All language subtitles for Marvels.Rocket.and.Groot.S01E08.Short.Cut.720p.DSNY.WEBRip.AAC2.0.x264-TVSmash

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:02,428 --> 00:00:03,986 I am Groot! 3 00:00:04,021 --> 00:00:05,273 Well, how was I supposed to know 4 00:00:05,297 --> 00:00:06,546 that rock monster was a lady? 5 00:00:06,582 --> 00:00:08,157 I am Groot. 6 00:00:08,192 --> 00:00:10,250 You're hungry? I'm starving to death. 7 00:00:10,286 --> 00:00:11,251 I could eat my own fur! 8 00:00:11,286 --> 00:00:12,335 Ugh! 9 00:00:14,265 --> 00:00:16,339 Groot. Grocery shopping is not our strong suit. 10 00:00:17,601 --> 00:00:19,918 I am Groot. 11 00:00:19,954 --> 00:00:21,954 Wait. The burgers at this restaurant are how thick? 12 00:00:22,473 --> 00:00:25,131 I am Groot! 13 00:00:25,166 --> 00:00:27,178 Okay. I think I can figure out how to get there. Let's go. 14 00:00:27,202 --> 00:00:27,442 Destination set. 15 00:00:27,478 --> 00:00:29,419 I am Groot. 16 00:00:29,454 --> 00:00:32,731 Who needs a GPS when Rocket's at the controls? 17 00:00:32,766 --> 00:00:34,853 i>Please return to the highlighted route. 18 00:00:34,877 --> 00:00:36,688 Hey, don't worry, this black hole's a shortcut I know. 19 00:00:36,712 --> 00:00:38,078 Recalculating. 20 00:00:38,113 --> 00:00:39,705 I told you, shut that thing off. 21 00:00:39,740 --> 00:00:40,613 I'll get us there any minute. 22 00:00:40,649 --> 00:00:42,307 Make a legal U-turn. 23 00:00:42,342 --> 00:00:43,979 ROCKET: What? Hey, these weren't here before. 24 00:00:44,003 --> 00:00:45,685 Who left their asteroids lying around? 25 00:00:45,720 --> 00:00:47,595 Severe temperature warning. 26 00:00:47,631 --> 00:00:50,290 I am Groot. ROCKET: Too close to that sun? 27 00:00:50,325 --> 00:00:53,385 Ridiculous. This is just the normal temperatures. 28 00:00:53,420 --> 00:00:54,928 It's all in your head. 29 00:00:54,963 --> 00:00:57,322 Returning to previous route. 30 00:00:57,358 --> 00:01:01,234 No, it's not. That's a completely different black hole. 31 00:01:01,269 --> 00:01:02,898 Groot, I'm telling ya, this is all part of the shortcut. 32 00:01:02,922 --> 00:01:05,063 It's just a really long shortcut. 33 00:01:05,098 --> 00:01:05,847 Turn right. 34 00:01:05,883 --> 00:01:06,883 Told ya. I am Groot! 35 00:01:09,837 --> 00:01:11,686 You have arrived at your destination. 36 00:01:11,722 --> 00:01:13,188 This is all your fault. 37 00:01:13,223 --> 00:01:14,642 Why didn't you tell me it closed so early? 38 00:01:14,666 --> 00:01:17,400 If I knew that, I wouldn't have taken the shortcut! 40 00:01:25,286 --> 00:01:26,743 I am Groot. 41 00:01:26,778 --> 00:01:30,213 Sure, why not? 2777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.