Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:04,813 --> 00:00:06,708
i> If we're ever going to get the
money for our new and fancy ship,
3
00:00:06,732 --> 00:00:08,252
we need to try
new and fancy tactics.
4
00:00:09,876 --> 00:00:10,500
You see that creature there?
5
00:00:10,535 --> 00:00:13,937
That ugly thing creates
droppings of pure gold.
6
00:00:13,972 --> 00:00:15,881
I am Groot?
7
00:00:15,916 --> 00:00:17,891
No, they aren't those
kind of droppings.
8
00:00:17,926 --> 00:00:20,460
Well, I don't
think they are.
9
00:00:20,495 --> 00:00:21,495
All that matters... Gold!
10
00:00:22,764 --> 00:00:25,073
Now be real stealthy.
11
00:00:25,109 --> 00:00:26,989
Trust me, you do not
want to wake this thing up.
12
00:00:27,544 --> 00:00:29,027
Bingo!
13
00:00:29,062 --> 00:00:30,670
That ship will be mine!
17
00:00:37,671 --> 00:00:38,671
Groot!
20
00:00:44,578 --> 00:00:46,027
Phew!
30
00:01:02,688 --> 00:01:03,688
Oh, come on!
34
00:01:15,993 --> 00:01:17,404
We only got
one of those things,
35
00:01:17,428 --> 00:01:18,326
but it might be enough to
get us that ship.
36
00:01:18,362 --> 00:01:19,544
I am Groot.
38
00:01:20,865 --> 00:01:22,247
I am Groot.
39
00:01:22,283 --> 00:01:23,798
I am Groot.
40
00:01:23,834 --> 00:01:25,041
Ugh! Now we gotta go back
41
00:01:25,076 --> 00:01:26,267
and return this hideous baby.
42
00:01:26,302 --> 00:01:30,171
Can't I win just one time?
1512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.