Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,900 --> 00:00:02,166
Okay. Time to step things up.
2
00:00:02,233 --> 00:00:03,867
Over the last three years...
3
00:00:03,934 --> 00:00:05,233
-[dramatic music playing]
-Ooh!
4
00:00:06,100 --> 00:00:07,166
[all gasping]
5
00:00:07,166 --> 00:00:08,567
[woman] Oh, my goodness.
6
00:00:08,567 --> 00:00:11,367
[Selena] ...I've madeover 80 dishes
7
00:00:11,367 --> 00:00:14,367
with over 40 amazing chefsin my home kitchen.
8
00:00:14,367 --> 00:00:15,767
-Woo!
-[woman shrieks]
9
00:00:15,834 --> 00:00:17,567
-What happened?
-Roll it. You don't
roll it now.
10
00:00:17,567 --> 00:00:18,867
-I'm trying!
-[man] Roll it.
11
00:00:18,934 --> 00:00:21,367
[Selena] This culinarycrash course hasn't been easy.
12
00:00:21,367 --> 00:00:22,967
-We did it!
-There it is.
13
00:00:23,033 --> 00:00:25,467
[Selena] But it hasbeen so rewarding.
14
00:00:25,533 --> 00:00:28,066
Now I think I'm readyto take it to the next level.
15
00:00:28,066 --> 00:00:29,567
Raquelle, hurry up.
16
00:00:29,634 --> 00:00:31,867
So I'm heading out to someof the hottest restaurants
17
00:00:31,934 --> 00:00:33,467
in Los Angeles...
18
00:00:33,467 --> 00:00:35,100
-Mmm.
-This is really good.
19
00:00:35,100 --> 00:00:37,266
...to cook with the chefson their home turf.
20
00:00:37,266 --> 00:00:39,367
[woman] This is how
the real chefs do it!
21
00:00:39,367 --> 00:00:40,767
[Selena] And on their terms.
22
00:00:40,834 --> 00:00:42,667
-Because I said so.
-[laughs]
23
00:00:42,734 --> 00:00:44,467
[Selena] The goal isto create my own dish.
24
00:00:44,533 --> 00:00:45,567
[woman] Amazing.
25
00:00:45,634 --> 00:00:46,400
[Selena] And I'm aiming high.
26
00:00:46,400 --> 00:00:48,533
Would this be able
to make the menu?
27
00:00:49,467 --> 00:00:51,667
Seriously, I want to makesomething good enough
28
00:00:51,734 --> 00:00:53,266
to actually go on their menu.
29
00:00:53,266 --> 00:00:54,367
No pressure.
30
00:00:54,433 --> 00:00:57,367
♪ Watch her go, mm-mm-mm,Mm-mm-mm, mm-mm ♪
31
00:00:57,367 --> 00:00:58,967
♪ Look at her nowWatch her go ♪
32
00:00:59,033 --> 00:01:01,266
♪ Mm-mm-mm, mm-mm-mm, mm-mm ♪
33
00:01:01,333 --> 00:01:03,233
♪ Wow, look at her now ♪
34
00:01:03,967 --> 00:01:05,166
[peppy music playing]
35
00:01:08,000 --> 00:01:09,767
I heard this is like,
the best dumplings
36
00:01:09,767 --> 00:01:11,367
-in LA.
-I know.
37
00:01:11,367 --> 00:01:13,967
Well, we gotta tell Chef
about nana's dumplings.
38
00:01:14,033 --> 00:01:15,266
Yes!
39
00:01:15,333 --> 00:01:18,066
That actually gives me
some idea
40
00:01:18,133 --> 00:01:19,467
of what I might wanna make.
41
00:01:19,467 --> 00:01:20,567
Ooh?
42
00:01:20,567 --> 00:01:23,266
-You have a plan today.
-Yeah. I might, I might.
43
00:01:23,333 --> 00:01:24,533
-Maybe.
-Okay, Chef.
44
00:01:24,867 --> 00:01:26,667
I'm here for that.
45
00:01:26,667 --> 00:01:28,166
Have you ever made dumplings?
46
00:01:28,166 --> 00:01:30,967
-[tuts]
-I don't know why I just
asked that. [chuckles]
47
00:01:31,033 --> 00:01:32,367
[instrumental music playing]
48
00:01:34,300 --> 00:01:35,266
[Raquelle] So nice.
49
00:01:35,266 --> 00:01:36,734
-Ready?
-Yep.
50
00:01:38,567 --> 00:01:39,767
Oh, look how cute!
51
00:01:39,767 --> 00:01:40,967
[Raquelle gasps]
52
00:01:41,033 --> 00:01:43,166
[Selena] This is so cute.
53
00:01:43,233 --> 00:01:45,467
I'm assuming
the kitchen's back there.
54
00:01:45,467 --> 00:01:47,233
I'm so excited.
55
00:01:48,300 --> 00:01:49,467
Oh, my God. Hi!
56
00:01:49,533 --> 00:01:50,467
[Shirley] Oh, hi.
57
00:01:50,533 --> 00:01:52,166
-Oh, my God.
-[Selena] How are you?
58
00:01:52,166 --> 00:01:53,767
-I'm Shirley.
-I'm Selena.
59
00:01:53,767 --> 00:01:55,166
So nice to meet you.
60
00:01:55,233 --> 00:01:56,867
-Nice to meet you, too.
-Amazing.
61
00:01:56,867 --> 00:01:58,266
Hey, Shirley. I'm Raquelle.
62
00:01:58,266 --> 00:01:59,433
Oh, hi!
63
00:02:00,467 --> 00:02:02,066
[Selena] Today,I'm taking Raquelle
64
00:02:02,066 --> 00:02:04,567
to meetthe Dumpling Queen herself,
65
00:02:04,634 --> 00:02:05,867
Chef Shirley Chung,
66
00:02:05,867 --> 00:02:09,333
at her restaurantMs Chi Cafe in Culver City.
67
00:02:10,100 --> 00:02:12,367
The popularityof Shirley's food comes
68
00:02:12,433 --> 00:02:13,967
from her creativity,
69
00:02:13,967 --> 00:02:16,266
infusing Americancomfort classics
70
00:02:16,266 --> 00:02:18,467
with the traditional cuisineand techniques
71
00:02:18,467 --> 00:02:20,133
of her Chinese roots.
72
00:02:21,400 --> 00:02:23,367
-[Raquelle] Yum.
-[Shirley] Are we ready
for lunch?
73
00:02:23,367 --> 00:02:25,567
-[Raquelle] That's delicious.
-[Shirley] Awesome.
74
00:02:25,567 --> 00:02:26,967
Welcome.
75
00:02:26,967 --> 00:02:28,066
[Selena] Thank you.
76
00:02:28,133 --> 00:02:29,467
Oh, what do we have?
77
00:02:29,533 --> 00:02:30,600
[Shirley] Okay.
78
00:02:30,600 --> 00:02:33,767
So, since I'mthe Dumpling Queenof Los Angeles,
79
00:02:33,834 --> 00:02:36,667
so I have to have you tastemy signature dumpling.
80
00:02:36,734 --> 00:02:39,767
This is the JumboCheeseburger Potstickers--
81
00:02:39,767 --> 00:02:42,567
- [Raquelle] Oh, my God!- [Shirley] ...withbacon tomato jam.
82
00:02:42,634 --> 00:02:44,767
Are you kidding me?
83
00:02:44,767 --> 00:02:47,467
-Yeah, grab one.
-So-- the excitement.
84
00:02:47,467 --> 00:02:48,867
[Shirley and Selena giggle]
85
00:02:48,867 --> 00:02:50,667
-[Selena] Mmm.
-Yeah?
86
00:02:50,667 --> 00:02:52,967
I'm Chinese American,
so I have to mix
87
00:02:52,967 --> 00:02:54,767
the ultimate two comfort food
88
00:02:54,767 --> 00:02:56,533
of two cultures together.
89
00:02:57,467 --> 00:02:58,567
This is so good.
90
00:02:58,634 --> 00:02:59,467
Okay, what's next?
91
00:02:59,467 --> 00:03:01,166
[Shirley] Tea-smoked duck.
92
00:03:01,233 --> 00:03:02,467
The reason we use tea is
93
00:03:02,533 --> 00:03:05,967
-because we have
a boba tea program.
-[Raquelle] Mmm.
94
00:03:06,033 --> 00:03:08,767
So after the tea get brew,
95
00:03:08,834 --> 00:03:10,867
all the tea leaves get
left over.
96
00:03:10,867 --> 00:03:13,166
And I always feel likeI have to use everything.
97
00:03:13,166 --> 00:03:15,367
- [Selena] Yeah.- [Shirley] So I usethe tea leaf
98
00:03:15,367 --> 00:03:16,467
to smoke the duck.
99
00:03:16,467 --> 00:03:17,467
Oh, cool.
100
00:03:17,467 --> 00:03:19,166
-Can I make it for you?
-[Selena] Yes.
101
00:03:19,166 --> 00:03:21,667
-[Shirley] Okay, cool.
So, lotus bun--
-[Shirley] Thank you.
102
00:03:21,734 --> 00:03:22,867
-Oh, my gosh.
-...plum sauce.
103
00:03:22,867 --> 00:03:25,066
So when we smoke the duck,
104
00:03:25,066 --> 00:03:26,967
we stuff fresh plum
105
00:03:27,033 --> 00:03:29,767
into the crevices of duck.
106
00:03:30,266 --> 00:03:31,567
Can I, Raquelle?
107
00:03:31,567 --> 00:03:33,567
I would love to try, yeah.
108
00:03:33,634 --> 00:03:34,767
[Selena] This is so good.
109
00:03:34,767 --> 00:03:37,166
I'm like, in heaven.
110
00:03:37,166 --> 00:03:39,867
-Here you go, Raquelle. Enjoy.
-[Raquelle] Thank you.
111
00:03:39,867 --> 00:03:41,667
[Selena giggles]
112
00:03:42,367 --> 00:03:43,567
[exclaims]
113
00:03:43,634 --> 00:03:45,333
-Right?
-It's so good.
114
00:03:45,767 --> 00:03:46,867
[Selena laughs]
115
00:03:46,867 --> 00:03:48,767
Wait. And also, you need
to save room for dessert.
116
00:03:48,834 --> 00:03:49,767
Oh, my gosh.
117
00:03:50,900 --> 00:03:52,467
[Shirley] Like, dig in.Don't stop.
118
00:03:52,467 --> 00:03:53,667
-Like, we should share.- [Raquelle] Mmm.
119
00:03:53,667 --> 00:03:55,266
-Should we, like,
tear this up?
-[Selena] Okay.
120
00:03:55,266 --> 00:03:56,567
-Oh, okay.
-Oh.
121
00:03:56,567 --> 00:03:58,567
-I just took it for myself!
I'm sorry.
-[all laughing]
122
00:03:58,567 --> 00:04:00,867
So, no, no, no. Eat!
No, no, no.
123
00:04:00,867 --> 00:04:02,266
-Strawberry.
-I'll share a bun with you.
124
00:04:02,266 --> 00:04:04,266
Yeah, and then, like,
black sesame was
125
00:04:04,333 --> 00:04:07,467
my signaturewhen I first opened. Yeah?
126
00:04:07,533 --> 00:04:10,233
-That is, like, fresh.
-You have to eat this
right now.
127
00:04:10,667 --> 00:04:12,066
Yum.
128
00:04:12,066 --> 00:04:13,367
-Love language.
-[Selena] That's so good.
129
00:04:13,367 --> 00:04:14,467
Comfort food.
130
00:04:14,467 --> 00:04:15,667
This is what I do.
131
00:04:15,667 --> 00:04:18,066
So, I have this whole...
132
00:04:18,967 --> 00:04:20,567
history with dumplings.
133
00:04:20,567 --> 00:04:21,767
Yeah?
134
00:04:21,834 --> 00:04:23,767
But it's chicken
and dumplings,
135
00:04:23,767 --> 00:04:27,000
-which is a southern dish--
-[Shirley] Oh?
136
00:04:27,000 --> 00:04:28,567
...that we use biscuits
137
00:04:28,567 --> 00:04:30,767
and we put it in a broth,
138
00:04:30,767 --> 00:04:32,467
and we get
the chicken, shred it,
139
00:04:32,467 --> 00:04:34,767
and then you end up
putting some milk
140
00:04:34,834 --> 00:04:36,166
-and there's
other ingredients--
-Mm-hmm.
141
00:04:36,166 --> 00:04:37,567
that I'm not remembering.
142
00:04:37,634 --> 00:04:39,467
So I want to know
143
00:04:39,467 --> 00:04:42,000
if I can try to create a dish
144
00:04:42,000 --> 00:04:43,667
that is like a soup?
145
00:04:43,667 --> 00:04:45,567
-Cozy-feeling maybe?
-Okay.
146
00:04:45,567 --> 00:04:48,000
And it kind of feel like, um--
147
00:04:48,000 --> 00:04:49,100
-Love.
-Almost like a southern--
148
00:04:49,100 --> 00:04:51,266
-Yes.
-Southern-style dumpling
149
00:04:51,333 --> 00:04:54,433
versus Chinese-style dumpling
is very different.
150
00:04:54,867 --> 00:04:57,033
But we have one common.
151
00:04:57,467 --> 00:04:58,767
Dumpling equals love.
152
00:04:58,834 --> 00:05:00,166
-Yeah.
-It doesn't matter
153
00:05:00,166 --> 00:05:01,567
what shape they are, right?
154
00:05:01,634 --> 00:05:03,166
But you said "Soup."
155
00:05:03,166 --> 00:05:06,000
A dumpling soup, traditionally
in Chinese culture, would be
156
00:05:06,000 --> 00:05:07,667
like a wonton soup.
157
00:05:07,734 --> 00:05:10,000
-Okay. I love wonton soup.
-You love wonton.
158
00:05:10,000 --> 00:05:12,066
But I wanted to--
still do the broth.
159
00:05:12,066 --> 00:05:14,467
-So like you said,
the creamy broth--
-Yes.
160
00:05:14,467 --> 00:05:15,867
...I mean, I think
we should keep that
161
00:05:15,934 --> 00:05:17,367
as our wonton "soup" soup.
162
00:05:17,433 --> 00:05:18,767
Okay, cool.
163
00:05:18,767 --> 00:05:21,967
And then also perhaps we can
fold the chicken dumpling
164
00:05:21,967 --> 00:05:23,967
into a real dumpling,
into wonton.
165
00:05:23,967 --> 00:05:24,867
Oh, my gosh,
I would love that.
166
00:05:24,867 --> 00:05:26,567
So we make
the Southern dumpling
167
00:05:26,634 --> 00:05:27,533
into a Chinese dumpling.
168
00:05:27,533 --> 00:05:29,266
-Oh, that would be so fun!
-This is perfect!
169
00:05:29,266 --> 00:05:31,166
This is exactly
what I do normally too.
170
00:05:31,233 --> 00:05:33,000
Your nana's gonna be so proud.
171
00:05:33,000 --> 00:05:34,066
I know, I'm excited.
172
00:05:34,133 --> 00:05:35,467
Okay, let's go.
173
00:05:35,467 --> 00:05:37,266
All right, let's do it.
174
00:05:37,266 --> 00:05:39,266
[funky
instrumental music playing]
175
00:05:39,266 --> 00:05:43,367
So, one thing that I did want
to try, if it's okay with you.
176
00:05:43,367 --> 00:05:45,467
-Yeah.
-Could we try
to smoke something?
177
00:05:45,467 --> 00:05:46,767
Smoke the chicken.
178
00:05:46,767 --> 00:05:48,567
-Ooh, okay.
-I think that would be good.
179
00:05:48,567 --> 00:05:50,000
-Sounds great.
-[Shirley] Yeah.
180
00:05:50,000 --> 00:05:51,667
Okay, awesome.
181
00:05:51,734 --> 00:05:52,867
-[Selena] What is that?
-[Shirley] So, this is
182
00:05:52,867 --> 00:05:55,066
my smoker chamber.
183
00:05:55,133 --> 00:05:57,000
-Oh, wow.
-What the heck?
184
00:05:57,000 --> 00:05:59,667
Okay. So you have
to fill this.
185
00:05:59,734 --> 00:06:03,100
-[Selena] Okay.
-[Shirley] A little bit
of wood chip first.
186
00:06:03,100 --> 00:06:05,367
-Just a little bit as my base.
-Okay.
187
00:06:05,367 --> 00:06:07,266
-And then this is
strawberry jasmine tea.
-[Raquelle] Yeah.
188
00:06:07,266 --> 00:06:09,467
And then, like,
sprinkle a lot.
189
00:06:09,533 --> 00:06:12,166
Like, you want to cover
the whole entire chamber
190
00:06:12,166 --> 00:06:13,667
with loose tea leaf.
191
00:06:13,667 --> 00:06:15,066
[Selena] All right.
192
00:06:15,133 --> 00:06:17,166
-[Shirley] Now we're
going to the smoker now.
-[Selena] Okay.
193
00:06:17,166 --> 00:06:19,166
-I'll stand back
and watch, you guys.
-I'm sorry.
194
00:06:19,233 --> 00:06:20,367
-I was following you.
-It's okay. You're good.
195
00:06:20,367 --> 00:06:21,467
Okay, make a turn.
196
00:06:23,100 --> 00:06:24,133
-Whoa.
-Whoa.
197
00:06:26,300 --> 00:06:27,867
[Selena] Look at that, baby.
198
00:06:27,867 --> 00:06:29,266
Bye.
199
00:06:30,667 --> 00:06:32,767
-That's neat.
-[Raquelle] Yeah.
200
00:06:32,767 --> 00:06:34,367
We've never seen that before.
201
00:06:34,367 --> 00:06:36,934
-[Shirley] Okay. I have
a 30-minute timer on.
-[timer beeps]
202
00:06:38,000 --> 00:06:40,567
All right. We're going
to do biscuits next, right?
203
00:06:40,634 --> 00:06:41,467
-[Selena] Okay.
-[Raquelle]Great.
204
00:06:41,467 --> 00:06:42,834
Oh, God.
205
00:06:43,900 --> 00:06:45,166
It's been a minute.
206
00:06:45,233 --> 00:06:46,367
[Raquelle chuckles]
207
00:06:46,367 --> 00:06:48,166
-[Shirley] So,
two cups of flour.
-[Selena] Okay.
208
00:06:48,166 --> 00:06:49,233
[Shirley] Yeah.
209
00:06:50,266 --> 00:06:51,166
Great.
210
00:06:51,233 --> 00:06:55,166
One teaspoon of baking powder.
211
00:06:55,166 --> 00:06:56,867
And then we're going to do
212
00:06:56,867 --> 00:06:59,567
half block of this butter.
213
00:06:59,567 --> 00:07:00,767
You have to grate it.
214
00:07:00,767 --> 00:07:02,367
-Cold, cold butter.
-[Raquelle] Grate the butter?
215
00:07:02,367 --> 00:07:04,867
[Shirley] And then
one teaspoon of sugar.
216
00:07:04,867 --> 00:07:06,367
Is this sugar right here?
217
00:07:06,367 --> 00:07:07,367
No, that's salt.
218
00:07:10,467 --> 00:07:11,867
[Raquelle] So,
a teaspoon of sugar,
219
00:07:11,934 --> 00:07:13,233
-half of salt.
-Mm-hmm.
220
00:07:14,667 --> 00:07:16,467
Good.
221
00:07:16,467 --> 00:07:18,367
[Raquelle] Oh, my gosh,
it looks like cheese.
222
00:07:18,367 --> 00:07:20,967
And then followed
by one cup of buttermilk.
223
00:07:21,033 --> 00:07:23,100
-[Selena] Okay.
-[Shirley] Okay.
And then just--
224
00:07:23,100 --> 00:07:25,266
like, kind of fold them
in all together
225
00:07:25,266 --> 00:07:28,266
-because we don't
want dense biscuits.
-[Selena] Right.
226
00:07:28,266 --> 00:07:30,100
-Yeah.
-Like-- So it's nice
and fluffy.
227
00:07:30,100 --> 00:07:31,967
Yes. Love it.
228
00:07:32,033 --> 00:07:35,467
So what if we make
these biscuits
229
00:07:35,467 --> 00:07:38,667
-into like, croutons?
-Okay.
230
00:07:38,667 --> 00:07:40,266
-To garnish our wonton soup.
-Yeah.
231
00:07:40,266 --> 00:07:41,767
-Oh, yum, yum.
-Great.
232
00:07:41,834 --> 00:07:43,000
I would love
to have a biscuit crouton.
233
00:07:43,000 --> 00:07:44,367
-[Shirley] Right?
-That's new.
234
00:07:44,367 --> 00:07:45,667
[Selena] If we're
doing croutons,
235
00:07:45,667 --> 00:07:47,767
could we fry the biscuit too?
236
00:07:47,767 --> 00:07:48,867
-Yeah!
-[Raquelle] Yeah.
237
00:07:48,867 --> 00:07:49,867
-Why not?
-Why not?
238
00:07:49,867 --> 00:07:51,467
-This is our dish!
-[Selena] Yay.
239
00:07:51,467 --> 00:07:53,133
-I'm so happy.- [Shirley] Love it.
240
00:07:54,600 --> 00:07:57,367
Okay, so we have
biscuit dough already made,
241
00:07:57,367 --> 00:07:59,166
and then chicken is smoking.
242
00:07:59,166 --> 00:08:01,467
So now let's prep
the mise en place
243
00:08:01,467 --> 00:08:03,000
-for wonton soup.
-[Selena] Okay.
244
00:08:03,000 --> 00:08:04,667
[Shirley] We need
to cut onions,
245
00:08:04,667 --> 00:08:06,266
-cut the ginger.
-[Selena] Okay.
246
00:08:06,266 --> 00:08:08,166
[Shirley] Cut
all these baby carrots.
247
00:08:08,233 --> 00:08:10,767
This is all getting ready
for our chicken broth.
248
00:08:10,767 --> 00:08:12,367
-[Raquelle] All right.
-[Shirley] Perfect.
249
00:08:13,300 --> 00:08:14,467
[Selena] While
we're doing this,
250
00:08:14,467 --> 00:08:17,066
do you mind telling us
a little bit about the charity
251
00:08:17,133 --> 00:08:18,233
we'll be donating to?
252
00:08:18,233 --> 00:08:22,367
Um, so, the charity we'll be
donating to is called CCAP.
253
00:08:22,433 --> 00:08:25,166
It's a culinary school program
254
00:08:25,166 --> 00:08:26,767
for underprivileged kids.
255
00:08:26,767 --> 00:08:27,967
Amazing.
256
00:08:27,967 --> 00:08:31,767
And so we're also setting up
AAPI scholarship for them.
257
00:08:31,834 --> 00:08:35,066
So we'll be training
for our next generation
of chefs.
258
00:08:35,133 --> 00:08:37,100
-That's awesome.
-[Raquelle] That's incredible.
259
00:08:37,100 --> 00:08:39,867
[Selena] Today, we'llbe donating $10,000
260
00:08:39,934 --> 00:08:42,100
to Careers ThroughCulinary Arts Program,
261
00:08:42,100 --> 00:08:43,767
also known as CCAP.
262
00:08:43,767 --> 00:08:46,467
This workforce developmentnonprofit provides
263
00:08:46,467 --> 00:08:48,767
underserved teenswith culinary work
264
00:08:48,834 --> 00:08:52,166
and life skills to builda pathway to success.
265
00:08:52,233 --> 00:08:54,166
[Raquelle] Do
the different colors
of carrots have
266
00:08:54,233 --> 00:08:55,166
different flavors?
267
00:08:55,166 --> 00:08:57,066
[Shirley] The
orange carrots is
268
00:08:57,133 --> 00:08:58,367
-the sweetest.
-[Raquelle] Okay.
269
00:08:58,367 --> 00:08:59,867
And then the yellow one is
270
00:08:59,867 --> 00:09:02,266
probably brightest,
271
00:09:02,333 --> 00:09:04,467
where the black night is
the most earthy.
272
00:09:04,467 --> 00:09:06,266
I didn't really know that.
273
00:09:06,266 --> 00:09:07,467
Oh.
274
00:09:07,467 --> 00:09:08,767
I forgot-- [chuckles]
275
00:09:08,834 --> 00:09:11,967
I like carrots in something,
but carrots raw...
276
00:09:12,033 --> 00:09:12,967
Oh, you don't like them?
277
00:09:12,967 --> 00:09:14,667
-No.
-[Shirley] It's funny.
I'm the opposite.
278
00:09:14,667 --> 00:09:16,266
I like carrots raw.
279
00:09:16,266 --> 00:09:17,867
I'm like,
[exclaims in disgust]
280
00:09:18,667 --> 00:09:19,667
I'm trying to smile.
281
00:09:19,667 --> 00:09:20,767
[Shirley laughs] You're like,
282
00:09:20,767 --> 00:09:22,934
"Oh, wow, I'm--" Earthy.
283
00:09:23,567 --> 00:09:24,467
Earth.
284
00:09:24,467 --> 00:09:25,567
I taste earth.
285
00:09:25,634 --> 00:09:28,066
[all laughing]
286
00:09:28,133 --> 00:09:29,467
[Shirley] Our chicken just
finished smoking
287
00:09:29,467 --> 00:09:30,967
-in the smoker.
-[Raquelle] Oh!
288
00:09:30,967 --> 00:09:32,133
-[Selena] You want to check?
-[Raquelle] Great.
Yeah, let's check it.
289
00:09:33,767 --> 00:09:34,667
Watch out.
290
00:09:34,667 --> 00:09:35,900
It's going to be smoky.
291
00:09:37,567 --> 00:09:40,166
-Wow, it smells
so good. Oh, wow.
-[Raquelle] It's great.
292
00:09:40,166 --> 00:09:41,967
Okay. You want
to take them out?
293
00:09:42,033 --> 00:09:44,233
-It's hot.
-[Selena] Oh, I'm
so scared. Okay.
294
00:09:45,200 --> 00:09:46,567
[exclaims in fear]
295
00:09:46,634 --> 00:09:48,066
-I can't do this.
I can't do this.
-You got it? You got it?
296
00:09:48,066 --> 00:09:49,000
I'm scared. I'm scared.
297
00:09:49,000 --> 00:09:50,000
-[Shirley] It's hot.
-Oh!
298
00:09:50,000 --> 00:09:51,367
-Ooh!
-Oh, no.
299
00:09:51,367 --> 00:09:52,567
-Put it out on the table.
-[Raquelle laughs]
300
00:09:52,567 --> 00:09:54,266
Put it right here.
Put it right here.
Put it right here.
301
00:09:54,333 --> 00:09:55,767
-Okay. Cool.
-Okay.
302
00:09:55,834 --> 00:09:56,934
[Shirley] Right now,
303
00:09:56,934 --> 00:09:58,066
-we're going to make
the chicken broth.
-[Selena] Okay.
304
00:09:58,066 --> 00:10:00,233
So two chicken
in this giant pot.
305
00:10:01,467 --> 00:10:03,066
-[Selena] Wow.
-[Raquelle] Oh, yeah.
306
00:10:03,066 --> 00:10:05,467
Oh, perfect.
307
00:10:05,467 --> 00:10:08,066
All your ginger
and scallion go in there.
308
00:10:08,066 --> 00:10:09,367
-Yum.
-Mm-hmm.
309
00:10:09,867 --> 00:10:11,166
[Shirley] Awesome.
310
00:10:11,166 --> 00:10:13,667
And then get me
four quarts of liquid.
311
00:10:13,667 --> 00:10:15,367
Okay. Dump it in?
312
00:10:15,367 --> 00:10:16,533
Yeah. Dump it in.
313
00:10:16,967 --> 00:10:18,066
So we want the liquid
314
00:10:18,133 --> 00:10:20,166
to perfectly cover
the chicken.
315
00:10:22,166 --> 00:10:23,166
Good.
316
00:10:23,166 --> 00:10:25,634
Any chef show you
what's a cartouche?
317
00:10:25,900 --> 00:10:27,000
-No.
-Okay.
318
00:10:27,000 --> 00:10:30,266
So what I'm making is
a paper lid.
319
00:10:30,266 --> 00:10:32,533
-[Selena] Never seen that.
-[Shirley] Cut a circle.
320
00:10:36,700 --> 00:10:37,667
Down.
321
00:10:37,667 --> 00:10:39,367
Oh, that's so wild.
322
00:10:39,367 --> 00:10:40,467
And then
we still put a lid on it,
323
00:10:40,467 --> 00:10:43,367
but just this really tight,
touching the water
324
00:10:43,367 --> 00:10:45,367
-to make
everything cook faster.
-Okay, great.
325
00:10:45,433 --> 00:10:48,066
-[Shirley] So let's
make our broth.
-Let's do it.
326
00:10:48,133 --> 00:10:50,567
[Shirley] Let's set
a timer for 30 minutes.
327
00:10:50,634 --> 00:10:51,867
In the meantime,
328
00:10:51,867 --> 00:10:53,367
-let's fry some croutons.
-Okay.
329
00:10:53,367 --> 00:10:54,934
-See if it works out.
-Okay.
330
00:10:55,767 --> 00:10:57,066
[Shirley] Just take
little nuggets
331
00:10:57,066 --> 00:10:58,133
and then drop in the fryer.
332
00:11:00,967 --> 00:11:03,467
We're frying biscuits croutons
for the very first time.
333
00:11:03,467 --> 00:11:05,367
Hey, thank you
for taking my first.
334
00:11:05,433 --> 00:11:07,133
Yeah. No problem.
335
00:11:08,100 --> 00:11:09,934
[Selena] I love this!
336
00:11:11,166 --> 00:11:13,133
[Shirley] Okay. I'm going
to weigh it down.
337
00:11:13,467 --> 00:11:14,467
[Selena] Oh.
338
00:11:14,533 --> 00:11:16,066
-Neat.
-[Shirley] Voila.
339
00:11:16,066 --> 00:11:18,467
As soon
as the biscuit comes out,
340
00:11:18,533 --> 00:11:19,934
-we can make our wontons.
-[timer dings]
341
00:11:21,900 --> 00:11:22,967
[Selena] That looks good.
342
00:11:23,767 --> 00:11:24,767
[Shirley] Put it
right here. Voila.
343
00:11:24,767 --> 00:11:25,767
[Selena] Perfect.
344
00:11:25,767 --> 00:11:27,367
[Shirley] I'm going
to season a little bit.
345
00:11:27,367 --> 00:11:28,567
[Selena] Smells delicious.
346
00:11:28,567 --> 00:11:30,266
-[Shirley] Yay!
-[Selena] Yay!
347
00:11:30,266 --> 00:11:31,467
[Shirley] Good job.
348
00:11:31,533 --> 00:11:34,166
Okay. So, ready
to fold wontons?
349
00:11:34,166 --> 00:11:35,066
[Raquelle] Woo-hoo!
350
00:11:35,066 --> 00:11:36,066
-Yeah?
-Let's do it.
351
00:11:36,133 --> 00:11:37,233
-Very exciting.
-Okay, Okay, let's go.
352
00:11:37,967 --> 00:11:39,266
[Shirley] It's wonton time.
353
00:11:39,266 --> 00:11:40,533
[Selena] Oh, dear.
354
00:11:43,066 --> 00:11:44,934
[Shirley] We should go
check our chicken broth.
355
00:11:49,800 --> 00:11:51,266
Oh, a little bit light
right now.
356
00:11:51,266 --> 00:11:53,367
-It is very light.
-[Shirley] Very light.
357
00:11:53,367 --> 00:11:56,166
We should take out one chicken
358
00:11:56,233 --> 00:11:57,367
to make the wonton filling
359
00:11:57,367 --> 00:11:58,767
-and we let the other cook.
-Okay.
360
00:11:58,767 --> 00:12:00,567
-So, to infuse more flavors.
-Great.
361
00:12:00,567 --> 00:12:01,767
[Shirley] I'm gonna
do this, yeah?
362
00:12:01,834 --> 00:12:03,867
'Cause I am too scared.
363
00:12:03,867 --> 00:12:05,266
-Oh, my gosh.
-[Shirley] This is like,
364
00:12:05,333 --> 00:12:07,266
extra big chicken too, so.
365
00:12:11,166 --> 00:12:12,367
-Okay.
-[Selena] Okay.
366
00:12:12,367 --> 00:12:14,767
-[Shirley] So,
our chicken is poached.
-[Selena] Okay.
367
00:12:14,767 --> 00:12:16,367
[Shirley] We're going
to shred a little bit.
368
00:12:16,367 --> 00:12:18,467
[Selena] Oh, I'm so hungry.
369
00:12:18,467 --> 00:12:19,567
How many are we feeding?
370
00:12:19,634 --> 00:12:21,266
[Shirley] So I have
two more girlfriends coming.
371
00:12:21,266 --> 00:12:22,367
[Raquelle] Fun.
372
00:12:22,367 --> 00:12:23,867
When you're working
in the kitchen,
373
00:12:23,867 --> 00:12:26,066
does anyone ever do
like, a little dance,
374
00:12:26,066 --> 00:12:28,867
-or you sing, or you have
any like kitchen tricks?
-We...
375
00:12:28,934 --> 00:12:31,066
[Shirley] The more tired
I am, I sing.
376
00:12:31,066 --> 00:12:32,266
I'll be like,
377
00:12:32,266 --> 00:12:34,767
♪ So tired, let's go ♪
378
00:12:34,834 --> 00:12:35,667
And I'll be like,
379
00:12:35,667 --> 00:12:38,967
♪ One, two, three, four ♪
380
00:12:39,033 --> 00:12:40,767
♪ Okay, let's go ♪
381
00:12:40,767 --> 00:12:42,467
Also, running man.
382
00:12:42,467 --> 00:12:44,066
Like, I just have to get my,
383
00:12:44,066 --> 00:12:45,266
-like, heart rate up.
-[all laughing]
384
00:12:45,266 --> 00:12:47,133
[Raquelle] See, I just
got energy doing that.
385
00:12:48,000 --> 00:12:49,767
[Shirley] Okay, let's
massage the butter.
386
00:12:49,767 --> 00:12:51,367
May I help you season?
387
00:12:51,367 --> 00:12:53,567
Sure. Thank you.
388
00:12:53,634 --> 00:12:55,567
[Shirley] A little bit
of black pepper.
389
00:12:55,634 --> 00:12:56,567
Yum.
390
00:12:56,567 --> 00:12:58,767
-So like that?
-[Shirley] Nice.
391
00:12:58,767 --> 00:13:02,433
Okay, so we're going to fold
the tea-smoked chicken wonton.
392
00:13:03,000 --> 00:13:04,066
This is wonton wrapper.
393
00:13:04,133 --> 00:13:05,000
They're really thin,
394
00:13:05,000 --> 00:13:06,767
so you probably have
to be, like, careful.
395
00:13:06,834 --> 00:13:08,667
Make sure
you really separate them.
396
00:13:08,734 --> 00:13:12,367
And then a scoop of filling.
397
00:13:12,367 --> 00:13:14,166
Take the egg wash.
398
00:13:14,700 --> 00:13:16,266
Brush the edge,
399
00:13:16,333 --> 00:13:18,100
-make a triangle.
-[Selena] Okay.
400
00:13:18,100 --> 00:13:20,767
-It's really important
to push all the air out.
-Okay.
401
00:13:20,767 --> 00:13:22,367
[Shirley] Now we're
going to flip them,
402
00:13:22,367 --> 00:13:24,100
wet it a little bit,
403
00:13:24,100 --> 00:13:25,667
and bring
the two together. Whoop.
404
00:13:27,000 --> 00:13:28,333
-[Selena] Okay.
-[Shirley] Wonton.
405
00:13:28,800 --> 00:13:30,166
[Selena] It's so cute!
406
00:13:30,166 --> 00:13:32,166
So, normally, it's teamwork.
407
00:13:32,166 --> 00:13:34,867
-Okay.
-Our dumpling team is
a mother and daughter.
408
00:13:34,934 --> 00:13:38,066
-Cute.
-One person lay out
the wrapper.
409
00:13:38,133 --> 00:13:40,266
One person do the filling.
410
00:13:40,333 --> 00:13:42,367
Then you fold. Teamwork.
411
00:13:42,367 --> 00:13:44,667
Raquelle, will you join
the dumpling fun?
412
00:13:44,734 --> 00:13:46,367
Dumpling is always a party.
413
00:13:46,433 --> 00:13:48,066
[tapping]
414
00:13:48,867 --> 00:13:50,266
That means you, Raquelle.
415
00:13:50,266 --> 00:13:51,567
Yes, Raquelle.
416
00:13:51,567 --> 00:13:53,867
-Yes, it's a party.
-It's a party.
417
00:13:53,867 --> 00:13:55,266
[Raquelle] Mm-hmm.
418
00:13:55,333 --> 00:13:56,734
[tapping]
419
00:13:57,200 --> 00:13:58,467
[phone chimes]
420
00:13:58,467 --> 00:14:00,567
-Meaning you have to help.
-[Shirley] You wanna
do painter?
421
00:14:00,634 --> 00:14:02,166
-Oh, okay.
-Paint?
422
00:14:02,166 --> 00:14:03,233
-Sorry, guys.
-Paint?
423
00:14:03,800 --> 00:14:04,767
[Selena] This will be fun.
424
00:14:04,834 --> 00:14:06,867
[Shirley] So are you ready
425
00:14:06,934 --> 00:14:09,467
for, like, a little,
teeny little bit of challenge?
426
00:14:09,467 --> 00:14:10,367
[Raquelle] Oh,
are you leaving?
427
00:14:10,367 --> 00:14:11,767
[Shirley] I feel
like Selena's got this.
428
00:14:11,767 --> 00:14:13,567
-She's comfortable.
-[Raquelle] She's got this.
429
00:14:13,567 --> 00:14:14,567
She's a pro.
430
00:14:14,567 --> 00:14:16,567
And I'm going
to come back in 10 minutes.
431
00:14:16,634 --> 00:14:18,667
We'll call for you
if we have an emergency.
432
00:14:18,667 --> 00:14:20,467
[Selena] Holy moly.
433
00:14:20,533 --> 00:14:21,967
I'm doing such a bad job.
434
00:14:21,967 --> 00:14:23,567
I already forgot.
435
00:14:23,634 --> 00:14:24,734
I don't know if it's right.
436
00:14:26,066 --> 00:14:28,133
And then she does something...
437
00:14:28,967 --> 00:14:31,233
like... that?
438
00:14:32,000 --> 00:14:33,266
Raquelle, what are you doing?
439
00:14:33,333 --> 00:14:35,467
I was just, um,
checking my phone.
440
00:14:35,467 --> 00:14:36,367
I'm sorry.
441
00:14:36,367 --> 00:14:38,266
[Selena] Jeez Louise.
442
00:14:38,266 --> 00:14:39,567
Ugh.
443
00:14:40,266 --> 00:14:41,734
[Selena] And it won't stick.
444
00:14:42,200 --> 00:14:43,266
Oh, that's why.
445
00:14:44,400 --> 00:14:45,367
I think she does this.
446
00:14:45,367 --> 00:14:47,767
[Raquelle] The egg thing is
your friend.
447
00:14:47,834 --> 00:14:50,166
Oh. What did
she do after that?
448
00:14:50,233 --> 00:14:51,767
[Raquelle] Look
at the original.
449
00:14:52,667 --> 00:14:53,767
Yeah, I am.
450
00:14:53,767 --> 00:14:55,166
[Raquelle laughs]
451
00:14:55,166 --> 00:14:57,166
-[Selena] You think
that's helping?
-[Raquelle laughs]
452
00:14:57,233 --> 00:14:58,567
That doesn't look
anything like it!
453
00:14:58,567 --> 00:14:59,867
Dang it.
454
00:14:59,867 --> 00:15:01,467
That's not what I wanted.
455
00:15:01,467 --> 00:15:04,266
And then she did,
like, a thing.
456
00:15:04,266 --> 00:15:05,834
[Raquelle] It looks
like a ravioli.
457
00:15:06,300 --> 00:15:07,767
What the heck am I doing?
458
00:15:08,900 --> 00:15:11,367
[Raquelle] I just really want
to make Chef Shirley proud.
459
00:15:11,867 --> 00:15:13,033
[Selena] Yeah, thanks.
460
00:15:14,500 --> 00:15:16,266
Is it good?
461
00:15:16,266 --> 00:15:18,166
-[Raquelle] Hey, you did it!
-No, I didn't.
462
00:15:18,166 --> 00:15:19,367
I just made it up.
463
00:15:19,367 --> 00:15:21,166
I'm making up my own shapes.
464
00:15:22,266 --> 00:15:23,166
-Oh!
-Oh, God.
465
00:15:23,166 --> 00:15:24,567
Moment of truth.
466
00:15:24,567 --> 00:15:26,000
They're not good, I'm sorry.
467
00:15:26,000 --> 00:15:27,033
Let me see.
468
00:15:27,767 --> 00:15:29,066
They're cute!
469
00:15:29,066 --> 00:15:30,266
They're special.
470
00:15:30,333 --> 00:15:31,367
But also,
471
00:15:31,433 --> 00:15:33,066
this is agnolotti.
472
00:15:33,066 --> 00:15:35,667
-Italian style.
-[Selena] Oh.
473
00:15:35,667 --> 00:15:36,967
-[Shirley] This is ravioli.
-[Selena laughs]
474
00:15:36,967 --> 00:15:38,266
That's what we were saying.
475
00:15:38,266 --> 00:15:40,667
-It's ravioli.
-You know what?
476
00:15:40,667 --> 00:15:42,967
Wonton is a Chinese ravioli.
477
00:15:43,033 --> 00:15:43,867
-There you go.
-Oh, I love that.
478
00:15:43,934 --> 00:15:44,967
So you made it right.
479
00:15:45,567 --> 00:15:47,166
[Selena] Maybe
you can help me.
480
00:15:47,233 --> 00:15:48,867
[Shirley] Yes. Okay, now,
481
00:15:48,934 --> 00:15:51,667
you want to bring them
together like this.
482
00:15:51,734 --> 00:15:53,000
-Not like this.
-[Selena] Like this?
483
00:15:53,000 --> 00:15:54,066
[Shirley] Yes.
484
00:15:54,133 --> 00:15:56,533
And then pinch
the little two hands together.
485
00:15:57,000 --> 00:15:58,166
Yep. See?
486
00:15:58,233 --> 00:16:00,133
-Oh.
-See?
487
00:16:01,000 --> 00:16:03,166
Awesome. Okay.
I joined the fun.
488
00:16:03,166 --> 00:16:04,567
Let's speed this up.
489
00:16:04,567 --> 00:16:06,100
[Raquelle] This is
gonna be so yummy.
490
00:16:06,100 --> 00:16:07,567
Teamwork makes the dream work.
491
00:16:07,634 --> 00:16:08,767
["Hands to myself" playing]
492
00:16:08,767 --> 00:16:09,834
[Selena] Oh, wow.
493
00:16:10,367 --> 00:16:12,033
[Selena] Hey.
494
00:16:12,767 --> 00:16:13,667
[Shirley] We're done. Voila.
495
00:16:13,667 --> 00:16:14,667
[Selena] They look incredible.
496
00:16:14,667 --> 00:16:15,867
[Raquelle] They really do.
497
00:16:15,867 --> 00:16:19,166
We should go check out
our chicken broth. Take two.
498
00:16:19,233 --> 00:16:21,467
♪ Can't keepMy hands to myself ♪
499
00:16:21,467 --> 00:16:22,934
[Shirley] This looks
better, right?
500
00:16:23,700 --> 00:16:24,834
Smoky.
501
00:16:27,266 --> 00:16:28,367
[Selena] That's
so comforting right now.
502
00:16:28,367 --> 00:16:29,967
So delicious.
503
00:16:29,967 --> 00:16:32,467
I'm going to handle
the hot broth, yeah?
504
00:16:32,467 --> 00:16:33,667
-Yeah.
-I think so, too.
505
00:16:33,667 --> 00:16:34,867
-That's a good idea.
-Thank you.
506
00:16:34,867 --> 00:16:36,467
-[Selena] She can
cheer you on.
-[Raquelle] Yeah.
507
00:16:36,467 --> 00:16:37,767
What's your dance for--
508
00:16:37,767 --> 00:16:38,767
I have no dance.
509
00:16:38,767 --> 00:16:39,767
[indistinct conversation]
510
00:16:39,834 --> 00:16:40,667
My back is hurting.
511
00:16:40,667 --> 00:16:42,166
I fractured my foot.
512
00:16:42,700 --> 00:16:44,367
I'm a lost cause.
513
00:16:44,367 --> 00:16:45,367
[Shirley] Follow me, right?
514
00:16:45,367 --> 00:16:47,166
♪ My line cook got a-- ♪
515
00:16:47,233 --> 00:16:48,867
-...Dance with me.
-Here we go.
516
00:16:49,567 --> 00:16:50,934
[Raquelle] Following behind.
517
00:16:51,767 --> 00:16:54,066
-Okay, here we go.
-Come on, Raquelle.
518
00:16:54,066 --> 00:16:55,266
We have to, like, represent.
519
00:16:55,266 --> 00:16:56,767
[Selena] You've lost it.
520
00:16:56,834 --> 00:16:58,667
-[all laughing]
-You've actually lost it.
521
00:16:58,734 --> 00:17:01,066
-I lost it.
-[Shirley laughs]
522
00:17:01,133 --> 00:17:03,100
-Oh, my God.
-I'm so happy
you're handling
523
00:17:03,100 --> 00:17:04,433
this hot broth.
524
00:17:04,800 --> 00:17:06,467
Yum.
525
00:17:06,467 --> 00:17:09,066
[Shirley] And I'm gonna
make it even more yummy.
526
00:17:09,133 --> 00:17:10,767
Can you hand me
the evaporated milk, please?
527
00:17:10,767 --> 00:17:12,667
-[Raquelle] Yes, of course.
-[Selena] Yum.
528
00:17:12,667 --> 00:17:15,166
How much do you think
we should put in there?
529
00:17:15,166 --> 00:17:18,567
[Selena] Well, if it's nana's,
probably, like, that much.
530
00:17:19,000 --> 00:17:20,266
Okay. Let's do that.
531
00:17:21,367 --> 00:17:22,667
And let's see if we like it.
532
00:17:23,000 --> 00:17:24,166
Woo!
533
00:17:26,166 --> 00:17:27,867
[Selena] Now it is
starting to taste like naans.
534
00:17:27,867 --> 00:17:29,166
[Shirley] Yeah?
535
00:17:29,166 --> 00:17:30,567
-[Selena] It's really good.
-[Shirley] Right?
536
00:17:30,567 --> 00:17:32,166
-I think it's great.
-[Raquelle] Oh, my God.
537
00:17:32,166 --> 00:17:34,266
-[Selena and Shirley]
I like it.
-That's awesome.
538
00:17:34,266 --> 00:17:36,066
-I like it. I like it.
-Love it.
539
00:17:36,066 --> 00:17:37,967
[Shirley] Okay. Everything.
540
00:17:38,033 --> 00:17:39,166
-Okay.
-We've got one pot cooking.
541
00:17:39,166 --> 00:17:40,467
So carrots in there first.
542
00:17:40,800 --> 00:17:41,767
Yup.
543
00:17:41,834 --> 00:17:43,767
And then all the dumplings.
544
00:17:43,767 --> 00:17:44,867
-Yes.
-[Selena] Uh...
545
00:17:44,934 --> 00:17:46,367
[Shirley] But
everything all go together,
546
00:17:46,367 --> 00:17:47,367
-yeah?
-[Selena] Love it.
547
00:17:47,433 --> 00:17:50,767
So this is going
to cook for six minutes.
548
00:17:50,767 --> 00:17:52,166
Okay.
549
00:17:52,233 --> 00:17:53,567
And then we get to have them.
550
00:17:54,100 --> 00:17:55,834
[Raquelle] Ooh, yeah.
551
00:17:56,867 --> 00:17:58,367
[Shirley] Okay, let's plate.
552
00:17:58,433 --> 00:18:01,000
-Sort of evenly place them.
-[Raquelle] Yum.
553
00:18:01,000 --> 00:18:03,967
[Shirley] And then finish
each bowl with three croutons.
554
00:18:03,967 --> 00:18:06,066
[Raquelle] Back
in the assembly line.
555
00:18:06,133 --> 00:18:07,967
[Shirley] Can I follow
with the cilantro?
556
00:18:07,967 --> 00:18:09,433
-Is that good with you all?
-[Selena] Yeah.
557
00:18:10,266 --> 00:18:13,266
-That looks bomb.
-[Shirley] That's so good.
558
00:18:13,266 --> 00:18:16,033
-[Selena] I'm
very, very happy.
-[Shirley] Oh, my God.
559
00:18:16,667 --> 00:18:17,767
[Selena] Fantastic.
560
00:18:17,767 --> 00:18:19,266
-All right, I got to try it.
-Shall we? Ready?
561
00:18:19,266 --> 00:18:21,066
-Let's go.
-[Raquelle] Let's go.
562
00:18:24,166 --> 00:18:26,100
[Selena] All right. Hi, guys.
563
00:18:26,100 --> 00:18:27,667
[all] Hi!
564
00:18:27,667 --> 00:18:29,166
-[woman] Oh, my gosh.
-[Selena] Okay.
565
00:18:29,166 --> 00:18:31,100
-I'm just going to placeone bowl down here.- [woman giggles]
566
00:18:31,100 --> 00:18:31,967
[Raquelle] There you go.
567
00:18:32,033 --> 00:18:33,567
-Thank you.
-I'm Selena.
568
00:18:33,634 --> 00:18:35,166
-Hi, I'm Kait.
-Hi, Kait.
569
00:18:35,166 --> 00:18:36,867
-Elaine.
-[Selena] So nice to meet you.
570
00:18:36,867 --> 00:18:38,266
[Raquelle] How do
you guys know each other?
571
00:18:38,266 --> 00:18:40,066
[Shirley] My really good
industry friends.
572
00:18:40,133 --> 00:18:41,367
-[Selena] Oh, nice.
-We talk about girl powers.
573
00:18:41,367 --> 00:18:42,467
-Yes.
-[Shirley] So I think
574
00:18:42,467 --> 00:18:45,066
it'd be perfect to taste
our food together.
575
00:18:45,066 --> 00:18:46,367
-Great. Okay.
-[Shirley chuckles]
576
00:18:46,367 --> 00:18:48,066
So I come from Texas,
577
00:18:48,133 --> 00:18:50,767
and we have this dish
that my nana makes
578
00:18:50,834 --> 00:18:51,767
called Chicken and Dumplings.
579
00:18:51,767 --> 00:18:54,467
So I asked Chef
if we could create
580
00:18:54,467 --> 00:18:57,667
my own version,
but with her style.
581
00:18:57,667 --> 00:18:59,867
And then we attempted that.
582
00:19:00,567 --> 00:19:01,767
So hopefully it tastes good.
583
00:19:01,767 --> 00:19:03,367
[Shirley] It all smells
and looks great.
584
00:19:03,367 --> 00:19:04,867
Good. Okay. Well, dig in,
585
00:19:04,934 --> 00:19:06,867
-because I don't know
what to expect.
-Dig in, everyone.
586
00:19:08,367 --> 00:19:09,266
[Kait] What is this on top?
587
00:19:09,266 --> 00:19:11,166
Oh, that's
the biscuit croutons.
588
00:19:11,166 --> 00:19:12,667
Okay.
589
00:19:12,667 --> 00:19:14,767
-[Shirley] Selena made
the dough, biscuit dough.
-[Elaine] Oh, my gosh.
590
00:19:14,834 --> 00:19:16,166
[Shirley] And then we fried it
591
00:19:16,233 --> 00:19:18,533
-for the very
first time. [laughs]
-Yeah.
592
00:19:20,300 --> 00:19:21,767
-[Selena] Wow.
-Oh, wow.
593
00:19:21,767 --> 00:19:23,667
-[Elaine] Like, I'm
just tasting the broth.
-[Kait] It's so good.
594
00:19:23,667 --> 00:19:26,166
Like, it's really smoky,
just right off the bat.
595
00:19:26,166 --> 00:19:28,166
-[Shirley] It's good, right?
-[Elaine] It's really good.
596
00:19:28,166 --> 00:19:31,667
There's so much depth
in the, like, dumpling itself.
597
00:19:31,667 --> 00:19:33,467
-Oh my God. So much--
-[Raquelle] Yay!
598
00:19:33,467 --> 00:19:35,166
-This is, I mean, I'm--
-Winner!
599
00:19:35,166 --> 00:19:36,266
This is a winner!
600
00:19:36,266 --> 00:19:37,266
-I think this could be--
-I agree.
601
00:19:37,333 --> 00:19:38,467
-I agree.
-Thank you.
602
00:19:38,467 --> 00:19:40,166
We made this come to life.
603
00:19:40,166 --> 00:19:42,066
-And nana.
-...like nana.
604
00:19:42,133 --> 00:19:43,767
-And nana.
-[Selena] Thanks, Nana.
605
00:19:43,767 --> 00:19:45,166
[Elaine] I would love
for someone to bring me this
606
00:19:45,233 --> 00:19:46,300
when I'm sick.
607
00:19:46,300 --> 00:19:48,667
-It just tastes, like,
so comforting.
-[Shirley] Love.
608
00:19:48,667 --> 00:19:49,567
Yeah.
609
00:19:49,567 --> 00:19:51,367
Ms Chi is all
about sort of combining
610
00:19:51,367 --> 00:19:52,667
those comfort food flavors
611
00:19:52,667 --> 00:19:55,033
while also respecting
your, like, roots.
612
00:19:55,400 --> 00:19:56,567
And I can tell that
613
00:19:56,567 --> 00:19:58,467
from you based off
of your backstory.
614
00:19:58,467 --> 00:20:01,166
And obviously, you have
a hand in this as well.
615
00:20:01,166 --> 00:20:04,367
I don't know
what you do, really, but...
616
00:20:04,367 --> 00:20:07,567
-Sprinkle cheese
and happiness everywhere.
-I think that you bring--
617
00:20:07,634 --> 00:20:08,567
The morale is high.
618
00:20:08,567 --> 00:20:10,567
-I can taste
the morale in this.
-Thank you.
619
00:20:10,634 --> 00:20:11,667
It's the love.
I'm here for the love.
620
00:20:11,734 --> 00:20:13,166
[Kait] The love.
I can taste the love.
621
00:20:13,233 --> 00:20:15,667
-Thank you for the love.
-So when I put it on the menu,
622
00:20:15,667 --> 00:20:18,467
you all coming back
for the tasting party again.
623
00:20:18,467 --> 00:20:19,667
-Uh, yeah!
-[Elaine] Yeah!
624
00:20:19,734 --> 00:20:20,700
Are you kidding me?
625
00:20:20,700 --> 00:20:23,000
-I'm gonna bring
my whole squad.
-Yes, please.
626
00:20:23,000 --> 00:20:25,066
-Oh, yes, please.
-[Selena] Yeah.
627
00:20:25,133 --> 00:20:26,867
Now, if this is going
to go on the menu,
628
00:20:26,934 --> 00:20:28,367
what would you call it?
629
00:20:28,367 --> 00:20:30,166
A tribute to nana, right?
630
00:20:30,166 --> 00:20:31,967
A tribute to nana.
631
00:20:31,967 --> 00:20:34,166
In Mandarin Chinese,
632
00:20:34,233 --> 00:20:37,567
my father's side
grandma is Nainai.
633
00:20:37,567 --> 00:20:39,367
-Nainai?
-[Shirley] Mm-hmm.
634
00:20:39,367 --> 00:20:41,767
-Oh, that's cute.
-That's so cute.
635
00:20:41,834 --> 00:20:42,867
Nainai's dumpling.
636
00:20:42,867 --> 00:20:44,467
Yeah, Nainai's dumpling--
637
00:20:44,467 --> 00:20:45,767
Nainai's dumpling soup.
638
00:20:45,767 --> 00:20:46,767
[Selena] I love that.
639
00:20:46,767 --> 00:20:48,266
I'll have the Nainai.
640
00:20:48,333 --> 00:20:49,867
-Oh, God.
-It works.
641
00:20:49,867 --> 00:20:51,967
I'll have the--
I'll have the Nainai
642
00:20:51,967 --> 00:20:54,567
and a Cheeseburger Potsticker.
643
00:20:54,634 --> 00:20:56,567
On that note, I'm going home.
43919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.