Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:03,854 --> 00:00:05,421
A massive turnout here with
racers from all over the galaxy,
3
00:00:05,423 --> 00:00:07,981
competing in this year's
Nebula-thon 500.
4
00:00:08,016 --> 00:00:10,078
Will returning champion
Blackjack O'Hare once again
5
00:00:10,102 --> 00:00:12,461
take home our prize
of 500,000 credits?
7
00:00:14,564 --> 00:00:17,632
And this can go.
And this.
8
00:00:17,668 --> 00:00:19,359
I am Groot.
9
00:00:19,394 --> 00:00:20,530
I gotta lighten the load of
the ship if I wanna win.
10
00:00:20,554 --> 00:00:22,120
What other dead weight is there?
11
00:00:22,155 --> 00:00:23,674
Uh, Groot, you should go
to the bathroom now.
12
00:00:23,698 --> 00:00:24,448
I'm not making any stops.
13
00:00:24,483 --> 00:00:26,191
Sorry, pal.
14
00:00:26,226 --> 00:00:27,584
But we need this prize.
15
00:00:27,619 --> 00:00:28,368
I am Groot!
16
00:00:28,403 --> 00:00:30,328
Uh-oh.
17
00:00:30,364 --> 00:00:31,847
All right, got my game tricks.
18
00:00:31,882 --> 00:00:33,599
That O'Hare
doesn't stand a chance.
19
00:00:33,634 --> 00:00:35,442
On your marks, get set, go!
21
00:00:37,621 --> 00:00:40,756
Whoo-hoo-hoo!
Eat my dust, suckers!
22
00:00:40,791 --> 00:00:42,540
Uh? I hate that guy.
24
00:00:44,737 --> 00:00:45,737
How about this?
26
00:00:49,900 --> 00:00:50,900
What the...
27
00:00:52,203 --> 00:00:53,668
Hey, that's cheating.
29
00:00:58,734 --> 00:01:00,092
Huh?
31
00:01:05,340 --> 00:01:06,340
Mmm?
34
00:01:12,597 --> 00:01:13,996
Oh!
35
00:01:14,032 --> 00:01:15,112
Why, I oughta...
37
00:01:17,611 --> 00:01:18,611
Ow!
38
00:01:20,239 --> 00:01:22,004
I am Groot.
39
00:01:22,040 --> 00:01:23,181
We have a winner!
41
00:01:24,459 --> 00:01:25,542
Exactly as I planned!
42
00:01:25,578 --> 00:01:26,578
I'm a genius.
44
00:01:29,497 --> 00:01:30,497
I am Groot.
2027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.