
Ugh... Argh!
39
00:02:20,755 --> 00:02:21,838
Meg!
40
00:02:24,046 --> 00:02:25,463
What you doing? Get off!
41
00:02:25,838 --> 00:02:27,046
Argh!
42
00:02:27,213 --> 00:02:28,130
Ugh!
43
00:02:28,588 --> 00:02:29,838
- Ugh!
- Meg!
44
00:02:30,171 --> 00:02:31,338
Is she your girlfriend?
45
00:02:31,588 --> 00:02:32,630
No! No!
46
00:02:32,880 --> 00:02:33,755
Meg!
47
00:02:33,921 --> 00:02:34,671
Ugh!
48
00:02:34,838 --> 00:02:36,296
No! Meg!
49
00:02:36,463 --> 00:02:37,963
Come on!
50
00:02:38,963 --> 00:02:40,213
Meg!
51
00:02:40,380 --> 00:02:41,088
Meg!
52
00:02:41,255 --> 00:02:42,213
Meg!
53
00:02:43,296 --> 00:02:44,046
Meg!
54
00:03:56,338 --> 00:03:57,671
Take a deep breath.
55
00:04:05,921 --> 00:04:08,005
Notice any anxiety
56
00:04:08,255 --> 00:04:10,505
you may be holding in your body
57
00:04:10,755 --> 00:04:12,838
and allow it to release.
58
00:04:17,588 --> 00:04:20,630
Draw your awareness to the
ground underneath your feet
59
00:04:20,880 --> 00:04:22,463
as you walk.
60
00:04:34,421 --> 00:04:37,005
Let tension drop away.
61
00:04:37,546 --> 00:04:38,796
Fuck.
62
00:04:44,338 --> 00:04:47,296
Letting go
of the past, as you...
63
00:05:04,296 --> 00:05:05,213
Hi.
64
00:05:05,796 --> 00:05:06,838
Hi.
65
00:05:09,546 --> 00:05:11,630
- Hi.
- You already said that.
66
00:05:14,963 --> 00:05:15,755
- Here...
- Oh, no. It's fine.
67
00:05:16,005 --> 00:05:17,255
I've er... I've got it.
68
00:05:20,880 --> 00:05:21,963
Okay then.
69
00:05:22,213 --> 00:05:23,213
We good to go?
70
00:05:23,380 --> 00:05:24,255
Yeah.
71
00:05:38,088 --> 00:05:40,213
You have
one saved message.
72
00:05:40,380 --> 00:05:42,213
Meg, it's Ruth.
73
00:05:42,380 --> 00:05:45,130
Cam literally just told me
she sent Kayla to pick you up.
74
00:05:45,296 --> 00:05:48,171
It must be so weird
seeing her after all this time.
75
00:05:48,588 --> 00:05:50,171
I really hope you're okay.
76
00:05:50,338 --> 00:05:51,838
I can't wait to see you.
77
00:05:52,088 --> 00:05:53,130
Love you!
78
00:05:54,671 --> 00:05:56,421
To replay
the message, key...
79
00:05:56,588 --> 00:05:58,005
As you exhale,
80
00:05:58,296 --> 00:06:00,338
letting go of the past.
81
00:06:00,546 --> 00:06:02,546
Hearing your own voice,
82
00:06:02,755 --> 00:06:04,130
repeating to yourself...
83
00:06:04,296 --> 00:06:06,713
- It wasn't...
- I am grounded.
84
00:06:06,963 --> 00:06:09,171
I am safe.
85
00:06:09,463 --> 00:06:10,546
What?
86
00:06:11,421 --> 00:06:13,255
It wasn't my idea,
not to tell you.
87
00:06:13,505 --> 00:06:14,713
Well, I wanted to tell you,
88
00:06:14,880 --> 00:06:16,421
but Lizzie reckoned
you wouldn't come
89
00:06:16,588 --> 00:06:18,005
if you knew I was coming.
90
00:06:18,171 --> 00:06:20,838
By the way, she's gone
full Bridezilla.
91
00:06:21,088 --> 00:06:22,921
Like, 'rarr'.
92
00:06:30,046 --> 00:06:31,421
I am sorry.
93
00:06:32,671 --> 00:06:33,921
About not telling you.
94
00:06:34,296 --> 00:06:35,255
That's fine.
95
00:06:39,130 --> 00:06:42,171
It doesn't have to be awkward,
or whatever.
96
00:06:44,255 --> 00:06:46,463
So, how are things?
97
00:06:51,213 --> 00:06:52,338
I...
98
00:06:52,505 --> 00:06:53,963
Meg!
99
00:07:05,796 --> 00:07:07,213
It's okay.
100
00:07:14,713 --> 00:07:16,630
Just some big nuts.
101
00:07:23,088 --> 00:07:24,671
That's what she said.
102
00:07:42,505 --> 00:07:43,588
Welcome.
103
00:08:02,796 --> 00:08:04,171
Fucking hell!
104
00:08:20,921 --> 00:08:22,838
Fucking hell.
105
00:08:23,921 --> 00:08:25,213
You already said that.
106
00:08:27,130 --> 00:08:28,630
Are you gonna kill me then
or what?
107
00:08:28,880 --> 00:08:30,130
Safe to come in for a hug?
108
00:08:32,213 --> 00:08:33,963
God, it's good to see you.
109
00:08:34,505 --> 00:08:35,921
I... you can say it.
I'm a crappy friend.
110
00:08:36,088 --> 00:08:37,171
How's the blushing bride doing?
111
00:08:37,338 --> 00:08:38,588
She's good.
112
00:08:38,755 --> 00:08:39,963
Driving us all
fucking crazy, but...
113
00:08:40,130 --> 00:08:41,046
- Here she is!
- Hi!
114
00:08:41,213 --> 00:08:42,880
- Aargh!
- Oh my god!
115
00:08:43,046 --> 00:08:44,171
Oh, look...
116
00:08:44,338 --> 00:08:46,130
Oh my god, look at you!
117
00:08:46,296 --> 00:08:47,380
You look amazing!
118
00:08:47,546 --> 00:08:48,463
And oh my God, your face is...
119
00:08:48,713 --> 00:08:49,755
How's life in L.A.?
120
00:08:50,005 --> 00:08:50,963
How's Dom?
121
00:08:51,380 --> 00:08:53,130
Okay. It's fine, yeah.
It's dandy.
122
00:08:53,338 --> 00:08:54,671
And, er, Dom, yeah...
123
00:08:54,838 --> 00:08:56,505
er, shitting himself
about the wedding.
124
00:08:56,755 --> 00:08:58,338
I still can't believe he didn't
let me help with his speech.
125
00:08:58,588 --> 00:08:59,463
- Ooh.
- Thank fuck for small mercies,
126
00:08:59,630 --> 00:09:00,505
- eh?
- Okay. Well...
127
00:09:00,755 --> 00:09:02,005
all we need now is Ruth
128
00:09:02,171 --> 00:09:03,630
and then the
Fan-fucking-tastic Five
129
00:09:03,880 --> 00:09:05,796
are back together again,
at last!
130
00:09:05,963 --> 00:09:07,296
Shall we, yes?
131
00:09:12,713 --> 00:09:14,046
Beep beep!
132
00:09:14,213 --> 00:09:16,838
V.I. motherfucking P.
coming through!
133
00:09:17,755 --> 00:09:20,380
Meg, oh my god!
Thank goodness you're here.
134
00:09:20,630 --> 00:09:23,588
These two have been ganging up
on me, as per usual.
135
00:09:25,088 --> 00:09:26,338
Are you gonna slow that thing
down or what?
136
00:09:26,505 --> 00:09:27,463
Uh-uh.
137
00:09:27,630 --> 00:09:28,421
Why not?
138
00:09:28,588 --> 00:09:30,296
Reasons.
139
00:09:30,463 --> 00:09:31,546
How are you?
140
00:09:31,713 --> 00:09:32,838
Nuh-uh. Nope! Nuh-uh.
141
00:09:33,005 --> 00:09:34,171
No psychologising.
142
00:09:34,338 --> 00:09:35,713
Not today, Satan!
143
00:09:35,880 --> 00:09:37,796
This is a vacation, remember?
144
00:09:37,963 --> 00:09:39,255
I'm okay!
145
00:09:40,338 --> 00:09:42,838
Excuse me, sorry...
It is my actual wedding.
146
00:09:43,005 --> 00:09:46,338
Vacation slash party
slash wedding. Whatever.
147
00:09:46,505 --> 00:09:47,921
Alright ladies...
148
00:09:48,213 --> 00:09:50,796
Let's Fast and Furious
the shit out of this place!
149
00:09:50,963 --> 00:09:51,963
- No!
- Yes!
150
00:09:52,130 --> 00:09:53,796
Aah!
151
00:09:53,963 --> 00:09:55,130
Woo!
152
00:10:22,005 --> 00:10:23,671
I get it, that you needed
some time.
153
00:10:23,838 --> 00:10:25,421
You couldn't be around her.
154
00:10:27,005 --> 00:10:28,088
Enjoy it, okay?
155
00:11:01,546 --> 00:11:04,213
And it turns out that having
an annoying little sister
156
00:11:04,380 --> 00:11:05,421
does have one benefit.
157
00:11:05,588 --> 00:11:06,921
Just the one, mind you.
158
00:11:07,171 --> 00:11:08,671
Fuck off, Dominic!
159
00:11:09,171 --> 00:11:10,588
I love you too, Camilla!
160
00:11:11,380 --> 00:11:13,546
But no, no, seriously,
161
00:11:14,005 --> 00:11:15,921
I'll be forever grateful to Cam
162
00:11:16,088 --> 00:11:18,921
for introducing me to the most
incredible woman.
163
00:11:19,088 --> 00:11:23,088
The kindest, sweetest, loveliest
person in the world,
164
00:11:23,255 --> 00:11:24,088
my Lizzie.
165
00:11:24,255 --> 00:11:26,921
Aww!
166
00:11:27,088 --> 00:11:28,921
And in approximately
167
00:11:29,088 --> 00:11:31,171
42 hours and 37 minutes,
168
00:11:31,338 --> 00:11:33,630
I'll be honoured to become
your husband.
169
00:11:34,088 --> 00:11:35,921
Aww.
170
00:11:36,296 --> 00:11:38,005
Ugh!
171
00:11:39,546 --> 00:11:40,421
To Lizzie!
172
00:11:40,588 --> 00:11:41,421
To Lizzie!
173
00:11:41,588 --> 00:11:42,796
Woo!
174
00:11:42,963 --> 00:11:44,505
Love you.
175
00:11:47,421 --> 00:11:49,296
I thought there'd be
a lot more people here.
176
00:11:49,588 --> 00:11:50,713
Like, a lot more.
177
00:11:50,880 --> 00:11:52,296
Lizzie wanted to keep it small.
178
00:11:52,463 --> 00:11:54,755
And my folks were not happy,
let me tell you.
179
00:11:54,921 --> 00:11:56,796
I'm surprised Dom had the balls
to stand up to them
180
00:11:56,963 --> 00:11:58,338
for once in his life.
181
00:11:58,505 --> 00:12:00,505
I can't believe Lizzie's mum
didn't even come.
182
00:12:00,671 --> 00:12:02,046
We're her family.
183
00:12:02,213 --> 00:12:03,463
You sound like
the fucking mafia.
184
00:12:03,630 --> 00:12:05,421
I would be great in the mafia.
185
00:12:08,338 --> 00:12:09,921
Er, top's on.
186
00:12:10,296 --> 00:12:11,630
Your top's on.
187
00:12:12,005 --> 00:12:13,880
What?
188
00:12:14,380 --> 00:12:15,546
I think you're allowed
189
00:12:15,713 --> 00:12:16,963
to get drunk on your hen night.
190
00:12:27,296 --> 00:12:29,005
Oh ho!
191
00:12:39,255 --> 00:12:40,880
♪ When the world ♪
192
00:12:41,213 --> 00:12:43,796
♪ Leaves you feeling blue ♪
193
00:12:44,046 --> 00:12:46,671
♪ You can count on me ♪
194
00:12:46,838 --> 00:12:50,421
♪ I will be there for you ♪
195
00:12:50,671 --> 00:12:52,380
♪ When it seems ♪
196
00:12:52,630 --> 00:12:55,046
♪ All your hopes and dreams ♪
197
00:12:55,213 --> 00:12:56,796
Come on! Come on!
198
00:12:58,380 --> 00:13:02,213
♪ I will reassure you ♪
199
00:13:02,463 --> 00:13:05,171
♪ We've got to all
stick together ♪
200
00:13:05,338 --> 00:13:07,963
♪ Good friends,
there for each other
201
00:13:08,213 --> 00:13:10,171
♪ Never ever forget ♪
202
00:13:10,338 --> 00:13:12,713
♪ that I've got you ♪
203
00:13:12,880 --> 00:13:15,171
♪ and you've got me ♪
204
00:13:15,338 --> 00:13:16,546
Woo!
205
00:13:16,796 --> 00:13:18,880
♪ So reach for the stars ♪
206
00:13:19,588 --> 00:13:22,088
♪ Climb every mountain higher ♪
207
00:13:22,338 --> 00:13:24,921
♪ Reach for the stars ♪
208
00:13:25,296 --> 00:13:27,838
♪ Follow your heart's desire ♪
209
00:13:28,088 --> 00:13:30,546
♪ Reach for the stars ♪
210
00:13:31,088 --> 00:13:35,963
♪ And when that rainbow's
shining over you ♪
211
00:13:36,921 --> 00:13:40,296
♪ That's when your dreams
will all come true ♪
212
00:13:40,796 --> 00:13:42,421
Bah, bah, bah...
213
00:13:49,796 --> 00:13:52,130
Wakey wakey, Meg!
214
00:13:52,380 --> 00:13:54,755
It's time to rise
and fucking shine!
215
00:13:54,921 --> 00:13:56,296
We're kidnapping Lizzie today.
216
00:13:57,130 --> 00:13:58,671
- What?
- Kidnapping Lizzie.
217
00:13:58,838 --> 00:14:00,546
One last day with just
the five of us,
218
00:14:00,713 --> 00:14:03,421
- before she enters a lifetime...
- How did you even get in here?
219
00:14:04,005 --> 00:14:05,755
I know people who know people.
220
00:14:05,921 --> 00:14:07,005
Now get a move on!
221
00:14:07,255 --> 00:14:08,463
We're on a schedule here!
222
00:14:08,713 --> 00:14:10,630
This is gonna be epic...
223
00:14:10,880 --> 00:14:12,963
This is gonna be epic!
224
00:14:13,213 --> 00:14:14,796
Ba na na na, nah, nah...
225
00:14:15,630 --> 00:14:16,921
Look at it, lovely.
226
00:14:17,546 --> 00:14:19,421
That one must be ours.
It's got an ice bucket.
227
00:14:19,588 --> 00:14:21,880
Oh God, I could go for a bit
of champagne right now.
228
00:14:22,130 --> 00:14:24,713
Or hair of the dog, as they say.
229
00:14:25,046 --> 00:14:26,546
I'll bet there'll be
a chef on board.
230
00:14:26,713 --> 00:14:28,463
[gasps] Do you think?
Of course.
231
00:14:28,630 --> 00:14:30,380
These boats have everything.
232
00:14:30,630 --> 00:14:32,088
Yeah, it must be that.
Or maybe it's that one?
233
00:14:34,505 --> 00:14:36,046
That's a nice shiny one.
234
00:14:36,213 --> 00:14:37,963
Ta da!
235
00:14:39,838 --> 00:14:40,755
Are you serious?
236
00:14:40,921 --> 00:14:42,130
It's cool, right?
237
00:14:42,380 --> 00:14:44,255
I was expecting
something bigger.
238
00:14:44,505 --> 00:14:47,005
Okay, first of all,
size isn't everything.
239
00:14:48,796 --> 00:14:50,046
Just kidding.
And second of all,
240
00:14:50,213 --> 00:14:51,463
this is supposed to be
an adventure,
241
00:14:51,630 --> 00:14:52,588
and you can't have
a proper adventure
242
00:14:52,755 --> 00:14:54,338
on a fancy pants luxury yacht.
243
00:14:54,505 --> 00:14:56,046
Everybody knows that.
244
00:14:56,380 --> 00:14:58,755
Besides, this is the only one
I was able to borrow, so...
245
00:14:59,005 --> 00:15:00,546
Seriously?
246
00:15:00,963 --> 00:15:02,296
Where are we going then?
247
00:15:03,171 --> 00:15:05,213
Watch your step!
248
00:15:08,005 --> 00:15:09,588
Oh!
249
00:15:12,046 --> 00:15:14,755
I'm the king of the world! Wooo!
250
00:15:14,921 --> 00:15:16,130
Just a heads-up,
251
00:15:16,296 --> 00:15:17,880
if we're going full
Titanic here,
252
00:15:18,046 --> 00:15:19,463
there's no fucking way
I'm going down with the ship.
253
00:15:19,630 --> 00:15:21,338
Don't fret, m'lady.
You're in first class,
254
00:15:21,505 --> 00:15:23,296
so you definitely get a seat
on the lifeboat.
255
00:15:23,671 --> 00:15:24,838
This lot are fish food though.
256
00:15:25,005 --> 00:15:26,255
Uh, hey!
257
00:15:27,588 --> 00:15:29,546
You are officially entering
a no phone zone.
258
00:15:29,713 --> 00:15:31,630
Er, no. I'm not doing that.
259
00:15:31,796 --> 00:15:33,338
Phone. Bag. Now.
260
00:15:33,505 --> 00:15:35,046
No. Cam, what if there's
some sort of emergency?
261
00:15:35,213 --> 00:15:37,005
What if there's
a wedding emergency?
262
00:15:37,171 --> 00:15:38,088
What if the Himalayan rock salt
isn't the exact shade of pink
263
00:15:38,255 --> 00:15:39,296
you asked for?
264
00:15:39,713 --> 00:15:41,046
Er, fuck you.
265
00:15:41,213 --> 00:15:42,963
And I've already checked
that anyway, so...
266
00:15:43,130 --> 00:15:45,296
Look, it might be good for you
to disconnect for a few hours.
267
00:15:45,463 --> 00:15:47,630
You are always on
your fucking phone!
268
00:15:47,796 --> 00:15:50,463
Lizzie, my friend,
you need to connect with us,
269
00:15:50,713 --> 00:15:52,546
on this, our very last
day together.
270
00:15:52,713 --> 00:15:55,171
I'm getting married, Cam.
I'm not dying.
271
00:15:55,463 --> 00:15:57,296
Just give her your phone.
272
00:15:57,463 --> 00:15:58,630
Go on...
273
00:16:07,713 --> 00:16:09,171
So, anyway,
274
00:16:09,338 --> 00:16:11,463
I told Dom that we're going
on a spa day
275
00:16:11,630 --> 00:16:13,213
and he said that he wanted
to come with us.
276
00:16:13,380 --> 00:16:16,588
So instead I told him I was
having a colon cleanse.
277
00:16:16,880 --> 00:16:18,463
Genius.
278
00:16:18,630 --> 00:16:20,963
Or... you just got his hopes up
about the wedding night.
279
00:16:22,296 --> 00:16:23,296
What do you mean?
280
00:16:28,296 --> 00:16:29,713
Urgh! No!
281
00:16:29,880 --> 00:16:31,963
No! Oh my god, no!
282
00:16:32,130 --> 00:16:34,630
Look, do not knock it until
you've tried it, okay?
283
00:16:36,921 --> 00:16:38,005
Ah, okay.
284
00:16:40,713 --> 00:16:42,963
Woo!
285
00:17:05,963 --> 00:17:07,713
Woo!
286
00:17:08,380 --> 00:17:10,880
Cam? Can you slow
down a bit, please?
287
00:17:11,130 --> 00:17:13,255
Woo!
288
00:17:13,505 --> 00:17:14,713
Oh, shit.
289
00:17:42,171 --> 00:17:43,421
Yeah, okay.
290
00:17:43,588 --> 00:17:44,755
Thank God we're here!
291
00:17:45,005 --> 00:17:46,880
Oh, wow.
292
00:17:47,713 --> 00:17:49,671
How do you even know
about this place?
293
00:17:49,963 --> 00:17:51,630
Who did you shag?
294
00:17:51,880 --> 00:17:53,880
I resent the implication!
295
00:17:54,671 --> 00:17:55,588
The assistant manager.
296
00:17:59,630 --> 00:18:00,505
This is perfect.
297
00:18:11,505 --> 00:18:13,088
What are you waiting for, Meg?
298
00:18:33,671 --> 00:18:35,796
Er, what the hell, guys?
299
00:18:36,296 --> 00:18:39,338
- Cam?
- Yeah, okay. Ha ha. Very funny.
300
00:18:39,588 --> 00:18:41,880
So, we're gonna leave
you guys alone for a bit
301
00:18:42,130 --> 00:18:44,171
so you can... talk.
302
00:18:44,338 --> 00:18:45,838
Are you joking?
303
00:18:46,005 --> 00:18:47,671
You're stranding us
on a fucking desert island?
304
00:18:47,921 --> 00:18:49,671
We're just heading around
those trees over there.
305
00:18:49,838 --> 00:18:52,088
Apparently there's a reef with
crazy fish and eels and shit.
306
00:18:52,588 --> 00:18:56,130
Yeah, you can join us
in maybe an hour. Minimum.
307
00:18:56,296 --> 00:18:57,713
But we haven't got our phones!
308
00:18:57,880 --> 00:18:59,171
Just guess.
309
00:18:59,338 --> 00:19:00,713
Anyway, I don't wanna see
your faces,
310
00:19:00,963 --> 00:19:02,213
as gorgeous as they are,
311
00:19:02,380 --> 00:19:03,630
until you've talked
things through.
312
00:19:03,880 --> 00:19:05,338
Don't look at me
like that.
313
00:19:06,338 --> 00:19:08,505
Love you guys!
314
00:19:56,046 --> 00:19:58,380
Just chill. It's not a big deal.
315
00:20:00,546 --> 00:20:01,921
It's none of their business.
316
00:20:02,963 --> 00:20:04,630
Let's just sit
and wait here a bit,
317
00:20:04,880 --> 00:20:06,338
otherwise you know
what Cam's like.
318
00:20:06,588 --> 00:20:07,963
She'll never let it go.
319
00:20:08,296 --> 00:20:09,880
She's like a dog with a bone.
320
00:20:11,005 --> 00:20:12,380
Dog with a boner.
321
00:20:21,505 --> 00:20:22,630
You can sit.
322
00:20:24,671 --> 00:20:25,838
If you want.
323
00:20:51,588 --> 00:20:53,213
Maybe this was a bad idea.
324
00:20:55,005 --> 00:20:56,130
Do you think it was a bad idea?
325
00:20:56,380 --> 00:20:58,171
It was a fucking great idea.
326
00:20:58,505 --> 00:21:00,046
Some people need a little nudge.
327
00:21:00,213 --> 00:21:02,046
We'll just have to wait and see,
won't we?
328
00:21:21,046 --> 00:21:21,921
Come on.
329
00:21:23,005 --> 00:21:23,921
Let's go.
330
00:21:29,213 --> 00:21:31,130
Wah! How badass do I look?
331
00:21:31,380 --> 00:21:32,546
I must admit,
332
00:21:32,713 --> 00:21:34,921
you do in fact look
somewhat badass.
333
00:21:38,963 --> 00:21:40,088
Woo! Woo!
334
00:21:40,338 --> 00:21:42,005
Work it! Work it, girl!
335
00:21:42,255 --> 00:21:43,255
I can't do it.
336
00:21:45,005 --> 00:21:47,005
Woo!
337
00:22:10,921 --> 00:22:12,630
I'm sorry, okay?
338
00:22:13,046 --> 00:22:14,463
I'm sorry for everything.
339
00:22:30,880 --> 00:22:32,088
I can't see her.
340
00:22:32,713 --> 00:22:33,671
Huh?
341
00:22:33,963 --> 00:22:35,296
I can't see Cam.
342
00:22:37,338 --> 00:22:38,546
Ah...
343
00:23:11,838 --> 00:23:12,921
Oh, thank God.
344
00:23:13,088 --> 00:23:14,380
What are you gawping at?
345
00:23:14,630 --> 00:23:16,588
I thought you'd managed
to drown yourself!
346
00:23:16,838 --> 00:23:19,755
As if I would do that the day
before Lizzie's wedding.
347
00:23:23,296 --> 00:23:24,505
I don't blame you.
348
00:23:25,880 --> 00:23:26,963
Not anymore.
349
00:23:29,171 --> 00:23:30,338
We were, er...
350
00:23:31,671 --> 00:23:32,463
I was unlucky.
351
00:23:32,630 --> 00:23:34,796
Unlucky? You nearly died.
352
00:23:50,213 --> 00:23:51,546
Can we just tallk about
something else?
353
00:23:51,713 --> 00:23:52,838
Like, literally...
354
00:23:53,630 --> 00:23:54,880
anything else.
355
00:23:55,046 --> 00:23:56,296
Erm...
356
00:23:57,505 --> 00:23:59,088
How are things with you?
357
00:24:00,755 --> 00:24:02,921
Erm... dunno.
358
00:24:04,046 --> 00:24:05,171
Not much to tell.
359
00:24:06,546 --> 00:24:08,630
I think Vera misses you.
360
00:24:09,880 --> 00:24:12,296
It's true.
She's gone all... droopy.
361
00:24:12,505 --> 00:24:14,296
You've probably been watering
her too much.
362
00:24:14,463 --> 00:24:16,338
God, I've drowned her,
haven't I?
363
00:24:16,838 --> 00:24:19,088
Just as well we never got
that kitten, eh?
364
00:24:20,046 --> 00:24:22,630
I could maybe cope
with a goldfish though.
365
00:24:23,046 --> 00:24:26,338
Seriously though,
that coral was fucked.
366
00:24:28,130 --> 00:24:29,671
It doesn't look anything
like the photos.
367
00:24:29,838 --> 00:24:31,671
There was so much trash.
Zero fish.
368
00:24:31,838 --> 00:24:33,255
Except that big goofy bastard.
369
00:24:33,421 --> 00:24:35,005
Oh, Cam! You do realise
that climate change
370
00:24:35,171 --> 00:24:37,005
and overfishing is completely
destroying the oceans.
371
00:24:37,255 --> 00:24:38,463
- And now we have to be...
- My darling Ruth,
372
00:24:38,630 --> 00:24:40,380
I love you to the moon and back,
373
00:24:40,630 --> 00:24:42,713
but seriously, could you be
any more boring?
374
00:24:46,338 --> 00:24:48,171
Oops. Silly me.
375
00:24:48,630 --> 00:24:50,630
Clumsy as well as boring.
376
00:24:53,046 --> 00:24:54,505
Oh my God! Cam, look!
377
00:24:56,671 --> 00:24:58,463
Holy shit! Lizzie, heads up!
378
00:25:04,588 --> 00:25:06,005
This is so mean.
379
00:25:08,130 --> 00:25:09,213
They deserve it.
380
00:25:14,588 --> 00:25:16,088
I've missed holding your hand.
381
00:25:20,130 --> 00:25:22,296
Thank God. I told you
it was a good idea.
382
00:25:24,880 --> 00:25:27,546
So, how do you feel
about a double wedding?
383
00:25:27,796 --> 00:25:30,046
- What?
- Told ya! Fuck yeah!
384
00:25:30,213 --> 00:25:32,505
Woo! Double wedding!
385
00:25:32,755 --> 00:25:33,963
Double wedding!
386
00:25:34,130 --> 00:25:36,421
Dance break!
387
00:25:36,588 --> 00:25:38,296
Wow.
- Woo!
388
00:25:38,463 --> 00:25:39,713
That's um...
389
00:25:39,880 --> 00:25:41,088
Yeah, we just thought we could,
you know
390
00:25:41,255 --> 00:25:42,213
tag it onto the end
of your ceremony.
391
00:25:42,380 --> 00:25:43,713
If it's not too much trouble.
392
00:25:44,421 --> 00:25:45,171
Yeah, yeah...
393
00:25:45,338 --> 00:25:46,755
Yeah, yeah.
394
00:25:47,213 --> 00:25:48,713
Wow. Wow!
395
00:25:48,963 --> 00:25:51,296
Gosh.
396
00:25:52,005 --> 00:25:54,130
How wonderful.
I mean, I'll, erm,
397
00:25:54,713 --> 00:25:57,463
I'll talk to Dom as soon
as we get back.
398
00:25:57,713 --> 00:25:59,046
- Erm...
- Woo! Work it baby!
399
00:25:59,380 --> 00:26:00,630
- Gosh...
- Yeah. That's it!
400
00:26:01,046 --> 00:26:02,963
Reach for the
stars...
401
00:26:03,213 --> 00:26:04,713
Climb every mountain
higher...
402
00:26:04,880 --> 00:26:06,380
Woo, woo! Just watch...
403
00:26:06,546 --> 00:26:08,421
Oh, my gosh. You always get
that bit wrong, eh?
404
00:26:08,796 --> 00:26:09,713
Like this. So...
405
00:26:09,880 --> 00:26:11,588
Reach for the... just watch!
406
00:26:11,755 --> 00:26:13,505
Just watch, okay? Seriously.
407
00:26:13,671 --> 00:26:15,005
Reach for the...
408
00:26:19,671 --> 00:26:21,046
Ruth?
409
00:26:21,213 --> 00:26:22,338
What is it?
410
00:26:22,796 --> 00:26:24,046
I'm fine.
411
00:26:24,505 --> 00:26:25,505
It must have just been a...
412
00:26:25,755 --> 00:26:26,796
What's wrong?
413
00:26:29,338 --> 00:26:30,838
Ruth, what's going on?
414
00:26:31,046 --> 00:26:32,505
Seriously, guys...
415
00:26:51,421 --> 00:26:52,713
- Jesus Christ.
- Oh my god.
416
00:26:52,963 --> 00:26:54,005
Look at her fucking leg!
417
00:27:00,005 --> 00:27:02,088
Here you go, here you go.
418
00:27:09,921 --> 00:27:11,088
Oh my god!
419
00:27:11,255 --> 00:27:12,421
Oh my god,
look at her leg! Fuck!
420
00:27:12,588 --> 00:27:13,838
Look at her...
Oh my god! What...
421
00:27:14,005 --> 00:27:16,213
Shut up! I just need
to concentrate.
422
00:27:18,213 --> 00:27:19,880
Okay. Okay.
423
00:27:20,630 --> 00:27:22,171
Okay. There.
424
00:27:23,880 --> 00:27:25,921
Oh my god.
What are we gonna do?
425
00:27:26,171 --> 00:27:28,130
What do you think...
what do you think did this?
426
00:27:28,380 --> 00:27:29,671
What do you think could
have done this?
427
00:27:29,838 --> 00:27:30,588
Well, it wasn't fucking
Nemo, was it?
428
00:27:30,755 --> 00:27:32,213
It was a shark.
429
00:27:32,963 --> 00:27:34,421
Wasn't it?
430
00:27:34,755 --> 00:27:36,796
It was a fucking shark!
431
00:27:37,671 --> 00:27:39,880
You brought us to
shark-infested waters
432
00:27:40,130 --> 00:27:41,380
the day before my wedding!
433
00:27:41,546 --> 00:27:43,380
We need something
to stop the bleeding.
434
00:27:44,963 --> 00:27:45,880
Lizzie, your scarf.
435
00:27:57,130 --> 00:27:58,088
No, no, no, no, no.
436
00:27:58,255 --> 00:28:00,130
Eyes on me. Eyes on me, okay?
437
00:28:00,880 --> 00:28:02,046
I have to do...
438
00:28:03,005 --> 00:28:04,713
I've got the marathon.
439
00:28:04,963 --> 00:28:07,588
And I bought new trainers.
440
00:28:08,380 --> 00:28:09,380
Orange.
441
00:28:10,213 --> 00:28:11,505
I like orange.
442
00:28:14,421 --> 00:28:16,213
Shock, maybe?
443
00:28:33,171 --> 00:28:34,296
Ready?
444
00:28:37,421 --> 00:28:38,546
Easy!
445
00:28:58,296 --> 00:28:59,671
We need to call someone.
446
00:29:00,755 --> 00:29:01,796
Have an ambulance
waiting at the dock.
447
00:29:01,963 --> 00:29:03,671
Use my phone. Call Dom.
448
00:29:03,838 --> 00:29:05,171
Okay, erm...
449
00:29:07,255 --> 00:29:08,880
Okay, erm...
450
00:29:12,963 --> 00:29:14,505
A sh... a shark?
451
00:29:15,755 --> 00:29:17,255
Pretty badass, huh?
452
00:29:17,421 --> 00:29:19,588
Totally badass. It'll make
a great story in the pub.
453
00:29:20,296 --> 00:29:21,171
Ugh!
454
00:29:22,880 --> 00:29:24,338
Okay, er...
455
00:29:27,338 --> 00:29:28,505
There's no signal.
456
00:29:29,921 --> 00:29:30,963
Ready? Okay?
457
00:30:11,088 --> 00:30:12,046
How is she?
458
00:30:12,213 --> 00:30:14,130
She needs a doctor, like, now.
459
00:30:14,880 --> 00:30:17,421
I can't...
I don't know what else to do.
460
00:30:17,588 --> 00:30:19,005
- You're doing your best.
- Yeah, well, my best
461
00:30:19,171 --> 00:30:20,255
isn't fucking good enough,
is it?
462
00:30:20,421 --> 00:30:22,171
- Never is.
- Don't start.
463
00:30:22,338 --> 00:30:23,380
Wait till my dad hears about it.
He'll have a fucking field day.
464
00:30:23,546 --> 00:30:24,921
Let's just focus, okay?
465
00:30:25,088 --> 00:30:26,338
Focus on what?
The fact that Ruth is dying?
466
00:30:26,505 --> 00:30:27,755
Cam!
467
00:30:40,005 --> 00:30:41,005
Slow down!
468
00:30:41,880 --> 00:30:42,713
What?
469
00:30:43,338 --> 00:30:44,421
Stop the boat!
470
00:30:57,380 --> 00:30:58,463
Oh shit!
471
00:31:03,838 --> 00:31:05,671
No, no, no, no, no,
no, no, no...
472
00:31:06,088 --> 00:31:07,546
Are we gonna fucking sink?
473
00:31:08,963 --> 00:31:10,838
No, no, no, no, no, no, no.
474
00:31:12,630 --> 00:31:13,671
We need to stop it.
475
00:31:15,255 --> 00:31:16,380
I'm sorry.
476
00:31:17,546 --> 00:31:18,796
I didn't mean to. I was just...
477
00:31:19,296 --> 00:31:20,588
I was just trying to help.
478
00:31:21,588 --> 00:31:22,963
It's fine now, it's alright.
479
00:31:23,130 --> 00:31:24,046
Is it?
480
00:31:24,796 --> 00:31:25,921
Oh shit!
481
00:31:26,338 --> 00:31:27,088
I can't stop it.
482
00:31:27,338 --> 00:31:28,296
It's alright though?
483
00:31:28,463 --> 00:31:30,130
Someone'll come, soon. Right?
484
00:31:31,880 --> 00:31:33,755
Someone'll come... soon.
485
00:31:34,588 --> 00:31:35,713
Someone could come.
486
00:31:35,880 --> 00:31:37,088
Yeah.
487
00:31:37,255 --> 00:31:38,588
We haven't even seen
another boat.
488
00:31:38,755 --> 00:31:39,880
We're in the middle
of fucking nowhere.
489
00:31:40,421 --> 00:31:42,546
All because you had
to be different, didn't you?
490
00:31:42,713 --> 00:31:45,338
We couldn't go on the hotel boat
with the tourists. No!
491
00:31:45,505 --> 00:31:48,296
That would be boring.
Well, fuck me Cam, you're right!
492
00:31:48,463 --> 00:31:49,796
None of us are bored now.
493
00:31:49,963 --> 00:31:51,463
This is just fucking perfect!
494
00:31:51,630 --> 00:31:52,588
Have you finished?
495
00:31:56,130 --> 00:31:57,005
Life jackets?
496
00:32:00,713 --> 00:32:02,088
Ruth, look at me.
497
00:32:03,005 --> 00:32:04,338
Keep her leg up.
498
00:32:16,963 --> 00:32:18,130
There's got to be more.
499
00:32:18,296 --> 00:32:19,171
There isn't.
500
00:32:21,213 --> 00:32:22,588
I don't get it.
There should be more!
501
00:32:22,755 --> 00:32:23,671
Yeah, well, maybe you
should have checked that
502
00:32:23,838 --> 00:32:24,796
before we set off, Captain!
503
00:32:24,963 --> 00:32:25,671
I didn't think that we were...
504
00:32:25,838 --> 00:32:27,130
You never do.
505
00:32:29,338 --> 00:32:31,796
Give it to me.
Help me out of here.
506
00:32:38,130 --> 00:32:39,380
And keep the phone dry.
507
00:32:43,880 --> 00:32:45,005
Still no signal.
508
00:32:48,088 --> 00:32:49,630
Are we nearly there yet?
509
00:32:49,880 --> 00:32:50,921
We're nearly there.
510
00:32:51,213 --> 00:32:52,421
We're nearly there.
511
00:32:54,005 --> 00:32:55,213
Gently.
512
00:33:04,671 --> 00:33:06,380
It's okay. Dom will come.
513
00:33:07,421 --> 00:33:08,713
Dom will come.
514
00:33:09,713 --> 00:33:11,171
It's okay...
515
00:33:27,338 --> 00:33:28,713
We need to keep her leg
out of the water,
516
00:33:28,880 --> 00:33:29,963
just in case.
517
00:33:32,380 --> 00:33:34,380
Okay, between the four of us,
we're gonna be fine.
518
00:33:34,546 --> 00:33:36,463
But we do need to be ready
because we don't have much time.
519
00:33:36,630 --> 00:33:38,296
Okay, yeah. We've got this.
520
00:33:39,088 --> 00:33:40,505
We can do this. Right?
521
00:33:40,671 --> 00:33:41,755
Yeah. Course we can.
522
00:33:43,588 --> 00:33:45,505
Lizzie? Lizzie!
523
00:33:45,671 --> 00:33:47,296
I know it's really scary
524
00:33:47,463 --> 00:33:49,713
but I need you to snap
out of it, okay?
525
00:33:50,296 --> 00:33:52,463
Lizzie! We can't do this
without you.
526
00:33:54,463 --> 00:33:55,921
Lizzie, we need you!
527
00:33:56,088 --> 00:33:58,171
For fuck's sake!
Get a fucking grip!
528
00:33:58,338 --> 00:33:59,421
Don't make me come
over there and...
529
00:33:59,588 --> 00:34:01,046
- Cam!
- What?
530
00:34:01,213 --> 00:34:02,588
Why should she get a free pass
to Panicsville?
531
00:34:02,755 --> 00:34:05,171
We're all in the same fucking
boat here, okay?
532
00:34:05,588 --> 00:34:07,255
Lizzie! Are you even
listening to me?
533
00:34:10,838 --> 00:34:11,963
What?
534
00:34:12,130 --> 00:34:13,963
I don't know what you're saying.
535
00:34:14,130 --> 00:34:15,463
I can't swim.
536
00:34:21,796 --> 00:34:22,963
We're so fucked.
537
00:34:23,130 --> 00:34:24,713
I mean, we were fucked before,
538
00:34:24,880 --> 00:34:27,421
but now we're well and truly,
spectacularly fucked.
539
00:34:29,005 --> 00:34:30,005
Lizzie?
540
00:34:32,380 --> 00:34:34,463
I mean, I did learn a little
when I was young, but...
541
00:34:35,171 --> 00:34:36,671
I almost drowned.
542
00:34:36,838 --> 00:34:38,796
But you didn't drown, did you?
You're still here.
543
00:34:38,963 --> 00:34:40,796
You can do this. You can.
544
00:34:41,088 --> 00:34:43,671
It's not even swimming.
We'll just be treading water.
545
00:34:43,963 --> 00:34:45,380
Lizzie, look at me.
546
00:34:45,713 --> 00:34:47,046
You've got this.
547
00:34:47,421 --> 00:34:48,796
Cam, give me your knife.
548
00:34:55,005 --> 00:34:56,213
Treading water's a piece
of piss, Lizzie.
549
00:34:56,380 --> 00:34:58,421
It's like...
it's like riding a bike.
550
00:34:58,588 --> 00:35:01,796
Except in water.
And the bike's... invisible.
551
00:35:02,588 --> 00:35:04,380
Exactly. Just keep
a hold of that, okay?
552
00:35:14,921 --> 00:35:16,171
Agh, come on!
553
00:35:17,796 --> 00:35:18,630
Ugh!
554
00:35:35,421 --> 00:35:37,255
Ugh... uh...
555
00:35:43,671 --> 00:35:45,171
Hold onto me.
556
00:36:25,338 --> 00:36:27,546
Just... try to relax!
557
00:36:27,713 --> 00:36:29,088
You relax!
558
00:36:29,255 --> 00:36:30,838
Stop that! I can't...
559
00:36:32,005 --> 00:36:33,755
Get off her! Meg!
560
00:36:37,380 --> 00:36:39,130
I'm sorry!
561
00:36:39,838 --> 00:36:41,796
Do that again and
I'll drown you myself.
562
00:36:42,046 --> 00:36:43,463
It's okay.
563
00:36:44,880 --> 00:36:46,130
How's she doing?
564
00:36:46,880 --> 00:36:48,921
She... she doesn't look great.
565
00:36:50,088 --> 00:36:52,046
Let me check her pulse.
566
00:36:54,546 --> 00:36:55,296
I can't...
567
00:36:55,463 --> 00:36:57,338
Wait, there it is.
568
00:36:57,588 --> 00:36:59,671
I can feel it.
I can definitely feel it.
569
00:36:59,838 --> 00:37:00,880
It's faint though.
570
00:37:01,046 --> 00:37:02,296
Lizzie, you can't...
571
00:37:02,755 --> 00:37:04,130
You need to focus, okay?
572
00:37:04,921 --> 00:37:06,755
Just keep kicking
like I showed you.
573
00:37:07,171 --> 00:37:08,963
And no more freaking out!
574
00:37:09,296 --> 00:37:10,921
Why would I be freaking out...
575
00:37:11,588 --> 00:37:14,213
when my friend has got
a hole in her leg...
576
00:37:14,880 --> 00:37:17,296
the size... of a massive hole!
577
00:37:17,505 --> 00:37:19,380
And we're stuck in the middle
of the ocean
578
00:37:19,546 --> 00:37:20,838
and I can't swim!
579
00:37:25,421 --> 00:37:26,380
Phone's dead.
580
00:38:01,338 --> 00:38:02,880
Ah...
581
00:38:03,421 --> 00:38:04,546
Cam, what?
582
00:38:04,713 --> 00:38:06,296
- What is it?
- Fuck!
583
00:38:06,671 --> 00:38:08,463
I can't see anything!
Cam? Cam!
584
00:38:09,963 --> 00:38:10,755
Cam?
585
00:38:11,213 --> 00:38:12,630
Cam! Cam, what's wrong?
586
00:38:12,796 --> 00:38:14,713
Cramp! Fucking cramp!
587
00:38:21,796 --> 00:38:23,630
I don't know if I can do this
much longer.
588
00:38:24,046 --> 00:38:25,421
Lizzie, you can.
You can do this.
589
00:38:25,630 --> 00:38:26,546
You're doing really well.
590
00:38:26,713 --> 00:38:27,755
I'm just not strong enough.
591
00:38:27,963 --> 00:38:29,713
Fucking bullshit diet.
592
00:38:30,130 --> 00:38:31,963
I told you,
diets are for losers.
593
00:38:33,171 --> 00:38:34,963
I just wanted to look nice
for the photos.
594
00:38:35,130 --> 00:38:36,963
You will, Lizzie.
You'll look beautiful.
595
00:38:37,505 --> 00:38:39,296
Yeah, so will you.
596
00:38:40,463 --> 00:38:42,255
Double wedding, remember?
597
00:38:42,505 --> 00:38:44,296
Er, Lizzie,
we were messing with you.
598
00:38:44,463 --> 00:38:45,963
We're not back together.
599
00:38:49,755 --> 00:38:50,880
What?
600
00:38:51,046 --> 00:38:52,046
- I'm sorry.
- That's not funny.
601
00:38:53,130 --> 00:38:54,630
I'm sorry.
602
00:38:54,796 --> 00:38:55,921
It's your big day, Lizzie.
Limelight's all yours.
603
00:38:56,088 --> 00:38:57,671
Hey! Hey!
604
00:38:58,630 --> 00:38:59,838
- What?
- You kicked me!
605
00:39:00,005 --> 00:39:01,463
- No, I didn't!
- Yeah, you did.
606
00:39:01,630 --> 00:39:03,171
No, I really, really didn't.
607
00:39:03,338 --> 00:39:04,755
Yeah? Well, then what the...
608
00:39:04,921 --> 00:39:07,463
Shit.
- Don't call me a shit!
609
00:39:07,630 --> 00:39:09,005
I didn't kick ya!
610
00:39:09,505 --> 00:39:11,630
Oh, I see what you're doing.
You're trying to distract me.
611
00:39:12,921 --> 00:39:14,130
What kind of shark is that?
612
00:39:14,296 --> 00:39:15,463
- A bitey one?
- How should I know?
613
00:39:15,630 --> 00:39:17,130
I'm not the fucking
shark whisperer!
614
00:39:17,296 --> 00:39:19,588
It's okay.
It might just be curious.
615
00:39:20,296 --> 00:39:22,671
Me and my dad used to watch
shark documentaries together,
616
00:39:22,838 --> 00:39:24,546
and it might just be
investigating. It's a thing.
617
00:39:24,713 --> 00:39:26,088
Yeah, well, it can fuck off
and be curious somewhere else!
618
00:39:26,255 --> 00:39:27,546
Well, it won't.
619
00:39:27,713 --> 00:39:28,796
Not with all this blood
in the water.
620
00:39:31,713 --> 00:39:33,171
The knife. Cam, the knife!
621
00:39:34,046 --> 00:39:35,838
Oh, Kayla... Kayla, can you...
622
00:39:37,796 --> 00:39:38,963
Er, right.
623
00:39:39,546 --> 00:39:40,880
That bastard comes
anywhere near us
624
00:39:41,046 --> 00:39:42,838
and I'm stabbing the ever-loving
shit out of him.
625
00:39:48,755 --> 00:39:49,921
Look, see?
626
00:39:50,088 --> 00:39:51,421
Just curious.
627
00:39:52,338 --> 00:39:53,963
But if it does come back again,
628
00:39:54,380 --> 00:39:55,796
you need to punch
him in the nose,
629
00:39:56,213 --> 00:40:00,005
or in the eyes,
or the gills, okay?
630
00:40:01,213 --> 00:40:03,296
My dad always wanted
us to be prepared.
631
00:40:04,880 --> 00:40:07,171
Prepared for a shark attack
in Manchester?
632
00:40:08,088 --> 00:40:09,463
He just thought with
global warming,
633
00:40:09,630 --> 00:40:11,005
it was only a matter of time.
634
00:40:28,213 --> 00:40:30,630
Just wait until Ruth
hears about this.
635
00:40:31,171 --> 00:40:34,296
One shark is unlucky,
but two is just plain careless.
636
00:40:34,713 --> 00:40:37,755
That's a terrible Ruth
impression. She's more like...
637
00:40:48,338 --> 00:40:49,463
Ruth?
638
00:40:49,880 --> 00:40:51,046
No.
639
00:40:59,380 --> 00:41:00,421
Ruth!
640
00:41:00,880 --> 00:41:01,838
Ruth!
641
00:41:05,380 --> 00:41:06,505
Ruth!
642
00:41:09,421 --> 00:41:10,671
Huh?
643
00:41:27,630 --> 00:41:28,838
This can't be real.
644
00:41:30,963 --> 00:41:32,130
This can't be happening.
645
00:41:34,130 --> 00:41:35,505
I'm getting married tomorrow.
646
00:41:37,630 --> 00:41:39,046
Ruth is my bridesmaid!
647
00:41:53,005 --> 00:41:54,380
We need to get rid of the body.
648
00:41:56,671 --> 00:41:59,213
Are you kidding me? The body?
649
00:41:59,380 --> 00:42:00,921
Excuse me if I'm having trouble
dealing with the fact
650
00:42:01,088 --> 00:42:02,463
that Ruth is fucking dead.
651
00:42:02,630 --> 00:42:03,213
Doesn't sound like you're
having much trouble.
652
00:42:03,380 --> 00:42:04,338
Shut up!
653
00:42:04,921 --> 00:42:06,171
Shut up!
654
00:42:12,046 --> 00:42:13,505
No, Cam's right.
655
00:42:47,380 --> 00:42:50,255
I'm so sorry, Ruth.
I'm so sorry.
656
00:44:42,630 --> 00:44:44,005
How far are we from land?
657
00:44:46,713 --> 00:44:48,838
It's that way, north.
But I don't know how far.
658
00:44:49,005 --> 00:44:50,630
Well, we can't just do nothing.
659
00:44:50,880 --> 00:44:52,171
What else can we do?
660
00:44:52,588 --> 00:44:54,755
- Swim.
- No, please. I can't.
661
00:44:54,921 --> 00:44:56,630
- Don't make me.
- No, not you, Lizzie.
662
00:44:56,796 --> 00:44:57,880
Not you.
663
00:44:58,338 --> 00:45:00,046
But someone needs to swim
for help.
664
00:45:01,213 --> 00:45:03,171
Anyone got any better ideas?
665
00:45:05,921 --> 00:45:06,921
I'll go.
666
00:45:07,171 --> 00:45:08,796
- No, I'll go.
- No.
667
00:45:08,963 --> 00:45:10,505
No, no. You can't.
I need you.
668
00:45:10,671 --> 00:45:13,421
So you guys are perfectly
fine with me going? Cool.
669
00:45:13,963 --> 00:45:15,338
- I'll do it.
- No. I'll go.
670
00:45:15,505 --> 00:45:16,963
- I'm the stronger swimmer.
- Seriously?
671
00:45:17,130 --> 00:45:18,505
Yeah. Look, we haven't got time
for a debate.
672
00:45:18,671 --> 00:45:20,046
I really don't think that that's
a good idea...
673
00:45:20,213 --> 00:45:21,630
Just as well it's not up
to you then, isn't it?
674
00:45:25,421 --> 00:45:26,963
Anyone wanna sponsor me?
675
00:45:28,546 --> 00:45:29,880
Are you sure you're up for this?
676
00:45:30,963 --> 00:45:31,921
Course I am.
677
00:45:33,005 --> 00:45:34,755
I'm Wonder Woman.
678
00:45:36,671 --> 00:45:38,130
Wonder Woman is about right.
679
00:45:38,296 --> 00:45:39,671
You mad bitch.
680
00:45:40,130 --> 00:45:41,171
Okay then.
681
00:45:44,921 --> 00:45:46,421
Look after these idiots,
will you?
682
00:45:47,130 --> 00:45:48,671
I'll be back before you know it.
683
00:45:49,130 --> 00:45:50,421
I just, I need you
to know that I...
684
00:45:50,588 --> 00:45:51,463
Tell me later.
685
00:45:52,130 --> 00:45:53,380
- But what if...?
- No.
686
00:45:53,588 --> 00:45:54,588
No what ifs.
687
00:45:55,338 --> 00:45:56,713
This isn't a question mark...
688
00:45:57,171 --> 00:45:58,796
or a full stop.
689
00:45:59,338 --> 00:46:00,796
It's a dot dot dot.
690
00:46:02,463 --> 00:46:03,713
Ellipsis.
691
00:46:04,796 --> 00:46:06,130
Nerd.
692
00:46:10,088 --> 00:46:12,880
Okay then.
I'll see you guys in a bit.
693
00:46:33,796 --> 00:46:35,380
And then there were three.
694
00:47:09,005 --> 00:47:10,713
I need a wee.
695
00:47:11,046 --> 00:47:12,546
Fascinating.
696
00:47:13,005 --> 00:47:14,380
Do you think it'll
attract more sharks?
697
00:47:14,880 --> 00:47:16,213
You're the expert.
698
00:47:16,380 --> 00:47:17,921
Do sharks particularly enjoy
a golden shower?
699
00:47:18,088 --> 00:47:20,713
Oh, I don't know. Erm...
700
00:47:22,296 --> 00:47:23,921
Oh, you're joking.
701
00:47:24,296 --> 00:47:26,088
Go ahead and pee.
I already did.
702
00:47:28,380 --> 00:47:29,505
Don't look at me!
703
00:47:29,838 --> 00:47:31,171
I can't do it if you're
looking at me!
704
00:47:37,921 --> 00:47:39,463
Ah...
705
00:47:44,255 --> 00:47:45,380
What time is it?
706
00:47:49,755 --> 00:47:50,755
4:37.
707
00:47:50,921 --> 00:47:51,838
Oh...
708
00:47:52,838 --> 00:47:54,713
I have a massage at four.
709
00:47:55,338 --> 00:47:58,255
And then it was manicure
and pedicure at five.
710
00:47:58,421 --> 00:48:01,546
And then it was drinks
on the terrace at seven.
711
00:48:01,713 --> 00:48:03,838
And dinner with your folks
at eight.
712
00:48:05,838 --> 00:48:07,046
This is all wrong.
713
00:48:07,588 --> 00:48:08,671
I'm sorry, Lizzie.
714
00:48:10,588 --> 00:48:11,921
Yeah, you should be!
715
00:48:12,880 --> 00:48:14,755
None of this would have happened
if it wasn't for you!
716
00:48:14,921 --> 00:48:17,088
Okay, you were the one who
decided not to tell Meg
717
00:48:17,255 --> 00:48:19,005
that Kayla was coming
to the wedding.
718
00:48:19,171 --> 00:48:20,880
And it was Ruth's idea to get
them to talk. I just got a...
719
00:48:21,046 --> 00:48:23,463
What, insisted that we took
a shitty rust-bucket of a boat
720
00:48:23,796 --> 00:48:25,963
to a desert island
in the middle of nowhere,
721
00:48:26,130 --> 00:48:27,546
miles from anywhere!
722
00:48:27,713 --> 00:48:29,338
If I'd have thought
for a second...
723
00:48:29,505 --> 00:48:31,671
Yeah, you didn't think.
Kayla was right. You never do.
724
00:48:31,921 --> 00:48:34,296
As if I haven't heard that every
day of my life. Fuck off!
725
00:48:34,546 --> 00:48:36,838
I'm supposed to be getting
married tomorrow!
726
00:48:37,046 --> 00:48:38,421
It's not fair!
727
00:48:39,588 --> 00:48:41,421
Can you hear yourself?
728
00:48:41,588 --> 00:48:42,713
Jesus!
729
00:48:42,921 --> 00:48:44,588
Poor little Lizzie,
always a victim.
730
00:48:44,880 --> 00:48:46,546
Look around you!
731
00:48:46,713 --> 00:48:48,796
Ruth is fucking dead
and Kayla's...
732
00:48:50,421 --> 00:48:51,505
Kayla's out there.
733
00:48:51,671 --> 00:48:53,005
We should never
have let her go.
734
00:48:53,171 --> 00:48:54,380
- What if she doesn't make it?
- Lizzie...
735
00:48:54,546 --> 00:48:55,546
She should have told Meg
how she feels.
736
00:48:55,713 --> 00:48:56,796
You'd better shut your mouth.
737
00:48:56,963 --> 00:48:58,130
Why does it matter?
738
00:48:58,296 --> 00:48:59,005
We're probably gonna die
out here anyway.
739
00:48:59,296 --> 00:49:00,796
Meg deserves to know...
740
00:49:01,130 --> 00:49:03,755
Meg! Meg!
741
00:49:04,171 --> 00:49:07,130
She deserves to know the truth!
742
00:49:14,588 --> 00:49:15,880
She was going to propose.
743
00:49:16,421 --> 00:49:18,713
She had it all planned out,
the night of the attack.
744
00:49:20,171 --> 00:49:22,005
She bought a gorgeous ring.
745
00:49:24,046 --> 00:49:25,546
But then Dom went
and stole her thunder
746
00:49:25,713 --> 00:49:27,671
and what happened happened
and you guys broke up.
747
00:49:29,463 --> 00:49:30,838
I'm sorry we didn't tell you.
748
00:49:31,546 --> 00:49:33,296
I thought you two would talk
it over on the beach.
749
00:49:33,546 --> 00:49:35,463
That you'd make up.
That's why we left you there.
750
00:49:35,630 --> 00:49:37,421
We were trying to help.
751
00:49:37,588 --> 00:49:40,088
That's why we planned the whole
boat trip in the first place.
752
00:49:40,421 --> 00:49:42,005
I need to talk to her.
753
00:49:44,546 --> 00:49:45,838
Stop, Meg, what are you...
754
00:49:46,213 --> 00:49:48,255
- Meg! Meg!
- Come on, Meg!
755
00:49:48,421 --> 00:49:50,588
- Meg, come on!
- Do something!
756
00:49:50,838 --> 00:49:51,755
What do you want me to do?
757
00:49:51,921 --> 00:49:53,171
I don't know. Go after her!
758
00:49:54,171 --> 00:49:55,505
Fuck! God damn it!
759
00:50:05,796 --> 00:50:07,088
Uh...
760
00:50:11,921 --> 00:50:13,213
Uh...
761
00:50:13,380 --> 00:50:14,963
Shark!
762
00:50:15,755 --> 00:50:17,755
Shark!
763
00:50:17,963 --> 00:50:20,046
Cam!
764
00:50:21,588 --> 00:50:23,046
Cam!
765
00:50:24,838 --> 00:50:27,338
Shark! Come over here!
766
00:50:29,046 --> 00:50:31,755
Shark! Hey!
767
00:50:31,921 --> 00:50:33,671
Hey!
768
00:50:34,046 --> 00:50:36,213
Come over here!
769
00:50:37,130 --> 00:50:38,755
Oh god! Hey!
770
00:50:38,921 --> 00:50:40,546
I'm over here!
771
00:50:40,713 --> 00:50:42,588
Uh, uh...
772
00:50:44,296 --> 00:50:45,171
Fuck!
773
00:50:45,546 --> 00:50:47,255
Over here!
774
00:51:03,880 --> 00:51:05,505
We need to stop the bleeding.
775
00:51:05,671 --> 00:51:06,505
Quick!
776
00:51:06,755 --> 00:51:08,213
I can't stay with you.
777
00:51:10,046 --> 00:51:11,713
Cam, please, I can't...
778
00:51:11,963 --> 00:51:13,380
Yeah, you can.
779
00:51:13,671 --> 00:51:14,921
You always could.
780
00:51:16,130 --> 00:51:17,296
Wait...
781
00:51:24,796 --> 00:51:26,421
Come on then, you bastard.
782
00:52:33,630 --> 00:52:35,421
Ugh! Ugh...
783
00:53:02,005 --> 00:53:04,005
Ugh! Ugh!
784
00:53:33,713 --> 00:53:36,005
- Argh!
- Sorry.
785
00:53:43,171 --> 00:53:46,213
She's... she's gone. She's gone.
786
00:53:46,380 --> 00:53:47,796
She's gone.
787
00:53:48,421 --> 00:53:50,796
Oh god...
788
00:54:01,046 --> 00:54:02,963
I tried to make it come for me.
789
00:54:03,505 --> 00:54:05,546
It was coming straight
for me and...
790
00:54:05,838 --> 00:54:07,505
I don't understand
what happened.
791
00:54:08,296 --> 00:54:10,296
It was all so fast, and...
792
00:54:11,713 --> 00:54:14,296
I didn't mean any of those
things that I said to her.
793
00:54:15,463 --> 00:54:17,005
I didn't mean any of them.
794
00:54:17,921 --> 00:54:20,296
Oh god, I was just
scared and angry.
795
00:54:21,463 --> 00:54:22,838
Fuck, why can't I keep
my mouth shut?
796
00:54:23,005 --> 00:54:25,171
Lizzie! There's no point...
797
00:54:26,713 --> 00:54:27,796
It doesn't matter.
798
00:54:29,421 --> 00:54:31,213
None of it matters.
799
00:54:34,130 --> 00:54:35,380
Cam's dead.
800
00:54:38,713 --> 00:54:41,546
- Oh...
- I know. I know.
801
00:54:44,005 --> 00:54:46,546
It was an amazing thing
you did back there.
802
00:54:47,046 --> 00:54:48,588
I can't believe you did that.
803
00:54:52,380 --> 00:54:53,296
I just...
804
00:54:54,755 --> 00:54:57,880
I just thought,
what would Cam do?
805
00:55:58,421 --> 00:55:59,588
We should...
806
00:56:00,796 --> 00:56:02,088
swim.
807
00:56:04,546 --> 00:56:05,921
At least try to.
808
00:56:09,046 --> 00:56:10,755
No, we best stay put.
809
00:56:11,338 --> 00:56:12,963
So they know where to find us.
810
00:56:14,796 --> 00:56:16,255
Won't be long now.
811
00:56:17,463 --> 00:56:18,796
We just need to hold on.
812
00:56:21,505 --> 00:56:22,796
Won't be long now.
813
00:56:57,130 --> 00:57:00,338
Didn't I tell you Dom got us
a boat for the honeymoon?
814
00:57:01,630 --> 00:57:03,296
No, it's a yacht.
815
00:57:03,505 --> 00:57:05,421
He gets annoyed
when I call it a boat.
816
00:57:07,296 --> 00:57:09,671
He knows you can't
really swim, right?
817
00:57:09,838 --> 00:57:11,213
No.
818
00:57:11,380 --> 00:57:14,046
I was just planning on sitting
on the deck,
819
00:57:14,838 --> 00:57:19,005
sipping champagne and looking
all sexy and shit.
820
00:57:20,755 --> 00:57:23,546
It wasn't my first choice
for a honeymoon,
821
00:57:24,046 --> 00:57:25,588
but he's...
822
00:57:26,005 --> 00:57:28,171
he's just so excited about it.
823
00:57:28,338 --> 00:57:29,505
Huh.
824
00:57:29,880 --> 00:57:30,796
Boat.
825
00:57:31,338 --> 00:57:32,755
Yacht.
826
00:57:32,921 --> 00:57:35,255
There is a difference, apparently.
827
00:57:35,505 --> 00:57:37,463
Er, maybe yachts are
for rich people
828
00:57:37,630 --> 00:57:39,380
and boats for normal people?
829
00:57:39,671 --> 00:57:41,130
I don't know.
I should look into it.
830
00:57:43,380 --> 00:57:44,630
Boat!
831
00:57:50,338 --> 00:57:51,380
Oh my god...
832
00:57:51,713 --> 00:57:53,213
Oh my god! A boat!
833
00:57:53,421 --> 00:57:54,671
Oh, Kayla...
834
00:57:55,088 --> 00:57:55,880
She did it?
835
00:57:56,046 --> 00:57:58,005
She actually did it! Oh!
836
00:57:58,255 --> 00:58:01,171
Help... Help!
837
00:58:01,338 --> 00:58:03,630
- Help!
- Help!
838
00:58:04,213 --> 00:58:05,546
- Please!
- Help!
839
00:58:05,713 --> 00:58:08,005
Help! Help!
840
00:58:09,421 --> 00:58:12,338
- Help!
- Help!
841
00:58:13,130 --> 00:58:18,546
- Help!
- Over here! Over here!
842
00:58:19,046 --> 00:58:24,505
Hey, over here! Over here!
843
00:58:24,963 --> 00:58:27,380
Over here!
844
00:58:27,671 --> 00:58:30,880
Aargh! Come back!
845
00:58:31,130 --> 00:58:32,380
Come back!
846
00:58:32,546 --> 00:58:34,755
Aargh!
847
00:58:35,005 --> 00:58:36,838
Come back!
848
00:58:37,296 --> 00:58:38,755
Aargh!
849
00:58:38,921 --> 00:58:41,505
Come back over here!
850
00:58:41,755 --> 00:58:45,921
Come back over,
you rich bastards!
851
00:58:46,213 --> 00:58:49,546
Aargh! Aargh!
852
00:58:49,921 --> 00:58:52,296
Lizzie. Lizzie, stop.
853
00:59:19,671 --> 00:59:21,796
She didn't want you to feel
sorry for her.
854
00:59:24,505 --> 00:59:25,421
Cam?
855
00:59:26,338 --> 00:59:27,588
Kayla.
856
00:59:30,421 --> 00:59:33,463
She's never forgiven herself
for that night.
857
01:00:03,755 --> 01:00:05,505
Ugh! Uh...
858
01:00:35,338 --> 01:00:36,546
Sea bass.
859
01:00:36,963 --> 01:00:38,255
Mm.
860
01:00:38,463 --> 01:00:40,713
- Sea bass.
- Mhm.
861
01:00:42,963 --> 01:00:44,588
It's the main course
for tomorrow.
862
01:00:45,213 --> 01:00:46,796
Sea bass.
863
01:00:48,005 --> 01:00:50,338
There's tiger prawns for starter
864
01:00:51,296 --> 01:00:53,546
and sea bass for main course.
865
01:00:54,630 --> 01:00:57,255
Never thought I'd have tiger
prawns at my wedding.
866
01:00:58,338 --> 01:00:59,796
Always thought it'd be...
867
01:01:00,046 --> 01:01:02,713
scotch eggs and sausage rolls
at the village hall.
868
01:01:07,380 --> 01:01:08,838
I shouldn't be here.
869
01:01:10,588 --> 01:01:12,421
None of us should be here.
870
01:01:14,255 --> 01:01:16,588
- It's all my fault.
- No, it's not.
871
01:01:19,296 --> 01:01:20,588
This is just...
872
01:01:23,296 --> 01:01:26,630
It's seriously fucking terrible
luck is what it is.
873
01:01:28,838 --> 01:01:30,963
But if I hadn't,
if I hadn't decided...
874
01:01:31,130 --> 01:01:32,005
No.
875
01:01:33,213 --> 01:01:34,546
Sea bass.
876
01:01:34,838 --> 01:01:36,130
Tell me more about the sea bass.
877
01:01:36,921 --> 01:01:38,630
Tell me more, come on.
878
01:01:39,213 --> 01:01:40,380
I want to know.
879
01:01:41,130 --> 01:01:42,005
How's it cooked?
880
01:01:42,213 --> 01:01:45,338
Erm... sautéed.
881
01:01:47,380 --> 01:01:48,963
Skin's all golden and crispy.
882
01:01:49,130 --> 01:01:50,546
Mm.
883
01:01:52,046 --> 01:01:54,338
We tried the whole menu
the other day.
884
01:01:55,421 --> 01:01:56,630
I swear to God...
885
01:01:57,213 --> 01:02:00,088
that fish was the best thing
I've ever put in my mouth.
886
01:02:00,671 --> 01:02:02,796
- That's what she said.
- That's what she said.
887
01:02:35,505 --> 01:02:37,713
- Meg, wake up! Wake up!
- Yeah?
888
01:02:38,088 --> 01:02:39,130
Did you hear that?
889
01:02:43,921 --> 01:02:45,213
I think there's gonna
be a storm.
890
01:02:46,088 --> 01:02:47,546
Oh, okay.
891
01:02:51,171 --> 01:02:53,296
Oh! Oh fuck, I felt something.
892
01:02:53,838 --> 01:02:54,963
Did you feel something?
893
01:02:55,505 --> 01:02:56,921
No, it was me.
894
01:02:57,921 --> 01:03:00,255
Just checking I've still got
both my legs.
895
01:03:01,588 --> 01:03:04,213
Oh fuck!
896
01:03:07,255 --> 01:03:08,671
Thanks for the heart attack.
897
01:03:09,421 --> 01:03:11,296
You're welcome.
898
01:03:43,380 --> 01:03:45,463
If we get struck
by lightning,
899
01:03:45,630 --> 01:03:48,380
I'm gonna be fucking furious!
900
01:03:48,546 --> 01:03:49,713
Stop that!
901
01:03:50,921 --> 01:03:52,671
Stop what?
902
01:03:53,213 --> 01:03:55,880
Stop trying to make me laugh.
903
01:03:56,796 --> 01:03:57,963
Okay.
904
01:03:58,463 --> 01:04:00,380
Lizzie, the buoy...
905
01:04:01,338 --> 01:04:02,671
Grab it, quick!
906
01:04:12,130 --> 01:04:13,463
I can't reach!
907
01:04:15,380 --> 01:04:16,713
I'm sorry.
908
01:04:45,005 --> 01:04:47,255
Meg, don't fall asleep.
909
01:04:48,880 --> 01:04:51,838
You need to stay afloat. Meg!
910
01:04:55,880 --> 01:04:58,421
Yeah, I'm okay.
911
01:04:58,963 --> 01:05:00,005
I'm okay.
912
01:05:00,463 --> 01:05:01,588
I'm okay.
913
01:05:02,213 --> 01:05:05,296
Just checking to make sure
you were paying attention.
914
01:05:09,213 --> 01:05:10,546
You're exhausted.
915
01:05:10,713 --> 01:05:13,255
You've been treading water
all day.
916
01:05:16,921 --> 01:05:18,755
You, you should take
the life jacket now.
917
01:05:19,713 --> 01:05:20,963
I'm feeling stronger.
918
01:05:25,963 --> 01:05:27,088
Seriously.
919
01:05:28,588 --> 01:05:30,046
You can't even swim.
920
01:05:32,505 --> 01:05:35,380
I'm so sorry this is happening.
921
01:05:35,921 --> 01:05:38,046
After everything
you've been through.
922
01:05:39,921 --> 01:05:41,880
It's all my fault.
923
01:05:44,713 --> 01:05:46,171
It'll be okay though.
924
01:05:48,588 --> 01:05:49,880
Meg...
925
01:05:56,380 --> 01:05:57,630
Meg?
926
01:05:58,963 --> 01:06:00,713
I've got you, Meg.
927
01:06:01,755 --> 01:06:02,880
I've got you.
928
01:06:32,005 --> 01:06:33,421
You're gonna be fine.
929
01:07:33,463 --> 01:07:35,755
I've got you, Meg.
930
01:07:54,838 --> 01:07:56,463
Lizzie?
931
01:08:05,213 --> 01:08:06,421
Lizzie?
932
01:08:20,588 --> 01:08:21,755
Lizzie?
933
01:08:50,380 --> 01:08:51,796
Lizzie!
934
01:09:07,255 --> 01:09:08,546
Lizzie!
935
01:09:28,380 --> 01:09:29,505
Oh, fuck...
936
01:10:15,880 --> 01:10:17,171
Lizzie...
937
01:11:07,130 --> 01:11:08,338
Of course.
938
01:11:09,755 --> 01:11:11,213
Of course.
939
01:11:13,671 --> 01:11:14,796
Hungry, are you?
940
01:11:15,755 --> 01:11:16,963
Tell me about it.
941
01:11:23,755 --> 01:11:25,213
Fuck off!
942
01:11:27,505 --> 01:11:29,880
Oh...
943
01:12:37,046 --> 01:12:38,671
Like blood, do you?
944
01:13:18,921 --> 01:13:19,838
Aargh!
945
01:13:44,380 --> 01:13:45,838
Ah...
946
01:13:55,255 --> 01:13:56,671
Uh...
947
01:15:29,630 --> 01:15:31,921
Oh shit, the tide.
948
01:15:33,130 --> 01:15:34,338
The fucking tide!
949
01:16:13,380 --> 01:16:16,296
Oh brilliant, you brought
a friend!
950
01:17:13,671 --> 01:17:14,630
Meg!
951
01:17:15,213 --> 01:17:16,046
Meg!
952
01:17:24,463 --> 01:17:25,671
Meg!
953
01:17:29,213 --> 01:17:30,213
Fuck!
954
01:17:30,380 --> 01:17:31,380
Meg!
955
01:17:31,630 --> 01:17:32,671
Meg!
956
01:17:45,880 --> 01:17:46,880
Come on.
957
01:17:47,171 --> 01:17:48,171
Faster!
958
01:17:53,755 --> 01:17:54,880
Meg!
959
01:17:56,213 --> 01:17:57,713
Quick, take me...
960
01:17:58,005 --> 01:17:58,755
Come on!
961
01:17:59,005 --> 01:17:59,963
Meg!
962
01:18:00,463 --> 01:18:01,588
Uh!
963
01:18:02,005 --> 01:18:03,213
Oh! Oh!
964
01:18:06,130 --> 01:18:07,255
Ugh!
965
01:18:07,505 --> 01:18:09,088
I've got you, I've got you.
966
01:18:14,588 --> 01:18:15,963
You came back.
967
01:18:16,671 --> 01:18:18,088
I told you, didn't I?
968
01:18:18,255 --> 01:18:19,380
Dot dot dot.
969
01:18:22,255 --> 01:18:24,713
Ugh... ah.
970
01:18:30,630 --> 01:18:31,755
The others...?
971
01:19:17,671 --> 01:19:18,838
Lizzie.
972
01:19:50,046 --> 01:19:51,171
I think we should...
973
01:19:53,588 --> 01:19:54,796
Let's go home.
974
01:19:56,755 --> 01:19:57,963
Together.
975
01:19:59,671 --> 01:20:00,796
Yeah.
59388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.