All language subtitles for Royal.Crackers.S02E10.WEB.H264-LAZYCUNTS.en

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,160 --> 00:00:09,880 Yes. I see it too, Alfred. Yes, it's a fire at Factory Six. Well done. 2 00:00:10,679 --> 00:00:13,438 No! I'll handle it. Connect me to the Factory's head Operator. 3 00:00:13,439 --> 00:00:16,079 Not in today? For why? "Christmas"? 4 00:00:16,679 --> 00:00:19,599 You mean this new Holiday the bureaucrats at city hall 5 00:00:19,600 --> 00:00:20,839 are forcing down our throats? 6 00:00:21,879 --> 00:00:24,518 Okay! Now, according to the official handbook. 7 00:00:24,519 --> 00:00:28,319 Parents may consider allowing children to open just one present 8 00:00:28,320 --> 00:00:32,119 on the evening before Christmas! Go for it! 9 00:00:36,679 --> 00:00:38,159 Mommy! 10 00:00:39,280 --> 00:00:42,079 What's wrong, Theo Jr? Did the guitar scare you? 11 00:00:43,159 --> 00:00:45,038 Cause it looks like a demonic weapon? 12 00:00:45,039 --> 00:00:47,280 It's okay. I won't let it hurt you. 13 00:00:52,359 --> 00:00:55,600 My little Stebey! What happened? The blue shirt scared you? 14 00:00:56,640 --> 00:00:58,759 Because it's a potential strangulation hazard? 15 00:01:01,399 --> 00:01:04,519 Don't be scared! Christmas is nothing to be afraid of! 16 00:01:05,040 --> 00:01:07,158 Keep it down down there, you fucking neanderthals. 17 00:01:07,159 --> 00:01:08,839 No! No fire department! 18 00:01:08,840 --> 00:01:11,438 It's a treasure trove of health and labor violations in that place! 19 00:01:11,439 --> 00:01:13,639 Besides, I think the flames are already starting to dwindle! 20 00:01:13,640 --> 00:01:15,438 Theodore, I need a hand down here! 21 00:01:15,439 --> 00:01:18,640 Not now, marjorie! There's a tiny, inconsequential fire at factory six. 22 00:01:21,359 --> 00:01:22,718 Sweetheart, are you okay? 23 00:01:22,719 --> 00:01:24,878 Don't touch me! You've done enough damage here! 24 00:01:24,879 --> 00:01:27,920 What are you doing in here? Do I ever set foot in your rooms? Get back here! 25 00:01:29,239 --> 00:01:31,919 Theodore, stop it! They were just concerned for their father! 26 00:01:31,920 --> 00:01:35,358 They can't see me in a state of weakness or they'll lose respect for me, Marjorie! 27 00:01:35,359 --> 00:01:37,238 I'm kind of an authority figure around here! 28 00:01:37,239 --> 00:01:40,039 You people think I can just stop working at the drop of a nutsack? 29 00:01:40,040 --> 00:01:42,199 That I'm vulnerable due to my factory exploding, 30 00:01:42,200 --> 00:01:44,279 subjecting me to countless criminal investigations? 31 00:01:44,280 --> 00:01:46,798 Literally no one is thinking any of that, Theodore! 32 00:01:46,799 --> 00:01:49,559 Well if I'm so weak and vulnerable how would I be able to do this? 33 00:01:49,560 --> 00:01:52,559 - I'm stronger than a velociraptor! - We're sorry, Sweety! 34 00:01:52,560 --> 00:01:54,839 You like that, Little Theo? That's you! 35 00:01:54,840 --> 00:01:58,039 This plant is you. What's the other one's name? Stebe? 36 00:01:58,040 --> 00:02:00,599 This plant represents your stupid little face, Stebe! 37 00:02:01,120 --> 00:02:03,840 No! Our government issued tree! 38 00:02:31,960 --> 00:02:33,800 {\an8}Alright there, guy, here we are! 39 00:02:35,879 --> 00:02:36,918 {\an8}This isn't Cone Zone. 40 00:02:36,919 --> 00:02:40,800 {\an8}Yep, Cone Zone Ice Cream Parlor! Says right on this map! 41 00:02:43,080 --> 00:02:44,680 {\an8}Okay. Thank you. 42 00:03:10,120 --> 00:03:12,598 Hey there! You seem like a nice dog! 43 00:03:12,599 --> 00:03:15,919 Most animals just attack me on sight! You're probably like, 'even birds?' 44 00:03:41,560 --> 00:03:44,879 Help me! There's a crazy dog chasing me and one bird so far! 45 00:03:48,639 --> 00:03:50,280 You guys work for Cone Zone? 46 00:03:59,879 --> 00:04:01,080 Get to the bunker! 47 00:04:30,000 --> 00:04:31,600 Let's ride, dog! 48 00:04:39,759 --> 00:04:43,278 Matt! We sent you to the Cone Zone an hour ago! Bring in those scoops! 49 00:04:43,279 --> 00:04:46,679 Yeah okay, you got it, I just have to go to my room... 50 00:04:46,680 --> 00:04:48,639 God, spare us the details. 51 00:04:50,560 --> 00:04:52,799 Okay, dog. Stay here and play with Pop-Pop. 52 00:04:52,800 --> 00:04:54,879 I'll go talk everyone into letting you stay with us! 53 00:04:56,160 --> 00:04:59,040 Don't worry. I'm kind of an authority figure around here. 54 00:05:27,879 --> 00:05:29,278 You wanted to see me, Mr. Hornsby? 55 00:05:29,279 --> 00:05:32,439 Ah, Young Jonathan, yes? Head Operator at Factory Six, yes? 56 00:05:32,839 --> 00:05:35,078 Hope our little Christmas Eve mishap hasn't delayed 57 00:05:35,079 --> 00:05:37,398 the release of Blooming Onion Royal Crackers now, has it? 58 00:05:37,399 --> 00:05:39,278 Wonderful! Hey, you hungry? 59 00:05:39,279 --> 00:05:42,239 What? Oh no thank you. I ate four corn dogs on the way here. 60 00:05:42,240 --> 00:05:44,359 Oh, I insist! We sent an intern to salvage 61 00:05:44,360 --> 00:05:48,000 a box off your factory floor just this morning! Here you go! Dig in! 62 00:06:00,639 --> 00:06:04,838 I don't know what happened, Mr. Hornsby! The factory workers, the Utzi Wutzi, 63 00:06:04,839 --> 00:06:08,198 I must have miscommunicated the formula for our Onion Blasted seasoning! 64 00:06:08,199 --> 00:06:09,638 No shit, Angela Landsbury! 65 00:06:09,639 --> 00:06:12,438 Your miscommunication created an explosive chemical reaction 66 00:06:12,439 --> 00:06:13,958 of which the world has never seen! 67 00:06:13,959 --> 00:06:16,679 The bohemians at CVM News are reporting that this could forever destroy 68 00:06:16,680 --> 00:06:18,199 the pristine landscape of Bakersfield! 69 00:06:18,560 --> 00:06:21,078 Mr. Hornsby, I signed on to oversee factory Six 70 00:06:21,079 --> 00:06:25,838 because I believed in your vision for an onion flavored cracker! You're my hero! 71 00:06:25,839 --> 00:06:28,439 - The devil you say? - You're my hero. 72 00:06:34,720 --> 00:06:36,318 Maybe we can work something out. 73 00:06:36,319 --> 00:06:39,599 Falsify some documents and find another man to take the fall. 74 00:06:39,600 --> 00:06:41,198 Oh, I don't know, Mr. Hornsby. 75 00:06:41,199 --> 00:06:44,398 I'm already racked with guilt over exploiting illegal workers. 76 00:06:44,399 --> 00:06:48,758 I'm starting to not even recognize the renegade I'm becoming. I feel terrible! 77 00:06:48,759 --> 00:06:51,240 Yes. But doesn't it feel so good? 78 00:06:52,560 --> 00:06:55,160 Yes, Mr. Hornsby. It does. 79 00:06:56,040 --> 00:06:58,198 Thank you. Thank you, Mr. Hornsby! 80 00:06:58,199 --> 00:07:02,000 Thank you, Mr. Hornsby! Thank you, forever! Thank you! Thank you! Thank you! 81 00:07:02,399 --> 00:07:04,799 Thank you! Thank you so much! Thank you! 82 00:07:04,800 --> 00:07:08,079 I am forever in your debt! Forever and ever. And ever! 83 00:07:15,720 --> 00:07:16,879 Piece of shit... 84 00:07:17,639 --> 00:07:19,799 - Hello? - Fuck! Fucking dog... Kill it. 85 00:07:19,800 --> 00:07:21,639 Kill this fucking dog now! 86 00:07:26,480 --> 00:07:27,519 Jonathan, honey? 87 00:07:31,040 --> 00:07:34,319 The caller ID said it was someone named Theodore Hornsby? 88 00:07:35,759 --> 00:07:36,680 What did he say. 89 00:07:37,160 --> 00:07:41,600 He said, "Fucking dog. Kill it. Kill this fucking dog now." 90 00:07:42,759 --> 00:07:45,680 - Where are you going? - To return a favor. 91 00:07:47,959 --> 00:07:49,399 Don't forget to pick up some milk! 92 00:07:50,759 --> 00:07:53,159 Hey. I need to ask you guys something... 93 00:07:53,160 --> 00:07:56,518 Where were you? We were supposed to start decorating the tree an hour from now! 94 00:07:56,519 --> 00:08:00,119 - We decided to start early without you! - Well then why are you mad at me? 95 00:08:00,120 --> 00:08:03,159 I guess I'm not! I guess this is just how I prefer talking to you! 96 00:08:03,160 --> 00:08:05,518 We wanted to get a head start cause the Family Christmas shoot 97 00:08:05,519 --> 00:08:08,838 is just a few days away! And this tree ain't gonna decorate itself! 98 00:08:08,839 --> 00:08:10,719 Especially if we wanna go big this year! 99 00:08:10,720 --> 00:08:13,119 I got the step ladder out so you could put the star on top 100 00:08:13,120 --> 00:08:14,759 as per our yearly tradition! 101 00:08:16,920 --> 00:08:18,240 The heck? 102 00:08:19,480 --> 00:08:22,000 You guys just chill. I'll go check it out. 103 00:08:28,120 --> 00:08:32,239 Holy shit! Dog, drop it! 104 00:08:32,240 --> 00:08:35,919 - Matt, what is going on up here? - Quick! Get under the bed! 105 00:08:42,080 --> 00:08:43,638 Beating up your Pop-Pop? 106 00:08:43,639 --> 00:08:46,199 Just cause we started decorating the tree without you? 107 00:08:46,200 --> 00:08:47,918 No one gets wetter than I do for Christmas 108 00:08:47,919 --> 00:08:50,599 but you do not take your holiday woes out on Pop-Pop! 109 00:08:50,600 --> 00:08:52,079 That make you feel like a big tough guy? 110 00:08:52,080 --> 00:08:54,679 Picking on a defenseless old man? Let's see how you like it? 111 00:08:56,440 --> 00:08:58,599 - How's that feel? - Look what you're making him do! 112 00:08:58,600 --> 00:09:01,119 - Doesn't feel so good, does it? - This is for your own good, Matt. 113 00:09:01,120 --> 00:09:03,839 This hurts me too. He's gonna faint, Matt! 114 00:09:03,840 --> 00:09:06,278 - You learn your lesson? - Say you've learned your lesson! 115 00:09:06,279 --> 00:09:10,600 Say you've learned your lesson and it can stop right now. Just say it! 116 00:09:12,519 --> 00:09:15,080 Keep an eye on him. I'll be comin' back for seconds. 117 00:09:15,600 --> 00:09:18,839 You have officially unleashed the beast. 118 00:09:18,840 --> 00:09:19,919 What can I do ya for? 119 00:09:23,440 --> 00:09:25,240 - Where is the dog? - What? 120 00:09:26,600 --> 00:09:27,839 Who is that? 121 00:09:27,840 --> 00:09:30,679 Why don't you try dancing with someone with some stage presence? 122 00:09:34,279 --> 00:09:35,919 Don't make me use this, Buck-o! 123 00:09:38,960 --> 00:09:41,440 Last chance. Hand over the dog. 124 00:09:52,320 --> 00:09:54,320 You'll pay! You'll all pay! 125 00:10:02,639 --> 00:10:04,279 Now where were we? 126 00:10:08,879 --> 00:10:11,439 - Oh my god he's adorable! - That's a good ass dog! 127 00:10:11,440 --> 00:10:13,518 Matt, where did you find this little cutie? 128 00:10:13,519 --> 00:10:16,798 It was just wandering around the new Cone Zone Creamery! Can we keep it? 129 00:10:16,799 --> 00:10:19,158 Of course! He just saved your Daddy's life! 130 00:10:19,159 --> 00:10:21,320 Guess who's not bleeding anymore! 131 00:10:21,840 --> 00:10:23,599 Dear god! 132 00:10:23,600 --> 00:10:26,120 - What the fuck, dude? - Dog, drop it! 133 00:10:26,799 --> 00:10:31,080 You see that, Dad? He learned it from you! He learned it from watching you. 134 00:10:42,279 --> 00:10:45,599 Okay! I know, I know! Mommy looks like a little scary. 135 00:10:45,600 --> 00:10:48,239 But it's just me inside this shirt and behind this guitar. 136 00:10:48,240 --> 00:10:50,959 See? Christmas is nothing to be afraid of! 137 00:10:50,960 --> 00:10:54,359 First of all, this shirt is very comfy. And the collar's nice and loose! 138 00:10:54,360 --> 00:10:58,119 Look! I'm breathing just fine! Not to mention how cool I look! 139 00:10:58,120 --> 00:11:03,278 And Theo, I know this thing may look like a demonic beast from hell and it is! 140 00:11:03,279 --> 00:11:05,039 But not if you learn how to tame it! 141 00:11:06,440 --> 00:11:08,878 Okay... Looks like my hands are in the right place... 142 00:11:08,879 --> 00:11:12,079 Let's see here. I guess This is something called a Drop D? 143 00:11:12,080 --> 00:11:13,919 Let's give it a whirl! 144 00:11:36,399 --> 00:11:39,000 - That's pretty cool! - Sufi baby! 145 00:11:41,679 --> 00:11:43,840 Mommy, you're our hero. 146 00:11:53,240 --> 00:11:57,799 You guys never let me have three scoops! And Dog loves it too! 147 00:11:59,399 --> 00:12:01,278 Matt, we gotta take Dog to the pound so he can be euthanized. 148 00:12:01,279 --> 00:12:05,798 Look, we don't wanna do it either. We all love Dog but he's dangerous! 149 00:12:05,799 --> 00:12:08,918 - He keeps attacking Pop-Pop! - Dog is a girl! 150 00:12:08,919 --> 00:12:11,839 No, Matt. Dog is a boy. He's just neutered. 151 00:12:11,840 --> 00:12:14,398 - That's why his dick was cut off. - And replaced with a vagina. 152 00:12:14,399 --> 00:12:15,960 Oh is that what that thing is? 153 00:12:16,879 --> 00:12:20,999 Anyway, Matt. We can't keep Dog around and risk any more attacks on Pop-Pop! 154 00:12:21,000 --> 00:12:24,518 Why not? Dog saved our lives! What has Pop-Pop ever done for us? 155 00:12:24,519 --> 00:12:25,599 - I beg your pudding? - What? 156 00:12:25,600 --> 00:12:29,199 Okay. You want me to list all the things he's done for this family? 157 00:12:29,200 --> 00:12:31,638 How long's this list gotta be? How about four? 158 00:12:31,639 --> 00:12:34,398 Would that be a long enough list for you? How bout five things? 159 00:12:34,399 --> 00:12:36,999 What happens when I get to five? Let me guess: Six? 160 00:12:37,000 --> 00:12:39,719 You want six things that Pop-Pop's done for us? 161 00:12:39,720 --> 00:12:43,839 I can't even... Do I look like Santa? Is that what I look like to you? 162 00:12:43,840 --> 00:12:46,840 Cause I got better things to do today than sit around here making lists. 163 00:12:50,080 --> 00:12:51,759 - What's happening? - What the heck? 164 00:12:52,399 --> 00:12:55,439 Hornsbys! You are in possession of a contaminated life form 165 00:12:55,440 --> 00:12:57,439 from the Factory Six Exclusion Zone! 166 00:12:57,440 --> 00:13:00,878 You are jeopardizing public health and safety! Come with us immediately! 167 00:13:00,879 --> 00:13:03,000 Well, you heard'm let's go! 168 00:13:14,799 --> 00:13:18,758 Congratulations! Your exposure to intense levels of radiation have made you 169 00:13:18,759 --> 00:13:22,319 {\an8}a prime candidate for residency within Factory Six Exclusion Zone! 170 00:13:22,320 --> 00:13:25,678 {\an8}A bustling work/live encampment where you'll be contributing to the restoration 171 00:13:25,679 --> 00:13:28,398 {\an8}of Bakersfield's illustrious industrial belt. 172 00:13:28,399 --> 00:13:30,119 What are they gonna do with Dog? 173 00:13:30,120 --> 00:13:33,320 Don't worry, Matt! Dog's gonna be fine! These are the good guys! 174 00:13:44,279 --> 00:13:46,079 I'd hate to be in your simple flats right now. 175 00:13:46,080 --> 00:13:48,079 The destruction of an entire town at your feet? 176 00:13:48,080 --> 00:13:49,639 Tell me what happened at Factory Six! 177 00:13:50,320 --> 00:13:52,918 Corn Dog cart just pulled up outside. You go on ahead. 178 00:13:52,919 --> 00:13:54,480 I'll finish up with this one. 179 00:13:55,039 --> 00:13:56,240 Now where were we... 180 00:13:58,240 --> 00:13:59,599 - My love. - Theodore! 181 00:13:59,600 --> 00:14:02,720 These fellas think I'm responsible for that terrible Christmas Eve explosion! 182 00:14:04,080 --> 00:14:06,359 This Christmas bullshit your on, Marjorie. 183 00:14:06,360 --> 00:14:08,959 They've got it in their rubber skulls that it distracted me 184 00:14:08,960 --> 00:14:11,719 from my safety duties within the company. And they're right. 185 00:14:11,720 --> 00:14:16,839 I just wanted to spend too much time with my family on Christmas... Eve. 186 00:14:16,840 --> 00:14:20,158 But they'll send me away from my boys, Theodore. They need me! 187 00:14:20,159 --> 00:14:22,439 No, they don't, Marjorie. Think about it. 188 00:14:22,440 --> 00:14:26,278 What becomes of you if I get sent away? You become poor and destitute. 189 00:14:26,279 --> 00:14:30,079 Eventually all you have is that fully paid-off mansion I've left behind. 190 00:14:30,080 --> 00:14:33,758 Imagine. Little Theo Jr growing up wandering the halls aimlessly? 191 00:14:33,759 --> 00:14:36,439 Constantly reminiscing of days gone by. 192 00:14:36,440 --> 00:14:39,639 - Stebe would manage alright! - He's long dead in this scenario! 193 00:14:40,679 --> 00:14:44,600 You have to take the fall for this, my love. For our family. 194 00:14:50,360 --> 00:14:51,399 What was that? 195 00:14:55,480 --> 00:14:56,559 What the hell? 196 00:14:57,919 --> 00:14:59,679 What was that? C'mon, move it. 197 00:15:00,399 --> 00:15:02,879 Run! Go, go! Move it, run, run. 198 00:15:05,320 --> 00:15:06,360 What was that? 199 00:15:06,960 --> 00:15:09,599 What the hell? Run! Go! Go! Move it! Run! 200 00:15:09,600 --> 00:15:11,919 What the hell? What was that?! 201 00:15:24,559 --> 00:15:25,840 What the hell? 202 00:15:33,399 --> 00:15:34,519 Run! 203 00:15:36,399 --> 00:15:37,480 What was that?! 204 00:15:57,000 --> 00:15:58,360 My god! 205 00:16:07,559 --> 00:16:09,799 It's time to put that dog down, kid! 206 00:16:27,080 --> 00:16:28,679 Run for it! 207 00:16:32,639 --> 00:16:34,320 No! Dog! 208 00:16:40,480 --> 00:16:43,758 Okay, my beautiful boys. Mama got in some trouble and... 209 00:16:43,759 --> 00:16:46,839 Now she's got to go with the other factory workers 210 00:16:46,840 --> 00:16:48,839 and help clean up the mess she made, okay? 211 00:16:48,840 --> 00:16:51,080 You be on your best behavior while I'm away. 212 00:16:53,399 --> 00:16:55,039 Don't you worry, I'll be home in no time. 213 00:16:56,840 --> 00:16:58,279 I love you. 214 00:17:11,039 --> 00:17:12,359 Dog! 215 00:17:13,119 --> 00:17:14,440 Matt! 216 00:17:21,279 --> 00:17:22,559 Matt! 217 00:17:43,000 --> 00:17:44,720 Dog! 218 00:18:24,799 --> 00:18:26,279 Let's ride, Dog! 219 00:18:29,839 --> 00:18:32,160 Merry Christmas! 220 00:18:44,480 --> 00:18:46,079 Hey sweety! How'd everything go? 221 00:18:49,759 --> 00:18:51,039 Did you get the milk? 222 00:19:06,319 --> 00:19:09,279 Till we meet in Valhalla, my lord. 223 00:19:34,599 --> 00:19:37,279 Utzilias... my time has come... 224 00:19:37,920 --> 00:19:42,160 I only wish I could see my boys one last time. 19171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.