Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,497 --> 00:00:16,364
Captioning made
Possible by warner bros.
2
00:01:04,064 --> 00:01:05,380
Oh, boy!
3
00:01:05,449 --> 00:01:08,584
At last, the great
Day has come at last.
4
00:01:08,652 --> 00:01:10,819
Oh, boy! Oh, boy!
5
00:01:15,559 --> 00:01:19,194
How do you turn these
Blasted things off?!
6
00:01:21,165 --> 00:01:22,964
Shh.
7
00:01:39,699 --> 00:01:42,033
But, henry.
8
00:01:42,102 --> 00:01:45,069
Well?! What do you want?!
9
00:01:47,941 --> 00:01:50,609
It's father's day, dear.
10
00:02:00,654 --> 00:02:03,688
I don't want breakfast in bed!
11
00:02:03,757 --> 00:02:06,858
I hate breakfast in bed!
12
00:02:06,927 --> 00:02:09,995
Father's day, henry.
13
00:02:10,047 --> 00:02:12,213
Breakfast in bed for pa.
14
00:02:12,282 --> 00:02:14,550
I am, duh, doing a good thing
15
00:02:14,618 --> 00:02:16,151
On father's day.
16
00:02:38,525 --> 00:02:41,426
A good old shave for good old pa
17
00:02:41,494 --> 00:02:45,280
On good old father's day.
18
00:02:50,487 --> 00:02:51,419
Ok, pa.
19
00:02:51,488 --> 00:02:54,089
Make like this...
20
00:02:54,157 --> 00:02:55,657
And I will shave you.
21
00:02:57,494 --> 00:02:59,661
Wait, pa! Wait! Wait, pa!
22
00:02:59,730 --> 00:03:01,329
And I will shave you good!
23
00:03:10,808 --> 00:03:11,756
Duh, ma?
24
00:03:11,825 --> 00:03:15,493
Pa won't talk to me.
25
00:03:15,562 --> 00:03:18,796
I nudged him and I nudged him.
26
00:03:18,866 --> 00:03:22,700
Duh, he's awfully still.
27
00:03:32,246 --> 00:03:34,512
Pa is all right now, ma.
28
00:03:36,884 --> 00:03:38,433
But I don't wanna
Read a good book
29
00:03:38,502 --> 00:03:41,002
In front of an open fire,
30
00:03:41,071 --> 00:03:43,472
All nice and cozy!
31
00:03:43,540 --> 00:03:45,473
Henry.
32
00:03:45,542 --> 00:03:50,078
I know. I know. Father's day.
33
00:03:51,548 --> 00:03:54,315
I will fill your
Favorite pipe for you,
34
00:03:54,384 --> 00:03:57,218
Duh, dear old dad pa.
35
00:03:57,287 --> 00:04:01,623
G-u-n p-o-w-d-e-r.
36
00:04:01,692 --> 00:04:03,992
Duh, tobacco.
37
00:04:04,061 --> 00:04:06,728
I am a good speller, I am.
38
00:04:06,797 --> 00:04:09,080
C-a-t, dog.
39
00:04:09,149 --> 00:04:11,600
B-a-t, rhode island.
40
00:04:12,736 --> 00:04:15,504
Faithful old pa.
41
00:04:23,514 --> 00:04:27,015
Henry, what will
The neighbors think?
42
00:04:29,119 --> 00:04:33,438
Presenting a father's
Day poem, henry.
43
00:04:39,029 --> 00:04:41,930
my pa. by junyer bear.
44
00:04:41,999 --> 00:04:43,999
Age 7 1/2.
45
00:04:44,068 --> 00:04:46,101
My pa.
46
00:04:51,124 --> 00:04:53,124
When the nasty old boogeyman
47
00:04:53,193 --> 00:04:55,193
Fills me with fears,
48
00:04:55,261 --> 00:04:57,662
And my little old pinafore
49
00:04:57,731 --> 00:04:59,898
Is all wet with tears,
50
00:04:59,967 --> 00:05:02,233
And my cute little pug nose
51
00:05:02,302 --> 00:05:04,736
Is all red from cryin',
52
00:05:04,805 --> 00:05:09,358
Who is it that saves me
And keeps me from dyin'?
53
00:05:09,426 --> 00:05:13,244
My pa.
54
00:05:13,313 --> 00:05:15,163
When my little pink cheeks
55
00:05:15,232 --> 00:05:17,566
Are pale with fright,
56
00:05:17,651 --> 00:05:21,552
Who is it that lifts
Me and holds me tight,
57
00:05:21,622 --> 00:05:26,057
And says, "There,
There, little man,
58
00:05:26,126 --> 00:05:29,094
Everything is all right"?
59
00:05:29,162 --> 00:05:32,447
My pa.
60
00:05:34,952 --> 00:05:38,236
♪ oh, who's your best
Friend? It's father? ♪
61
00:05:38,305 --> 00:05:41,572
♪ 'cause father is
Your best friend ♪
62
00:05:41,641 --> 00:05:45,210
♪ and who's your best
Friend to the very end? ♪
63
00:05:45,278 --> 00:05:47,879
♪ nobody else but pa ♪
64
00:05:47,947 --> 00:05:50,766
♪ he is the only
Friend bestest ♪
65
00:05:50,834 --> 00:05:54,369
♪ north, south, and
East, and westest ♪
66
00:05:54,437 --> 00:05:57,405
♪ who is your best
Friend? Father ♪
67
00:05:57,474 --> 00:05:59,407
♪ 'cause father is all right ♪
68
00:05:59,476 --> 00:06:01,109
♪ morning, noon, and night ♪
69
00:06:01,178 --> 00:06:03,845
♪ pa, pa, pa ♪
70
00:06:09,753 --> 00:06:10,952
Junyer: duh...
71
00:06:11,021 --> 00:06:12,498
Both: ♪ who do we
Love besides above? ♪
72
00:06:12,522 --> 00:06:13,822
♪ it's father, father ♪
73
00:06:13,891 --> 00:06:15,556
♪ who's the bravest
Of the brave? ♪
74
00:06:15,625 --> 00:06:16,958
♪ father, father ♪
75
00:06:17,044 --> 00:06:19,477
♪ who's the one who fills
Our lives completely? ♪
76
00:06:19,546 --> 00:06:22,113
♪ and ever sweetly will remain ♪
77
00:06:23,366 --> 00:06:26,601
♪ let's give a
Cheer for father ♪
78
00:06:26,670 --> 00:06:29,404
♪ let's make his life a joy ♪
79
00:06:29,472 --> 00:06:32,857
♪ I'll be his loving wifey ♪
80
00:06:32,926 --> 00:06:35,193
♪ and I'll be his darling boy ♪
81
00:06:35,262 --> 00:06:36,361
Duh...
82
00:06:36,430 --> 00:06:38,996
Both: ♪ let's all
Look up to father ♪
83
00:06:39,066 --> 00:06:42,333
♪ worship him near and far ♪
84
00:06:42,402 --> 00:06:45,570
♪ he never gives a bother ♪
85
00:06:47,124 --> 00:06:48,890
♪ pa ♪
86
00:06:50,276 --> 00:06:52,944
♪ pa ♪
87
00:06:53,013 --> 00:06:56,747
Both: ♪ pa ♪
88
00:07:02,622 --> 00:07:05,557
Captioning made
Possible by warner bros.
89
00:07:05,625 --> 00:07:08,493
Captioned by the national
Captioning institute... Www.Ncicap.Org...
5842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.