All language subtitles for My.Little.Loves.1974.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:19,240 --> 00:01:20,920 You want another toast? 4 00:01:57,320 --> 00:02:05,120 MY LITTLE LOVES 5 00:03:33,750 --> 00:03:38,062 IN MEMORIAM ODETTE AND LOUIS ROBERT 6 00:03:52,120 --> 00:03:53,560 Masini! 7 00:03:53,720 --> 00:03:55,080 Are you on Communion duty? 8 00:03:55,240 --> 00:03:56,240 Behave. 9 00:03:56,320 --> 00:03:58,240 I know him. He's in my class. 10 00:03:58,400 --> 00:04:02,160 At school, he was bigger and stronger than most of us, 11 00:04:02,520 --> 00:04:04,120 but he would never fight. 12 00:04:29,600 --> 00:04:33,560 For no reason, who knows why, I hit him. 13 00:04:33,720 --> 00:04:37,000 I looked in his eyes. There was no anger. 14 00:06:09,360 --> 00:06:11,760 I was getting hard. 15 00:06:12,400 --> 00:06:14,560 I pressed up against her. 16 00:07:25,800 --> 00:07:27,720 We learned something today. 17 00:07:27,880 --> 00:07:30,040 We breathe through mouth and nose. 18 00:07:30,200 --> 00:07:31,640 And through ass, too. 19 00:07:32,120 --> 00:07:33,240 You're kidding. 20 00:07:33,840 --> 00:07:35,800 It says so in my book. 21 00:07:45,000 --> 00:07:46,640 "Two types of breathing:" 22 00:07:46,800 --> 00:07:49,720 "pulmonary and cutaneous." 23 00:07:50,200 --> 00:07:53,000 Cutaneous means through ass. 24 00:07:53,360 --> 00:07:55,840 When you're my age, you'll learn it. 25 00:08:10,520 --> 00:08:12,240 It's a Paramount movie. 26 00:08:12,400 --> 00:08:13,880 Paramount movies are dumb. 27 00:08:14,080 --> 00:08:16,080 You never saw any. 28 00:08:24,200 --> 00:08:25,720 Will you go and see it? 29 00:08:29,480 --> 00:08:31,360 Is the coast clear? 30 00:08:32,120 --> 00:08:35,720 Sometimes they hide farther away. Alright, let's go. 31 00:09:35,280 --> 00:09:36,600 See you on the square? 32 00:09:36,760 --> 00:09:38,280 Yes, see you later. 33 00:09:55,280 --> 00:09:57,600 - Will we go to the circus? - Again? 34 00:09:58,480 --> 00:09:59,760 He wants what he sees. 35 00:09:59,920 --> 00:10:02,600 I'll fix him a snack. See you tomorrow. 36 00:10:37,920 --> 00:10:39,440 I've caught a goldfinch. 37 00:10:56,000 --> 00:10:57,800 I'm going to the circus. 38 00:10:58,840 --> 00:11:00,200 And your homework? 39 00:11:14,280 --> 00:11:15,720 Look, a vulture. 40 00:11:46,480 --> 00:11:48,240 What a hunk of meat! 41 00:12:26,360 --> 00:12:27,640 Christian. 42 00:12:38,080 --> 00:12:40,800 She often mistook me for someone else. 43 00:12:41,000 --> 00:12:44,120 I should have done something. I got scared. 44 00:16:06,320 --> 00:16:10,320 Since you couldn't find any wood alcohol, oil or gas, 45 00:16:10,800 --> 00:16:13,720 you will not see my entire act. 46 00:16:14,200 --> 00:16:17,240 I will only do for you my broken-bottle act. 47 00:16:17,400 --> 00:16:19,440 Ladies and gentlemen, 48 00:16:19,600 --> 00:16:22,520 I will smash these bottles before your eyes. 49 00:16:26,120 --> 00:16:28,080 I am smashing them. 50 00:16:33,400 --> 00:16:36,440 See for yourselves. Come closer. 51 00:16:37,560 --> 00:16:41,520 These shards are deadly. 52 00:16:42,040 --> 00:16:44,040 Now I will lie on them. 53 00:16:44,720 --> 00:16:47,760 I invite the heaviest people in the audience 54 00:16:48,280 --> 00:16:50,920 to come and sit on me. 55 00:16:53,200 --> 00:16:54,280 There is no trick here. 56 00:16:54,440 --> 00:16:57,800 This is a live act. The cards are turned over. 57 00:17:09,120 --> 00:17:11,120 Turn over the dangerous pieces. 58 00:17:15,720 --> 00:17:17,360 Alright, go on. 59 00:17:19,880 --> 00:17:22,320 Now you can sit on me. 60 00:17:45,600 --> 00:17:50,360 Look, ladies and gentlemen. Blood, but no pain. 61 00:17:57,720 --> 00:18:01,400 My act is over. Thank you for your attention. 62 00:18:44,880 --> 00:18:47,240 - It's your turn next. - No. 63 00:18:47,400 --> 00:18:50,040 - You're scared? - I just don't want to. 64 00:18:50,200 --> 00:18:51,720 She's scared. 65 00:18:58,840 --> 00:19:01,040 Come on, if you're so strong. 66 00:19:11,360 --> 00:19:12,920 Don't be afraid. Jump. 67 00:19:15,640 --> 00:19:16,840 Go on. 68 00:19:28,560 --> 00:19:30,600 Someone's coming. I'm leaving. 69 00:20:14,640 --> 00:20:16,080 I know that girl. 70 00:20:16,240 --> 00:20:18,720 - She's your sweetheart? - No. 71 00:20:26,080 --> 00:20:28,440 I had seen her before, talked to her. 72 00:20:28,920 --> 00:20:31,480 Why was she pretending not to know me? 73 00:20:31,640 --> 00:20:33,400 Hand me your pop gun. 74 00:20:36,640 --> 00:20:38,120 A cork, quick. 75 00:21:25,520 --> 00:21:28,560 I am pleased with you. I must give you a kiss. 76 00:21:29,640 --> 00:21:32,720 - Why? - Your moving up into middle school. 77 00:21:32,880 --> 00:21:36,120 - How do you know? - I read it in the newspaper. 78 00:21:42,080 --> 00:21:44,640 Mrs. Duloup read that I was moving up. 79 00:21:44,800 --> 00:21:48,000 Well, exam results are always in the newspaper. 80 00:21:48,160 --> 00:21:50,160 We'll buy one and keep it. 81 00:21:51,240 --> 00:21:53,240 Can I have money for ice cream? 82 00:22:04,040 --> 00:22:07,800 Beware. If you shoot pellet guns at my daughter again, 83 00:22:08,000 --> 00:22:09,280 you'll get yours. 84 00:22:09,440 --> 00:22:11,040 - Me? - Yes, you. 85 00:22:22,640 --> 00:22:26,080 If you used a pellet gun, she couldn't tell on you. 86 00:22:27,440 --> 00:22:29,320 A 30-cent cone, please. 87 00:23:00,360 --> 00:23:02,640 It's not like a movie. When you kiss, 88 00:23:02,800 --> 00:23:04,400 use your mouth and tongue. 89 00:23:06,200 --> 00:23:07,880 Put your tongue in her mouth. 90 00:23:08,080 --> 00:23:10,280 She does too. Your tongues touch. 91 00:23:10,440 --> 00:23:11,920 That's disgusting. 92 00:23:16,400 --> 00:23:17,720 See you tomorrow. 93 00:23:41,920 --> 00:23:45,320 The next year, my mother came to visit for a few days 94 00:23:45,480 --> 00:23:48,640 with a man she'd never mentioned in her letters. 95 00:24:04,080 --> 00:24:05,360 Hello, sir. 96 00:24:05,520 --> 00:24:07,360 You can call him José. 97 00:24:08,040 --> 00:24:10,880 I've brought you a pen and a comic book. 98 00:24:23,680 --> 00:24:25,480 Come, dinner's ready. 99 00:24:59,720 --> 00:25:01,280 Mom will sleep in your room. 100 00:25:02,040 --> 00:25:04,120 We'll put a cot in the other one. 101 00:25:19,360 --> 00:25:22,840 My mother raved about the weather where she lived. 102 00:25:23,040 --> 00:25:27,440 In October, even in November, I go out in shirtsleeves. 103 00:25:40,440 --> 00:25:42,440 He was Spanish and didn't talk. 104 00:25:56,200 --> 00:25:58,320 In school, I'm studying Spanish. 105 00:25:58,480 --> 00:26:00,720 Will you help me correct my accent? 106 00:26:15,120 --> 00:26:16,840 Will you run some errands? 107 00:26:17,480 --> 00:26:19,000 I'm busy. 108 00:26:22,280 --> 00:26:23,680 José can go. 109 00:26:23,840 --> 00:26:25,160 Don't be silly. 110 00:26:25,320 --> 00:26:26,680 You could go with José, 111 00:26:26,840 --> 00:26:28,280 show him the stores. 112 00:26:54,600 --> 00:26:57,080 Make sure you show him our butcher's. 113 00:27:06,480 --> 00:27:08,200 One of my brothers is a mason 114 00:27:09,520 --> 00:27:11,800 and another one works in cycles. 115 00:27:13,600 --> 00:27:16,160 In cycles? What is it? 116 00:27:16,720 --> 00:27:20,200 Cycles. Bicycles and motorcycles. 117 00:27:20,840 --> 00:27:22,880 He sells and repairs them. 118 00:27:24,000 --> 00:27:25,400 Yes, that's good. 119 00:27:26,560 --> 00:27:27,760 And you? 120 00:27:27,920 --> 00:27:29,800 I'm a farm laborer. 121 00:27:31,080 --> 00:27:32,640 I tend vineyards 122 00:27:33,600 --> 00:27:35,040 and work the land. 123 00:28:26,160 --> 00:28:30,560 After the school year, my mother had decided I would live with her. 124 00:28:47,600 --> 00:28:48,880 There he is. 125 00:28:50,520 --> 00:28:52,080 What is he doing? 126 00:28:52,240 --> 00:28:56,400 He's doing it on purpose. Leave it. We won't chase after men. 127 00:29:45,400 --> 00:29:46,880 Follow my lead. 128 00:29:51,400 --> 00:29:53,320 Well? Follow my lead. 129 00:31:46,080 --> 00:31:48,240 Yes, stay like this. 130 00:33:23,040 --> 00:33:24,680 You're going on a trip? 131 00:33:25,240 --> 00:33:28,120 I am. Grandma's taking me to the station. 132 00:33:28,280 --> 00:33:30,040 - Where to? - My mother's. 133 00:33:30,200 --> 00:33:32,840 - For the summer? - No, for good. 134 00:33:33,400 --> 00:33:36,120 Mom, he's going away for good! 135 00:33:37,880 --> 00:33:40,600 - You're leaving? - Not. He's going alone. 136 00:34:11,280 --> 00:34:13,760 Mom will meet you there. Don't worry. 137 00:34:13,920 --> 00:34:15,360 I'm not worried. 138 00:34:22,520 --> 00:34:23,840 Is it a good seat? 139 00:34:26,840 --> 00:34:30,640 - He's never traveled? - It's his first long trip. 140 00:34:32,160 --> 00:34:33,240 And your ticket? 141 00:34:40,640 --> 00:34:41,680 Ah, here it is. 142 00:34:41,840 --> 00:34:43,160 It's the platform ticket. 143 00:34:48,520 --> 00:34:49,760 I've got it. 144 00:34:56,800 --> 00:34:59,520 Write and tell me if you had a good trip. 145 00:34:59,680 --> 00:35:01,480 Give a kiss to your mom. 146 00:35:03,200 --> 00:35:04,760 Good-bye. 147 00:38:22,520 --> 00:38:23,520 There, 148 00:38:26,040 --> 00:38:27,720 that's the Labor Center. 149 00:38:44,600 --> 00:38:47,240 There, the market. 150 00:39:02,080 --> 00:39:03,400 A movie theater? 151 00:39:04,120 --> 00:39:05,400 There are four. 152 00:39:16,680 --> 00:39:18,640 That's the school. 153 00:39:23,520 --> 00:39:25,200 Is this where I'll go? 154 00:39:27,080 --> 00:39:28,360 We'll see. 155 00:40:12,000 --> 00:40:13,680 The place is cramped. 156 00:40:13,840 --> 00:40:16,800 The landlord promised us the room next door. 157 00:40:17,000 --> 00:40:20,720 It's bigger, but it's not available yet. 158 00:40:41,920 --> 00:40:44,440 We'll put a mattress on the floor. 159 00:40:45,280 --> 00:40:48,880 I hope we won't wait too long for the room next door. 160 00:40:50,120 --> 00:40:51,160 And José? 161 00:40:51,320 --> 00:40:54,200 He's working. He gets back around 7 p.m. 162 00:41:39,120 --> 00:41:42,000 I thought I saw disapproval in her eyes. 163 00:41:57,400 --> 00:41:58,920 It's quite sunny. 164 00:41:59,880 --> 00:42:01,400 Will you get up? 165 00:42:02,880 --> 00:42:05,160 We'll go to the market. 166 00:42:06,280 --> 00:42:07,920 You'll see the town. 167 00:43:29,720 --> 00:43:33,520 I have work to do. You can do what you want. 168 00:43:33,680 --> 00:43:36,480 Read or go for a walk. 169 00:43:37,520 --> 00:43:39,480 Now you know where we live. 170 00:43:40,000 --> 00:43:41,920 Our house is easy to find. 171 00:45:10,280 --> 00:45:11,360 What should I do? 172 00:45:11,520 --> 00:45:14,320 Throw it back. Or give it to the kid. 173 00:45:14,480 --> 00:45:16,880 - Do you want it, kid? - No. 174 00:45:46,000 --> 00:45:47,400 You're on vacation? 175 00:45:47,560 --> 00:45:50,440 Now I am, but I'm going to live here. 176 00:45:50,600 --> 00:45:52,000 Are your folks from here? 177 00:45:52,160 --> 00:45:53,320 No. 178 00:45:54,040 --> 00:45:55,200 My uncle is. 179 00:45:55,760 --> 00:45:58,000 What's his name? I may know him. 180 00:45:58,400 --> 00:45:59,480 Ramos. 181 00:45:59,640 --> 00:46:02,880 He's Spanish. No, I don't know him. 182 00:46:03,360 --> 00:46:04,880 So you're Spanish? 183 00:46:05,800 --> 00:46:08,680 No, I'm not. He's not really my uncle. 184 00:46:08,840 --> 00:46:10,720 He's your mother's husband? 185 00:46:11,120 --> 00:46:13,520 And your father, is he dead? 186 00:46:58,120 --> 00:47:00,240 - Did you like it? - Yes. 187 00:47:00,400 --> 00:47:02,720 Not me. I don't buy it. 188 00:47:02,880 --> 00:47:04,760 I don't like adventure films. 189 00:47:06,000 --> 00:47:08,440 - Will you go to middle school? - Yes. 190 00:47:09,360 --> 00:47:11,160 Will you stay here or go back? 191 00:47:11,320 --> 00:47:13,080 I'll stay and go to school. 192 00:47:13,240 --> 00:47:17,240 Great. If we're in the same class, we can be good friends. 193 00:47:27,800 --> 00:47:28,880 What are they doing? 194 00:47:29,080 --> 00:47:30,560 Strolling. 195 00:47:31,160 --> 00:47:32,920 In the same spot? It's dumb. 196 00:47:33,120 --> 00:47:34,800 No, it's tradition. 197 00:47:35,000 --> 00:47:38,920 This is where boys meet girls. It's always been like this. 198 00:48:25,920 --> 00:48:28,720 Don't do that, I already told you! 199 00:50:07,360 --> 00:50:09,640 Why do we never walk on the paths? 200 00:50:11,800 --> 00:50:14,760 It's a meeting place for every idiot in town. 201 00:50:15,480 --> 00:50:18,480 But everyone goes there, old and young alike. 202 00:50:19,040 --> 00:50:21,640 I was told it's always been like this. 203 00:50:22,440 --> 00:50:25,640 José is not divorced yet. 204 00:50:27,320 --> 00:50:30,080 His wife wants to do him wrong, 205 00:50:32,360 --> 00:50:34,720 so he can't be seen everywhere. 206 00:50:43,760 --> 00:50:46,560 As I knew already but refused to admit, 207 00:50:46,720 --> 00:50:49,720 my mother had decided not to send me to school. 208 00:50:50,480 --> 00:50:53,360 I don't get it. School is free. 209 00:50:54,040 --> 00:50:56,840 Classes, yes, but not the rest. 210 00:50:57,040 --> 00:51:00,120 There are textbooks, notebooks, clothes. 211 00:51:00,720 --> 00:51:04,360 You must dress up for school. You know that. 212 00:51:09,200 --> 00:51:13,400 When I was your age, I was ambitious too. 213 00:51:14,360 --> 00:51:16,720 Now I work here all day. 214 00:51:19,080 --> 00:51:21,640 And yet we eat our fill every day. 215 00:51:22,840 --> 00:51:25,040 Food doesn't fall into your lap. 216 00:51:26,800 --> 00:51:28,320 As for José, 217 00:51:29,280 --> 00:51:32,040 he would also like a better situation. 218 00:51:33,160 --> 00:51:35,840 He doesn't want to work the land of others. 219 00:51:37,400 --> 00:51:40,800 He's happy just to find work. 220 00:51:42,520 --> 00:51:46,160 I had things to say to her, and yet I kept silent. 221 00:51:46,320 --> 00:51:48,680 Do you know what you'd like to do? 222 00:51:50,040 --> 00:51:51,240 No. 223 00:51:51,400 --> 00:51:53,360 You must have some interests. 224 00:51:54,120 --> 00:51:56,920 I don't know. I have no idea. 225 00:51:57,840 --> 00:52:01,880 Once you mentioned radio. You said it was a good job. 226 00:52:02,280 --> 00:52:03,520 Yes. 227 00:52:04,040 --> 00:52:06,920 José can find someone 228 00:52:07,120 --> 00:52:10,240 who can train you on the job. 229 00:52:11,320 --> 00:52:13,040 He knows people. 230 00:52:13,880 --> 00:52:16,160 But it's not easy in a small town. 231 00:52:17,520 --> 00:52:20,400 In the meantime, you have to do something. 232 00:52:22,440 --> 00:52:23,440 We thought 233 00:52:24,320 --> 00:52:26,800 you could help Henri in the workshop. 234 00:53:52,760 --> 00:53:54,400 So will you go to school? 235 00:53:54,880 --> 00:53:56,080 I don't know. 236 00:53:56,240 --> 00:53:58,160 It will start soon. 237 00:53:58,320 --> 00:54:01,400 Your parents must quickly get you enrolled. 238 00:54:01,560 --> 00:54:02,920 I will tell them. 239 00:54:06,000 --> 00:54:07,640 Bye. See you soon. 240 00:54:10,040 --> 00:54:12,520 I knew I'd avoid him in the future. 241 00:54:33,640 --> 00:54:36,080 - You know about tools? - Yes. 242 00:54:36,520 --> 00:54:39,360 - All of them? - Not all, but a lot. 243 00:54:39,920 --> 00:54:41,120 Can you use them? 244 00:54:41,280 --> 00:54:42,640 I think so. 245 00:54:47,400 --> 00:54:50,880 In these drawers are attachments and spare parts. 246 00:54:52,040 --> 00:54:54,400 And here are catalogs with prices. 247 00:54:54,560 --> 00:54:56,840 But you'll learn your way around. 248 00:54:57,040 --> 00:54:59,360 I must be going. Watch the shop. 249 00:55:15,360 --> 00:55:16,560 See you at noon. 250 00:55:16,720 --> 00:55:19,840 If a buyer comes in, tell them to come back. 251 00:55:20,320 --> 00:55:23,640 For a repair job, write down what's to be done. 252 00:55:24,120 --> 00:55:25,560 Write it in here. 253 00:57:08,880 --> 00:57:09,880 Where's the boss? 254 00:57:10,040 --> 00:57:11,400 He's coming back. 255 00:57:11,560 --> 00:57:14,000 My light is out. Can you fix it? 256 00:57:14,440 --> 00:57:16,600 Leave it here. I will tell him. 257 00:58:44,480 --> 00:58:46,040 Has anyone showed up? 258 00:58:46,440 --> 00:58:48,520 A woman for her moped. 259 00:58:48,680 --> 00:58:50,080 The light was out. 260 00:58:50,240 --> 00:58:51,320 I fixed it. 261 00:59:00,720 --> 00:59:03,240 It looks good to me. Did you know how? 262 00:59:03,400 --> 00:59:05,160 No, but I figured it out. 263 00:59:20,440 --> 00:59:22,760 The bill he wrote seemed steep. 264 01:00:34,920 --> 01:00:38,320 He gave you money? You shouldn't have taken it. 265 01:00:38,640 --> 01:00:40,600 He didn't. This is a tip. 266 01:00:40,760 --> 01:00:43,880 Guess how much he asked for a repair job I did. 267 01:01:03,800 --> 01:01:05,440 Let's have a drink. 268 01:01:12,240 --> 01:01:13,320 A mint syrup. 269 01:01:13,480 --> 01:01:15,200 Two beers and a mint syrup. 270 01:01:15,880 --> 01:01:18,600 On Sundays, it felt like another life, 271 01:01:19,200 --> 01:01:20,880 but I was uncomfortable. 272 01:01:31,200 --> 01:01:33,040 She's in your league, kid. 273 01:01:34,840 --> 01:01:35,920 No. 274 01:01:37,120 --> 01:01:38,680 He's a hardworking boy. 275 01:01:41,240 --> 01:01:43,480 So I went to the dance. 276 01:01:43,920 --> 01:01:46,520 I hadn't been there since I got married. 277 01:01:46,680 --> 01:01:51,040 First of all, in my suit and tie, I felt ridiculous. 278 01:01:51,200 --> 01:01:55,920 Boys these day only wear pants with no pleats and a shirt. 279 01:01:56,440 --> 01:01:59,680 They go behind girls and grab their asses. 280 01:01:59,840 --> 01:02:01,840 They dance, and that's it. 281 01:02:02,520 --> 01:02:04,400 In my time, there were rules. 282 01:02:04,720 --> 01:02:07,800 You'd look at a girl before asking for a dance. 283 01:02:08,000 --> 01:02:11,480 And if you had no suit on, she wouldn't look at you. 284 01:02:11,640 --> 01:02:14,680 Those were the rules. It's all changed now. 285 01:02:15,640 --> 01:02:17,200 The kid's doing well? 286 01:02:17,360 --> 01:02:18,880 Of course he is. 287 01:02:19,080 --> 01:02:20,840 The day he doesn't... 288 01:02:36,320 --> 01:02:38,000 How's business? 289 01:02:39,200 --> 01:02:40,640 You're kidding? 290 01:02:42,440 --> 01:02:44,920 I won't tell you how much I make. 291 01:02:46,880 --> 01:02:50,320 To think I left the company to start on my own. 292 01:02:52,880 --> 01:02:55,280 I thought of a project with friends, 293 01:02:55,440 --> 01:02:58,360 but I can't give up the shop. 294 01:02:58,520 --> 01:03:00,320 And the boy can't help you? 295 01:03:03,440 --> 01:03:05,600 Sack him, if he's not good. 296 01:03:06,000 --> 01:03:07,240 I can't. 297 01:03:08,000 --> 01:03:09,400 He's my brother's nephew. 298 01:03:18,040 --> 01:03:19,440 The boss is not here? 299 01:03:21,000 --> 01:03:22,680 No, he's not, 300 01:03:23,680 --> 01:03:25,320 but he won't be long. 301 01:03:32,600 --> 01:03:34,840 I came by to say hi. 302 01:03:35,600 --> 01:03:38,000 - And your family? - They're fine. 303 01:03:43,800 --> 01:03:45,360 Won't you stand up? 304 01:03:46,720 --> 01:03:48,280 There's no work to do. 305 01:03:48,640 --> 01:03:50,280 That's no reason. 306 01:03:52,080 --> 01:03:54,920 Get up. How does that look to customers? 307 01:03:55,400 --> 01:03:57,440 But he's a friend of yours. 308 01:03:57,600 --> 01:04:00,320 It makes no difference. Get up. 309 01:04:08,080 --> 01:04:10,240 Kids sure are cheeky these days. 310 01:04:11,360 --> 01:04:13,080 No respect for anything. 311 01:04:13,240 --> 01:04:16,600 I make mine stay in school, but he doesn't care. 312 01:04:17,520 --> 01:04:19,400 He has time, he's young. 313 01:04:19,880 --> 01:04:21,320 Time? 314 01:04:22,440 --> 01:04:25,440 At that age, my father had me work the land. 315 01:04:26,400 --> 01:04:28,800 - Did you go to school? - Yes. 316 01:04:29,000 --> 01:04:32,920 Yet you work like us. You think you work better? 317 01:04:33,480 --> 01:04:36,000 Was it worth wasting your parent's money? 318 01:04:36,800 --> 01:04:39,360 Yes, I know. I should've continued. 319 01:04:39,520 --> 01:04:40,600 Continued what? 320 01:04:41,080 --> 01:04:43,160 My studies. Go on with them. 321 01:04:43,640 --> 01:04:46,320 You'd been good enough, you would have. 322 01:04:46,480 --> 01:04:48,920 No, I don't think that's the reason. 323 01:04:49,760 --> 01:04:53,520 You smart ass will end up like us, a loser. 324 01:04:54,120 --> 01:04:55,720 What did you learn? 325 01:04:55,880 --> 01:04:57,320 You remember anything? 326 01:04:57,720 --> 01:04:59,040 Lots of things. 327 01:04:59,680 --> 01:05:01,560 The alphabet, you remember? 328 01:05:02,120 --> 01:05:03,160 Of course. 329 01:05:03,560 --> 01:05:04,800 Say it, go on. 330 01:05:05,320 --> 01:05:07,720 You want me to recite the alphabet? 331 01:05:07,880 --> 01:05:09,360 Since you know it. 332 01:05:18,920 --> 01:05:21,040 Is this how you learned it? 333 01:05:21,200 --> 01:05:23,800 Yes, why? How did you learn it? 334 01:05:27,560 --> 01:05:29,080 This is how. 335 01:05:29,240 --> 01:05:31,360 Yes, I learned it that way too. 336 01:05:47,160 --> 01:05:48,920 Get the cart and go... 337 01:05:58,360 --> 01:06:00,680 - Where are you going? - To get the cart. 338 01:06:00,840 --> 01:06:03,360 - And then? - You tell me. 339 01:06:22,880 --> 01:06:26,160 I would take streets where cars were not allowed. 340 01:07:34,640 --> 01:07:36,240 I'd had a strange dream 341 01:07:36,400 --> 01:07:40,560 in which the past months had been one long nightmare. 342 01:07:40,720 --> 01:07:44,480 I'd woken up at my grandmother's happy and relieved. 343 01:08:02,040 --> 01:08:04,120 She'd often walk past the shop. 344 01:08:05,720 --> 01:08:10,080 I got used to seeing her. And expecting her. 345 01:08:26,080 --> 01:08:27,720 You don't recognize her? 346 01:08:27,880 --> 01:08:31,280 She's the daughter of that Spanish refugee. 347 01:08:49,080 --> 01:08:52,200 She was like the women I loved in American films. 348 01:08:52,360 --> 01:08:54,840 I would fall asleep thinking of her. 349 01:09:11,760 --> 01:09:16,360 For a few days, they'd met here every night at the same time. 350 01:10:04,040 --> 01:10:07,320 I hadn't noticed at first it wasn't the same boy. 351 01:10:26,920 --> 01:10:30,000 I need tire patches and some glue. 352 01:11:44,840 --> 01:11:46,880 It was huge, all black. 353 01:11:47,080 --> 01:11:49,720 The windows were tinted, blue or gray. 354 01:11:49,880 --> 01:11:53,200 There were two big antennas in the front and back 355 01:11:53,360 --> 01:11:55,160 with lights on them. 356 01:11:55,320 --> 01:11:57,000 The wheels were large. 357 01:11:57,160 --> 01:12:01,680 One antenna was for TV. The other for a telephone. 358 01:12:01,840 --> 01:12:06,320 I wonder how you can watch TV while you drive. 359 01:12:06,680 --> 01:12:10,080 Some said you can drive a car like this for 20 years 360 01:12:10,240 --> 01:12:12,840 and never once break down. 361 01:12:13,880 --> 01:12:15,640 This car has it all: 362 01:12:15,800 --> 01:12:21,160 in the back, a desk to write on, a bar, a refrigerator. 363 01:12:21,320 --> 01:12:24,240 And your stupidity? Was it there too? 364 01:12:25,800 --> 01:12:28,400 No, since the car wasn't mine. 365 01:12:29,200 --> 01:12:31,840 Just you wait until Titin hears this. 366 01:12:32,600 --> 01:12:35,240 Titin? When? 367 01:12:36,280 --> 01:12:37,640 During the vacation. 368 01:12:38,040 --> 01:12:40,600 So now you're going on vacation? 369 01:12:40,760 --> 01:12:42,880 You make your own decisions now? 370 01:12:44,040 --> 01:12:46,120 I've thought about it. 371 01:12:47,200 --> 01:12:50,080 Until you're old enough to do as you like, 372 01:12:50,840 --> 01:12:54,040 you'll do as you're told. 373 01:12:54,480 --> 01:12:57,760 I'm old enough to work while others go to school. 374 01:12:58,120 --> 01:13:00,680 But those who work earn money. 375 01:13:01,440 --> 01:13:04,240 You've missed an opportunity to shut up. 376 01:13:05,720 --> 01:13:07,440 If Henri 377 01:13:08,560 --> 01:13:10,840 weren't José's brother, 378 01:13:11,680 --> 01:13:14,200 you wouldn't be working in the shop. 379 01:13:14,360 --> 01:13:16,600 That may not be such a bad thing. 380 01:13:28,920 --> 01:13:32,080 - A balcony seat, please. - Quick, it's started. 381 01:13:39,840 --> 01:13:41,360 It's just started. 382 01:13:52,720 --> 01:13:55,440 That's wonderful, Stephen. 383 01:14:33,320 --> 01:14:35,840 When do you want to marry me? 384 01:14:37,120 --> 01:14:38,360 Tomorrow. 385 01:14:39,360 --> 01:14:41,680 What's the day today? 386 01:14:41,840 --> 01:14:43,360 March the 9th. 387 01:14:45,440 --> 01:14:48,120 The 9th day of the 3rd month. 388 01:14:51,040 --> 01:14:53,840 It's a wonderful day I shall always remember. 389 01:14:55,640 --> 01:15:00,720 I promise to marry you on the 3rd day of the 9th month. 390 01:15:04,240 --> 01:15:06,240 If you still want me, that is. 391 01:15:06,400 --> 01:15:08,640 Or do you hate me now? 392 01:15:11,280 --> 01:15:13,000 I want you. 393 01:15:13,600 --> 01:15:15,520 What was he saying to her? 394 01:15:15,680 --> 01:15:17,440 I couldn't hear. 395 01:15:35,560 --> 01:15:37,040 Hello there! 396 01:15:39,040 --> 01:15:40,600 Ahoy up deck! 397 01:16:38,360 --> 01:16:40,160 Sailor on watch! 398 01:16:40,560 --> 01:16:42,000 Where are you? 399 01:16:52,360 --> 01:16:54,000 Is there nobody there? 400 01:17:05,440 --> 01:17:08,040 To draw her attention, I breathed hard. 401 01:17:08,200 --> 01:17:10,240 I even blew in her hair. 402 01:17:48,480 --> 01:17:51,480 How many do you feel it would be before... 403 01:17:52,320 --> 01:17:53,560 we die... 404 01:17:55,200 --> 01:17:57,120 You said you were not afraid. 405 01:17:57,840 --> 01:18:01,120 I'm so happy I can't help wanting it to go on. 406 01:18:01,280 --> 01:18:04,560 Could it be a year, a month, 407 01:18:04,720 --> 01:18:06,240 a week even. 408 01:18:08,680 --> 01:18:10,040 Pandora. 409 01:18:42,200 --> 01:18:44,840 It's as if we were under a spell, 410 01:18:45,040 --> 01:18:48,160 outside of time, unending. 411 01:18:49,520 --> 01:18:50,840 Unending. 412 01:18:51,880 --> 01:18:53,160 My love. 413 01:19:10,400 --> 01:19:14,040 It was one of the dangerous storms common to this coast. 414 01:19:43,000 --> 01:19:47,320 The vessel was floundered. A shocking accident. 415 01:19:48,000 --> 01:19:50,600 Everyone said, "And on the eve of her wedding." 416 01:19:51,120 --> 01:19:54,240 I will never know why I left before the end. 417 01:20:33,160 --> 01:20:34,160 And the girls? 418 01:20:34,400 --> 01:20:35,800 I left them. 419 01:20:36,000 --> 01:20:37,840 How were they? I couldn't see. 420 01:20:38,040 --> 01:20:39,040 Old. 421 01:20:39,160 --> 01:20:40,200 Yours was fine. 422 01:20:40,640 --> 01:20:42,080 Not in daylight. 423 01:22:30,040 --> 01:22:32,360 I often saw him on my way to work. 424 01:22:35,480 --> 01:22:36,920 Why aren't you at the café? 425 01:22:38,400 --> 01:22:39,600 I don't know. 426 01:22:40,120 --> 01:22:43,360 You don't have to drink, and the pinballs are nice. 427 01:22:43,760 --> 01:22:45,640 You've been to the movies? 428 01:22:45,800 --> 01:22:47,080 Yes, the Alhambra. 429 01:22:47,440 --> 01:22:49,320 - What was it? - Pandora. 430 01:22:49,480 --> 01:22:51,040 I saw it. It's an oldie. 431 01:22:51,200 --> 01:22:52,720 You saw a movie too? 432 01:22:52,880 --> 01:22:54,200 Nothing appealed to me. 433 01:22:54,360 --> 01:22:57,840 I wanted to relax and see a well-knit, slick film 434 01:22:58,040 --> 01:22:59,360 with shocking credits. 435 01:22:59,800 --> 01:23:01,200 So, you're coming? 436 01:23:43,200 --> 01:23:46,240 Now it's time for my quick-change act. 437 01:23:46,760 --> 01:23:49,560 I'm going to dress up as a motorcyclist. 438 01:23:54,240 --> 01:23:55,240 Who is he? 439 01:23:55,400 --> 01:23:58,080 Louis. He's in fuel. He's a businessman. 440 01:23:58,240 --> 01:23:59,320 He's old. 441 01:23:59,480 --> 01:24:03,000 Yes, but not like the others. He talks with us. 442 01:24:11,920 --> 01:24:14,080 Here's the heartbreaker, Don Juan. 443 01:24:14,240 --> 01:24:18,520 Your girl, your woman, has passed by ten times at least. 444 01:24:18,680 --> 01:24:21,200 Let her pass. I've wasted enough time. 445 01:24:21,360 --> 01:24:25,400 But you don't want a scandal. She looks desperate. 446 01:24:25,560 --> 01:24:26,920 Look, there she is. 447 01:25:23,560 --> 01:25:25,680 Now we're in for a scandal. 448 01:26:13,160 --> 01:26:15,160 You dated that girl. I saw you. 449 01:26:15,320 --> 01:26:18,080 For two years. I even met her parents. 450 01:26:18,240 --> 01:26:20,000 So? You left her? 451 01:26:20,160 --> 01:26:24,440 I had to. In two years, nothing. On Sundays, strolls with her mom. 452 01:26:24,600 --> 01:26:27,920 At the theater, I saw you kiss her in the boxes. 453 01:26:28,120 --> 01:26:31,560 We did kiss, but her mother was always behind us. 454 01:26:31,720 --> 01:26:33,720 I couldn't touch her tits. 455 01:26:33,880 --> 01:26:38,000 She's changed tactics, but she still wants the same thing. 456 01:26:38,160 --> 01:26:39,200 The same thing? 457 01:26:39,360 --> 01:26:43,280 She wants to get married. That's it. They all do. 458 01:26:43,440 --> 01:26:45,640 They won't sleep with you. 459 01:26:45,800 --> 01:26:47,160 She'll find someone. 460 01:27:00,400 --> 01:27:02,080 She could marry Longa. 461 01:27:02,240 --> 01:27:04,480 You want to? She's on the market. 462 01:27:04,640 --> 01:27:06,360 Longa, drinks on you? 463 01:27:26,600 --> 01:27:28,200 What's up? You're done? 464 01:27:28,360 --> 01:27:29,680 No, as you can see. 465 01:27:32,320 --> 01:27:35,080 - See you at the Four Fountains? - Sure. 466 01:27:56,400 --> 01:27:59,560 At the café, he was the only student. 467 01:27:59,720 --> 01:28:02,400 I thought about it. I had to talk to him. 468 01:28:07,200 --> 01:28:09,040 - You're in high school? - Yes. 469 01:28:09,200 --> 01:28:10,440 You got a diploma? 470 01:28:10,600 --> 01:28:11,880 When the year ends. 471 01:28:12,080 --> 01:28:14,800 Is it important? What can you do with it? 472 01:28:15,000 --> 01:28:18,120 Not much, but you can continue studying. 473 01:28:18,280 --> 01:28:20,000 And after the diploma? 474 01:28:20,160 --> 01:28:22,360 Universities, "big-leagues." 475 01:28:22,760 --> 01:28:25,160 Big leagues? What are they? 476 01:28:25,920 --> 01:28:28,840 They're schools. Not everyone gets in. 477 01:28:29,040 --> 01:28:31,760 Why not? Only the best do? 478 01:28:31,920 --> 01:28:34,320 Mostly those who pull strings. 479 01:28:34,640 --> 01:28:40,120 If I worked on my own at home, seriously, rigorously, 480 01:28:40,480 --> 01:28:44,000 with books, the right books, could I apply? 481 01:28:44,160 --> 01:28:45,680 Yes, it can be done. 482 01:28:46,280 --> 01:28:48,160 But is it possible, really? 483 01:28:48,320 --> 01:28:49,880 Possible, but difficult. 484 01:28:50,280 --> 01:28:53,160 Some things you learn in class, without books. 485 01:28:53,320 --> 01:28:55,680 Foreign languages are difficult too. 486 01:28:55,840 --> 01:28:58,080 Yes, foreign languages. 487 01:28:59,160 --> 01:29:01,120 It should still be possible. 488 01:29:01,520 --> 01:29:02,840 I read a book... 489 01:29:03,040 --> 01:29:04,520 I read a book 490 01:29:04,680 --> 01:29:06,640 about this guy's school years. 491 01:29:06,800 --> 01:29:10,840 At age 15 or 16, he felt uneasy with his French teacher. 492 01:29:11,760 --> 01:29:15,800 When that teacher talked about passion 493 01:29:16,000 --> 01:29:17,880 in Racine and Corneille's plays, 494 01:29:18,080 --> 01:29:21,680 he'd give the same speech, the same class, each year. 495 01:29:21,840 --> 01:29:25,840 His words made no sense, had no heart. 496 01:29:26,440 --> 01:29:30,600 He should've been the last person to talk about it. 497 01:29:31,040 --> 01:29:36,000 He did know the plays by heart, but he'd never experience them. 498 01:29:39,040 --> 01:29:41,680 Whereas the student felt that his life 499 01:29:41,840 --> 01:29:45,560 would be driven by these passions. What do you think? 500 01:29:46,200 --> 01:29:48,520 That you should deflower your mouth. 501 01:29:49,160 --> 01:29:50,760 I'm off to the café. You coming? 502 01:30:02,920 --> 01:30:04,320 Here's Villalonga. 503 01:30:05,280 --> 01:30:06,640 Let's go to the sea. 504 01:30:07,480 --> 01:30:08,640 The sea? Where? 505 01:30:08,800 --> 01:30:11,000 Ten miles away. There's a dance. 506 01:30:11,160 --> 01:30:12,200 Count me out. 507 01:30:12,360 --> 01:30:14,520 He'd rather be stuck in a theater. 508 01:30:14,680 --> 01:30:16,520 Or take care of his passions. 509 01:30:25,000 --> 01:30:27,920 Put your cigarette out when you play pinball. 510 01:30:28,120 --> 01:30:30,200 - Why? - It's distracting. 511 01:30:38,040 --> 01:30:39,760 Another Pippermint Get. 512 01:30:45,760 --> 01:30:47,000 Thanks. 513 01:30:54,640 --> 01:30:56,840 May I sit at your table? 514 01:31:00,920 --> 01:31:01,920 Do you work? 515 01:31:02,920 --> 01:31:04,320 For a mechanic. 516 01:31:04,840 --> 01:31:07,000 A soft spot for mechanics? 517 01:31:07,160 --> 01:31:08,160 No. 518 01:31:08,400 --> 01:31:11,320 - Why then? Is the pay's good? - No. 519 01:31:11,480 --> 01:31:13,520 Yet mechanics keeps you busy. 520 01:31:13,680 --> 01:31:17,560 There are spare parts with or without receipts. 521 01:31:17,720 --> 01:31:21,200 And also tips, but that doesn't even count. 522 01:31:21,720 --> 01:31:23,080 It's almost nothing. 523 01:31:24,440 --> 01:31:28,240 You may be a mechanic or something else. 524 01:31:28,560 --> 01:31:31,760 The thing is to have millions in the bank. 525 01:31:31,920 --> 01:31:36,160 Then you can do like me: have two, three Pippermint Gets 526 01:31:36,320 --> 01:31:39,800 every day for the rest of your life, if you want. 527 01:31:40,000 --> 01:31:45,200 If I don't have 200 000 or 300 000 francs in my pocket, 528 01:31:45,640 --> 01:31:48,480 I fear I'll die poor. It makes me anxious. 529 01:31:48,640 --> 01:31:50,520 You have it here? Let's see. 530 01:31:50,680 --> 01:31:52,720 You don't believe me? Look. 531 01:32:09,760 --> 01:32:11,320 You want to touch it? 532 01:32:23,080 --> 01:32:25,160 See my lighter? It's not on purpose, 533 01:32:25,320 --> 01:32:29,320 but when I give a woman a light, I have to get real close. 534 01:32:29,800 --> 01:32:34,080 If later on she asks me again, it's in the bag, no need to talk. 535 01:32:34,640 --> 01:32:37,280 Mechanics is a good place to start. 536 01:32:37,440 --> 01:32:41,120 I've worn white shirts since my First Communion. 537 01:32:41,280 --> 01:32:42,880 So, on my motorbike, 538 01:32:43,080 --> 01:32:47,200 whenever I break down, my shirt ends up caught 539 01:32:47,360 --> 01:32:50,000 between the cylinder and the chain. 540 01:32:50,840 --> 01:32:52,760 One shirt down every time. 541 01:32:53,160 --> 01:32:56,080 Now when it breaks down, I don't touch it. 542 01:32:56,240 --> 01:32:58,840 I take it to a mechanic. In ten years, 543 01:32:59,040 --> 01:33:01,360 more men will wear white shirts. 544 01:33:01,520 --> 01:33:05,120 So boys like you will make a fortune. 545 01:33:20,480 --> 01:33:22,200 - You know her? - No. 546 01:33:22,360 --> 01:33:23,400 What about you? 547 01:33:24,440 --> 01:33:25,760 Not interested? 548 01:33:41,520 --> 01:33:44,080 Did you know he had that much on him? 549 01:33:44,240 --> 01:33:45,720 Yes, you saw. 550 01:33:46,320 --> 01:33:48,720 But how can he have so much money? 551 01:33:49,200 --> 01:33:50,800 I told you. Business. 552 01:33:52,800 --> 01:33:53,800 So it's true. 553 01:34:34,480 --> 01:34:36,360 You want to see a movie? 554 01:34:36,840 --> 01:34:39,680 - Or do something? - No, I'll stay here. 555 01:34:40,040 --> 01:34:43,040 - I'm going. - Where? I might change my mind. 556 01:34:43,200 --> 01:34:44,560 I don't know. 557 01:36:14,440 --> 01:36:16,560 They're the girls from St. Mary. 558 01:38:36,360 --> 01:38:38,640 Had the old bag seen anything? 559 01:38:38,800 --> 01:38:41,360 She ran off as if she'd met the Devil. 560 01:38:46,640 --> 01:38:48,920 Henri's closing up shop this summer. 561 01:38:49,440 --> 01:38:51,280 You will go on vacation. 562 01:38:52,240 --> 01:38:54,040 It meant so much to you. 563 01:38:54,600 --> 01:38:55,840 Yes. 564 01:38:57,840 --> 01:39:00,120 You always get what you want. 565 01:39:01,920 --> 01:39:04,240 Nothing else matters. 566 01:39:55,400 --> 01:39:57,800 Don't you think it's a bit much? 567 01:40:02,440 --> 01:40:04,720 I had them made like this. 568 01:40:06,240 --> 01:40:07,240 Your cigarette! 569 01:40:08,880 --> 01:40:10,720 Shit! 570 01:40:11,680 --> 01:40:14,360 Have them mended. It will be expensive. 571 01:40:16,800 --> 01:40:17,800 How much? 572 01:40:17,840 --> 01:40:20,320 A small fortune, but it's worth it. 573 01:40:26,400 --> 01:40:28,680 - You're going to St. Mary? - No. 574 01:40:28,840 --> 01:40:31,280 Why not? There's a dance. And girls. 575 01:40:33,640 --> 01:40:34,640 Where is it? 576 01:40:34,800 --> 01:40:36,080 St. Mary. 577 01:40:38,160 --> 01:40:39,280 Just a minute. 578 01:40:40,560 --> 01:40:41,760 I'll be back. 579 01:40:49,200 --> 01:40:51,920 My friends are off to a village. May I go? 580 01:40:52,840 --> 01:40:55,160 - Is it far? - A few miles. 581 01:40:55,320 --> 01:40:58,760 - May I take José's bike? - Yes, but be careful. 582 01:40:58,920 --> 01:41:02,000 Don't carry anyone on it, and be back by 8. 583 01:41:02,160 --> 01:41:05,840 What if the others want to come back round midnight? 584 01:41:06,040 --> 01:41:09,480 The others can do as they like. You'll be here at 8. 585 01:41:09,880 --> 01:41:11,040 I will. 586 01:43:10,600 --> 01:43:13,160 The ferryman's not here. Let's swim. 587 01:45:24,440 --> 01:45:25,800 Let's not all go in. 588 01:45:26,000 --> 01:45:27,920 Beer and lemonade, everyone? 589 01:45:30,040 --> 01:45:31,760 Then let's split the cost. 590 01:45:38,320 --> 01:45:39,440 I'm broke. 591 01:45:46,520 --> 01:45:48,720 What are you doing? You won't get any. 592 01:46:10,600 --> 01:46:13,080 Let's stroll on the road to Salinas. 593 01:46:28,680 --> 01:46:32,040 Let's just follow the girls. Or else we're in for a scandal. 594 01:46:32,200 --> 01:46:34,080 We'll get nowhere. Let's split. 595 01:46:34,240 --> 01:46:35,720 I'm dying of thirst. 596 01:46:35,880 --> 01:46:37,840 If we wait, we're screwed. 597 01:47:04,720 --> 01:47:06,800 Why did they mention Salinas? 598 01:47:07,000 --> 01:47:08,320 To let us know. 599 01:47:08,720 --> 01:47:10,280 They didn't look at us. 600 01:47:10,440 --> 01:47:12,280 It's an invitation. Trust me. 601 01:47:12,440 --> 01:47:13,880 They did it on purpose? 602 01:47:14,080 --> 01:47:18,000 Sure. Girls are like that. You ask them, they say no. 603 01:47:18,160 --> 01:47:21,800 You touch their caboose, they say nothing, or yes. 604 01:47:32,240 --> 01:47:34,520 I was afraid. I tried to buy time. 605 01:47:34,680 --> 01:47:36,400 You'll take the short one? 606 01:47:36,880 --> 01:47:40,520 No, the tall one, but the short one has pretty eyes. 607 01:47:40,680 --> 01:47:42,160 I know, I saw. 608 01:47:42,320 --> 01:47:47,080 St. Mary reminded me of the girl I had caressed at the fair. 609 01:47:47,240 --> 01:47:49,240 But the girl walking ahead 610 01:47:49,640 --> 01:47:51,480 had sung in the choir. 611 01:47:51,640 --> 01:47:53,760 What do we do? What do we say? 612 01:47:53,920 --> 01:47:57,720 Talk about the weather. Try to make them laugh. 613 01:47:57,880 --> 01:48:00,560 The others won't be long now. Let's go. 614 01:48:00,720 --> 01:48:03,440 Isn't it fairer to wait for them? 615 01:48:03,600 --> 01:48:07,480 In business and love, all is fair. They wouldn't wait for us. 616 01:48:07,640 --> 01:48:09,840 You go. Then I'll make a move. 617 01:48:10,040 --> 01:48:12,480 Make it now, or you'll lose the game. 618 01:48:44,720 --> 01:48:46,720 So you did take the road to Salinas? 619 01:48:46,880 --> 01:48:48,440 How did you know? 620 01:48:48,600 --> 01:48:50,720 I saw you pass by. I thought, 621 01:48:50,880 --> 01:48:53,640 "I bet they'll take the road to Salinas." 622 01:48:54,760 --> 01:48:56,520 And your friends? 623 01:48:56,680 --> 01:48:58,160 What friends? 624 01:48:58,320 --> 01:48:59,840 The boys with you. 625 01:49:00,040 --> 01:49:02,160 I see. They're not interesting. 626 01:49:02,320 --> 01:49:04,720 A word of advice: don't trust them. 627 01:49:04,880 --> 01:49:07,360 And if you see them, hide. 628 01:49:08,040 --> 01:49:10,360 What if we shouldn't trust you? 629 01:49:10,520 --> 01:49:14,600 As you like, but don't say we didn't warn you. 630 01:49:14,760 --> 01:49:17,440 - Ask your friend. - She's my sister. 631 01:49:17,600 --> 01:49:21,000 Your sister? You do look alike. I hadn't noticed. 632 01:49:22,880 --> 01:49:25,800 The hole in your pants is in the wrong place. 633 01:49:48,400 --> 01:49:50,160 It's a beautiful day. 634 01:49:50,720 --> 01:49:54,120 What should I say? I didn't know. 635 01:49:55,040 --> 01:49:56,280 Yes. 636 01:49:58,840 --> 01:50:00,400 You're not saying much. 637 01:50:01,000 --> 01:50:03,440 I don't know. I have nothing to say. 638 01:50:04,080 --> 01:50:06,720 Why? Cat got your tongue? You're dumb? 639 01:50:06,880 --> 01:50:08,200 Maybe so. 640 01:50:08,640 --> 01:50:10,320 But you can talk. 641 01:50:10,720 --> 01:50:14,440 I may have an answer, if it's not about the weather. 642 01:50:15,040 --> 01:50:17,400 As a rule, the boys do the talking. 643 01:50:17,560 --> 01:50:19,440 Maybe this is a bad rule. 644 01:50:29,760 --> 01:50:31,560 You were right. They're here. 645 01:50:31,720 --> 01:50:33,440 Aren't these your friends? 646 01:50:59,720 --> 01:51:01,160 I was glad to see them. 647 01:51:01,760 --> 01:51:04,440 First I had waited for them, then I got scared. 648 01:51:04,600 --> 01:51:06,240 Now I didn't know. 649 01:51:09,280 --> 01:51:11,360 Marius gets to St. Peter. 650 01:51:11,520 --> 01:51:14,400 St. Peter says, "Your file's not good," 651 01:51:14,560 --> 01:51:19,000 "but you're allowed in Heaven. Follow me." 652 01:51:19,160 --> 01:51:21,920 Down a corridor, they see an open door. 653 01:51:22,120 --> 01:51:23,360 Marius peeks into it 654 01:51:23,840 --> 01:51:27,520 and sees naked women and champagne bottles. 655 01:51:29,920 --> 01:51:30,920 Marius says, 656 01:51:31,040 --> 01:51:34,000 "Is this Heaven?" St. Peter, "That's Hell." 657 01:51:34,160 --> 01:51:39,080 Marius says, "I want in." St. Peter goes, "I don't think so, 658 01:51:39,560 --> 01:51:40,760 "because here..." 659 01:51:41,400 --> 01:51:44,360 I listened to him. It seemed to be working. 660 01:51:44,520 --> 01:51:46,000 So that was the trick. 661 01:51:49,320 --> 01:51:53,720 "bottles have a hole in the bottom, but women don't." 662 01:52:25,120 --> 01:52:28,720 This time it was too late. I had lost the game. 663 01:52:56,360 --> 01:52:57,880 Move away. Beat it. 664 01:53:05,000 --> 01:53:06,240 You done whispering? 665 01:53:06,400 --> 01:53:07,640 I smooth-talked her. 666 01:53:13,480 --> 01:53:17,400 When I went up to her, I had no idea what I would say. 667 01:54:01,200 --> 01:54:04,160 I closed my eyes to forget about the others. 668 01:54:04,480 --> 01:54:06,640 I wanted to cover my ears. 669 01:54:48,080 --> 01:54:51,400 I wanted to look at her in silence. But she kept kissing me. 670 01:54:54,160 --> 01:54:57,040 - What's your name? - Françoise, and yours? 671 01:54:57,640 --> 01:55:00,200 Me? Daniel. 672 01:55:15,800 --> 01:55:17,200 Let's meet again. 673 01:55:17,360 --> 01:55:18,400 Yes. 674 01:55:20,000 --> 01:55:21,280 Do you go to town? 675 01:55:21,440 --> 01:55:23,400 On market days, with mother. 676 01:55:24,240 --> 01:55:25,680 Never alone? 677 01:55:26,240 --> 01:55:27,000 No. 678 01:55:27,160 --> 01:55:28,600 What can we do? 679 01:55:29,360 --> 01:55:32,160 Come back. Come back next Sunday. 680 01:55:32,320 --> 01:55:35,920 On Sunday I would be gone on my long-awaited vacation. 681 01:55:36,120 --> 01:55:38,160 But I had no illusions. 682 01:55:38,320 --> 01:55:40,280 The others would be back. 683 01:55:40,440 --> 01:55:41,600 Will you come? 684 01:55:42,040 --> 01:55:43,040 Yes. 685 01:56:12,200 --> 01:56:13,840 What do you want? 686 01:56:15,320 --> 01:56:17,240 I knew what was on her mind. 687 01:56:17,640 --> 01:56:20,160 And yet my gesture had been innocent. 688 01:56:20,320 --> 01:56:22,520 Had she already slept with a boy? 689 01:56:31,360 --> 01:56:33,160 - You don't want to? - No. 690 01:56:33,320 --> 01:56:35,440 - Why not? - We mustn't. 691 01:56:35,600 --> 01:56:37,040 Yes, we must. 692 01:56:37,200 --> 01:56:40,160 No. We must go out together first 693 01:56:40,320 --> 01:56:43,600 for us to get married. And only then... 694 01:56:45,800 --> 01:56:48,080 I thought I had already heard 695 01:56:48,240 --> 01:56:49,560 and known by heart, 696 01:56:49,720 --> 01:56:51,680 the words she was saying. 697 01:56:52,640 --> 01:56:53,760 You understand? 698 01:56:56,040 --> 01:56:57,240 Yes. 699 01:57:00,640 --> 01:57:02,920 - Lie down. - What for? 700 01:57:03,800 --> 01:57:06,480 Nothing. I just want to look at you. 701 01:57:27,800 --> 01:57:32,080 How long were we there? Two hours? More? 702 01:57:45,720 --> 01:57:49,600 I made this dress. Look, the hem's only basted. 703 01:57:50,680 --> 01:57:52,360 Wait for us! 704 01:57:55,200 --> 01:57:58,440 We can't go back together. We'd be seen. 705 01:57:58,600 --> 01:58:01,560 I'll go with my sister. You wait here. 706 01:58:04,120 --> 01:58:06,320 Tonight we'll be at the dance, 707 01:58:06,480 --> 01:58:09,520 but, be careful, so will our parents. 708 02:00:22,280 --> 02:00:23,920 Come have your snack. 709 02:00:43,080 --> 02:00:45,040 That's all you have to tell me? 710 02:00:46,000 --> 02:00:47,440 To tell you? 711 02:00:47,880 --> 02:00:49,040 What? 712 02:00:50,400 --> 02:00:53,080 I told your friends you were back. 713 02:00:58,560 --> 02:01:00,000 You're coming? 714 02:01:23,480 --> 02:01:24,720 Hello. 715 02:01:25,480 --> 02:01:29,120 You've grown. Did you continue your studies? 716 02:01:29,280 --> 02:01:32,080 No, I'm working as a mechanic. 717 02:01:33,120 --> 02:01:34,840 Let's go into the woods. 718 02:02:03,760 --> 02:02:05,440 I was stronger than you. 719 02:02:05,880 --> 02:02:10,360 I let you win, or you'd have sulked. You were always sulking. 720 02:02:10,520 --> 02:02:12,280 That guy saved your life. 721 02:02:12,760 --> 02:02:14,200 You think so? 722 02:02:22,680 --> 02:02:23,760 No. 723 02:02:25,120 --> 02:02:26,200 Don't. 724 02:02:31,840 --> 02:02:34,000 Are you coming or what? 725 02:03:22,160 --> 02:03:25,000 Translation: Jérémy Victor Robert 726 02:03:27,160 --> 02:03:29,200 Subtitling: TITRAFILM 47304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.