All language subtitles for Something.In.The.Water.2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,213 --> 00:01:05,213 - Oh, god. - Oh, god. 2 00:01:05,380 --> 00:01:07,213 - Ah. - Typical. 3 00:01:08,171 --> 00:01:09,796 I asked Lizzie if she was secretly raging 4 00:01:09,963 --> 00:01:11,505 that Dom hadn't proposed to her somewhere like 5 00:01:11,755 --> 00:01:12,838 the top of the Eiffel Tower. 6 00:01:13,005 --> 00:01:14,671 And she was like, 7 00:01:14,838 --> 00:01:17,213 "Actually, I would have hated that. It's such a cliché." 8 00:01:17,463 --> 00:01:19,130 She would have loved that. 9 00:01:19,296 --> 00:01:20,255 I know! 10 00:01:20,421 --> 00:01:21,671 Oh my god, 11 00:01:21,838 --> 00:01:23,421 I didn't even tell you the best bit. 12 00:01:23,588 --> 00:01:25,588 She made him stay right there, down on one knee. 13 00:01:25,755 --> 00:01:27,546 Literally told him not to move a muscle 14 00:01:27,713 --> 00:01:29,838 while she got changed and put her make-up on. 15 00:01:30,171 --> 00:01:32,046 Just so she wouldn't get proposed to in her PJs. 16 00:01:32,213 --> 00:01:33,713 Oh God, that is the most Lizzie thing 17 00:01:33,880 --> 00:01:36,046 - I think I've ever heard. - Oh, poor guy. 18 00:01:36,380 --> 00:01:38,046 Nah, he'll be alright. 19 00:01:38,213 --> 00:01:39,546 He knows what he's signing up for. 20 00:01:39,713 --> 00:01:41,046 Still don't envy him though. 21 00:01:41,213 --> 00:01:42,505 Do you really think Cam's parents will pay 22 00:01:42,671 --> 00:01:44,130 for us to fly out for the wedding? 23 00:01:44,838 --> 00:01:46,588 Well, there's no way we can afford it. 24 00:01:46,838 --> 00:01:49,130 Must be nice, being richer than God. 25 00:01:52,296 --> 00:01:55,880 I'm telling you, okay, it's not my fault. 26 00:01:56,171 --> 00:01:57,380 Aye, watch them. 27 00:01:58,130 --> 00:01:59,338 Ugh, man. 28 00:01:59,505 --> 00:02:00,880 - Are they looking at us? - I don't know. 29 00:02:01,130 --> 00:02:02,546 I think they're looking at you, man. 30 00:02:02,713 --> 00:02:03,671 Come on. 31 00:02:03,838 --> 00:02:04,880 Mad... 32 00:02:05,171 --> 00:02:06,505 I think they're looking at you. 33 00:02:06,671 --> 00:02:07,755 Aye, watch them get up the step, though. 34 00:02:08,296 --> 00:02:09,546 Ugh, man. 35 00:02:10,171 --> 00:02:11,088 Fucking dykes. 36 00:02:11,338 --> 00:02:12,296 Why they looking at us? 37 00:02:15,171 --> 00:02:17,963 Why do you always have to do that? 38 00:02:18,130 --> 00:02:19,088 Ugh... Argh! 39 00:02:20,755 --> 00:02:21,838 Meg! 40 00:02:24,046 --> 00:02:25,463 What you doing? Get off! 41 00:02:25,838 --> 00:02:27,046 Argh! 42 00:02:27,213 --> 00:02:28,130 Ugh! 43 00:02:28,588 --> 00:02:29,838 - Ugh! - Meg! 44 00:02:30,171 --> 00:02:31,338 Is she your girlfriend? 45 00:02:31,588 --> 00:02:32,630 No! No! 46 00:02:32,880 --> 00:02:33,755 Meg! 47 00:02:33,921 --> 00:02:34,671 Ugh! 48 00:02:34,838 --> 00:02:36,296 No! Meg! 49 00:02:36,463 --> 00:02:37,963 Come on! 50 00:02:38,963 --> 00:02:40,213 Meg! 51 00:02:40,380 --> 00:02:41,088 Meg! 52 00:02:41,255 --> 00:02:42,213 Meg! 53 00:02:43,296 --> 00:02:44,046 Meg! 54 00:03:56,338 --> 00:03:57,671 Take a deep breath. 55 00:04:05,921 --> 00:04:08,005 Notice any anxiety 56 00:04:08,255 --> 00:04:10,505 you may be holding in your body 57 00:04:10,755 --> 00:04:12,838 and allow it to release. 58 00:04:17,588 --> 00:04:20,630 Draw your awareness to the ground underneath your feet 59 00:04:20,880 --> 00:04:22,463 as you walk. 60 00:04:34,421 --> 00:04:37,005 Let tension drop away. 61 00:04:37,546 --> 00:04:38,796 Fuck. 62 00:04:44,338 --> 00:04:47,296 Letting go of the past, as you... 63 00:05:04,296 --> 00:05:05,213 Hi. 64 00:05:05,796 --> 00:05:06,838 Hi. 65 00:05:09,546 --> 00:05:11,630 - Hi. - You already said that. 66 00:05:14,963 --> 00:05:15,755 - Here... - Oh, no. It's fine. 67 00:05:16,005 --> 00:05:17,255 I've er... I've got it. 68 00:05:20,880 --> 00:05:21,963 Okay then. 69 00:05:22,213 --> 00:05:23,213 We good to go? 70 00:05:23,380 --> 00:05:24,255 Yeah. 71 00:05:38,088 --> 00:05:40,213 You have one saved message. 72 00:05:40,380 --> 00:05:42,213 Meg, it's Ruth. 73 00:05:42,380 --> 00:05:45,130 Cam literally just told me she sent Kayla to pick you up. 74 00:05:45,296 --> 00:05:48,171 It must be so weird seeing her after all this time. 75 00:05:48,588 --> 00:05:50,171 I really hope you're okay. 76 00:05:50,338 --> 00:05:51,838 I can't wait to see you. 77 00:05:52,088 --> 00:05:53,130 Love you! 78 00:05:54,671 --> 00:05:56,421 To replay the message, key... 79 00:05:56,588 --> 00:05:58,005 As you exhale, 80 00:05:58,296 --> 00:06:00,338 letting go of the past. 81 00:06:00,546 --> 00:06:02,546 Hearing your own voice, 82 00:06:02,755 --> 00:06:04,130 repeating to yourself... 83 00:06:04,296 --> 00:06:06,713 - It wasn't... - I am grounded. 84 00:06:06,963 --> 00:06:09,171 I am safe. 85 00:06:09,463 --> 00:06:10,546 What? 86 00:06:11,421 --> 00:06:13,255 It wasn't my idea, not to tell you. 87 00:06:13,505 --> 00:06:14,713 Well, I wanted to tell you, 88 00:06:14,880 --> 00:06:16,421 but Lizzie reckoned you wouldn't come 89 00:06:16,588 --> 00:06:18,005 if you knew I was coming. 90 00:06:18,171 --> 00:06:20,838 By the way, she's gone full Bridezilla. 91 00:06:21,088 --> 00:06:22,921 Like, 'rarr'. 92 00:06:30,046 --> 00:06:31,421 I am sorry. 93 00:06:32,671 --> 00:06:33,921 About not telling you. 94 00:06:34,296 --> 00:06:35,255 That's fine. 95 00:06:39,130 --> 00:06:42,171 It doesn't have to be awkward, or whatever. 96 00:06:44,255 --> 00:06:46,463 So, how are things? 97 00:06:51,213 --> 00:06:52,338 I... 98 00:06:52,505 --> 00:06:53,963 Meg! 99 00:07:05,796 --> 00:07:07,213 It's okay. 100 00:07:14,713 --> 00:07:16,630 Just some big nuts. 101 00:07:23,088 --> 00:07:24,671 That's what she said. 102 00:07:42,505 --> 00:07:43,588 Welcome. 103 00:08:02,796 --> 00:08:04,171 Fucking hell! 104 00:08:20,921 --> 00:08:22,838 Fucking hell. 105 00:08:23,921 --> 00:08:25,213 You already said that. 106 00:08:27,130 --> 00:08:28,630 Are you gonna kill me then or what? 107 00:08:28,880 --> 00:08:30,130 Safe to come in for a hug? 108 00:08:32,213 --> 00:08:33,963 God, it's good to see you. 109 00:08:34,505 --> 00:08:35,921 I... you can say it. I'm a crappy friend. 110 00:08:36,088 --> 00:08:37,171 How's the blushing bride doing? 111 00:08:37,338 --> 00:08:38,588 She's good. 112 00:08:38,755 --> 00:08:39,963 Driving us all fucking crazy, but... 113 00:08:40,130 --> 00:08:41,046 - Here she is! - Hi! 114 00:08:41,213 --> 00:08:42,880 - Aargh! - Oh my god! 115 00:08:43,046 --> 00:08:44,171 Oh, look... 116 00:08:44,338 --> 00:08:46,130 Oh my god, look at you! 117 00:08:46,296 --> 00:08:47,380 You look amazing! 118 00:08:47,546 --> 00:08:48,463 And oh my God, your face is... 119 00:08:48,713 --> 00:08:49,755 How's life in L.A.? 120 00:08:50,005 --> 00:08:50,963 How's Dom? 121 00:08:51,380 --> 00:08:53,130 Okay. It's fine, yeah. It's dandy. 122 00:08:53,338 --> 00:08:54,671 And, er, Dom, yeah... 123 00:08:54,838 --> 00:08:56,505 er, shitting himself about the wedding. 124 00:08:56,755 --> 00:08:58,338 I still can't believe he didn't let me help with his speech. 125 00:08:58,588 --> 00:08:59,463 - Ooh. - Thank fuck for small mercies, 126 00:08:59,630 --> 00:09:00,505 - eh? - Okay. Well... 127 00:09:00,755 --> 00:09:02,005 all we need now is Ruth 128 00:09:02,171 --> 00:09:03,630 and then the Fan-fucking-tastic Five 129 00:09:03,880 --> 00:09:05,796 are back together again, at last! 130 00:09:05,963 --> 00:09:07,296 Shall we, yes? 131 00:09:12,713 --> 00:09:14,046 Beep beep! 132 00:09:14,213 --> 00:09:16,838 V.I. motherfucking P. coming through! 133 00:09:17,755 --> 00:09:20,380 Meg, oh my god! Thank goodness you're here. 134 00:09:20,630 --> 00:09:23,588 These two have been ganging up on me, as per usual. 135 00:09:25,088 --> 00:09:26,338 Are you gonna slow that thing down or what? 136 00:09:26,505 --> 00:09:27,463 Uh-uh. 137 00:09:27,630 --> 00:09:28,421 Why not? 138 00:09:28,588 --> 00:09:30,296 Reasons. 139 00:09:30,463 --> 00:09:31,546 How are you? 140 00:09:31,713 --> 00:09:32,838 Nuh-uh. Nope! Nuh-uh. 141 00:09:33,005 --> 00:09:34,171 No psychologising. 142 00:09:34,338 --> 00:09:35,713 Not today, Satan! 143 00:09:35,880 --> 00:09:37,796 This is a vacation, remember? 144 00:09:37,963 --> 00:09:39,255 I'm okay! 145 00:09:40,338 --> 00:09:42,838 Excuse me, sorry... It is my actual wedding. 146 00:09:43,005 --> 00:09:46,338 Vacation slash party slash wedding. Whatever. 147 00:09:46,505 --> 00:09:47,921 Alright ladies... 148 00:09:48,213 --> 00:09:50,796 Let's Fast and Furious the shit out of this place! 149 00:09:50,963 --> 00:09:51,963 - No! - Yes! 150 00:09:52,130 --> 00:09:53,796 Aah! 151 00:09:53,963 --> 00:09:55,130 Woo! 152 00:10:22,005 --> 00:10:23,671 I get it, that you needed some time. 153 00:10:23,838 --> 00:10:25,421 You couldn't be around her. 154 00:10:27,005 --> 00:10:28,088 Enjoy it, okay? 155 00:11:01,546 --> 00:11:04,213 And it turns out that having an annoying little sister 156 00:11:04,380 --> 00:11:05,421 does have one benefit. 157 00:11:05,588 --> 00:11:06,921 Just the one, mind you. 158 00:11:07,171 --> 00:11:08,671 Fuck off, Dominic! 159 00:11:09,171 --> 00:11:10,588 I love you too, Camilla! 160 00:11:11,380 --> 00:11:13,546 But no, no, seriously, 161 00:11:14,005 --> 00:11:15,921 I'll be forever grateful to Cam 162 00:11:16,088 --> 00:11:18,921 for introducing me to the most incredible woman. 163 00:11:19,088 --> 00:11:23,088 The kindest, sweetest, loveliest person in the world, 164 00:11:23,255 --> 00:11:24,088 my Lizzie. 165 00:11:24,255 --> 00:11:26,921 Aww! 166 00:11:27,088 --> 00:11:28,921 And in approximately 167 00:11:29,088 --> 00:11:31,171 42 hours and 37 minutes, 168 00:11:31,338 --> 00:11:33,630 I'll be honoured to become your husband. 169 00:11:34,088 --> 00:11:35,921 Aww. 170 00:11:36,296 --> 00:11:38,005 Ugh! 171 00:11:39,546 --> 00:11:40,421 To Lizzie! 172 00:11:40,588 --> 00:11:41,421 To Lizzie! 173 00:11:41,588 --> 00:11:42,796 Woo! 174 00:11:42,963 --> 00:11:44,505 Love you. 175 00:11:47,421 --> 00:11:49,296 I thought there'd be a lot more people here. 176 00:11:49,588 --> 00:11:50,713 Like, a lot more. 177 00:11:50,880 --> 00:11:52,296 Lizzie wanted to keep it small. 178 00:11:52,463 --> 00:11:54,755 And my folks were not happy, let me tell you. 179 00:11:54,921 --> 00:11:56,796 I'm surprised Dom had the balls to stand up to them 180 00:11:56,963 --> 00:11:58,338 for once in his life. 181 00:11:58,505 --> 00:12:00,505 I can't believe Lizzie's mum didn't even come. 182 00:12:00,671 --> 00:12:02,046 We're her family. 183 00:12:02,213 --> 00:12:03,463 You sound like the fucking mafia. 184 00:12:03,630 --> 00:12:05,421 I would be great in the mafia. 185 00:12:08,338 --> 00:12:09,921 Er, top's on. 186 00:12:10,296 --> 00:12:11,630 Your top's on. 187 00:12:12,005 --> 00:12:13,880 What? 188 00:12:14,380 --> 00:12:15,546 I think you're allowed 189 00:12:15,713 --> 00:12:16,963 to get drunk on your hen night. 190 00:12:27,296 --> 00:12:29,005 Oh ho! 191 00:12:39,255 --> 00:12:40,880 ♪ When the world ♪ 192 00:12:41,213 --> 00:12:43,796 ♪ Leaves you feeling blue ♪ 193 00:12:44,046 --> 00:12:46,671 ♪ You can count on me ♪ 194 00:12:46,838 --> 00:12:50,421 ♪ I will be there for you ♪ 195 00:12:50,671 --> 00:12:52,380 ♪ When it seems ♪ 196 00:12:52,630 --> 00:12:55,046 ♪ All your hopes and dreams ♪ 197 00:12:55,213 --> 00:12:56,796 Come on! Come on! 198 00:12:58,380 --> 00:13:02,213 ♪ I will reassure you ♪ 199 00:13:02,463 --> 00:13:05,171 ♪ We've got to all stick together ♪ 200 00:13:05,338 --> 00:13:07,963 ♪ Good friends, there for each other 201 00:13:08,213 --> 00:13:10,171 ♪ Never ever forget ♪ 202 00:13:10,338 --> 00:13:12,713 ♪ that I've got you ♪ 203 00:13:12,880 --> 00:13:15,171 ♪ and you've got me ♪ 204 00:13:15,338 --> 00:13:16,546 Woo! 205 00:13:16,796 --> 00:13:18,880 ♪ So reach for the stars ♪ 206 00:13:19,588 --> 00:13:22,088 ♪ Climb every mountain higher ♪ 207 00:13:22,338 --> 00:13:24,921 ♪ Reach for the stars ♪ 208 00:13:25,296 --> 00:13:27,838 ♪ Follow your heart's desire ♪ 209 00:13:28,088 --> 00:13:30,546 ♪ Reach for the stars ♪ 210 00:13:31,088 --> 00:13:35,963 ♪ And when that rainbow's shining over you ♪ 211 00:13:36,921 --> 00:13:40,296 ♪ That's when your dreams will all come true ♪ 212 00:13:40,796 --> 00:13:42,421 Bah, bah, bah... 213 00:13:49,796 --> 00:13:52,130 Wakey wakey, Meg! 214 00:13:52,380 --> 00:13:54,755 It's time to rise and fucking shine! 215 00:13:54,921 --> 00:13:56,296 We're kidnapping Lizzie today. 216 00:13:57,130 --> 00:13:58,671 - What? - Kidnapping Lizzie. 217 00:13:58,838 --> 00:14:00,546 One last day with just the five of us, 218 00:14:00,713 --> 00:14:03,421 - before she enters a lifetime... - How did you even get in here? 219 00:14:04,005 --> 00:14:05,755 I know people who know people. 220 00:14:05,921 --> 00:14:07,005 Now get a move on! 221 00:14:07,255 --> 00:14:08,463 We're on a schedule here! 222 00:14:08,713 --> 00:14:10,630 This is gonna be epic... 223 00:14:10,880 --> 00:14:12,963 This is gonna be epic! 224 00:14:13,213 --> 00:14:14,796 Ba na na na, nah, nah... 225 00:14:15,630 --> 00:14:16,921 Look at it, lovely. 226 00:14:17,546 --> 00:14:19,421 That one must be ours. It's got an ice bucket. 227 00:14:19,588 --> 00:14:21,880 Oh God, I could go for a bit of champagne right now. 228 00:14:22,130 --> 00:14:24,713 Or hair of the dog, as they say. 229 00:14:25,046 --> 00:14:26,546 I'll bet there'll be a chef on board. 230 00:14:26,713 --> 00:14:28,463 [gasps] Do you think? Of course. 231 00:14:28,630 --> 00:14:30,380 These boats have everything. 232 00:14:30,630 --> 00:14:32,088 Yeah, it must be that. Or maybe it's that one? 233 00:14:34,505 --> 00:14:36,046 That's a nice shiny one. 234 00:14:36,213 --> 00:14:37,963 Ta da! 235 00:14:39,838 --> 00:14:40,755 Are you serious? 236 00:14:40,921 --> 00:14:42,130 It's cool, right? 237 00:14:42,380 --> 00:14:44,255 I was expecting something bigger. 238 00:14:44,505 --> 00:14:47,005 Okay, first of all, size isn't everything. 239 00:14:48,796 --> 00:14:50,046 Just kidding. And second of all, 240 00:14:50,213 --> 00:14:51,463 this is supposed to be an adventure, 241 00:14:51,630 --> 00:14:52,588 and you can't have a proper adventure 242 00:14:52,755 --> 00:14:54,338 on a fancy pants luxury yacht. 243 00:14:54,505 --> 00:14:56,046 Everybody knows that. 244 00:14:56,380 --> 00:14:58,755 Besides, this is the only one I was able to borrow, so... 245 00:14:59,005 --> 00:15:00,546 Seriously? 246 00:15:00,963 --> 00:15:02,296 Where are we going then? 247 00:15:03,171 --> 00:15:05,213 Watch your step! 248 00:15:08,005 --> 00:15:09,588 Oh! 249 00:15:12,046 --> 00:15:14,755 I'm the king of the world! Wooo! 250 00:15:14,921 --> 00:15:16,130 Just a heads-up, 251 00:15:16,296 --> 00:15:17,880 if we're going full Titanic here, 252 00:15:18,046 --> 00:15:19,463 there's no fucking way I'm going down with the ship. 253 00:15:19,630 --> 00:15:21,338 Don't fret, m'lady. You're in first class, 254 00:15:21,505 --> 00:15:23,296 so you definitely get a seat on the lifeboat. 255 00:15:23,671 --> 00:15:24,838 This lot are fish food though. 256 00:15:25,005 --> 00:15:26,255 Uh, hey! 257 00:15:27,588 --> 00:15:29,546 You are officially entering a no phone zone. 258 00:15:29,713 --> 00:15:31,630 Er, no. I'm not doing that. 259 00:15:31,796 --> 00:15:33,338 Phone. Bag. Now. 260 00:15:33,505 --> 00:15:35,046 No. Cam, what if there's some sort of emergency? 261 00:15:35,213 --> 00:15:37,005 What if there's a wedding emergency? 262 00:15:37,171 --> 00:15:38,088 What if the Himalayan rock salt isn't the exact shade of pink 263 00:15:38,255 --> 00:15:39,296 you asked for? 264 00:15:39,713 --> 00:15:41,046 Er, fuck you. 265 00:15:41,213 --> 00:15:42,963 And I've already checked that anyway, so... 266 00:15:43,130 --> 00:15:45,296 Look, it might be good for you to disconnect for a few hours. 267 00:15:45,463 --> 00:15:47,630 You are always on your fucking phone! 268 00:15:47,796 --> 00:15:50,463 Lizzie, my friend, you need to connect with us, 269 00:15:50,713 --> 00:15:52,546 on this, our very last day together. 270 00:15:52,713 --> 00:15:55,171 I'm getting married, Cam. I'm not dying. 271 00:15:55,463 --> 00:15:57,296 Just give her your phone. 272 00:15:57,463 --> 00:15:58,630 Go on... 273 00:16:07,713 --> 00:16:09,171 So, anyway, 274 00:16:09,338 --> 00:16:11,463 I told Dom that we're going on a spa day 275 00:16:11,630 --> 00:16:13,213 and he said that he wanted to come with us. 276 00:16:13,380 --> 00:16:16,588 So instead I told him I was having a colon cleanse. 277 00:16:16,880 --> 00:16:18,463 Genius. 278 00:16:18,630 --> 00:16:20,963 Or... you just got his hopes up about the wedding night. 279 00:16:22,296 --> 00:16:23,296 What do you mean? 280 00:16:28,296 --> 00:16:29,713 Urgh! No! 281 00:16:29,880 --> 00:16:31,963 No! Oh my god, no! 282 00:16:32,130 --> 00:16:34,630 Look, do not knock it until you've tried it, okay? 283 00:16:36,921 --> 00:16:38,005 Ah, okay. 284 00:16:40,713 --> 00:16:42,963 Woo! 285 00:17:05,963 --> 00:17:07,713 Woo! 286 00:17:08,380 --> 00:17:10,880 Cam? Can you slow down a bit, please? 287 00:17:11,130 --> 00:17:13,255 Woo! 288 00:17:13,505 --> 00:17:14,713 Oh, shit. 289 00:17:42,171 --> 00:17:43,421 Yeah, okay. 290 00:17:43,588 --> 00:17:44,755 Thank God we're here! 291 00:17:45,005 --> 00:17:46,880 Oh, wow. 292 00:17:47,713 --> 00:17:49,671 How do you even know about this place? 293 00:17:49,963 --> 00:17:51,630 Who did you shag? 294 00:17:51,880 --> 00:17:53,880 I resent the implication! 295 00:17:54,671 --> 00:17:55,588 The assistant manager. 296 00:17:59,630 --> 00:18:00,505 This is perfect. 297 00:18:11,505 --> 00:18:13,088 What are you waiting for, Meg? 298 00:18:33,671 --> 00:18:35,796 Er, what the hell, guys? 299 00:18:36,296 --> 00:18:39,338 - Cam? - Yeah, okay. Ha ha. Very funny. 300 00:18:39,588 --> 00:18:41,880 So, we're gonna leave you guys alone for a bit 301 00:18:42,130 --> 00:18:44,171 so you can... talk. 302 00:18:44,338 --> 00:18:45,838 Are you joking? 303 00:18:46,005 --> 00:18:47,671 You're stranding us on a fucking desert island? 304 00:18:47,921 --> 00:18:49,671 We're just heading around those trees over there. 305 00:18:49,838 --> 00:18:52,088 Apparently there's a reef with crazy fish and eels and shit. 306 00:18:52,588 --> 00:18:56,130 Yeah, you can join us in maybe an hour. Minimum. 307 00:18:56,296 --> 00:18:57,713 But we haven't got our phones! 308 00:18:57,880 --> 00:18:59,171 Just guess. 309 00:18:59,338 --> 00:19:00,713 Anyway, I don't wanna see your faces, 310 00:19:00,963 --> 00:19:02,213 as gorgeous as they are, 311 00:19:02,380 --> 00:19:03,630 until you've talked things through. 312 00:19:03,880 --> 00:19:05,338 Don't look at me like that. 313 00:19:06,338 --> 00:19:08,505 Love you guys! 314 00:19:56,046 --> 00:19:58,380 Just chill. It's not a big deal. 315 00:20:00,546 --> 00:20:01,921 It's none of their business. 316 00:20:02,963 --> 00:20:04,630 Let's just sit and wait here a bit, 317 00:20:04,880 --> 00:20:06,338 otherwise you know what Cam's like. 318 00:20:06,588 --> 00:20:07,963 She'll never let it go. 319 00:20:08,296 --> 00:20:09,880 She's like a dog with a bone. 320 00:20:11,005 --> 00:20:12,380 Dog with a boner. 321 00:20:21,505 --> 00:20:22,630 You can sit. 322 00:20:24,671 --> 00:20:25,838 If you want. 323 00:20:51,588 --> 00:20:53,213 Maybe this was a bad idea. 324 00:20:55,005 --> 00:20:56,130 Do you think it was a bad idea? 325 00:20:56,380 --> 00:20:58,171 It was a fucking great idea. 326 00:20:58,505 --> 00:21:00,046 Some people need a little nudge. 327 00:21:00,213 --> 00:21:02,046 We'll just have to wait and see, won't we? 328 00:21:21,046 --> 00:21:21,921 Come on. 329 00:21:23,005 --> 00:21:23,921 Let's go. 330 00:21:29,213 --> 00:21:31,130 Wah! How badass do I look? 331 00:21:31,380 --> 00:21:32,546 I must admit, 332 00:21:32,713 --> 00:21:34,921 you do in fact look somewhat badass. 333 00:21:38,963 --> 00:21:40,088 Woo! Woo! 334 00:21:40,338 --> 00:21:42,005 Work it! Work it, girl! 335 00:21:42,255 --> 00:21:43,255 I can't do it. 336 00:21:45,005 --> 00:21:47,005 Woo! 337 00:22:10,921 --> 00:22:12,630 I'm sorry, okay? 338 00:22:13,046 --> 00:22:14,463 I'm sorry for everything. 339 00:22:30,880 --> 00:22:32,088 I can't see her. 340 00:22:32,713 --> 00:22:33,671 Huh? 341 00:22:33,963 --> 00:22:35,296 I can't see Cam. 342 00:22:37,338 --> 00:22:38,546 Ah... 343 00:23:11,838 --> 00:23:12,921 Oh, thank God. 344 00:23:13,088 --> 00:23:14,380 What are you gawping at? 345 00:23:14,630 --> 00:23:16,588 I thought you'd managed to drown yourself! 346 00:23:16,838 --> 00:23:19,755 As if I would do that the day before Lizzie's wedding. 347 00:23:23,296 --> 00:23:24,505 I don't blame you. 348 00:23:25,880 --> 00:23:26,963 Not anymore. 349 00:23:29,171 --> 00:23:30,338 We were, er... 350 00:23:31,671 --> 00:23:32,463 I was unlucky. 351 00:23:32,630 --> 00:23:34,796 Unlucky? You nearly died. 352 00:23:50,213 --> 00:23:51,546 Can we just tallk about something else? 353 00:23:51,713 --> 00:23:52,838 Like, literally... 354 00:23:53,630 --> 00:23:54,880 anything else. 355 00:23:55,046 --> 00:23:56,296 Erm... 356 00:23:57,505 --> 00:23:59,088 How are things with you? 357 00:24:00,755 --> 00:24:02,921 Erm... dunno. 358 00:24:04,046 --> 00:24:05,171 Not much to tell. 359 00:24:06,546 --> 00:24:08,630 I think Vera misses you. 360 00:24:09,880 --> 00:24:12,296 It's true. She's gone all... droopy. 361 00:24:12,505 --> 00:24:14,296 You've probably been watering her too much. 362 00:24:14,463 --> 00:24:16,338 God, I've drowned her, haven't I? 363 00:24:16,838 --> 00:24:19,088 Just as well we never got that kitten, eh? 364 00:24:20,046 --> 00:24:22,630 I could maybe cope with a goldfish though. 365 00:24:23,046 --> 00:24:26,338 Seriously though, that coral was fucked. 366 00:24:28,130 --> 00:24:29,671 It doesn't look anything like the photos. 367 00:24:29,838 --> 00:24:31,671 There was so much trash. Zero fish. 368 00:24:31,838 --> 00:24:33,255 Except that big goofy bastard. 369 00:24:33,421 --> 00:24:35,005 Oh, Cam! You do realise that climate change 370 00:24:35,171 --> 00:24:37,005 and overfishing is completely destroying the oceans. 371 00:24:37,255 --> 00:24:38,463 - And now we have to be... - My darling Ruth, 372 00:24:38,630 --> 00:24:40,380 I love you to the moon and back, 373 00:24:40,630 --> 00:24:42,713 but seriously, could you be any more boring? 374 00:24:46,338 --> 00:24:48,171 Oops. Silly me. 375 00:24:48,630 --> 00:24:50,630 Clumsy as well as boring. 376 00:24:53,046 --> 00:24:54,505 Oh my God! Cam, look! 377 00:24:56,671 --> 00:24:58,463 Holy shit! Lizzie, heads up! 378 00:25:04,588 --> 00:25:06,005 This is so mean. 379 00:25:08,130 --> 00:25:09,213 They deserve it. 380 00:25:14,588 --> 00:25:16,088 I've missed holding your hand. 381 00:25:20,130 --> 00:25:22,296 Thank God. I told you it was a good idea. 382 00:25:24,880 --> 00:25:27,546 So, how do you feel about a double wedding? 383 00:25:27,796 --> 00:25:30,046 - What? - Told ya! Fuck yeah! 384 00:25:30,213 --> 00:25:32,505 Woo! Double wedding! 385 00:25:32,755 --> 00:25:33,963 Double wedding! 386 00:25:34,130 --> 00:25:36,421 Dance break! 387 00:25:36,588 --> 00:25:38,296 Wow. - Woo! 388 00:25:38,463 --> 00:25:39,713 That's um... 389 00:25:39,880 --> 00:25:41,088 Yeah, we just thought we could, you know 390 00:25:41,255 --> 00:25:42,213 tag it onto the end of your ceremony. 391 00:25:42,380 --> 00:25:43,713 If it's not too much trouble. 392 00:25:44,421 --> 00:25:45,171 Yeah, yeah... 393 00:25:45,338 --> 00:25:46,755 Yeah, yeah. 394 00:25:47,213 --> 00:25:48,713 Wow. Wow! 395 00:25:48,963 --> 00:25:51,296 Gosh. 396 00:25:52,005 --> 00:25:54,130 How wonderful. I mean, I'll, erm, 397 00:25:54,713 --> 00:25:57,463 I'll talk to Dom as soon as we get back. 398 00:25:57,713 --> 00:25:59,046 - Erm... - Woo! Work it baby! 399 00:25:59,380 --> 00:26:00,630 - Gosh... - Yeah. That's it! 400 00:26:01,046 --> 00:26:02,963 Reach for the stars... 401 00:26:03,213 --> 00:26:04,713 Climb every mountain higher... 402 00:26:04,880 --> 00:26:06,380 Woo, woo! Just watch... 403 00:26:06,546 --> 00:26:08,421 Oh, my gosh. You always get that bit wrong, eh? 404 00:26:08,796 --> 00:26:09,713 Like this. So... 405 00:26:09,880 --> 00:26:11,588 Reach for the... just watch! 406 00:26:11,755 --> 00:26:13,505 Just watch, okay? Seriously. 407 00:26:13,671 --> 00:26:15,005 Reach for the... 408 00:26:19,671 --> 00:26:21,046 Ruth? 409 00:26:21,213 --> 00:26:22,338 What is it? 410 00:26:22,796 --> 00:26:24,046 I'm fine. 411 00:26:24,505 --> 00:26:25,505 It must have just been a... 412 00:26:25,755 --> 00:26:26,796 What's wrong? 413 00:26:29,338 --> 00:26:30,838 Ruth, what's going on? 414 00:26:31,046 --> 00:26:32,505 Seriously, guys... 415 00:26:51,421 --> 00:26:52,713 - Jesus Christ. - Oh my god. 416 00:26:52,963 --> 00:26:54,005 Look at her fucking leg! 417 00:27:00,005 --> 00:27:02,088 Here you go, here you go. 418 00:27:09,921 --> 00:27:11,088 Oh my god! 419 00:27:11,255 --> 00:27:12,421 Oh my god, look at her leg! Fuck! 420 00:27:12,588 --> 00:27:13,838 Look at her... Oh my god! What... 421 00:27:14,005 --> 00:27:16,213 Shut up! I just need to concentrate. 422 00:27:18,213 --> 00:27:19,880 Okay. Okay. 423 00:27:20,630 --> 00:27:22,171 Okay. There. 424 00:27:23,880 --> 00:27:25,921 Oh my god. What are we gonna do? 425 00:27:26,171 --> 00:27:28,130 What do you think... what do you think did this? 426 00:27:28,380 --> 00:27:29,671 What do you think could have done this? 427 00:27:29,838 --> 00:27:30,588 Well, it wasn't fucking Nemo, was it? 428 00:27:30,755 --> 00:27:32,213 It was a shark. 429 00:27:32,963 --> 00:27:34,421 Wasn't it? 430 00:27:34,755 --> 00:27:36,796 It was a fucking shark! 431 00:27:37,671 --> 00:27:39,880 You brought us to shark-infested waters 432 00:27:40,130 --> 00:27:41,380 the day before my wedding! 433 00:27:41,546 --> 00:27:43,380 We need something to stop the bleeding. 434 00:27:44,963 --> 00:27:45,880 Lizzie, your scarf. 435 00:27:57,130 --> 00:27:58,088 No, no, no, no, no. 436 00:27:58,255 --> 00:28:00,130 Eyes on me. Eyes on me, okay? 437 00:28:00,880 --> 00:28:02,046 I have to do... 438 00:28:03,005 --> 00:28:04,713 I've got the marathon. 439 00:28:04,963 --> 00:28:07,588 And I bought new trainers. 440 00:28:08,380 --> 00:28:09,380 Orange. 441 00:28:10,213 --> 00:28:11,505 I like orange. 442 00:28:14,421 --> 00:28:16,213 Shock, maybe? 443 00:28:33,171 --> 00:28:34,296 Ready? 444 00:28:37,421 --> 00:28:38,546 Easy! 445 00:28:58,296 --> 00:28:59,671 We need to call someone. 446 00:29:00,755 --> 00:29:01,796 Have an ambulance waiting at the dock. 447 00:29:01,963 --> 00:29:03,671 Use my phone. Call Dom. 448 00:29:03,838 --> 00:29:05,171 Okay, erm... 449 00:29:07,255 --> 00:29:08,880 Okay, erm... 450 00:29:12,963 --> 00:29:14,505 A sh... a shark? 451 00:29:15,755 --> 00:29:17,255 Pretty badass, huh? 452 00:29:17,421 --> 00:29:19,588 Totally badass. It'll make a great story in the pub. 453 00:29:20,296 --> 00:29:21,171 Ugh! 454 00:29:22,880 --> 00:29:24,338 Okay, er... 455 00:29:27,338 --> 00:29:28,505 There's no signal. 456 00:29:29,921 --> 00:29:30,963 Ready? Okay? 457 00:30:11,088 --> 00:30:12,046 How is she? 458 00:30:12,213 --> 00:30:14,130 She needs a doctor, like, now. 459 00:30:14,880 --> 00:30:17,421 I can't... I don't know what else to do. 460 00:30:17,588 --> 00:30:19,005 - You're doing your best. - Yeah, well, my best 461 00:30:19,171 --> 00:30:20,255 isn't fucking good enough, is it? 462 00:30:20,421 --> 00:30:22,171 - Never is. - Don't start. 463 00:30:22,338 --> 00:30:23,380 Wait till my dad hears about it. He'll have a fucking field day. 464 00:30:23,546 --> 00:30:24,921 Let's just focus, okay? 465 00:30:25,088 --> 00:30:26,338 Focus on what? The fact that Ruth is dying? 466 00:30:26,505 --> 00:30:27,755 Cam! 467 00:30:40,005 --> 00:30:41,005 Slow down! 468 00:30:41,880 --> 00:30:42,713 What? 469 00:30:43,338 --> 00:30:44,421 Stop the boat! 470 00:30:57,380 --> 00:30:58,463 Oh shit! 471 00:31:03,838 --> 00:31:05,671 No, no, no, no, no, no, no, no... 472 00:31:06,088 --> 00:31:07,546 Are we gonna fucking sink? 473 00:31:08,963 --> 00:31:10,838 No, no, no, no, no, no, no. 474 00:31:12,630 --> 00:31:13,671 We need to stop it. 475 00:31:15,255 --> 00:31:16,380 I'm sorry. 476 00:31:17,546 --> 00:31:18,796 I didn't mean to. I was just... 477 00:31:19,296 --> 00:31:20,588 I was just trying to help. 478 00:31:21,588 --> 00:31:22,963 It's fine now, it's alright. 479 00:31:23,130 --> 00:31:24,046 Is it? 480 00:31:24,796 --> 00:31:25,921 Oh shit! 481 00:31:26,338 --> 00:31:27,088 I can't stop it. 482 00:31:27,338 --> 00:31:28,296 It's alright though? 483 00:31:28,463 --> 00:31:30,130 Someone'll come, soon. Right? 484 00:31:31,880 --> 00:31:33,755 Someone'll come... soon. 485 00:31:34,588 --> 00:31:35,713 Someone could come. 486 00:31:35,880 --> 00:31:37,088 Yeah. 487 00:31:37,255 --> 00:31:38,588 We haven't even seen another boat. 488 00:31:38,755 --> 00:31:39,880 We're in the middle of fucking nowhere. 489 00:31:40,421 --> 00:31:42,546 All because you had to be different, didn't you? 490 00:31:42,713 --> 00:31:45,338 We couldn't go on the hotel boat with the tourists. No! 491 00:31:45,505 --> 00:31:48,296 That would be boring. Well, fuck me Cam, you're right! 492 00:31:48,463 --> 00:31:49,796 None of us are bored now. 493 00:31:49,963 --> 00:31:51,463 This is just fucking perfect! 494 00:31:51,630 --> 00:31:52,588 Have you finished? 495 00:31:56,130 --> 00:31:57,005 Life jackets? 496 00:32:00,713 --> 00:32:02,088 Ruth, look at me. 497 00:32:03,005 --> 00:32:04,338 Keep her leg up. 498 00:32:16,963 --> 00:32:18,130 There's got to be more. 499 00:32:18,296 --> 00:32:19,171 There isn't. 500 00:32:21,213 --> 00:32:22,588 I don't get it. There should be more! 501 00:32:22,755 --> 00:32:23,671 Yeah, well, maybe you should have checked that 502 00:32:23,838 --> 00:32:24,796 before we set off, Captain! 503 00:32:24,963 --> 00:32:25,671 I didn't think that we were... 504 00:32:25,838 --> 00:32:27,130 You never do. 505 00:32:29,338 --> 00:32:31,796 Give it to me. Help me out of here. 506 00:32:38,130 --> 00:32:39,380 And keep the phone dry. 507 00:32:43,880 --> 00:32:45,005 Still no signal. 508 00:32:48,088 --> 00:32:49,630 Are we nearly there yet? 509 00:32:49,880 --> 00:32:50,921 We're nearly there. 510 00:32:51,213 --> 00:32:52,421 We're nearly there. 511 00:32:54,005 --> 00:32:55,213 Gently. 512 00:33:04,671 --> 00:33:06,380 It's okay. Dom will come. 513 00:33:07,421 --> 00:33:08,713 Dom will come. 514 00:33:09,713 --> 00:33:11,171 It's okay... 515 00:33:27,338 --> 00:33:28,713 We need to keep her leg out of the water, 516 00:33:28,880 --> 00:33:29,963 just in case. 517 00:33:32,380 --> 00:33:34,380 Okay, between the four of us, we're gonna be fine. 518 00:33:34,546 --> 00:33:36,463 But we do need to be ready because we don't have much time. 519 00:33:36,630 --> 00:33:38,296 Okay, yeah. We've got this. 520 00:33:39,088 --> 00:33:40,505 We can do this. Right? 521 00:33:40,671 --> 00:33:41,755 Yeah. Course we can. 522 00:33:43,588 --> 00:33:45,505 Lizzie? Lizzie! 523 00:33:45,671 --> 00:33:47,296 I know it's really scary 524 00:33:47,463 --> 00:33:49,713 but I need you to snap out of it, okay? 525 00:33:50,296 --> 00:33:52,463 Lizzie! We can't do this without you. 526 00:33:54,463 --> 00:33:55,921 Lizzie, we need you! 527 00:33:56,088 --> 00:33:58,171 For fuck's sake! Get a fucking grip! 528 00:33:58,338 --> 00:33:59,421 Don't make me come over there and... 529 00:33:59,588 --> 00:34:01,046 - Cam! - What? 530 00:34:01,213 --> 00:34:02,588 Why should she get a free pass to Panicsville? 531 00:34:02,755 --> 00:34:05,171 We're all in the same fucking boat here, okay? 532 00:34:05,588 --> 00:34:07,255 Lizzie! Are you even listening to me? 533 00:34:10,838 --> 00:34:11,963 What? 534 00:34:12,130 --> 00:34:13,963 I don't know what you're saying. 535 00:34:14,130 --> 00:34:15,463 I can't swim. 536 00:34:21,796 --> 00:34:22,963 We're so fucked. 537 00:34:23,130 --> 00:34:24,713 I mean, we were fucked before, 538 00:34:24,880 --> 00:34:27,421 but now we're well and truly, spectacularly fucked. 539 00:34:29,005 --> 00:34:30,005 Lizzie? 540 00:34:32,380 --> 00:34:34,463 I mean, I did learn a little when I was young, but... 541 00:34:35,171 --> 00:34:36,671 I almost drowned. 542 00:34:36,838 --> 00:34:38,796 But you didn't drown, did you? You're still here. 543 00:34:38,963 --> 00:34:40,796 You can do this. You can. 544 00:34:41,088 --> 00:34:43,671 It's not even swimming. We'll just be treading water. 545 00:34:43,963 --> 00:34:45,380 Lizzie, look at me. 546 00:34:45,713 --> 00:34:47,046 You've got this. 547 00:34:47,421 --> 00:34:48,796 Cam, give me your knife. 548 00:34:55,005 --> 00:34:56,213 Treading water's a piece of piss, Lizzie. 549 00:34:56,380 --> 00:34:58,421 It's like... it's like riding a bike. 550 00:34:58,588 --> 00:35:01,796 Except in water. And the bike's... invisible. 551 00:35:02,588 --> 00:35:04,380 Exactly. Just keep a hold of that, okay? 552 00:35:14,921 --> 00:35:16,171 Agh, come on! 553 00:35:17,796 --> 00:35:18,630 Ugh! 554 00:35:35,421 --> 00:35:37,255 Ugh... uh... 555 00:35:43,671 --> 00:35:45,171 Hold onto me. 556 00:36:25,338 --> 00:36:27,546 Just... try to relax! 557 00:36:27,713 --> 00:36:29,088 You relax! 558 00:36:29,255 --> 00:36:30,838 Stop that! I can't... 559 00:36:32,005 --> 00:36:33,755 Get off her! Meg! 560 00:36:37,380 --> 00:36:39,130 I'm sorry! 561 00:36:39,838 --> 00:36:41,796 Do that again and I'll drown you myself. 562 00:36:42,046 --> 00:36:43,463 It's okay. 563 00:36:44,880 --> 00:36:46,130 How's she doing? 564 00:36:46,880 --> 00:36:48,921 She... she doesn't look great. 565 00:36:50,088 --> 00:36:52,046 Let me check her pulse. 566 00:36:54,546 --> 00:36:55,296 I can't... 567 00:36:55,463 --> 00:36:57,338 Wait, there it is. 568 00:36:57,588 --> 00:36:59,671 I can feel it. I can definitely feel it. 569 00:36:59,838 --> 00:37:00,880 It's faint though. 570 00:37:01,046 --> 00:37:02,296 Lizzie, you can't... 571 00:37:02,755 --> 00:37:04,130 You need to focus, okay? 572 00:37:04,921 --> 00:37:06,755 Just keep kicking like I showed you. 573 00:37:07,171 --> 00:37:08,963 And no more freaking out! 574 00:37:09,296 --> 00:37:10,921 Why would I be freaking out... 575 00:37:11,588 --> 00:37:14,213 when my friend has got a hole in her leg... 576 00:37:14,880 --> 00:37:17,296 the size... of a massive hole! 577 00:37:17,505 --> 00:37:19,380 And we're stuck in the middle of the ocean 578 00:37:19,546 --> 00:37:20,838 and I can't swim! 579 00:37:25,421 --> 00:37:26,380 Phone's dead. 580 00:38:01,338 --> 00:38:02,880 Ah... 581 00:38:03,421 --> 00:38:04,546 Cam, what? 582 00:38:04,713 --> 00:38:06,296 - What is it? - Fuck! 583 00:38:06,671 --> 00:38:08,463 I can't see anything! Cam? Cam! 584 00:38:09,963 --> 00:38:10,755 Cam? 585 00:38:11,213 --> 00:38:12,630 Cam! Cam, what's wrong? 586 00:38:12,796 --> 00:38:14,713 Cramp! Fucking cramp! 587 00:38:21,796 --> 00:38:23,630 I don't know if I can do this much longer. 588 00:38:24,046 --> 00:38:25,421 Lizzie, you can. You can do this. 589 00:38:25,630 --> 00:38:26,546 You're doing really well. 590 00:38:26,713 --> 00:38:27,755 I'm just not strong enough. 591 00:38:27,963 --> 00:38:29,713 Fucking bullshit diet. 592 00:38:30,130 --> 00:38:31,963 I told you, diets are for losers. 593 00:38:33,171 --> 00:38:34,963 I just wanted to look nice for the photos. 594 00:38:35,130 --> 00:38:36,963 You will, Lizzie. You'll look beautiful. 595 00:38:37,505 --> 00:38:39,296 Yeah, so will you. 596 00:38:40,463 --> 00:38:42,255 Double wedding, remember? 597 00:38:42,505 --> 00:38:44,296 Er, Lizzie, we were messing with you. 598 00:38:44,463 --> 00:38:45,963 We're not back together. 599 00:38:49,755 --> 00:38:50,880 What? 600 00:38:51,046 --> 00:38:52,046 - I'm sorry. - That's not funny. 601 00:38:53,130 --> 00:38:54,630 I'm sorry. 602 00:38:54,796 --> 00:38:55,921 It's your big day, Lizzie. Limelight's all yours. 603 00:38:56,088 --> 00:38:57,671 Hey! Hey! 604 00:38:58,630 --> 00:38:59,838 - What? - You kicked me! 605 00:39:00,005 --> 00:39:01,463 - No, I didn't! - Yeah, you did. 606 00:39:01,630 --> 00:39:03,171 No, I really, really didn't. 607 00:39:03,338 --> 00:39:04,755 Yeah? Well, then what the... 608 00:39:04,921 --> 00:39:07,463 Shit. - Don't call me a shit! 609 00:39:07,630 --> 00:39:09,005 I didn't kick ya! 610 00:39:09,505 --> 00:39:11,630 Oh, I see what you're doing. You're trying to distract me. 611 00:39:12,921 --> 00:39:14,130 What kind of shark is that? 612 00:39:14,296 --> 00:39:15,463 - A bitey one? - How should I know? 613 00:39:15,630 --> 00:39:17,130 I'm not the fucking shark whisperer! 614 00:39:17,296 --> 00:39:19,588 It's okay. It might just be curious. 615 00:39:20,296 --> 00:39:22,671 Me and my dad used to watch shark documentaries together, 616 00:39:22,838 --> 00:39:24,546 and it might just be investigating. It's a thing. 617 00:39:24,713 --> 00:39:26,088 Yeah, well, it can fuck off and be curious somewhere else! 618 00:39:26,255 --> 00:39:27,546 Well, it won't. 619 00:39:27,713 --> 00:39:28,796 Not with all this blood in the water. 620 00:39:31,713 --> 00:39:33,171 The knife. Cam, the knife! 621 00:39:34,046 --> 00:39:35,838 Oh, Kayla... Kayla, can you... 622 00:39:37,796 --> 00:39:38,963 Er, right. 623 00:39:39,546 --> 00:39:40,880 That bastard comes anywhere near us 624 00:39:41,046 --> 00:39:42,838 and I'm stabbing the ever-loving shit out of him. 625 00:39:48,755 --> 00:39:49,921 Look, see? 626 00:39:50,088 --> 00:39:51,421 Just curious. 627 00:39:52,338 --> 00:39:53,963 But if it does come back again, 628 00:39:54,380 --> 00:39:55,796 you need to punch him in the nose, 629 00:39:56,213 --> 00:40:00,005 or in the eyes, or the gills, okay? 630 00:40:01,213 --> 00:40:03,296 My dad always wanted us to be prepared. 631 00:40:04,880 --> 00:40:07,171 Prepared for a shark attack in Manchester? 632 00:40:08,088 --> 00:40:09,463 He just thought with global warming, 633 00:40:09,630 --> 00:40:11,005 it was only a matter of time. 634 00:40:28,213 --> 00:40:30,630 Just wait until Ruth hears about this. 635 00:40:31,171 --> 00:40:34,296 One shark is unlucky, but two is just plain careless. 636 00:40:34,713 --> 00:40:37,755 That's a terrible Ruth impression. She's more like... 637 00:40:48,338 --> 00:40:49,463 Ruth? 638 00:40:49,880 --> 00:40:51,046 No. 639 00:40:59,380 --> 00:41:00,421 Ruth! 640 00:41:00,880 --> 00:41:01,838 Ruth! 641 00:41:05,380 --> 00:41:06,505 Ruth! 642 00:41:09,421 --> 00:41:10,671 Huh? 643 00:41:27,630 --> 00:41:28,838 This can't be real. 644 00:41:30,963 --> 00:41:32,130 This can't be happening. 645 00:41:34,130 --> 00:41:35,505 I'm getting married tomorrow. 646 00:41:37,630 --> 00:41:39,046 Ruth is my bridesmaid! 647 00:41:53,005 --> 00:41:54,380 We need to get rid of the body. 648 00:41:56,671 --> 00:41:59,213 Are you kidding me? The body? 649 00:41:59,380 --> 00:42:00,921 Excuse me if I'm having trouble dealing with the fact 650 00:42:01,088 --> 00:42:02,463 that Ruth is fucking dead. 651 00:42:02,630 --> 00:42:03,213 Doesn't sound like you're having much trouble. 652 00:42:03,380 --> 00:42:04,338 Shut up! 653 00:42:04,921 --> 00:42:06,171 Shut up! 654 00:42:12,046 --> 00:42:13,505 No, Cam's right. 655 00:42:47,380 --> 00:42:50,255 I'm so sorry, Ruth. I'm so sorry. 656 00:44:42,630 --> 00:44:44,005 How far are we from land? 657 00:44:46,713 --> 00:44:48,838 It's that way, north. But I don't know how far. 658 00:44:49,005 --> 00:44:50,630 Well, we can't just do nothing. 659 00:44:50,880 --> 00:44:52,171 What else can we do? 660 00:44:52,588 --> 00:44:54,755 - Swim. - No, please. I can't. 661 00:44:54,921 --> 00:44:56,630 - Don't make me. - No, not you, Lizzie. 662 00:44:56,796 --> 00:44:57,880 Not you. 663 00:44:58,338 --> 00:45:00,046 But someone needs to swim for help. 664 00:45:01,213 --> 00:45:03,171 Anyone got any better ideas? 665 00:45:05,921 --> 00:45:06,921 I'll go. 666 00:45:07,171 --> 00:45:08,796 - No, I'll go. - No. 667 00:45:08,963 --> 00:45:10,505 No, no. You can't. I need you. 668 00:45:10,671 --> 00:45:13,421 So you guys are perfectly fine with me going? Cool. 669 00:45:13,963 --> 00:45:15,338 - I'll do it. - No. I'll go. 670 00:45:15,505 --> 00:45:16,963 - I'm the stronger swimmer. - Seriously? 671 00:45:17,130 --> 00:45:18,505 Yeah. Look, we haven't got time for a debate. 672 00:45:18,671 --> 00:45:20,046 I really don't think that that's a good idea... 673 00:45:20,213 --> 00:45:21,630 Just as well it's not up to you then, isn't it? 674 00:45:25,421 --> 00:45:26,963 Anyone wanna sponsor me? 675 00:45:28,546 --> 00:45:29,880 Are you sure you're up for this? 676 00:45:30,963 --> 00:45:31,921 Course I am. 677 00:45:33,005 --> 00:45:34,755 I'm Wonder Woman. 678 00:45:36,671 --> 00:45:38,130 Wonder Woman is about right. 679 00:45:38,296 --> 00:45:39,671 You mad bitch. 680 00:45:40,130 --> 00:45:41,171 Okay then. 681 00:45:44,921 --> 00:45:46,421 Look after these idiots, will you? 682 00:45:47,130 --> 00:45:48,671 I'll be back before you know it. 683 00:45:49,130 --> 00:45:50,421 I just, I need you to know that I... 684 00:45:50,588 --> 00:45:51,463 Tell me later. 685 00:45:52,130 --> 00:45:53,380 - But what if...? - No. 686 00:45:53,588 --> 00:45:54,588 No what ifs. 687 00:45:55,338 --> 00:45:56,713 This isn't a question mark... 688 00:45:57,171 --> 00:45:58,796 or a full stop. 689 00:45:59,338 --> 00:46:00,796 It's a dot dot dot. 690 00:46:02,463 --> 00:46:03,713 Ellipsis. 691 00:46:04,796 --> 00:46:06,130 Nerd. 692 00:46:10,088 --> 00:46:12,880 Okay then. I'll see you guys in a bit. 693 00:46:33,796 --> 00:46:35,380 And then there were three. 694 00:47:09,005 --> 00:47:10,713 I need a wee. 695 00:47:11,046 --> 00:47:12,546 Fascinating. 696 00:47:13,005 --> 00:47:14,380 Do you think it'll attract more sharks? 697 00:47:14,880 --> 00:47:16,213 You're the expert. 698 00:47:16,380 --> 00:47:17,921 Do sharks particularly enjoy a golden shower? 699 00:47:18,088 --> 00:47:20,713 Oh, I don't know. Erm... 700 00:47:22,296 --> 00:47:23,921 Oh, you're joking. 701 00:47:24,296 --> 00:47:26,088 Go ahead and pee. I already did. 702 00:47:28,380 --> 00:47:29,505 Don't look at me! 703 00:47:29,838 --> 00:47:31,171 I can't do it if you're looking at me! 704 00:47:37,921 --> 00:47:39,463 Ah... 705 00:47:44,255 --> 00:47:45,380 What time is it? 706 00:47:49,755 --> 00:47:50,755 4:37. 707 00:47:50,921 --> 00:47:51,838 Oh... 708 00:47:52,838 --> 00:47:54,713 I have a massage at four. 709 00:47:55,338 --> 00:47:58,255 And then it was manicure and pedicure at five. 710 00:47:58,421 --> 00:48:01,546 And then it was drinks on the terrace at seven. 711 00:48:01,713 --> 00:48:03,838 And dinner with your folks at eight. 712 00:48:05,838 --> 00:48:07,046 This is all wrong. 713 00:48:07,588 --> 00:48:08,671 I'm sorry, Lizzie. 714 00:48:10,588 --> 00:48:11,921 Yeah, you should be! 715 00:48:12,880 --> 00:48:14,755 None of this would have happened if it wasn't for you! 716 00:48:14,921 --> 00:48:17,088 Okay, you were the one who decided not to tell Meg 717 00:48:17,255 --> 00:48:19,005 that Kayla was coming to the wedding. 718 00:48:19,171 --> 00:48:20,880 And it was Ruth's idea to get them to talk. I just got a... 719 00:48:21,046 --> 00:48:23,463 What, insisted that we took a shitty rust-bucket of a boat 720 00:48:23,796 --> 00:48:25,963 to a desert island in the middle of nowhere, 721 00:48:26,130 --> 00:48:27,546 miles from anywhere! 722 00:48:27,713 --> 00:48:29,338 If I'd have thought for a second... 723 00:48:29,505 --> 00:48:31,671 Yeah, you didn't think. Kayla was right. You never do. 724 00:48:31,921 --> 00:48:34,296 As if I haven't heard that every day of my life. Fuck off! 725 00:48:34,546 --> 00:48:36,838 I'm supposed to be getting married tomorrow! 726 00:48:37,046 --> 00:48:38,421 It's not fair! 727 00:48:39,588 --> 00:48:41,421 Can you hear yourself? 728 00:48:41,588 --> 00:48:42,713 Jesus! 729 00:48:42,921 --> 00:48:44,588 Poor little Lizzie, always a victim. 730 00:48:44,880 --> 00:48:46,546 Look around you! 731 00:48:46,713 --> 00:48:48,796 Ruth is fucking dead and Kayla's... 732 00:48:50,421 --> 00:48:51,505 Kayla's out there. 733 00:48:51,671 --> 00:48:53,005 We should never have let her go. 734 00:48:53,171 --> 00:48:54,380 - What if she doesn't make it? - Lizzie... 735 00:48:54,546 --> 00:48:55,546 She should have told Meg how she feels. 736 00:48:55,713 --> 00:48:56,796 You'd better shut your mouth. 737 00:48:56,963 --> 00:48:58,130 Why does it matter? 738 00:48:58,296 --> 00:48:59,005 We're probably gonna die out here anyway. 739 00:48:59,296 --> 00:49:00,796 Meg deserves to know... 740 00:49:01,130 --> 00:49:03,755 Meg! Meg! 741 00:49:04,171 --> 00:49:07,130 She deserves to know the truth! 742 00:49:14,588 --> 00:49:15,880 She was going to propose. 743 00:49:16,421 --> 00:49:18,713 She had it all planned out, the night of the attack. 744 00:49:20,171 --> 00:49:22,005 She bought a gorgeous ring. 745 00:49:24,046 --> 00:49:25,546 But then Dom went and stole her thunder 746 00:49:25,713 --> 00:49:27,671 and what happened happened and you guys broke up. 747 00:49:29,463 --> 00:49:30,838 I'm sorry we didn't tell you. 748 00:49:31,546 --> 00:49:33,296 I thought you two would talk it over on the beach. 749 00:49:33,546 --> 00:49:35,463 That you'd make up. That's why we left you there. 750 00:49:35,630 --> 00:49:37,421 We were trying to help. 751 00:49:37,588 --> 00:49:40,088 That's why we planned the whole boat trip in the first place. 752 00:49:40,421 --> 00:49:42,005 I need to talk to her. 753 00:49:44,546 --> 00:49:45,838 Stop, Meg, what are you... 754 00:49:46,213 --> 00:49:48,255 - Meg! Meg! - Come on, Meg! 755 00:49:48,421 --> 00:49:50,588 - Meg, come on! - Do something! 756 00:49:50,838 --> 00:49:51,755 What do you want me to do? 757 00:49:51,921 --> 00:49:53,171 I don't know. Go after her! 758 00:49:54,171 --> 00:49:55,505 Fuck! God damn it! 759 00:50:05,796 --> 00:50:07,088 Uh... 760 00:50:11,921 --> 00:50:13,213 Uh... 761 00:50:13,380 --> 00:50:14,963 Shark! 762 00:50:15,755 --> 00:50:17,755 Shark! 763 00:50:17,963 --> 00:50:20,046 Cam! 764 00:50:21,588 --> 00:50:23,046 Cam! 765 00:50:24,838 --> 00:50:27,338 Shark! Come over here! 766 00:50:29,046 --> 00:50:31,755 Shark! Hey! 767 00:50:31,921 --> 00:50:33,671 Hey! 768 00:50:34,046 --> 00:50:36,213 Come over here! 769 00:50:37,130 --> 00:50:38,755 Oh god! Hey! 770 00:50:38,921 --> 00:50:40,546 I'm over here! 771 00:50:40,713 --> 00:50:42,588 Uh, uh... 772 00:50:44,296 --> 00:50:45,171 Fuck! 773 00:50:45,546 --> 00:50:47,255 Over here! 774 00:51:03,880 --> 00:51:05,505 We need to stop the bleeding. 775 00:51:05,671 --> 00:51:06,505 Quick! 776 00:51:06,755 --> 00:51:08,213 I can't stay with you. 777 00:51:10,046 --> 00:51:11,713 Cam, please, I can't... 778 00:51:11,963 --> 00:51:13,380 Yeah, you can. 779 00:51:13,671 --> 00:51:14,921 You always could. 780 00:51:16,130 --> 00:51:17,296 Wait... 781 00:51:24,796 --> 00:51:26,421 Come on then, you bastard. 782 00:52:33,630 --> 00:52:35,421 Ugh! Ugh... 783 00:53:02,005 --> 00:53:04,005 Ugh! Ugh! 784 00:53:33,713 --> 00:53:36,005 - Argh! - Sorry. 785 00:53:43,171 --> 00:53:46,213 She's... she's gone. She's gone. 786 00:53:46,380 --> 00:53:47,796 She's gone. 787 00:53:48,421 --> 00:53:50,796 Oh god... 788 00:54:01,046 --> 00:54:02,963 I tried to make it come for me. 789 00:54:03,505 --> 00:54:05,546 It was coming straight for me and... 790 00:54:05,838 --> 00:54:07,505 I don't understand what happened. 791 00:54:08,296 --> 00:54:10,296 It was all so fast, and... 792 00:54:11,713 --> 00:54:14,296 I didn't mean any of those things that I said to her. 793 00:54:15,463 --> 00:54:17,005 I didn't mean any of them. 794 00:54:17,921 --> 00:54:20,296 Oh god, I was just scared and angry. 795 00:54:21,463 --> 00:54:22,838 Fuck, why can't I keep my mouth shut? 796 00:54:23,005 --> 00:54:25,171 Lizzie! There's no point... 797 00:54:26,713 --> 00:54:27,796 It doesn't matter. 798 00:54:29,421 --> 00:54:31,213 None of it matters. 799 00:54:34,130 --> 00:54:35,380 Cam's dead. 800 00:54:38,713 --> 00:54:41,546 - Oh... - I know. I know. 801 00:54:44,005 --> 00:54:46,546 It was an amazing thing you did back there. 802 00:54:47,046 --> 00:54:48,588 I can't believe you did that. 803 00:54:52,380 --> 00:54:53,296 I just... 804 00:54:54,755 --> 00:54:57,880 I just thought, what would Cam do? 805 00:55:58,421 --> 00:55:59,588 We should... 806 00:56:00,796 --> 00:56:02,088 swim. 807 00:56:04,546 --> 00:56:05,921 At least try to. 808 00:56:09,046 --> 00:56:10,755 No, we best stay put. 809 00:56:11,338 --> 00:56:12,963 So they know where to find us. 810 00:56:14,796 --> 00:56:16,255 Won't be long now. 811 00:56:17,463 --> 00:56:18,796 We just need to hold on. 812 00:56:21,505 --> 00:56:22,796 Won't be long now. 813 00:56:57,130 --> 00:57:00,338 Didn't I tell you Dom got us a boat for the honeymoon? 814 00:57:01,630 --> 00:57:03,296 No, it's a yacht. 815 00:57:03,505 --> 00:57:05,421 He gets annoyed when I call it a boat. 816 00:57:07,296 --> 00:57:09,671 He knows you can't really swim, right? 817 00:57:09,838 --> 00:57:11,213 No. 818 00:57:11,380 --> 00:57:14,046 I was just planning on sitting on the deck, 819 00:57:14,838 --> 00:57:19,005 sipping champagne and looking all sexy and shit. 820 00:57:20,755 --> 00:57:23,546 It wasn't my first choice for a honeymoon, 821 00:57:24,046 --> 00:57:25,588 but he's... 822 00:57:26,005 --> 00:57:28,171 he's just so excited about it. 823 00:57:28,338 --> 00:57:29,505 Huh. 824 00:57:29,880 --> 00:57:30,796 Boat. 825 00:57:31,338 --> 00:57:32,755 Yacht. 826 00:57:32,921 --> 00:57:35,255 There is a difference, apparently. 827 00:57:35,505 --> 00:57:37,463 Er, maybe yachts are for rich people 828 00:57:37,630 --> 00:57:39,380 and boats for normal people? 829 00:57:39,671 --> 00:57:41,130 I don't know. I should look into it. 830 00:57:43,380 --> 00:57:44,630 Boat! 831 00:57:50,338 --> 00:57:51,380 Oh my god... 832 00:57:51,713 --> 00:57:53,213 Oh my god! A boat! 833 00:57:53,421 --> 00:57:54,671 Oh, Kayla... 834 00:57:55,088 --> 00:57:55,880 She did it? 835 00:57:56,046 --> 00:57:58,005 She actually did it! Oh! 836 00:57:58,255 --> 00:58:01,171 Help... Help! 837 00:58:01,338 --> 00:58:03,630 - Help! - Help! 838 00:58:04,213 --> 00:58:05,546 - Please! - Help! 839 00:58:05,713 --> 00:58:08,005 Help! Help! 840 00:58:09,421 --> 00:58:12,338 - Help! - Help! 841 00:58:13,130 --> 00:58:18,546 - Help! - Over here! Over here! 842 00:58:19,046 --> 00:58:24,505 Hey, over here! Over here! 843 00:58:24,963 --> 00:58:27,380 Over here! 844 00:58:27,671 --> 00:58:30,880 Aargh! Come back! 845 00:58:31,130 --> 00:58:32,380 Come back! 846 00:58:32,546 --> 00:58:34,755 Aargh! 847 00:58:35,005 --> 00:58:36,838 Come back! 848 00:58:37,296 --> 00:58:38,755 Aargh! 849 00:58:38,921 --> 00:58:41,505 Come back over here! 850 00:58:41,755 --> 00:58:45,921 Come back over, you rich bastards! 851 00:58:46,213 --> 00:58:49,546 Aargh! Aargh! 852 00:58:49,921 --> 00:58:52,296 Lizzie. Lizzie, stop. 853 00:59:19,671 --> 00:59:21,796 She didn't want you to feel sorry for her. 854 00:59:24,505 --> 00:59:25,421 Cam? 855 00:59:26,338 --> 00:59:27,588 Kayla. 856 00:59:30,421 --> 00:59:33,463 She's never forgiven herself for that night. 857 01:00:03,755 --> 01:00:05,505 Ugh! Uh... 858 01:00:35,338 --> 01:00:36,546 Sea bass. 859 01:00:36,963 --> 01:00:38,255 Mm. 860 01:00:38,463 --> 01:00:40,713 - Sea bass. - Mhm. 861 01:00:42,963 --> 01:00:44,588 It's the main course for tomorrow. 862 01:00:45,213 --> 01:00:46,796 Sea bass. 863 01:00:48,005 --> 01:00:50,338 There's tiger prawns for starter 864 01:00:51,296 --> 01:00:53,546 and sea bass for main course. 865 01:00:54,630 --> 01:00:57,255 Never thought I'd have tiger prawns at my wedding. 866 01:00:58,338 --> 01:00:59,796 Always thought it'd be... 867 01:01:00,046 --> 01:01:02,713 scotch eggs and sausage rolls at the village hall. 868 01:01:07,380 --> 01:01:08,838 I shouldn't be here. 869 01:01:10,588 --> 01:01:12,421 None of us should be here. 870 01:01:14,255 --> 01:01:16,588 - It's all my fault. - No, it's not. 871 01:01:19,296 --> 01:01:20,588 This is just... 872 01:01:23,296 --> 01:01:26,630 It's seriously fucking terrible luck is what it is. 873 01:01:28,838 --> 01:01:30,963 But if I hadn't, if I hadn't decided... 874 01:01:31,130 --> 01:01:32,005 No. 875 01:01:33,213 --> 01:01:34,546 Sea bass. 876 01:01:34,838 --> 01:01:36,130 Tell me more about the sea bass. 877 01:01:36,921 --> 01:01:38,630 Tell me more, come on. 878 01:01:39,213 --> 01:01:40,380 I want to know. 879 01:01:41,130 --> 01:01:42,005 How's it cooked? 880 01:01:42,213 --> 01:01:45,338 Erm... sautéed. 881 01:01:47,380 --> 01:01:48,963 Skin's all golden and crispy. 882 01:01:49,130 --> 01:01:50,546 Mm. 883 01:01:52,046 --> 01:01:54,338 We tried the whole menu the other day. 884 01:01:55,421 --> 01:01:56,630 I swear to God... 885 01:01:57,213 --> 01:02:00,088 that fish was the best thing I've ever put in my mouth. 886 01:02:00,671 --> 01:02:02,796 - That's what she said. - That's what she said. 887 01:02:35,505 --> 01:02:37,713 - Meg, wake up! Wake up! - Yeah? 888 01:02:38,088 --> 01:02:39,130 Did you hear that? 889 01:02:43,921 --> 01:02:45,213 I think there's gonna be a storm. 890 01:02:46,088 --> 01:02:47,546 Oh, okay. 891 01:02:51,171 --> 01:02:53,296 Oh! Oh fuck, I felt something. 892 01:02:53,838 --> 01:02:54,963 Did you feel something? 893 01:02:55,505 --> 01:02:56,921 No, it was me. 894 01:02:57,921 --> 01:03:00,255 Just checking I've still got both my legs. 895 01:03:01,588 --> 01:03:04,213 Oh fuck! 896 01:03:07,255 --> 01:03:08,671 Thanks for the heart attack. 897 01:03:09,421 --> 01:03:11,296 You're welcome. 898 01:03:43,380 --> 01:03:45,463 If we get struck by lightning, 899 01:03:45,630 --> 01:03:48,380 I'm gonna be fucking furious! 900 01:03:48,546 --> 01:03:49,713 Stop that! 901 01:03:50,921 --> 01:03:52,671 Stop what? 902 01:03:53,213 --> 01:03:55,880 Stop trying to make me laugh. 903 01:03:56,796 --> 01:03:57,963 Okay. 904 01:03:58,463 --> 01:04:00,380 Lizzie, the buoy... 905 01:04:01,338 --> 01:04:02,671 Grab it, quick! 906 01:04:12,130 --> 01:04:13,463 I can't reach! 907 01:04:15,380 --> 01:04:16,713 I'm sorry. 908 01:04:45,005 --> 01:04:47,255 Meg, don't fall asleep. 909 01:04:48,880 --> 01:04:51,838 You need to stay afloat. Meg! 910 01:04:55,880 --> 01:04:58,421 Yeah, I'm okay. 911 01:04:58,963 --> 01:05:00,005 I'm okay. 912 01:05:00,463 --> 01:05:01,588 I'm okay. 913 01:05:02,213 --> 01:05:05,296 Just checking to make sure you were paying attention. 914 01:05:09,213 --> 01:05:10,546 You're exhausted. 915 01:05:10,713 --> 01:05:13,255 You've been treading water all day. 916 01:05:16,921 --> 01:05:18,755 You, you should take the life jacket now. 917 01:05:19,713 --> 01:05:20,963 I'm feeling stronger. 918 01:05:25,963 --> 01:05:27,088 Seriously. 919 01:05:28,588 --> 01:05:30,046 You can't even swim. 920 01:05:32,505 --> 01:05:35,380 I'm so sorry this is happening. 921 01:05:35,921 --> 01:05:38,046 After everything you've been through. 922 01:05:39,921 --> 01:05:41,880 It's all my fault. 923 01:05:44,713 --> 01:05:46,171 It'll be okay though. 924 01:05:48,588 --> 01:05:49,880 Meg... 925 01:05:56,380 --> 01:05:57,630 Meg? 926 01:05:58,963 --> 01:06:00,713 I've got you, Meg. 927 01:06:01,755 --> 01:06:02,880 I've got you. 928 01:06:32,005 --> 01:06:33,421 You're gonna be fine. 929 01:07:33,463 --> 01:07:35,755 I've got you, Meg. 930 01:07:54,838 --> 01:07:56,463 Lizzie? 931 01:08:05,213 --> 01:08:06,421 Lizzie? 932 01:08:20,588 --> 01:08:21,755 Lizzie? 933 01:08:50,380 --> 01:08:51,796 Lizzie! 934 01:09:07,255 --> 01:09:08,546 Lizzie! 935 01:09:28,380 --> 01:09:29,505 Oh, fuck... 936 01:10:15,880 --> 01:10:17,171 Lizzie... 937 01:11:07,130 --> 01:11:08,338 Of course. 938 01:11:09,755 --> 01:11:11,213 Of course. 939 01:11:13,671 --> 01:11:14,796 Hungry, are you? 940 01:11:15,755 --> 01:11:16,963 Tell me about it. 941 01:11:23,755 --> 01:11:25,213 Fuck off! 942 01:11:27,505 --> 01:11:29,880 Oh... 943 01:12:37,046 --> 01:12:38,671 Like blood, do you? 944 01:13:18,921 --> 01:13:19,838 Aargh! 945 01:13:44,380 --> 01:13:45,838 Ah... 946 01:13:55,255 --> 01:13:56,671 Uh... 947 01:15:29,630 --> 01:15:31,921 Oh shit, the tide. 948 01:15:33,130 --> 01:15:34,338 The fucking tide! 949 01:16:13,380 --> 01:16:16,296 Oh brilliant, you brought a friend! 950 01:17:13,671 --> 01:17:14,630 Meg! 951 01:17:15,213 --> 01:17:16,046 Meg! 952 01:17:24,463 --> 01:17:25,671 Meg! 953 01:17:29,213 --> 01:17:30,213 Fuck! 954 01:17:30,380 --> 01:17:31,380 Meg! 955 01:17:31,630 --> 01:17:32,671 Meg! 956 01:17:45,880 --> 01:17:46,880 Come on. 957 01:17:47,171 --> 01:17:48,171 Faster! 958 01:17:53,755 --> 01:17:54,880 Meg! 959 01:17:56,213 --> 01:17:57,713 Quick, take me... 960 01:17:58,005 --> 01:17:58,755 Come on! 961 01:17:59,005 --> 01:17:59,963 Meg! 962 01:18:00,463 --> 01:18:01,588 Uh! 963 01:18:02,005 --> 01:18:03,213 Oh! Oh! 964 01:18:06,130 --> 01:18:07,255 Ugh! 965 01:18:07,505 --> 01:18:09,088 I've got you, I've got you. 966 01:18:14,588 --> 01:18:15,963 You came back. 967 01:18:16,671 --> 01:18:18,088 I told you, didn't I? 968 01:18:18,255 --> 01:18:19,380 Dot dot dot. 969 01:18:22,255 --> 01:18:24,713 Ugh... ah. 970 01:18:30,630 --> 01:18:31,755 The others...? 971 01:19:17,671 --> 01:19:18,838 Lizzie. 972 01:19:50,046 --> 01:19:51,171 I think we should... 973 01:19:53,588 --> 01:19:54,796 Let's go home. 974 01:19:56,755 --> 01:19:57,963 Together. 975 01:19:59,671 --> 01:20:00,796 Yeah. 59388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.