All language subtitles for STHLM.Blackout.S01E02.NORDiC.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-DKV.sv.cc
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,200 --> 00:00:08,600
-Ligg ner!
-[skott avlossas]
2
00:00:08,680 --> 00:00:11,400
Det har skett en explosion i Sundsvall,
pÄ kraftverket.
3
00:00:11,480 --> 00:00:15,640
-De första rapporterna sÀger sex döda.
-Kontakta offrens familjer.
4
00:00:15,720 --> 00:00:16,880
Jag vet saker jag inte borde veta.
5
00:00:17,840 --> 00:00:21,000
Vad skulle du sÀga om att jag visste att
det skulle hÀnda? Attentatet i Sundsvall.
6
00:00:22,680 --> 00:00:24,560
-Jag mÄste be dig om en till tjÀnst.
-Fan. Okej!
7
00:00:24,640 --> 00:00:25,840
Det hÀr Àr allt.
8
00:00:25,920 --> 00:00:29,720
[nyhetsröst] Under dagen har det
varit flera strömavbrott i Stockholm.
9
00:00:29,800 --> 00:00:31,280
-Vi kör en sÄn.
-Absolut.
10
00:00:31,360 --> 00:00:34,920
-Du var lÀrare?
-Professor i avancerad programmering.
11
00:00:36,640 --> 00:00:37,680
Usb-minnet, för fan!
12
00:00:37,760 --> 00:00:40,720
Ăven om jag inte vet allt
vill jag fÄ ut storyn.
13
00:00:40,800 --> 00:00:41,600
Herregud!
14
00:00:41,680 --> 00:00:43,800
[skott avlossas]
15
00:00:49,200 --> 00:00:52,960
[radioröst] Vi ska fortsÀtta tala om det
strömavbrott som ni hört om i nyheterna
16
00:00:53,040 --> 00:00:59,240
som drabbat stora delar av Stockholms lÀn
och fÄtt följdverkningar pÄ andra hÄll.
17
00:00:59,320 --> 00:01:03,400
Vi har med oss Edvard Nordin,
vd för Svea GasCo.
18
00:01:03,480 --> 00:01:07,920
GÄrdagens attack pÄ kraftverket
i Sundsvall skördade sex offer.
19
00:01:08,000 --> 00:01:09,960
[Nordin] En oerhörd förlust.
20
00:01:10,039 --> 00:01:14,360
Senare i dag kommer jag och min stab
att ha möte med försvarsministern.
21
00:01:14,440 --> 00:01:18,920
Vi kommer göra allt för att bringa klarhet
kring den hÀr tragiska hÀndelsen.
22
00:01:20,000 --> 00:01:23,240
[dörrknackningar]
23
00:01:24,680 --> 00:01:28,120
[det fortsÀtter knacka pÄ dörren]
24
00:01:36,280 --> 00:01:38,200
[dörrknackning]
25
00:01:42,600 --> 00:01:43,840
[dörrknackning]
26
00:01:45,000 --> 00:01:47,840
[nÄgon öppnar ytterdörren]
27
00:01:52,000 --> 00:01:53,120
Vilka Àr ni?
28
00:01:53,759 --> 00:01:57,039
MÄlare. Vi har nyckel,
men kedjan sitter pÄ.
29
00:02:03,600 --> 00:02:04,880
Tuff natt?
30
00:02:10,479 --> 00:02:13,160
[mÄlarna pratar sinsemellan]
31
00:02:16,680 --> 00:02:19,560
[dramatisk musik]
32
00:02:51,240 --> 00:02:53,040
[hisspling]
33
00:02:55,920 --> 00:02:57,160
Ăvervakningskameror?
34
00:02:58,079 --> 00:03:02,600
Det samlas in, men det kommer inte
vara nÄt. De stÀngdes av vid tio redan.
35
00:03:02,680 --> 00:03:03,760
Ja, ja.
36
00:03:05,800 --> 00:03:09,880
Ăr det ditt första fall?
Jag fÄr fortfarande sÄ sjukt ont i magen.
37
00:03:11,480 --> 00:03:15,080
-NÀr var första patrullen hÀr?
-Vid fyra.
38
00:03:16,360 --> 00:03:19,079
SÀkerhetsvakten var nerslagen dÄ
och borta,
39
00:03:19,160 --> 00:03:25,400
men nÄn pÄ sÀkerhetsavdelningen ska ge oss
en lista pÄ vilka som har passerkort.
40
00:03:25,480 --> 00:03:31,880
Vi har ett sextimmars fönster.
Det Àr inte optimalt. Vad Àr huvudteorin?
41
00:03:31,960 --> 00:03:36,240
Springande skytt, försöker hinna
innan hissdörrarna gÄr igen.
42
00:03:36,920 --> 00:03:40,000
Skjuter slarvigt,
men till slut trÀffar han i huvudet.
43
00:03:40,600 --> 00:03:43,360
-Du sÀger "han".
-Inte nödvÀndigtvis.
44
00:03:45,079 --> 00:03:49,040
-Och avstÄndet?
-Cirka sex meter, ungefÀr.
45
00:03:49,120 --> 00:03:51,200
-SvÄrt att sÀga.
-Ska vi mÀta?
46
00:04:06,320 --> 00:04:07,800
Ăr det sex meter?
47
00:04:18,839 --> 00:04:19,959
Nu Àr det sex meter.
48
00:04:22,040 --> 00:04:23,800
-Ja...
-Vad tÀnker du?
49
00:04:30,800 --> 00:04:35,360
SÄ han gÄr alltsÄ frÄn usel skytt
till mÀsterskytt i ett svep?
50
00:04:36,720 --> 00:04:40,880
-Ăr det sĂ„?
-Min tanke Àr att det Àr ett rörligt mÄl.
51
00:04:40,960 --> 00:04:44,400
Reportern har lutat sig framÄt
för att trycka pÄ knapparna.
52
00:04:46,120 --> 00:04:48,720
Hon har ju en skottskada
pÄ sidan av huvudet.
53
00:04:51,560 --> 00:04:54,360
[dramatisk musik]
54
00:04:54,440 --> 00:04:58,560
[tvÀttmaskin brummar]
55
00:05:03,640 --> 00:05:06,000
-[dörrknackning]
-Jag Àr i duschen!
56
00:05:06,080 --> 00:05:08,600
[dörrknackning]
57
00:05:10,160 --> 00:05:11,320
Fan...
58
00:05:13,520 --> 00:05:15,760
Varför har du inte packat Àn?
59
00:05:15,840 --> 00:05:20,480
-Hur gick det i gÄr nu dÄ?
-Det gick bra. Varför bryr du dig?
60
00:05:21,320 --> 00:05:25,520
-Gillar du henne?
-Gillar henne? Inte fan vet jag.
61
00:05:25,600 --> 00:05:30,200
-Ăr det hĂ€r högstadiet, eller?
-Jag vill att du ska mÄ bra, ju.
62
00:05:30,280 --> 00:05:32,120
-Jag mÄr bra.
-Gör du?
63
00:05:33,440 --> 00:05:36,440
-Varför stressar du runt, dÄ?
-Jag mÄste jobba.
64
00:05:37,760 --> 00:05:39,800
Herregud, den dÀr Cristina-saken?
65
00:05:41,400 --> 00:05:44,680
Mordet, det Àr överallt pÄ nyheterna.
KĂ€nde du henne?
66
00:05:45,840 --> 00:05:47,159
Eh...
67
00:05:49,360 --> 00:05:50,159
Nej.
68
00:05:53,480 --> 00:05:55,280
Du tÀnker skippa padel i dag med Luis?
69
00:05:56,320 --> 00:05:59,640
Jag vet inte.
Förmodligen kanske jag skiter i det, ja.
70
00:05:59,720 --> 00:06:02,040
Fan, Arthur! Vad hÄller du pÄ med?
71
00:06:02,120 --> 00:06:06,280
Inte packat, inte prata om nÄt viktigt.
Och sÄ skiter du i dina vÀnner?
72
00:06:07,040 --> 00:06:10,000
Jag mÄste gÄ till jobbet.
Och Luis Àr inte min vÀn.
73
00:06:10,080 --> 00:06:14,480
NÀhÀ! Vem Àr det, dÄ?
Du skjuter alla ifrÄn dig!
74
00:06:14,560 --> 00:06:18,680
Jag kÀnner inte nÄn som jobbar sÄ hÄrt
pÄ att stÄ still som du gör.
75
00:06:18,760 --> 00:06:21,800
Vet du vad? Du ser fantastisk ut.
Du ser trött ut.
76
00:06:21,880 --> 00:06:26,720
Men du har Ängest för att du ska bli mamma
och tar ut det pÄ mig. Jag mÄste jobba.
77
00:06:26,800 --> 00:06:27,920
Men...
78
00:06:29,080 --> 00:06:31,080
-Hej.
-Hej.
79
00:06:31,160 --> 00:06:32,880
Dörren var öppen, sÄ...
80
00:06:33,480 --> 00:06:35,000
-Hej.
-Hej!
81
00:06:37,480 --> 00:06:41,840
-Du har lite att förklara för mig.
-Det var min syster, inte nÄn...
82
00:06:41,920 --> 00:06:45,840
Jag struntar vÀl i henne,
jag bryr mig inte om vÄr dejt.
83
00:06:45,920 --> 00:06:49,640
Jag vill veta varför du hux flux
drog frÄn restaurangen
84
00:06:49,720 --> 00:06:54,320
och fem minuter efter sÄ kommer polis,
ambulans, drar ut en halvt avsvimmad man.
85
00:06:54,400 --> 00:06:58,159
Och i dag fÄr jag se pÄ nyheterna
att Cristina Strandberg blivit mördad
86
00:06:58,240 --> 00:07:01,400
efter att du och hon
lÀmnade restaurangen tillsammans.
87
00:07:03,360 --> 00:07:05,160
Jag kan inte berÀtta det för dig.
88
00:07:09,120 --> 00:07:12,560
-Jag visste det. Du vet nÄnting.
-Jag kan inte berÀtta.
89
00:07:12,640 --> 00:07:14,520
-Varför inte?
-DÀrför att jag inte kan.
90
00:07:15,520 --> 00:07:18,200
Okej. DÄ sÀger jag det pÄ ett annat sÀtt:
91
00:07:18,920 --> 00:07:21,960
Ge mig en bra anledning till
att jag inte ska gÄ till polisen
92
00:07:22,040 --> 00:07:24,880
och sÀga
att jag har varit pÄ dejt med en mördare.
93
00:07:28,560 --> 00:07:32,720
Okej. Cristina Strandberg gav mig
en grej i gÄr pÄ jobbet.
94
00:07:32,800 --> 00:07:36,840
Det var ett usb-minne
med kÀnslig information om nÄn story.
95
00:07:36,920 --> 00:07:41,480
Hon var rÀdd för att de hÀr personerna
eller polisen skulle ta det ifrÄn henne
96
00:07:41,560 --> 00:07:43,920
och hindra henne frÄn
att gÄ ut med storyn.
97
00:07:45,240 --> 00:07:47,400
-Skojar du med mig nu?
-Nej.
98
00:07:47,480 --> 00:07:50,280
I gÄr skulle jag bara lÀmna tillbaka det
till henne.
99
00:07:50,360 --> 00:07:55,280
-Och sÄ skulle jag trÀffa dig, sÄklart.
-Varför litade hon inte pÄ polisen?
100
00:07:55,360 --> 00:07:58,760
Jag vet inte.
Hon sa specifikt "inga poliser".
101
00:07:59,720 --> 00:08:02,280
Det hÀr Àr helt sjukt!
Ăr det hĂ€r din vardag?
102
00:08:02,360 --> 00:08:05,320
Nej! Det Àr dÀrför jag har brÄttom.
103
00:08:06,320 --> 00:08:10,480
Prata med polisen hur mycket du vill,
det tÀnker jag göra ocksÄ.
104
00:08:10,560 --> 00:08:12,840
-Det kan du ju inte göra.
-Klart jag kan!
105
00:08:12,920 --> 00:08:16,280
-Du var pÄ vÀg att prata med polis sjÀlv.
-Jag bluffade.
106
00:08:17,080 --> 00:08:20,880
Det var innan jag fick veta allt det hÀr.
Det Àr ju vÀrsta konspirationshistorien.
107
00:08:24,600 --> 00:08:27,760
-Vad gör du?
-Alla mina poddavsnitt börjar sÄ hÀr.
108
00:08:27,840 --> 00:08:29,640
-Mystisk död.
-Det Àr ingen podd!
109
00:08:30,400 --> 00:08:34,559
Nu gör vi sÄ hÀr:
Du sÀtter dig i bilen och berÀttar mer.
110
00:08:34,640 --> 00:08:38,000
Sen blir du av med mig. Jag lovar!
Du Àr lite skyldig mig det.
111
00:08:39,760 --> 00:08:41,600
[Arthur suckar]
112
00:08:48,440 --> 00:08:50,280
[Arthur tar ett djupt andetag]
113
00:08:52,480 --> 00:08:54,880
MÄnga flyttkartonger dÀr uppe,
ska du flytta?
114
00:08:58,560 --> 00:09:04,040
[Nordin] Svea GasCo Àr inte skyldiga
regeringen nÄt svar. Det Àr ren hövlighet.
115
00:09:04,120 --> 00:09:07,400
[Carla] Du kan inte hÄlla det till
en intern företagsutredning.
116
00:09:07,480 --> 00:09:09,880
Det Àr potentiellt en internationell kris.
117
00:09:09,960 --> 00:09:13,360
Vi samarbetar med Justitiedepartementet,
polisen och SĂ€po.
118
00:09:13,440 --> 00:09:17,760
Vi behöver gÄ ut och fördöma det.
Alla utlÀndska attacker Àr oacceptabla.
119
00:09:17,840 --> 00:09:22,880
Vem har sagt att det Àr en utlÀndsk
attack? Vi vill inte göra politik av det.
120
00:09:22,960 --> 00:09:25,040
Men det hÀr Àr ju politik.
121
00:09:26,960 --> 00:09:31,240
-SĂ€po tror de var inhemska.
-Polisens preliminÀra pressmeddelande...
122
00:09:31,320 --> 00:09:33,720
Det var ofullstÀndigt och skrattretande.
123
00:09:33,800 --> 00:09:38,720
GÀrningsmÀnnens MO var samma
som den svenska militÀren. Deras vapen...
124
00:09:40,000 --> 00:09:42,560
Allt tyder pÄ
att det var vÄra egna invÄnare.
125
00:09:43,600 --> 00:09:46,520
Mest troligt
nÄn av era nationalister som försökte...
126
00:09:46,600 --> 00:09:50,920
Alla vet vad ni hÄller pÄ med. Ni försöker
driva det hÀr sÄ lÄngt det bara gÄr...
127
00:09:51,000 --> 00:09:54,920
-...för att hÄlla elpriserna uppe.
-Vi förlorade sex av vÄra anstÀllda!
128
00:09:55,000 --> 00:09:58,760
Ryssarnas Àgande i GasCo
uppgÄr till tolv procent, eller hur?
129
00:10:00,440 --> 00:10:04,120
SkÀmtar du med mig nu?
Ăr det dit du vill komma?
130
00:10:04,200 --> 00:10:07,080
Jag kan ta det hÀr hur lÄngt som helst,
Nordin.
131
00:10:07,160 --> 00:10:12,560
Jag kan lÀmna in en sÀrskild motion om dig
om det krÀvs för att hÄlla landet sÀkert.
132
00:10:12,640 --> 00:10:14,120
Ger det dig din son tillbaka?
133
00:10:16,480 --> 00:10:18,200
[Carla fnyser]
134
00:10:19,120 --> 00:10:22,480
Ni har 24 timmar pÄ er
att lÀmna över allt ni vet
135
00:10:22,560 --> 00:10:25,680
och ge vÄra analytiker
full tillgÄng till kraftverket.
136
00:10:25,760 --> 00:10:26,720
Och annars?
137
00:10:29,400 --> 00:10:31,400
-Tack för att ni tog er tid.
-Tack.
138
00:10:33,040 --> 00:10:33,880
[Nordin] Och annars?
139
00:10:44,800 --> 00:10:46,400
-Hej!
-Hej.
140
00:10:49,520 --> 00:10:53,120
Jag tÀnkte ta en kaffe.
Du vill inte följa med?
141
00:10:53,200 --> 00:10:55,920
-[Carla] Vera!
-Det Àr lugnt.
142
00:11:01,480 --> 00:11:05,160
Du, den hÀr Nordin. Vilken jÀvla idiot.
143
00:11:05,640 --> 00:11:10,480
Vi kommer stöta pÄ mÄnga som han, Vera.
Det var det bÀsta som kunde hÀnda GasCo.
144
00:11:10,560 --> 00:11:14,120
Sundsvall var deras akilleshÀl,
nu kom de billigt undan.
145
00:11:14,200 --> 00:11:18,960
FÄ dem att utarbeta en tillfÀllig lag
som innebÀr att alla försÀkringsansprÄk
146
00:11:19,040 --> 00:11:22,200
som grundas pÄ ett utlÀndskt ingripande
hÄlls inne.
147
00:11:22,280 --> 00:11:26,280
Bifoga det till vÄrt lagförslag
och pusha för dem bÄda den hÀr veckan.
148
00:11:26,360 --> 00:11:30,080
-Lagförslaget om försvaret?
-Ăr det nĂ„t problem?
149
00:11:30,800 --> 00:11:35,400
Ăr du sĂ€ker pĂ„ att det Ă€r rĂ€tt tillfĂ€lle
att föreslÄ en upprÀknad budget nu?
150
00:11:35,480 --> 00:11:38,720
Som Nordin sa, det kan se ut
som att vi gör politik av det.
151
00:11:38,800 --> 00:11:40,720
Den kan kÀnnas opportunistiskt.
152
00:11:40,800 --> 00:11:43,960
I gÄr var förslaget dött.
I dag har vi en chans.
153
00:11:44,040 --> 00:11:48,200
Jag bryr mig inte om hur det ser ut,
jag vill förhindra att fler svenskar dör.
154
00:11:51,760 --> 00:11:55,080
[nyhetsröst] En kvinnlig journalist
hittades död i gÄr kvÀll.
155
00:11:55,160 --> 00:11:59,200
Polisen utreder hÀndelsen som mord.
Polisen har inga...
156
00:11:59,280 --> 00:12:01,200
-[radion stÀngs av]
-Vad hemskt!
157
00:12:01,280 --> 00:12:05,080
-Hur tror du att de dödade henne?
-Jag vet inte.
158
00:12:06,440 --> 00:12:09,920
Om han sÄg dig
kanske de Àr ute efter dig ocksÄ.
159
00:12:11,880 --> 00:12:15,880
-Varför ler du?
-Jag gör sÄ nÀr jag blir exalterad.
160
00:12:15,960 --> 00:12:20,200
Det hÀnder inget spÀnnande i mitt liv,
speciellt inte sÄna hÀr saker.
161
00:12:20,280 --> 00:12:23,200
-Jag tror att jag skulle vara bra pÄ det.
-VadÄ?
162
00:12:24,120 --> 00:12:28,040
Brottsutredning.
Lösa hur saker och ting ligger till...
163
00:12:28,720 --> 00:12:33,520
Jag tror inte att det Àr sÄ stor skillnad
pÄ programmering och att lösa brott.
164
00:12:33,600 --> 00:12:37,760
-Det kan handla om kryptering, darknet...
-Fuck...
165
00:12:39,080 --> 00:12:43,120
[Mille] Oj. Det var vÀldigt mycket hÀr.
166
00:12:44,160 --> 00:12:46,680
-Jag fÄr gÄ in ÀndÄ.
-Varför dÄ?
167
00:12:46,760 --> 00:12:52,480
-För att tala om allt för dem.
-Det var det hon bad dig att inte göra.
168
00:12:52,560 --> 00:12:55,160
-Du Àr journalist.
-Jag Àr inte journalist!
169
00:12:55,240 --> 00:12:58,520
Jag Àr teknisk producent,
hÄller pÄ med ljus, ljud och bild.
170
00:12:58,600 --> 00:12:59,960
Okej.
171
00:13:00,040 --> 00:13:04,880
Det hÀr Àr inte min grej. Jag vet inte vad
storyn handlar om och jag tar inte fajten.
172
00:13:05,800 --> 00:13:08,720
Jag kÀnner inte dig, absolut inte.
173
00:13:08,800 --> 00:13:13,600
Men betyder det inte nÄnting för dig?
Hon Àr död.
174
00:13:13,680 --> 00:13:17,600
-[irriterat] Jo, tack!
-Okej, hur ska du göra?
175
00:13:19,080 --> 00:13:21,120
Varför gav hon dig usb-minnet?
176
00:13:22,560 --> 00:13:24,680
-Arthur, du borde verkligen...
-[bildörr stÀngs]
177
00:13:24,760 --> 00:13:27,640
[dramatisk musik]
178
00:13:32,920 --> 00:13:34,160
Han gÄr in.
179
00:13:36,560 --> 00:13:37,800
Han gÄr in!
180
00:13:39,440 --> 00:13:41,520
-Jag jobbar hÀr.
-Passera.
181
00:13:41,600 --> 00:13:45,400
-[dramatisk musik intensifieras]
-[sirener hörs]
182
00:13:51,000 --> 00:13:52,000
Tack.
183
00:14:04,920 --> 00:14:08,200
[dramatisk musik stegras]
184
00:14:54,280 --> 00:14:55,400
[Ivan] Arthur.
185
00:14:57,240 --> 00:15:01,080
Arthur, för helvete. Var har du varit?
Kriminalarna ville prata med dig.
186
00:15:03,080 --> 00:15:06,560
De skickade till och med en polisbil
för att hÀmta dig. De förhör alla hÀr.
187
00:15:06,640 --> 00:15:12,720
De sÄg ju hur du Äkte ivÀg med henne
hÀrifrÄn i gÄr. Vet du nÄt, eller?
188
00:15:15,520 --> 00:15:17,800
-TÀnk om jag gör det.
-Va?
189
00:15:17,880 --> 00:15:23,160
LÄt sÀga att storyn som hon höll pÄ med,
att...polisen pÄ nÄt sÀtt var inblandad.
190
00:15:23,240 --> 00:15:25,360
Vad skulle du göra dÄ?
191
00:15:25,440 --> 00:15:32,160
Jag? Ja, vad fan. Jag skulle...
Du vill veta vem som dödade henne, va?
192
00:15:32,880 --> 00:15:35,800
SĂ„ vad fan, ge polisen all information.
193
00:15:35,880 --> 00:15:40,040
Vad hon Àn arbetade med, sÄ Àr det inte
viktigare Àn vem som mördade henne.
194
00:15:40,120 --> 00:15:42,440
SÄ jag skulle absolut berÀtta allting.
195
00:15:42,520 --> 00:15:45,120
TĂ€nk om storyn och mordet
har nÄt att göra med varann.
196
00:15:46,040 --> 00:15:48,720
Du tÀnker sÄ, ja. Just, ja...
197
00:15:48,800 --> 00:15:53,040
Har inte vi nÄn skyldighet
att fÄ fram sanningen om det?
198
00:15:54,080 --> 00:16:00,440
Vet du vad jag tror? Jag tror att det var
nÄn hon kÀnde, ser du. Absolut.
199
00:16:00,520 --> 00:16:03,000
Hur kom de annars sÄ nÀra henne?
200
00:16:03,640 --> 00:16:09,040
Hon var ju en tuffing. Mycket tuffare
Àn vad jag nÄnsin har varit. Absolut.
201
00:16:09,120 --> 00:16:13,040
Samtidigt vet jag att det hÀr
hade aldrig hÀnt mig. Vet du varför?
202
00:16:16,720 --> 00:16:19,200
-Jag har en pistol pÄ mitt kontor.
-Va?
203
00:16:19,280 --> 00:16:24,640
FrÄn stugan pÄ landet. Kaliber .38.
Ingen Àlgstudsare, men den fungerar.
204
00:16:25,560 --> 00:16:29,640
Vad fan, gÄ och prata med dem.
BerÀtta vad du vet.
205
00:16:30,600 --> 00:16:35,680
Vad det nu Àn Àr du vet, liksom.
Det hÀr Àr ju över ditt huvud.
206
00:16:35,760 --> 00:16:39,000
-Ăr det du som Ă€r Arthur Melberg?
-Ja, det Àr han.
207
00:16:39,080 --> 00:16:43,920
Bra. Jag har fÄtt order om att ta in dig
sÄ snabbt som möjligt. Vi har brÄttom.
208
00:16:45,440 --> 00:16:47,200
-[viskar] Ja, ja, ja...
-SÄja.
209
00:16:52,800 --> 00:16:57,160
-[Arthur] Kan jag fÄ lite till?
-LÀmna passerkortet till Arvidsson hÀr.
210
00:16:57,240 --> 00:16:58,640
Av sÀkerhetsskÀl.
211
00:17:05,400 --> 00:17:10,160
Flera av dina kollegor nÀmner att du
lÀmnade kontoret i gÄr med Strandberg.
212
00:17:10,240 --> 00:17:12,680
-StÀmmer det?
-Jag var med henne pÄ baren.
213
00:17:13,520 --> 00:17:14,520
PĂ„ Bar 8.
214
00:17:16,520 --> 00:17:17,599
[Ceder] FortsÀtt.
215
00:17:18,599 --> 00:17:23,680
[harklar sig] Jag skulle dit pÄ en dejt.
Inte med henne, med en annan kvinna.
216
00:17:23,760 --> 00:17:27,920
Strandberg skulle dit
för att trÀffa en kÀlla, tror jag.
217
00:17:28,800 --> 00:17:32,520
Hon kom fram till oss,
sen gick hon pÄ toaletten.
218
00:17:33,640 --> 00:17:36,640
DÄ följde en man efter henne,
sÄ jag gick efter.
219
00:17:36,720 --> 00:17:40,520
NĂ€r jag kommer in i badrummet
ser jag att han försöker strypa henne.
220
00:17:41,720 --> 00:17:45,160
Jag försöker hjÀlpa till,
men hon slÄr ner honom sjÀlv
221
00:17:45,240 --> 00:17:49,360
och sen springer hon ut bakvÀgen.
Det var det som hÀnde.
222
00:17:49,440 --> 00:17:53,200
-Kan du beskriva den hÀr mannen?
-Han var atletisk.
223
00:17:54,480 --> 00:17:58,760
RödlÀtt. SÄg ut som en militÀr,
han hade öronsnÀcka.
224
00:18:00,720 --> 00:18:05,720
Jag Àr ganska sÀker pÄ att han inte var
polis. Han försökte verkligen skada henne.
225
00:18:05,800 --> 00:18:10,160
[Viklund] SĂ„ du bevittnar en misshandel
pÄ en toalett, men ringer inte polisen?
226
00:18:12,160 --> 00:18:15,280
Eh... Jag var rÀdd. SÄklart.
227
00:18:18,080 --> 00:18:22,240
Okej, sÄ i gÄr lÀmnar du kontoret
med Strandberg. Vart tar du vÀgen dÄ?
228
00:18:22,880 --> 00:18:28,160
DÄ Äkte jag först hem till min syster
snabbt. Sen Äkte jag hem.
229
00:18:28,560 --> 00:18:31,120
-[Viklund] Ensam?
-Ja.
230
00:18:31,200 --> 00:18:35,200
Efter att du har bevittnat misshandeln
pÄ Bar 8, vart tar du vÀgen dÄ?
231
00:18:36,600 --> 00:18:38,160
-Hem.
-Hem?
232
00:18:38,240 --> 00:18:41,880
FörlÄt, jag vill bara
att det ska bli vÀldigt klart.
233
00:18:41,960 --> 00:18:46,120
Efter misshandeln sÄ Äker du hem?
Inte hit till kontoret?
234
00:18:46,920 --> 00:18:51,120
Nej. Jag Äkte hem, jag förstÄr inte
vad ni försöker insinuera.
235
00:18:51,200 --> 00:18:56,280
Ni kanske jobbade pÄ en story tillsammans.
Eller sÄ var du bara avundsjuk.
236
00:18:56,360 --> 00:18:59,280
Ni började ju pÄ Kanal 2 samtidigt.
237
00:18:59,360 --> 00:19:05,640
Ni gick samma kurser, samma klasser.
Hon blev stjÀrnreporter, du blev tekniker.
238
00:19:05,720 --> 00:19:09,880
Jag Àr inte tekniker. Jag Àr teknisk
producent, det Àr en vÀldig skillnad.
239
00:19:09,960 --> 00:19:13,280
Det mÄste vara tufft
att se kollegor göra raketkarriÀr...
240
00:19:13,360 --> 00:19:17,400
Jag hade bara respekt för Strandberg.
Jag sÄg upp till henne.
241
00:19:17,480 --> 00:19:19,600
Att ni insinuerar
att jag skulle ha skjutit henne...
242
00:19:19,680 --> 00:19:21,640
Oj, oj, oj, oj, oj.
243
00:19:24,080 --> 00:19:26,960
-Vad sa du nu?
-Jag har inte gjort nÄt fel!
244
00:19:27,040 --> 00:19:29,560
-Jag har inte gjort nÄt fel!
-[Ceder] Lyssna nu.
245
00:19:29,640 --> 00:19:35,000
Du sa att du inte har skjutit henne.
Vem har pratat om att hon blev skjuten?
246
00:19:35,080 --> 00:19:39,440
[uppgivet] Fan... Jag gick precis
genom foajén, jag sÄg att nÄt hade hÀnt.
247
00:19:39,520 --> 00:19:43,840
Jag bara antog
att det var nÄt i den stilen.
248
00:19:44,760 --> 00:19:48,280
Du har helt rÀtt.
Hon blev skjuten rakt i huvudet.
249
00:19:48,360 --> 00:19:54,600
-SÄ hÀr ser det ut. HÀr Àr hon. Titta hÀr.
-Varför ska jag se det? Skitobehagligt!
250
00:19:54,680 --> 00:19:59,160
-Det Àr vÀl inga nyheter för dig?
-Ăr ni sjuka i huvudet? Det Ă€r för fan...
251
00:19:59,240 --> 00:20:02,280
Jag börjar bli jÀvligt trött pÄ dig.
SÄ hÀr Àr det:
252
00:20:02,360 --> 00:20:04,960
Just nu gÄr vi igenom ditt passerkort.
253
00:20:05,040 --> 00:20:07,880
Vi kan se nÀr du har kommit till kontoret
och lÀmnat kontoret.
254
00:20:07,960 --> 00:20:12,000
SÄ antingen berÀttar du för oss
precis vad fan det Àr som har hÀnt...
255
00:20:13,080 --> 00:20:16,160
...eller sÄ försÀtter du dig
i en jÀvligt knepig situation.
256
00:20:16,240 --> 00:20:19,880
-Jag vill prata med en advokat.
-Det förstÄr jag.
257
00:20:19,960 --> 00:20:24,560
-Eller Ivan. Kan jag fÄ prata med Ivan?
-Förhör med Arthur Melberg avslutat.
258
00:20:26,400 --> 00:20:27,880
[Ceder] Du sitter kvar.
259
00:20:39,920 --> 00:20:40,760
[viskar] Fuck!
260
00:20:41,560 --> 00:20:44,640
[sirener hörs pÄ avstÄnd]
261
00:20:48,200 --> 00:20:49,200
Nej...
262
00:20:57,800 --> 00:20:59,880
[mobil surrar]
263
00:21:02,240 --> 00:21:04,200
[mumlar] Varför ringer du...?
264
00:21:08,000 --> 00:21:10,760
-HallÄ?
-[Mille] Gav du dem usb-minnet?
265
00:21:10,840 --> 00:21:14,480
Nej. De tror att det var jag
som gjorde det.
266
00:21:14,560 --> 00:21:17,040
-Va? Varför dÄ?
-Jag vet inte.
267
00:21:17,120 --> 00:21:22,560
-Jag rÄkade sÀga att jag inte sköt henne.
-Blev hon skjuten? VÀnta, vad hÀnder?
268
00:21:22,640 --> 00:21:27,480
Jag kan inte prata nu. De kommer att inse
att det Àr ett misstag och slÀppa mig.
269
00:21:27,560 --> 00:21:29,840
-Det hÀr Àr ju bara dumt!
-Okej.
270
00:21:29,920 --> 00:21:33,200
SÄ polisen kan aldrig göra fel,
Ă€r det det du tror?
271
00:21:34,160 --> 00:21:38,880
Och den som har mördat en journalist frÄn
nyheterna kan inte ta sig in och döda dig?
272
00:21:40,320 --> 00:21:42,960
-[mobil surrar]
-[Arthur suckar]
273
00:21:43,040 --> 00:21:45,480
-Jag har inga alternativ!
-[Luis] Tja, brorsan!
274
00:21:45,560 --> 00:21:49,000
-Jag Àr pÄ padelhallen, Àr du...
-Dumma jÀvel!
275
00:21:51,880 --> 00:21:54,880
[signaler gÄr fram]
276
00:21:59,600 --> 00:22:03,000
-Vad ska jag göra?
-GĂ„ ut nu!
277
00:22:03,080 --> 00:22:05,680
Arthur! Hon gav dig ett ansvar!
278
00:22:06,520 --> 00:22:08,360
Okej. Okej!
279
00:22:10,800 --> 00:22:13,600
[dramatisk musik]
280
00:22:13,680 --> 00:22:15,080
[mumlar] JĂ€vla strul...
281
00:22:21,040 --> 00:22:24,280
-UrsÀkta...
-Det Àr okej. Jag Àr ballistisk expert.
282
00:22:26,440 --> 00:22:27,840
[polis] HallÄ. UrsÀkta.
283
00:22:38,960 --> 00:22:41,520
[brandlarm ljuder]
284
00:22:44,440 --> 00:22:49,240
[högtalarröst] Utrym byggnaden.
LĂ€mna omedelbart byggnaden.
285
00:23:02,400 --> 00:23:05,480
[dramatisk musik]
286
00:23:06,560 --> 00:23:11,040
-Fuck! Det dÀr var dumt!
-[upphetsat] Det var sÄ jÀvla bra!
287
00:23:12,000 --> 00:23:14,160
Har du din telefon? Ge mig din telefon nu.
288
00:23:15,480 --> 00:23:16,800
Nu, nu, nu.
289
00:23:16,880 --> 00:23:20,200
-Vad gör du?
-Du Àr ju pÄ rymmen.
290
00:23:20,720 --> 00:23:23,080
De kan spÄra din telefon
hur lÀtt som helst.
291
00:23:24,640 --> 00:23:25,840
AlltsÄ...
292
00:23:27,520 --> 00:23:31,680
De utrymmer hela byggnaden nu.
Hela jÀvla byggnaden. [fnissar upphetsat]
293
00:23:31,760 --> 00:23:36,360
Det var ju jag som... SÄg du?
En sÄn jÀvla genial plan!
294
00:23:36,440 --> 00:23:39,800
-Du hade aldrig kommit ut utan mig.
-[sirener nÀrmar sig]
295
00:23:39,880 --> 00:23:41,360
DÀr kommer brandkÄren.
296
00:23:42,080 --> 00:23:46,280
Det Àr till och med tvÄ.
Nej, tre! Tre jÀvla brandkÄrer!
297
00:23:46,360 --> 00:23:51,640
Egentligen hade jag ju ingen plan.
Men jag bara gick in i ett jÀkla mode!
298
00:23:51,720 --> 00:23:52,520
[dramatisk musik stegras]
299
00:23:52,600 --> 00:23:56,120
En av poliserna
försökte stoppa mig, jag bara "nej"...
300
00:23:56,200 --> 00:23:59,080
[Mille pratar pÄ ohörbart]
301
00:24:02,520 --> 00:24:04,840
[dramatisk musik upphör]
302
00:24:06,200 --> 00:24:08,200
[hostar]
303
00:24:11,240 --> 00:24:13,640
-Ăr du okej, eller?
-[Arthur stönar]
304
00:24:13,720 --> 00:24:19,480
Jag mÄste...jag mÄste lösa det hÀr nu.
Men tack! Jag kan köra dig hem.
305
00:24:19,560 --> 00:24:23,520
-Du behöver inte tacka. BerÀtta bara.
-[Arthur stönar] BerÀtta vad?
306
00:24:24,720 --> 00:24:28,880
Du kan lÀgga ner nu. Sluta.
BerÀtta vad som hÀnde i gÄr kvÀll.
307
00:24:31,280 --> 00:24:36,960
Arthur? Du sitter faktiskt i skiten.
Jag Àr den som finns hÀr och kan lyssna.
308
00:24:41,480 --> 00:24:42,960
Jag var dÀr nÀr hon blev skjuten.
309
00:24:45,720 --> 00:24:50,320
I gÄr pÄ toaletten skulle hon fÄ stickan,
men den var ute hos dig i jackan.
310
00:24:51,120 --> 00:24:55,040
Vi bestÀmde att vi skulle ses pÄ kontoret,
sÄ skulle hon fÄ den dÀr.
311
00:24:57,080 --> 00:25:02,120
[sniffar] NÀr vi skulle gÄ in i hissen
sÄ kom den hÀr jÀvla mÀnniskan i nÄn mask.
312
00:25:02,760 --> 00:25:04,600
-Mask?
-En jÀvla tygmask.
313
00:25:04,680 --> 00:25:09,360
-En mask?
-NÄn jÀvla militÀr... Fett obehagligt.
314
00:25:14,080 --> 00:25:15,440
Sen sköt han henne.
315
00:25:16,880 --> 00:25:21,840
Rakt i ansiktet.
Hon stod sÄ hÀr nÀra mig som du gör nu.
316
00:25:25,760 --> 00:25:29,600
Sen försökte han skjuta mig ocksÄ,
men jag kastade mig undan.
317
00:25:29,680 --> 00:25:32,120
Sen gick hissdörrarna igen
och vi Äkte ivÀg.
318
00:25:33,240 --> 00:25:35,320
SÄ du bara stack dÄ, eller?
319
00:25:35,400 --> 00:25:39,160
Vad skulle jag göra?
Han var ju fortfarande i byggnaden.
320
00:25:39,240 --> 00:25:42,360
-Absolut.
-Jag sprang ut genom serviceingÄngen.
321
00:25:42,440 --> 00:25:45,920
-Innan jag hann tÀnka var jag hemma.
-[omgivande trafikljud]
322
00:25:47,160 --> 00:25:50,800
[sniffar] Jag kan fortfarande se henne
ligga dÀr utan...
323
00:25:52,480 --> 00:25:56,440
Sen visar de den hÀr jÀvla bilden.
FörlÄt, jag...
324
00:26:00,200 --> 00:26:04,760
-Jag börjar fatta att hon Àr...
-Nej, det Àr fruktansvÀrt.
325
00:26:05,640 --> 00:26:10,240
FruktansvÀrt.
Du Àr ju fortfarande i chocktillstÄnd.
326
00:26:11,880 --> 00:26:15,560
Andas. Okej? Jag Àr hÀr, du Àr hÀr.
327
00:26:17,320 --> 00:26:20,440
Nu har vi tid att tÀnka. Vi tÀnker nu.
328
00:26:23,840 --> 00:26:28,040
-Usb-minnet Àr nyckeln till det som hÀnde.
-Okej...
329
00:26:29,920 --> 00:26:35,880
-J-jag fÄr Äka hem och kolla det.
-De kommer vara dÀr och leta efter dig.
330
00:26:37,080 --> 00:26:41,080
-Jag fÄr Äka till ett internetkafé, dÄ.
-Det Àr inte alls nÄn bra idé.
331
00:26:41,160 --> 00:26:45,480
De hÄller pÄ med övervakning. SÄ fort du
sÀtter in stickan, sÄ kan de spÄra dig.
332
00:26:46,320 --> 00:26:52,880
Okej. Jag... Vet du vad?
Jag löser det. Det Àr inte ditt problem.
333
00:26:52,960 --> 00:26:58,680
Jag hjÀlper dig gÀrna. Jag kan det hÀr,
det Àr mitt yrke. Jag vill hjÀlpa dig.
334
00:27:00,560 --> 00:27:02,000
Varför vill du hjÀlpa mig?
335
00:27:03,920 --> 00:27:06,840
För att...jag tror att du behöver det.
336
00:27:08,200 --> 00:27:11,800
Och jag tror inte pÄ att lÀmna mÀnniskor
nÀr de har det svÄrt.
337
00:27:15,240 --> 00:27:18,120
Det vore... Det vore snÀllt.
338
00:27:21,840 --> 00:27:25,240
-Jag har min kvar.
-[dramatisk musik]
339
00:27:28,120 --> 00:27:30,080
Ălskling, har du en airgap?
340
00:27:31,960 --> 00:27:35,720
[dramatisk musik]
341
00:27:53,720 --> 00:27:57,440
[Isabelle] SÄ det hÀr
Ă€r han du har pratat om?
342
00:27:57,520 --> 00:28:00,000
-Japp.
-Arthur, va?
343
00:28:00,080 --> 00:28:05,200
Yes. Din mamma har berÀttat mycket om dig.
Trevligt att trÀffas.
344
00:28:05,920 --> 00:28:08,200
Konstigt sÀtt att avsluta en dejt pÄ.
345
00:28:09,000 --> 00:28:13,480
Ja, jag...förklarade att det var lite...
346
00:28:13,560 --> 00:28:17,440
Mm. Jag har förlÄtit honom. Typ.
347
00:28:17,520 --> 00:28:20,120
Fortfarande konstigt... Okej.
348
00:28:22,560 --> 00:28:26,240
-Vad gör vi nu?
-Jag har tagit bort all nÀtverkskapacitet.
349
00:28:26,320 --> 00:28:30,760
Vi vet inte vad det Àr för kort, eller vad
som Àr pÄ det. SÄ nu ska det vara sÀkert.
350
00:28:31,640 --> 00:28:32,480
Okej.
351
00:28:36,040 --> 00:28:40,520
-Jaha, sÄ det Àr hÀr du undervisar?
-Ibland. VadÄ, dÄ?
352
00:28:40,600 --> 00:28:44,040
Vet inte. Det Àr imponerande.
353
00:28:45,720 --> 00:28:47,880
-Tycker du?
-Ja.
354
00:28:48,720 --> 00:28:49,760
Ăh...
355
00:28:49,840 --> 00:28:51,920
-Det Àr det.
-Jaha, okej.
356
00:28:52,960 --> 00:28:55,560
-[Mille skrattar generat]
-[Arthur] Det Àr liksom...
357
00:28:55,640 --> 00:28:59,480
-[Isabelle harklar sig] Usb-minnet?
-Ja.
358
00:29:00,520 --> 00:29:03,040
-Yes. DÀr Àr det.
-Tack.
359
00:29:12,640 --> 00:29:14,640
[Mille] En fil som Àr lösenordsskyddad.
360
00:29:16,440 --> 00:29:17,520
Vad fan...
361
00:29:19,360 --> 00:29:23,680
-Vad Àr ordlistan pÄ den hÀr?
-Rockyou och Skullsecurity.
362
00:29:32,560 --> 00:29:33,600
JĂ€vlar...!
363
00:29:35,400 --> 00:29:37,400
Det Àr inte jÀttekomplicerat.
364
00:29:43,840 --> 00:29:44,760
[Arthur] Wow.
365
00:29:46,360 --> 00:29:50,440
Det Àr inte sÄ mycket,
det Àr en tabell med lite uppgifter.
366
00:29:52,000 --> 00:29:55,960
-[Isabelle] "Middagen Àr sen"?
-Det ser ut som sms.
367
00:29:57,160 --> 00:29:59,080
Samma sms flera gÄnger pÄ rad.
368
00:30:00,240 --> 00:30:04,280
[Mille] Det Àr olika nummer varje gÄng, sÄ
det kan vara ett system som skickat dem.
369
00:30:05,160 --> 00:30:06,760
Vad Àr det för kontext?
370
00:30:06,840 --> 00:30:11,040
-Ja... Cristina Strandberg.
-Journalisten som blev mördad?
371
00:30:11,840 --> 00:30:14,160
Ja. Hon gav den hÀr till mig.
372
00:30:14,240 --> 00:30:16,160
-Har du en backup?
-Ja.
373
00:30:18,280 --> 00:30:20,360
-Converter ocksÄ.
-Ja, sjÀlvklart.
374
00:30:28,240 --> 00:30:32,960
Jag förstÄr inte. Du fick den hÀr av henne
i gÄr, och sÄ Àr det sms frÄn i dag.
375
00:30:34,720 --> 00:30:36,800
Jaha? Jag vet inte varför det Àr sÄ.
376
00:30:38,880 --> 00:30:42,120
Den Àr uppdaterad.
Den Àr sammankopplad med nÄt.
377
00:30:43,080 --> 00:30:46,240
Inte genom datorn.
Jag lovar, den Àr airgappad.
378
00:30:47,920 --> 00:30:49,240
Den Àr airgappad.
379
00:30:56,040 --> 00:30:57,600
Den Àr fortfarande pÄ.
380
00:31:00,880 --> 00:31:06,200
Det hÀr Àr inget usb. Den Àr en Arduino.
Det sitter ett nÀtverkskort pÄ den.
381
00:31:10,040 --> 00:31:11,520
NÄn kan iaktta oss.
382
00:31:13,400 --> 00:31:16,680
Okej? Vi sticker nu. Vi sticker.
383
00:31:30,200 --> 00:31:33,240
-Du Äker till pappa i morgon?
-Jag kan stÀlla in det.
384
00:31:33,880 --> 00:31:36,920
Nej, det Àr bÀttre att du Äker.
Det Àr sÀkrare, okej?
385
00:31:41,840 --> 00:31:44,200
[bildörrar stÀngs]
386
00:31:44,280 --> 00:31:45,840
-HÄll er borta frÄn mig.
-Va?
387
00:31:45,920 --> 00:31:48,560
-HÄll er borta frÄn mig. GÄ!
-Kom, kom.
388
00:31:54,320 --> 00:31:57,280
[dramatisk musik]
389
00:32:29,360 --> 00:32:30,720
[Arthur] Men vad fan!
390
00:32:34,480 --> 00:32:36,280
[kniv faller till golvet]
391
00:32:46,840 --> 00:32:47,880
Akta!
392
00:32:50,000 --> 00:32:51,360
Akta, akta!
393
00:32:53,000 --> 00:32:53,920
Fuck!
394
00:32:54,000 --> 00:32:56,720
[dramatisk musik stegras]
395
00:33:04,160 --> 00:33:05,880
[hisspling]
396
00:33:08,880 --> 00:33:11,640
[tung andhÀmtning]
397
00:33:11,720 --> 00:33:15,480
[intensiv musik]
398
00:33:28,480 --> 00:33:29,720
Fuck...
399
00:33:34,400 --> 00:33:37,280
[intensiv musik]
400
00:33:51,000 --> 00:33:52,480
[viskar] Va?
401
00:33:53,320 --> 00:33:55,960
Okej, jag kommer till dig. Jag kommer.
402
00:33:56,040 --> 00:33:57,880
[dörr gnisslar]
403
00:33:57,960 --> 00:34:00,640
[intensiv musik]
404
00:34:06,960 --> 00:34:07,880
[dörr stÀngs]
405
00:34:09,280 --> 00:34:14,000
[intensiv musik stegras]
406
00:34:36,199 --> 00:34:39,960
[intensiv musik avtar]
407
00:34:40,040 --> 00:34:42,040
[dörr gnisslar]
408
00:34:42,920 --> 00:34:44,880
[dramatisk musik]
409
00:34:44,960 --> 00:34:46,920
[kniv faller i golvet]
410
00:34:58,240 --> 00:35:00,000
[mÀnnen stönar]
411
00:35:10,000 --> 00:35:11,600
[mannen skriker av smÀrta]
412
00:35:15,240 --> 00:35:18,680
[mannen stönar högljutt]
413
00:35:24,360 --> 00:35:28,360
[dramatisk musik avtar]
414
00:35:29,600 --> 00:35:34,880
[radioröst] Elpriserna har vi talat mycket
om. De Àr svÄra att prognostisera.
415
00:35:34,960 --> 00:35:37,040
Men den kommande vintern...
416
00:35:37,120 --> 00:35:39,040
-Ses i morgon.
-Ha en bra kvÀll.
417
00:35:43,360 --> 00:35:47,160
-Ăr det inte dags att gĂ„ hem till barnen?
-Det Àr inte min vecka.
418
00:35:47,240 --> 00:35:51,240
Du, jag vet att Melberg
har anvÀnt passerkortet, men...
419
00:35:54,360 --> 00:35:55,920
Har du sett det hÀr?
420
00:35:59,560 --> 00:36:05,120
Ganska imponerande faktiskt.
Dedikerad journalist och... Jag vet inte.
421
00:36:07,320 --> 00:36:09,240
Dags för mig att runda av.
422
00:36:11,680 --> 00:36:13,560
-Vi ses i morgon.
-Det gör vi.
423
00:36:25,480 --> 00:36:29,200
-[Mille] Glöm inte necessÀren.
-[Isabelle] Jag borde verkligen stanna.
424
00:36:29,280 --> 00:36:33,760
Det spelar ingen roll för pappa, sÀrskilt
inte om han visste vad du Àr indragen i.
425
00:36:33,840 --> 00:36:37,840
-[Mille] Jag vill inte höra om det dÀr.
-Ăr det för att pappa kallade dig trĂ„kig?
426
00:36:37,920 --> 00:36:41,720
Det var ganska taskigt sagt,
men försöker du bevisa nÄnting nu?
427
00:36:41,800 --> 00:36:47,400
Isabelle, jag Àlskar dig. Och du sitter
pÄ tÄget i morgon bitti. Okej?
428
00:36:51,840 --> 00:36:55,320
-Jag har gjort en kebab till dig.
-Okej.
429
00:36:55,400 --> 00:36:58,120
-MÄr du bÀttre nu?
-Det Àr okej.
430
00:36:59,600 --> 00:37:03,760
-Din man, eller? Eller exman, förlÄt.
-Ja.
431
00:37:06,680 --> 00:37:08,080
Stor jÀvel.
432
00:37:09,920 --> 00:37:13,400
Nej... Normal size, skulle jag sÀga.
433
00:37:15,040 --> 00:37:16,880
Antar att du hörde?
434
00:37:19,200 --> 00:37:24,880
Han sa inte att jag var trÄkig, utan att
livet med mig var trÄkigt. Bara sÄ du vet.
435
00:37:26,000 --> 00:37:29,360
-Okej.
-AlltsÄ, han Àr en bra pappa.
436
00:37:29,440 --> 00:37:31,600
Och en bra kille, antar jag.
437
00:37:33,240 --> 00:37:36,360
Men han Àr ocksÄ en jÀvla idiot, alltsÄ.
438
00:37:37,200 --> 00:37:41,360
-Och Isabelle ska flytta ut?
-Mm. Linköpings universitet.
439
00:37:42,360 --> 00:37:45,120
De har en jÀttebra utbildning,
sÄ det Àr bara bra.
440
00:37:45,200 --> 00:37:48,720
Hon ska börja sitt eget liv
och komma bort hÀrifrÄn.
441
00:37:48,800 --> 00:37:50,880
Hon Àr nitton, det Àr bara naturligt.
442
00:37:50,960 --> 00:37:56,000
Hon flyttar ut, hennes rum kommer att bli
arbetsrum för mig. SÄ det blir perfekt.
443
00:37:56,080 --> 00:38:00,720
Skönt att fÄ lite egentid
och sitta dÀr och tÀnka och jobba.
444
00:38:00,800 --> 00:38:05,160
Jag ser jÀttemycket fram emot det.
Det ska bli...
445
00:38:06,840 --> 00:38:08,880
[suckar] ...vÀldigt kul. Du, dÄ?
446
00:38:09,720 --> 00:38:14,560
Din fru. Eller exfru.
Var det en bra skilsmÀssa, eller?
447
00:38:14,640 --> 00:38:19,240
Ni kanske fortfarande har kontakt?
Ni Àr sÄna hÀr som sms:ar hela tiden.
448
00:38:19,320 --> 00:38:23,760
Hon dog faktiskt, för ett par Är sen.
Eller för tre Är sen.
449
00:38:25,480 --> 00:38:26,520
Cancer.
450
00:38:29,360 --> 00:38:33,360
-Oj, förlÄt. Jag hade ingen aning.
-Ingen fara. Det Àr bara jÀtte...
451
00:38:35,440 --> 00:38:36,640
JÀttetrÄkigt.
452
00:38:41,800 --> 00:38:44,200
Vad jobbade hon med? Om jag fÄr frÄga.
453
00:38:44,280 --> 00:38:48,080
Ăr det okej om vi bara...
att vi inte pratar om det?
454
00:38:48,720 --> 00:38:50,800
Ja, ja. Nej, sjÀlvklart.
455
00:38:51,800 --> 00:38:52,840
SjÀlvklart.
456
00:38:52,920 --> 00:38:54,760
-FörlÄt.
-Nej...
457
00:38:58,440 --> 00:39:00,280
-Gullig.
-Mm.
458
00:39:04,840 --> 00:39:07,560
-Ska vi Àta mat?
-Ja, det ska vi.
459
00:39:08,280 --> 00:39:09,600
Kebab.
460
00:39:11,640 --> 00:39:16,640
Fortfarande inget pÄ nyheterna, men
det dÀr var vÀl ÀndÄ inga vanliga poliser?
461
00:39:17,280 --> 00:39:19,280
Nej, nej. De var inga poliser.
462
00:39:21,880 --> 00:39:23,960
Du borde Àta, det kommer kÀnnas bÀttre dÄ.
463
00:39:24,720 --> 00:39:29,320
Det Àr en sak att bli jagad av polisen,
det Àr en annan att de försöker mörda en.
464
00:39:30,560 --> 00:39:33,360
Du tror inte
att de mördade Cristina Strandberg?
465
00:39:37,080 --> 00:39:39,080
-Ăr du okej?
-Ja.
466
00:39:41,240 --> 00:39:45,800
[Isabelle] "Middagen Àr sen." Googlar man
sÄ kommer det bara upp gamla grejer.
467
00:39:45,880 --> 00:39:47,160
[Mille] Som vadÄ?
468
00:39:47,240 --> 00:39:51,360
[Isabelle] En realityshow,
en militÀrövning, nÄn gammal matblogg.
469
00:39:52,120 --> 00:39:58,640
Cristina Strandberg sa inget till dig
om vad hon arbetade med? Vi kanske...
470
00:39:58,720 --> 00:40:03,120
Du Äker till Linköping i morgon bitti.
Jag vill inte att du blir mer indragen.
471
00:40:03,720 --> 00:40:06,920
-SÄ du fÄr hjÀlpa till, men jag...
-Vi klarar oss sjÀlva.
472
00:40:07,000 --> 00:40:08,160
Eller hur?
473
00:40:08,240 --> 00:40:12,720
Ja. Jag Àr jÀttetacksam
för allt som ni gör för mig.
474
00:40:12,800 --> 00:40:16,680
Men jag kan inte blanda in er mer
i det hÀr. Det Àr farligt.
475
00:40:16,760 --> 00:40:18,120
De Àr livsfarliga.
476
00:40:24,000 --> 00:40:25,240
[Arthur] Fan, igen?
477
00:40:29,360 --> 00:40:32,800
[dramatisk musik]
478
00:40:32,880 --> 00:40:35,400
Ja. Det Àr hela stan.
479
00:40:42,160 --> 00:40:44,200
Jag har fortfarande tÀckning i alla fall.
480
00:40:47,200 --> 00:40:51,120
Du sÀkerhetskopierade
all data frÄn usb-stickan, eller hur?
481
00:40:52,440 --> 00:40:57,520
Kan du ta fram de listorna igen?
Inte sms:en, utan tidsangivelserna.
482
00:41:00,040 --> 00:41:02,080
NÀr skickades det första sms:et?
483
00:41:12,560 --> 00:41:17,640
I gÄr vid lunch, ungefÀr. Det Àr sms
frÄn i gÄr och i dag, sex stycken.
484
00:41:18,880 --> 00:41:21,000
Hur mÄnga strömavbrott har vi haft i dag?
485
00:41:21,800 --> 00:41:25,080
Kan vi matcha strömavbrotten
med tidsangivelserna?
486
00:41:26,640 --> 00:41:28,360
Okej, absolut...
487
00:41:32,080 --> 00:41:35,440
Fyra stycken i gÄr och tvÄ tidigare i dag.
488
00:41:35,520 --> 00:41:37,280
[Arthur] Och de stÀmmer överens?
489
00:41:41,760 --> 00:41:45,160
[Arthur] NÄn stÀnger av strömmen
med avsikt.
490
00:41:45,240 --> 00:41:46,840
[Mille] Det var som fan.
491
00:41:46,920 --> 00:41:49,880
[nyhetsröst]
Polisen söker nu efter en Arthur Melberg,
492
00:41:49,960 --> 00:41:54,920
en 40-Ärig kollega till den vÀlkÀnda
journalisten Cristina Strandberg,
493
00:41:55,000 --> 00:41:58,640
vars brutala mord chockade landet
i gÄr kvÀll.
494
00:41:58,720 --> 00:42:02,200
Den som ser Melberg
bör omedelbart kontakta polisen,
495
00:42:02,280 --> 00:42:06,640
inte sjÀlv försöka konfrontera honom,
sÀger vakthavande befÀl.
496
00:42:16,000 --> 00:42:18,000
Svensk text: Elisabeth Enström
497
00:42:18,080 --> 00:42:20,080
Svensk Medietext
40650