All language subtitles for La Fille Inconnue 2016

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,334 --> 00:00:43,001 LA CHICA DESCONOCIDA. 2 00:01:08,251 --> 00:01:09,876 Escucha. 3 00:01:27,626 --> 00:01:29,626 Adelante. 4 00:01:37,126 --> 00:01:39,667 Ya respire normalmente, Sr. Remacle. 5 00:01:39,792 --> 00:01:42,459 - Bien? - Efisema. 6 00:01:42,584 --> 00:01:46,251 - No hay soplo vesicular. - S�. Y si es asma? 7 00:01:46,376 --> 00:01:49,376 - Oir�amos un silbido. - S�. 8 00:01:50,626 --> 00:01:53,626 Respire profundo por la boca. 9 00:02:02,417 --> 00:02:04,626 Escucha aqu�. 10 00:02:17,251 --> 00:02:18,116 Todo bien. 11 00:02:18,136 --> 00:02:20,751 Sibilancias. Tambi�n tiene bronquitis. 12 00:02:20,876 --> 00:02:23,417 Si, es correcto. 13 00:02:23,542 --> 00:02:24,782 Puede vestirse. 14 00:02:24,802 --> 00:02:27,792 Es bronquitis al borde del enfisema. 15 00:02:27,917 --> 00:02:31,751 Nada serio, pero haremos una radiograf�a. 16 00:02:31,876 --> 00:02:34,876 - Voy a imprimir el formulario. - Gracias. 17 00:02:38,751 --> 00:02:42,542 - Concurre al hospital universitario? - S�. 18 00:02:42,667 --> 00:02:44,876 Puede ir ma�ana por la ma�ana? 19 00:02:45,001 --> 00:02:46,209 S�. 20 00:02:46,334 --> 00:02:48,876 Los llamar� para ver a qu� hora. 21 00:02:49,001 --> 00:02:50,959 Gracias. 22 00:02:51,084 --> 00:02:52,066 A qui�n tengo que 23 00:02:52,086 --> 00:02:53,417 enviar la radiograf�a? 24 00:02:53,542 --> 00:02:55,126 Aqu�, al doctor Habr�n. 25 00:02:55,251 --> 00:02:58,584 �l no va a volver. Lo reemplazar� hasta ma�ana. 26 00:02:58,709 --> 00:03:01,517 Hay una lista de m�dicos y centros de salud en la puerta principal 27 00:03:01,650 --> 00:03:03,692 Un doctor, r�pido! 28 00:03:03,712 --> 00:03:06,667 Hay un ni�o Se va a morir! 29 00:03:08,167 --> 00:03:10,751 Trae una almohada. 30 00:03:10,876 --> 00:03:13,417 - Tuvo alguna vez un ataque as�? - No. 31 00:03:13,542 --> 00:03:15,876 - C�al es su nombre? - Ilyas. 32 00:03:16,001 --> 00:03:18,126 Julien, la almohada! 33 00:03:18,251 --> 00:03:20,834 Consigue una almohada! 34 00:03:20,959 --> 00:03:23,959 Puedes poner la chaqueta bajo su cabeza? 35 00:03:43,792 --> 00:03:46,167 Se acab�, Ilyas. 36 00:03:46,292 --> 00:03:48,584 Ilyas 37 00:03:48,709 --> 00:03:50,709 Ilyas, puedes o�rme? 38 00:03:51,959 --> 00:03:53,959 Puedes escucharme? 39 00:03:58,834 --> 00:04:00,834 Puedes escucharme? 40 00:04:00,959 --> 00:04:03,251 Diga su nombre de nuevo. 41 00:04:03,376 --> 00:04:05,167 Ilyas, es mam�. 42 00:04:08,292 --> 00:04:10,709 Es mam�, Ilyas. 43 00:04:16,792 --> 00:04:20,792 - Mam�. - Cari�o 44 00:04:26,626 --> 00:04:27,693 Has impreso la 45 00:04:27,713 --> 00:04:29,626 autorizaci�n de Spiriva? 46 00:04:35,084 --> 00:04:37,376 No me hablas? 47 00:04:37,501 --> 00:04:40,126 Todo est� all�. 48 00:04:49,167 --> 00:04:53,001 Has enviado las radiograf�as de Nassrine a su nuevo m�dico? 49 00:04:55,251 --> 00:04:57,667 Lo estoy haciendo. 50 00:05:11,292 --> 00:05:15,292 - Es normal criticar a un residente. - S�. 51 00:05:18,167 --> 00:05:21,042 Quiero que aprendas una cosa. Solo una. 52 00:05:21,167 --> 00:05:24,209 Puedes detenerte un segundo? 53 00:05:24,334 --> 00:05:26,834 Aprende a hacer un buen diagn�stico. 54 00:05:26,959 --> 00:05:30,626 Si el sufrimiento de un paciente te conmueve, haces uno malo. 55 00:05:30,751 --> 00:05:32,417 No pude evitarlo. 56 00:05:32,542 --> 00:05:35,542 Un buen m�dico tiene que controlar sus emociones. 57 00:05:42,126 --> 00:05:43,751 Hola? 58 00:05:44,626 --> 00:05:46,376 S�. 59 00:05:46,501 --> 00:05:48,042 Buenas noches. 60 00:05:48,167 --> 00:05:49,792 No. 61 00:05:51,376 --> 00:05:53,876 No abras. Ya no hemos superado una hora. 62 00:05:54,001 --> 00:05:57,501 Disculpe. Tuve que 63 00:05:57,626 --> 00:06:00,209 Todo bien. Muy bien. 64 00:06:00,334 --> 00:06:02,459 Estar� en unos 15 minutos. 65 00:06:02,584 --> 00:06:03,917 Perfecto. 66 00:06:04,042 --> 00:06:05,751 Lo espero. 67 00:06:05,876 --> 00:06:07,876 Nos vemos m�s tarde. 68 00:06:09,334 --> 00:06:11,053 Alguien que viene tan tarde no le 69 00:06:11,073 --> 00:06:12,792 importa lo cansados que estamos. 70 00:06:12,917 --> 00:06:14,126 Tal vez era urgente. 71 00:06:14,251 --> 00:06:17,251 Entonces habr�a tocado dos veces! 72 00:06:19,084 --> 00:06:21,584 No debes dejar que los pacientes te agoten 73 00:06:21,585 --> 00:06:24,084 o no har�s un diagn�stico adecuado. 74 00:06:30,251 --> 00:06:31,876 Julien! 75 00:06:34,376 --> 00:06:36,792 Qu� sucede? 76 00:06:38,584 --> 00:06:41,001 No puedes irte as�. 77 00:06:44,042 --> 00:06:46,459 Expl�cate. 78 00:07:15,292 --> 00:07:17,126 - Hola? - Es Jenny Davin. 79 00:07:17,251 --> 00:07:19,251 Adelante. 80 00:07:23,876 --> 00:07:25,876 Aqu� tienes. 81 00:07:26,001 --> 00:07:27,751 Gracias. 82 00:07:27,876 --> 00:07:30,126 Estoy encantada qu� est�s aqu�. 83 00:07:30,251 --> 00:07:32,376 Jenny, ven por aqu�, por favor. 84 00:07:32,501 --> 00:07:34,126 Ven 85 00:07:35,584 --> 00:07:39,084 Quisiera aprovechar esta oportunidad para presentarles a la doctora Davin 86 00:07:39,209 --> 00:07:42,209 a quien Marianne y yo hemos elegido para suceder a Cl�ment. 87 00:07:43,459 --> 00:07:45,876 Como ya he dicho a todos, excepto a Jenny 88 00:07:46,001 --> 00:07:49,667 la elegimos de entre veintitr�s solicitantes 89 00:07:49,792 --> 00:07:51,468 y el profesor Delarue, 90 00:07:51,488 --> 00:07:54,084 al conocer nuestra decisi�n, dijo: 91 00:07:54,209 --> 00:07:57,626 "Ella es la mejor asistente que he tenido en 30 a�os". 92 00:07:59,084 --> 00:08:00,751 As� que, querida doctora Davin 93 00:08:00,876 --> 00:08:02,292 querida Jenny 94 00:08:02,417 --> 00:08:05,417 en nombre del equipo Kennedy, bienvenida! 95 00:08:05,542 --> 00:08:07,084 - Gracias. - No olvides 96 00:08:07,209 --> 00:08:10,209 Si. Ven 97 00:08:12,917 --> 00:08:15,917 Qu�talo 98 00:08:19,042 --> 00:08:20,667 Gracias. 99 00:08:30,126 --> 00:08:32,126 Disculpen. 100 00:08:35,042 --> 00:08:39,001 Estoy muy feliz de unirme al equipo. 101 00:08:39,126 --> 00:08:42,542 Har� mi mejor esfuerzo para ser digno de ustedes. 102 00:08:44,126 --> 00:08:45,667 Nos vemos el lunes, 8:30. 103 00:08:45,792 --> 00:08:47,792 8:15, para hacer el caf�! 104 00:08:53,084 --> 00:08:54,709 Salud! 105 00:09:03,167 --> 00:09:05,584 Tienes que ver tu oficina. 106 00:09:08,417 --> 00:09:10,376 Disculpa 107 00:09:10,501 --> 00:09:12,501 Un paciente. 108 00:09:13,334 --> 00:09:15,501 Hola? 109 00:09:15,626 --> 00:09:17,251 S�? 110 00:09:17,917 --> 00:09:20,542 Desde cu�ndo? 111 00:09:20,667 --> 00:09:22,876 Qu� tan fuerte es el dolor? 112 00:09:23,001 --> 00:09:25,834 - S�? - Buenas noches, es la doctora Davin. 113 00:09:25,959 --> 00:09:28,959 Buenas noches, doctora. Adelante. 114 00:09:30,792 --> 00:09:33,584 No sab�amos que llam�. �l insiste en verte. 115 00:09:33,709 --> 00:09:36,084 Lo siento. Te pagaremos extra. 116 00:09:36,209 --> 00:09:37,626 No hay necesidad. 117 00:09:37,751 --> 00:09:41,084 - No dijo que le dol�a el cuello? - No. 118 00:09:41,209 --> 00:09:44,834 Ayer, despu�s de que te fuiste, le doli� todo pero pas�. 119 00:09:44,959 --> 00:09:48,959 Est� triste por no volver a verte y tener que cambiar de m�dico. 120 00:09:51,167 --> 00:09:52,792 S�? 121 00:09:53,667 --> 00:09:56,459 # Adi�s # 122 00:09:56,584 --> 00:09:59,251 # Doctora Jenny # 123 00:09:59,376 --> 00:10:02,084 # Gracias por tu visita. # 124 00:10:02,209 --> 00:10:05,209 # Como dice mi pap�: me mantienen en forma # 125 00:10:05,334 --> 00:10:08,001 # Tus manos en mi cabeza # 126 00:10:08,126 --> 00:10:10,584 # Es la mejor medicina # 127 00:10:10,709 --> 00:10:13,792 # Tu voz diciendo que todo va a estar bien # 128 00:10:13,917 --> 00:10:16,626 # Es el mejor momento del d�a # 129 00:10:16,751 --> 00:10:19,501 # Hay algo en tus ojos # 130 00:10:19,626 --> 00:10:22,834 # Eso de verdad me hace bien # 131 00:10:22,959 --> 00:10:25,751 # Adi�s # 132 00:10:25,876 --> 00:10:28,334 # Doctora Jenny # 133 00:10:28,459 --> 00:10:31,167 # Gracias por tu visita # 134 00:10:31,292 --> 00:10:34,584 # Como dice mi pap�: me mantienen en forma # 135 00:10:34,709 --> 00:10:37,459 # Gracias # 136 00:10:37,584 --> 00:10:41,001 # Doctora Jenny # 137 00:10:46,251 --> 00:10:48,167 Es una canci�n encantadora. 138 00:10:48,292 --> 00:10:50,334 L�o hizo la m�sica. 139 00:10:50,459 --> 00:10:53,459 - Bravo, L�o. - Gracias. 140 00:10:55,751 --> 00:10:58,751 Ya que estoy aqu�, te examinar�. 141 00:10:58,876 --> 00:11:01,292 Puede dejarnos, L�o, por favor? 142 00:11:16,292 --> 00:11:18,074 Si quieres, todav�a 143 00:11:18,094 --> 00:11:19,876 puedo ser tu doctora. 144 00:11:20,001 --> 00:11:22,376 Vendr� una vez por semana. 145 00:11:22,501 --> 00:11:25,917 De acuerdo. Gracias. 146 00:11:49,084 --> 00:11:51,084 Disculpe! 147 00:11:52,251 --> 00:11:54,792 - Es la doctora Davin? - S�. 148 00:11:54,917 --> 00:11:56,959 Inspector Ben Mahmoud. 149 00:11:57,084 --> 00:11:59,126 �l es el inspector Bercaro. 150 00:11:59,251 --> 00:12:00,876 Hola, doctora. 151 00:12:01,001 --> 00:12:04,334 Estamos investigando un incidente ocurrido anoche. 152 00:12:04,459 --> 00:12:08,459 Nos preguntamos si su c�mara de vigilancia estaba funcionando. 153 00:12:08,584 --> 00:12:09,917 Funciona todo el tiempo. 154 00:12:10,042 --> 00:12:12,167 Podr�amos ver las �ltimas 24 horas? 155 00:12:12,292 --> 00:12:14,292 Por supuesto. 156 00:12:16,876 --> 00:12:18,334 Es algo serio? 157 00:12:18,459 --> 00:12:22,459 Una mujer fue encontrada muerta cerca de la construcci�n. 158 00:12:31,209 --> 00:12:32,751 Julien, es Jenny. 159 00:12:32,876 --> 00:12:36,501 Las consultas est�n por comenzar y no est�s aqu�. 160 00:12:36,626 --> 00:12:39,542 Quer�a saber qu� pasaba. 161 00:12:39,667 --> 00:12:41,667 Si recibes mi mensaje, ll�mame. 162 00:12:45,917 --> 00:12:48,167 Lamento lo de anoche. 163 00:12:48,292 --> 00:12:50,667 No quise herirte. 164 00:12:50,792 --> 00:12:52,792 Nos vemos m�s tarde. 165 00:13:35,376 --> 00:13:37,626 Ha bebido menos durante los �ltimos seis meses? 166 00:13:37,751 --> 00:13:39,376 S�. 167 00:13:41,417 --> 00:13:43,417 Cu�nto? 168 00:13:45,959 --> 00:13:49,084 S�lo los domingos, cuando no tengo a los ni�os. 169 00:13:49,209 --> 00:13:51,626 Me siento sola y 170 00:13:53,126 --> 00:13:54,978 en esos d�as, primero 171 00:13:54,998 --> 00:13:56,584 tome un baclofen. 172 00:14:13,709 --> 00:14:16,542 - Est�n bien los ni�os? - S�. 173 00:14:19,001 --> 00:14:20,792 El siguiente, por favor. 174 00:14:20,917 --> 00:14:23,917 - Hola. - Hola. 175 00:14:36,126 --> 00:14:39,376 - Puedes arregl�rtelas? - Est� bien. 176 00:14:46,042 --> 00:14:47,834 Duele porque est� infectado. 177 00:14:47,959 --> 00:14:51,376 Cambio el vendaje todos los d�as y �l toma la medicina. 178 00:14:58,917 --> 00:15:01,334 Por qu� no fue al hospital por esta quemadura? 179 00:15:06,251 --> 00:15:09,876 El hospital le pide el pasaporte, y �l no est� de acuerdo. 180 00:15:11,042 --> 00:15:13,876 Es para los registros m�dicos. Es confidencial. 181 00:15:15,042 --> 00:15:18,501 Un m�dico o un hospital no lo denunciar� a la polic�a. 182 00:15:25,501 --> 00:15:27,016 Si se propaga, podr�a 183 00:15:27,036 --> 00:15:28,334 perder su pierna. 184 00:15:33,376 --> 00:15:36,376 Tiene que ir cada semana hasta que sane. 185 00:15:40,917 --> 00:15:43,292 Dice que est� bien ir al hospital. 186 00:15:43,417 --> 00:15:45,417 Esto va a doler. 187 00:16:08,751 --> 00:16:10,042 C�mo se hizo esto? 188 00:16:10,167 --> 00:16:13,001 Con el cable de una m�quina para levantar hormig�n. 189 00:16:14,042 --> 00:16:17,876 Lo limpiar�, pero debe ir al hospital enseguida. 190 00:16:27,876 --> 00:16:29,459 Hola? 191 00:16:34,376 --> 00:16:37,001 No antes de las tres en punto. Tengo consultas. 192 00:16:38,834 --> 00:16:40,834 Todo bien. 193 00:16:44,292 --> 00:16:47,126 Fue �til la grabaci�n? 194 00:16:48,167 --> 00:16:49,792 Todo bien. 195 00:16:49,917 --> 00:16:51,751 Lo ver� m�s tarde. 196 00:17:01,001 --> 00:17:02,084 A qu� hora? 197 00:17:03,084 --> 00:17:04,376 20:05. 198 00:17:08,417 --> 00:17:10,292 La o�. 199 00:17:11,501 --> 00:17:14,751 No dej� que Julien, mi interno, abriera la puerta. 200 00:17:14,876 --> 00:17:18,751 - Hab�amos trabajado una hora de m�s. - No pod�a saberlo. 201 00:17:18,876 --> 00:17:21,417 No responder tan tarde es normal. 202 00:17:22,001 --> 00:17:25,042 Vio su rostro en la pantalla del tel�fono de entrada? 203 00:17:25,167 --> 00:17:26,459 No. 204 00:17:27,501 --> 00:17:29,209 Est�bamos en el anexo. 205 00:17:31,167 --> 00:17:34,167 Vimos a un joven con una bicicleta, es su pasante? 206 00:17:34,292 --> 00:17:35,376 S�. 207 00:17:35,501 --> 00:17:37,209 Le mostraremos la grabaci�n. 208 00:17:37,334 --> 00:17:40,876 Si la reconoce, ser� de ayuda. No tra�a nada consigo. 209 00:17:41,001 --> 00:17:42,959 Ni identificaci�n, ni tel�fono m�vil. 210 00:17:43,626 --> 00:17:46,876 Lo veremos en la computadora de mi colega. 211 00:17:48,626 --> 00:17:51,917 - C�mo muri�? - Una fractura abierta del cr�neo. 212 00:17:52,042 --> 00:17:55,667 Cay� sobre la orilla de concreto o alguien la empuj�. 213 00:17:56,251 --> 00:17:59,917 - Alguna se�al de violencia? - No seg�n la autopsia externa. 214 00:18:01,251 --> 00:18:02,501 Tome asiento. 215 00:18:29,376 --> 00:18:30,709 La ha visto antes? 216 00:18:33,209 --> 00:18:34,459 No. 217 00:18:35,876 --> 00:18:37,042 Era joven. 218 00:18:37,626 --> 00:18:41,542 Qu� podr�a haberla hecho volver a tocar el timbre? 219 00:18:45,167 --> 00:18:48,251 Tal vez la luz de la sala de espera. 220 00:18:49,376 --> 00:18:53,292 Creemos que ella podr�a haber venido antes. 221 00:18:54,626 --> 00:18:58,292 Tal vez para ver al doctor Habran. Lo reemplaz� hace tres meses. 222 00:18:58,417 --> 00:19:02,292 Lo veremos a �l y a su residente. Tienes sus n�meros? 223 00:19:03,459 --> 00:19:04,709 S�. 224 00:19:05,167 --> 00:19:07,084 Se lo mostraremos de nuevo. 225 00:19:07,792 --> 00:19:08,712 Haga una pausa y 226 00:19:08,732 --> 00:19:10,001 haga zoom sobre ella. 227 00:19:37,834 --> 00:19:39,126 Doctora Davin. 228 00:19:39,251 --> 00:19:41,803 Soy la asistente del doctor Claessens. 229 00:19:41,823 --> 00:19:42,667 Hola. 230 00:19:42,792 --> 00:19:45,070 La resonancia del paciente Ilyas 231 00:19:45,090 --> 00:19:48,084 Atarhouch no detect� ning�n tumor cerebral 232 00:19:48,209 --> 00:19:50,137 y el encefalograma no mostr� 233 00:19:50,157 --> 00:19:52,292 signos de un ataque epil�ptico. 234 00:19:52,417 --> 00:19:53,792 Esas son buenas noticias. 235 00:19:53,917 --> 00:19:55,803 S�, enviar� los resultados con los 236 00:19:55,823 --> 00:19:57,709 comentarios del doctor Claessens. 237 00:19:57,834 --> 00:19:59,126 Gracias. 238 00:19:59,251 --> 00:20:01,464 Mi direcci�n de correo electr�nico es la misma 239 00:20:01,489 --> 00:20:02,868 pero la postal es ahora 240 00:20:02,888 --> 00:20:04,025 el Centro Kennedy. 241 00:20:04,126 --> 00:20:06,334 Lo voy a anotar. Adi�s. 242 00:20:09,334 --> 00:20:11,001 Llame a la familia Atarhouch. 243 00:20:12,126 --> 00:20:14,042 Llamando a la familia Atarhouch. 244 00:20:41,001 --> 00:20:42,334 Hola. 245 00:20:46,376 --> 00:20:47,417 Hola. 246 00:20:47,542 --> 00:20:49,575 Disculpe, estoy buscando el lugar 247 00:20:49,595 --> 00:20:51,501 donde se encontr� a la chica. 248 00:20:51,626 --> 00:20:53,033 La polic�a dijo que uno 249 00:20:53,053 --> 00:20:54,459 del personal la encontr�. 250 00:20:54,584 --> 00:20:56,709 S�, el operador de la gr�a. 251 00:20:58,251 --> 00:20:59,709 Gracias. 252 00:21:10,126 --> 00:21:11,292 Hola. 253 00:21:11,959 --> 00:21:13,042 Hola. 254 00:21:13,167 --> 00:21:16,251 Su colega me dijo que encontr� el cuerpo. 255 00:21:16,376 --> 00:21:19,084 S�, esta ma�ana a las 6:30. 256 00:21:19,876 --> 00:21:21,376 D�nde exactamente? 257 00:21:22,459 --> 00:21:23,876 Abajo, en el agua. 258 00:21:24,376 --> 00:21:26,501 Su cabeza estaba sobre un trozo de hormig�n. 259 00:21:27,751 --> 00:21:28,792 Gracias. 260 00:21:28,917 --> 00:21:30,167 Es usted periodista? 261 00:21:30,834 --> 00:21:32,709 No, soy doctora. 262 00:21:33,417 --> 00:21:37,209 Trabajo en la pr�ctica de enfrente. 263 00:21:59,834 --> 00:22:00,959 Disculpe 264 00:22:02,126 --> 00:22:04,001 Qu� trozo de hormig�n era? 265 00:22:04,667 --> 00:22:08,209 Ya no est�. La barcaza de la ma�ana se lo llev�. 266 00:22:13,959 --> 00:22:17,126 Fue aqu�. A la derecha del amarre. 267 00:22:20,334 --> 00:22:21,584 Gracias. 268 00:22:21,709 --> 00:22:23,251 Adi�s. 269 00:23:05,792 --> 00:23:06,834 S�? 270 00:23:07,334 --> 00:23:08,501 Es Jenny. 271 00:23:11,584 --> 00:23:13,251 Quiero hablar, Julien. 272 00:23:16,376 --> 00:23:17,751 Ya voy. 273 00:23:21,709 --> 00:23:25,459 No ten�a identificaci�n, ni tel�fono m�vil para identificarla. 274 00:23:25,584 --> 00:23:28,709 La polic�a llam�. Ma�ana ver� la grabaci�n. 275 00:23:29,209 --> 00:23:32,584 Les di tu n�mero. Ellos creen que puedes ayudar. 276 00:23:32,709 --> 00:23:34,616 La c�mara no registr� nada debido 277 00:23:34,636 --> 00:23:36,542 a una furgoneta estacionada afuera. 278 00:23:37,584 --> 00:23:39,533 Simplemente grab� los faros 279 00:23:39,553 --> 00:23:41,501 de los coches y una moto. 280 00:23:59,167 --> 00:24:00,178 Esto es justo antes 281 00:24:00,198 --> 00:24:01,209 de que ella llame. 282 00:24:03,334 --> 00:24:06,292 Ten�a una chaqueta brillante y una falda rosada. 283 00:24:06,417 --> 00:24:08,613 Tal vez la viste en la parada del autob�s. 284 00:24:08,633 --> 00:24:10,667 Ella corri� tras uno, pero lo perdi�. 285 00:24:10,792 --> 00:24:13,417 No. No la vi. 286 00:24:14,584 --> 00:24:18,042 La has visto alguna vez en Lieja? O en otro lugar? 287 00:24:20,042 --> 00:24:21,126 No. 288 00:24:37,001 --> 00:24:40,792 Me pareci� que lo hiciste cuando son� el timbre. 289 00:24:43,209 --> 00:24:44,234 Yo tambi�n quise 290 00:24:44,254 --> 00:24:45,667 abrir la puerta, pero 291 00:24:47,501 --> 00:24:49,376 No s� qu� pas�. 292 00:24:51,584 --> 00:24:55,126 Te detuve de hacerlo 293 00:24:56,709 --> 00:24:58,876 para evitarte controlar la situaci�n. 294 00:25:07,251 --> 00:25:08,876 Puedo tomar un poco de agua? 295 00:25:13,417 --> 00:25:14,626 Si�ntate. 296 00:25:30,751 --> 00:25:31,917 Est�s bien? 297 00:25:33,959 --> 00:25:35,084 S�. 298 00:25:41,542 --> 00:25:44,792 - Te vas a mudar? - S�. 299 00:26:01,417 --> 00:26:02,584 Gracias. 300 00:26:03,376 --> 00:26:04,626 Adi�s. 301 00:26:06,209 --> 00:26:07,876 A d�nde te mudas? 302 00:26:10,792 --> 00:26:13,376 De vuelta a mi pueblo. Estoy renunciando a la medicina. 303 00:26:14,709 --> 00:26:17,308 Perd�n por juzgar tus emociones. 304 00:26:17,328 --> 00:26:18,917 No es por eso. 305 00:26:20,626 --> 00:26:22,334 Por qu� renuncias, entonces? 306 00:26:29,751 --> 00:26:32,251 Puedo verte o llamarte para hablar de ello? 307 00:26:32,376 --> 00:26:34,042 No voy a cambiar de opini�n. 308 00:26:35,709 --> 00:26:37,334 Puedo llamarte de todos modos? 309 00:26:38,251 --> 00:26:39,376 Si t� quieres 310 00:26:52,959 --> 00:26:55,501 - S�? - Soy yo. 311 00:26:55,626 --> 00:26:58,459 Recib� buenas noticias del hospital. 312 00:26:58,917 --> 00:27:00,667 Ilyas no tiene un tumor. 313 00:27:00,792 --> 00:27:03,792 Y no fue un ataque epil�ptico, s�lo convulsiones. 314 00:27:07,084 --> 00:27:08,334 Julien 315 00:27:09,084 --> 00:27:11,542 Estoy segura de que puedes ser un buen m�dico. 316 00:27:15,084 --> 00:27:16,542 Adi�s. 317 00:27:19,292 --> 00:27:23,084 No podr�as saber, pero deber�as haberla dejado entrar. 318 00:27:23,209 --> 00:27:24,292 S�. 319 00:27:27,959 --> 00:27:30,917 - No tienes calor con la chaqueta? - Si. 320 00:27:39,542 --> 00:27:40,792 Esta es ella. 321 00:27:44,709 --> 00:27:47,167 Ella nunca vino a mi consultorio. 322 00:27:47,292 --> 00:27:49,209 - Nunca la hab�as visto? - Nunca. 323 00:27:49,334 --> 00:27:51,542 O posiblemente de ni�a. 324 00:27:52,209 --> 00:27:55,709 Tengo al menos cuarenta familias africanas en mis registros. 325 00:27:58,251 --> 00:28:01,917 Puedo decirle a la polic�a que le consult� por sus nombres? 326 00:28:02,459 --> 00:28:04,542 - Por supuesto. - Nunca sabes. 327 00:28:05,251 --> 00:28:09,042 - Hay elegido al nuevo m�dico? - No. 328 00:28:09,167 --> 00:28:11,084 Apenas 20 o algo as�. 329 00:28:11,209 --> 00:28:12,751 No pueden dejarlo. 330 00:28:15,042 --> 00:28:18,959 Podr�as sacar el archivo verde de mi mesa de noche? 331 00:28:27,959 --> 00:28:30,935 Hay un documento en �l 332 00:28:30,955 --> 00:28:32,167 Al fondo. 333 00:28:35,001 --> 00:28:36,167 Ese. 334 00:28:36,292 --> 00:28:39,365 Podr�a fijar esto en la cartelera 335 00:28:39,385 --> 00:28:40,917 de la facultad? 336 00:28:41,042 --> 00:28:42,667 Lo har� ma�ana. 337 00:28:43,334 --> 00:28:46,417 Antes de cerrar mi pr�ctica, me gustar�a comprobar 338 00:28:46,542 --> 00:28:48,834 si no le interesa a un joven m�dico. 339 00:28:48,959 --> 00:28:52,292 - Adelante. - Hola, doctor Habr�n, su inyecci�n. 340 00:28:55,126 --> 00:28:56,417 Hola. 341 00:29:06,542 --> 00:29:08,459 El inspector Ben Mahmoud? 342 00:29:09,209 --> 00:29:12,042 Habla la doctora Davin. S�, hola. 343 00:29:12,709 --> 00:29:15,251 Me dijo que pod�a llamar. 344 00:29:16,959 --> 00:29:19,785 Le mostr� la chica al doctor Habr�n. 345 00:29:19,805 --> 00:29:21,334 Nunca la ha visto. 346 00:29:21,459 --> 00:29:23,832 Pero �l atendi� varias familias 347 00:29:23,852 --> 00:29:26,917 africanas y puede haberla visto de ni�a. 348 00:29:27,042 --> 00:29:28,334 No puede recordar. 349 00:29:29,792 --> 00:29:32,292 Le dar� los nombres de las familias. 350 00:29:34,459 --> 00:29:36,491 Tambi�n quer�a preguntar si se 351 00:29:36,511 --> 00:29:38,542 hab�a hecho la autopsia interna. 352 00:29:45,834 --> 00:29:47,459 As� que luch�? 353 00:29:51,417 --> 00:29:54,042 Inspector, una �ltima cosa. 354 00:29:54,751 --> 00:29:57,584 Puede decirme cu�ndo ser� enterrada? 355 00:30:01,042 --> 00:30:02,251 Gracias. 356 00:30:03,584 --> 00:30:04,876 Adi�s. 357 00:30:11,792 --> 00:30:13,180 Hematomas hemorr�gicos 358 00:30:13,200 --> 00:30:14,334 en ambas mu�ecas. 359 00:30:15,209 --> 00:30:18,334 Dice que probablemente fueron causados por su atacante 360 00:30:18,459 --> 00:30:21,550 deteni�ndola para que no escapara 361 00:30:21,570 --> 00:30:22,626 o saltara. 362 00:30:22,751 --> 00:30:25,626 Nada m�s? No hay signos de sexo? 363 00:30:25,751 --> 00:30:27,417 No. Nada. 364 00:30:30,001 --> 00:30:33,251 No puedo aceptar la idea de que la enterrar�n sin nombre. 365 00:30:34,417 --> 00:30:35,762 Nadie sabr� qui�n es 366 00:30:35,782 --> 00:30:37,126 ella en la tierra. 367 00:30:41,626 --> 00:30:44,876 Si hubiera abierto la puerta, estar�a viva, como yo. 368 00:30:49,501 --> 00:30:51,762 Es cierto, pero de nuevo, 369 00:30:51,782 --> 00:30:54,042 t� no eres quien la mat�. 370 00:30:57,542 --> 00:31:01,167 Puedes pasarme los archivos para buscar el Centro Boverie? 371 00:31:15,251 --> 00:31:17,667 Voy a hacerme cargo de tu pr�ctica. 372 00:31:22,584 --> 00:31:23,876 Est�s segura? 373 00:31:24,584 --> 00:31:25,834 S�. 374 00:31:30,084 --> 00:31:31,959 Eso es bueno para mi pr�ctica 375 00:31:32,584 --> 00:31:35,109 pero los pacientes de seguro m�dico 376 00:31:35,129 --> 00:31:36,834 no era lo que quer�as. 377 00:31:37,834 --> 00:31:39,417 He cambiado de opini�n. 378 00:31:41,792 --> 00:31:43,303 Simplemente no hago 379 00:31:43,323 --> 00:31:44,834 certificados falsos! 380 00:31:44,959 --> 00:31:46,383 Ahora, por favor, v�yanse. 381 00:31:46,384 --> 00:31:48,392 - Lo hiciste por mi hermano! - �l estaba enfermo! 382 00:31:48,417 --> 00:31:49,834 Me dijo que era una falsificaci�n! 383 00:31:49,959 --> 00:31:51,959 - �l estaba enfermo! - Qu� le pasaba? 384 00:31:52,084 --> 00:31:55,376 No es asunto tuyo! Ahora los dos se van, por favor. 385 00:31:55,501 --> 00:31:58,126 Qu� te molesta si falto el trabajo tres d�as? 386 00:31:58,251 --> 00:31:59,376 Fuera! 387 00:32:06,834 --> 00:32:08,042 Puta! 388 00:32:08,167 --> 00:32:09,417 Deja eso! 389 00:32:56,376 --> 00:32:59,584 Lo siento, no puedo dejarlo entrar. 390 00:33:00,167 --> 00:33:03,084 Ya llego tarde a mis visitas a domicilio. 391 00:33:03,209 --> 00:33:04,542 No te voy a demorar. 392 00:33:05,792 --> 00:33:08,792 Parec�as preocupada ayer por tel�fono. 393 00:33:09,834 --> 00:33:11,626 Si tienes dudas 394 00:33:11,751 --> 00:33:14,834 Podemos esperar otra semana antes de contratar a otra persona. 395 00:33:15,501 --> 00:33:17,834 Es muy amable, pero ya tom� una decisi�n. 396 00:33:18,709 --> 00:33:21,251 Lamento cualquier problema que pueda causarle. 397 00:33:21,376 --> 00:33:23,167 No te preocupes por eso. 398 00:33:23,917 --> 00:33:25,376 Si me permites 399 00:33:25,501 --> 00:33:27,595 pi�nsalo antes de renunciar 400 00:33:27,615 --> 00:33:29,709 a tus ambiciones, tu carrera. 401 00:33:29,834 --> 00:33:31,949 Cualquier tribunal te absolver�a 402 00:33:31,969 --> 00:33:34,084 por no abrir la puerta tan tarde. 403 00:33:38,084 --> 00:33:39,251 Tengo que ir. 404 00:33:40,376 --> 00:33:41,667 Gracias de nuevo. 405 00:33:43,792 --> 00:33:45,584 Adi�s. 406 00:33:48,917 --> 00:33:51,376 Dos o tres d�as est� bien. 407 00:33:51,501 --> 00:33:53,001 Pero esto 408 00:33:53,126 --> 00:33:55,751 Han pasado dos semanas. 409 00:34:04,917 --> 00:34:07,542 Incluso si no paga, no pueden cortar el gas. 410 00:34:07,667 --> 00:34:10,751 - No lo han cortado. - Y su calcet�n? 411 00:34:10,876 --> 00:34:13,667 No lo s�. 412 00:34:16,251 --> 00:34:19,459 - Aqu� est�. - Estaba sentado arriba? 413 00:34:21,459 --> 00:34:23,709 Lo han puesto lejos. 414 00:34:23,834 --> 00:34:24,855 Debo recargar la tarjeta 415 00:34:24,875 --> 00:34:25,767 de servicios sociales 416 00:34:25,792 --> 00:34:28,709 pero me duele mucho ir tan lejos. 417 00:34:28,734 --> 00:34:29,667 No hay nadie que pueda 418 00:34:29,687 --> 00:34:30,492 hacerlo por usted? 419 00:34:30,493 --> 00:34:32,050 El hijo del due�o del bar, 420 00:34:32,070 --> 00:34:33,626 pero est� de vacaciones. 421 00:34:35,876 --> 00:34:38,459 Llamar� a Servicios Sociales. 422 00:34:44,667 --> 00:34:47,042 - Eso esta bien? - S�. 423 00:34:47,167 --> 00:34:49,840 Sobre esa foto de la chica 424 00:34:49,860 --> 00:34:51,501 que me mostraste 425 00:34:51,626 --> 00:34:52,866 En el bar, hay una 426 00:34:52,886 --> 00:34:54,126 computadora p�blica. 427 00:34:54,251 --> 00:34:55,470 Si me env�as la foto 428 00:34:55,490 --> 00:34:56,709 por correo electr�nico 429 00:34:56,834 --> 00:34:58,834 puedo mostr�rsela a la gente. 430 00:34:58,959 --> 00:35:00,449 Buena idea. Voy a llamar 431 00:35:00,469 --> 00:35:02,334 primero a servicios sociales. 432 00:35:02,959 --> 00:35:04,959 Espere 433 00:35:15,459 --> 00:35:17,459 Gracias. 434 00:35:29,334 --> 00:35:31,459 Quieres tomar un caf� conmigo? 435 00:35:31,584 --> 00:35:33,334 Me encantar�a. 436 00:35:33,459 --> 00:35:35,466 Trae una taza. El Nescaf� est� 437 00:35:35,486 --> 00:35:37,292 en la sart�n detr�s de ti. 438 00:35:44,042 --> 00:35:45,480 Voy a tomar su correo electr�nico 439 00:35:45,500 --> 00:35:46,667 mientras estoy en espera. 440 00:35:46,792 --> 00:35:48,376 As� que 441 00:35:48,501 --> 00:35:51,126 Alain Thirion 442 00:35:51,251 --> 00:35:53,042 arroba 443 00:35:53,167 --> 00:35:56,001 S�lo un segundo Hola? 444 00:35:56,126 --> 00:35:57,917 Se�ora Terwagne? 445 00:35:58,042 --> 00:36:00,334 Hola, habla la doctora Davin. 446 00:36:00,459 --> 00:36:02,374 Estoy llamando por el se�or 447 00:36:02,394 --> 00:36:04,167 Thirion, 122, Rue F�rer. 448 00:36:04,292 --> 00:36:07,501 El gas le queda lejos 449 00:36:08,834 --> 00:36:10,459 S�. 450 00:36:11,876 --> 00:36:13,429 Pero con su diabetes, 451 00:36:13,449 --> 00:36:15,001 tiene llagas en el pie 452 00:36:15,126 --> 00:36:17,334 y no puede caminar tan lejos. 453 00:36:42,292 --> 00:36:44,042 - S�? - Habla la doctora Davin. 454 00:36:44,167 --> 00:36:46,167 Adelante. 455 00:36:55,834 --> 00:36:58,042 Me enter� por la Radio Li�ge. 456 00:36:59,001 --> 00:37:01,167 No la conozco. 457 00:37:01,292 --> 00:37:03,167 Probablemente fue asesinada. 458 00:37:03,292 --> 00:37:04,917 Quiz�s. 459 00:37:08,126 --> 00:37:10,251 - Est� en su cuarto? - S�. 460 00:37:10,376 --> 00:37:12,376 Mire lo que he hecho. 461 00:37:14,126 --> 00:37:16,001 No nice ninguno en dos a�os. 462 00:37:16,126 --> 00:37:17,542 El baclofen est� ayudando. 463 00:37:17,667 --> 00:37:18,824 S�, y mis compa�eros 464 00:37:18,844 --> 00:37:20,001 de trabajo tambi�n. 465 00:37:20,126 --> 00:37:21,421 Quiere probar uno? 466 00:37:21,441 --> 00:37:23,751 S�, est� bien. Solo un poco. 467 00:37:28,584 --> 00:37:30,584 Muy bien. 468 00:37:32,292 --> 00:37:33,845 Sus horas de trabajo encajan 469 00:37:33,865 --> 00:37:35,417 con el horario de los ni�os? 470 00:37:35,542 --> 00:37:36,532 Est�n en casa cuando 471 00:37:36,552 --> 00:37:37,542 salgo, a las 4:30. 472 00:37:37,667 --> 00:37:39,039 Y estoy de vuelta a las 9:30 para 473 00:37:39,059 --> 00:37:40,876 su tarea y la hora de acostarse. 474 00:37:41,001 --> 00:37:44,001 No es ideal, pero no tengo elecci�n. 475 00:37:46,084 --> 00:37:48,501 Voy a ver a Bryan. 476 00:37:49,126 --> 00:37:51,001 Qu� comiste anoche? 477 00:37:51,126 --> 00:37:53,834 - Espaguetis a la bolo�esa. - Si�ntate. 478 00:37:53,959 --> 00:37:55,376 Comida congelada o preparada? 479 00:37:55,501 --> 00:37:56,783 Su padre lo hizo. 480 00:37:56,803 --> 00:37:58,542 Bryan ayer estuvo all�. 481 00:37:58,667 --> 00:38:00,084 Comiste algo m�s? 482 00:38:00,209 --> 00:38:01,626 No. 483 00:38:01,751 --> 00:38:03,917 Ahora c�mo te sientes? 484 00:38:04,042 --> 00:38:06,376 Bien. Me duele un poco el est�mago. 485 00:38:06,501 --> 00:38:09,001 - Has comido algo hoy? - No. 486 00:38:09,126 --> 00:38:11,751 Bebi� un poco de agua, media botella. 487 00:38:13,626 --> 00:38:15,876 - Te tomaron la temperatura? - No. 488 00:38:16,001 --> 00:38:18,001 Su frente no estaba caliente. 489 00:38:22,001 --> 00:38:24,167 Has ido al ba�o? 490 00:38:24,292 --> 00:38:27,626 - A hacer caca? - No. 491 00:38:27,751 --> 00:38:29,876 Y tu pap�? 492 00:38:30,001 --> 00:38:33,334 Tal vez. No lo recuerdo. 493 00:38:33,459 --> 00:38:36,042 No tienes temperatura. 494 00:38:36,167 --> 00:38:38,584 Mi cron�metro 495 00:39:00,167 --> 00:39:01,917 72. Todo est� bien. 496 00:39:02,042 --> 00:39:03,604 Debe mostrarle la foto. 497 00:39:03,624 --> 00:39:05,459 Siempre est� fuera de casa. 498 00:39:09,042 --> 00:39:10,667 Mira. 499 00:39:11,626 --> 00:39:14,042 La has visto antes? 500 00:39:14,167 --> 00:39:15,792 No. 501 00:39:20,917 --> 00:39:22,917 M�rame. 502 00:39:24,626 --> 00:39:25,929 Quiere algunos wafles 503 00:39:25,949 --> 00:39:27,251 para llevarse a casa? 504 00:39:28,584 --> 00:39:30,209 Doctora? 505 00:39:31,167 --> 00:39:34,001 - S�? - Quiere llevarse unos wafles? 506 00:39:35,209 --> 00:39:37,209 Ser�a bueno. Gracias. 507 00:39:39,501 --> 00:39:42,209 Acu�state. 508 00:39:46,042 --> 00:39:48,042 Llama al inspector Ben Mahmoud. 509 00:39:50,626 --> 00:39:52,667 Llamando al inspector Ben Mahmoud. 510 00:40:10,001 --> 00:40:11,667 Inspector Ben Mahmoud. 511 00:40:12,126 --> 00:40:14,042 Buenas noches, es la doctora Davin. 512 00:40:14,584 --> 00:40:15,876 Buenas noches. 513 00:40:17,751 --> 00:40:19,351 Me preguntaba si el env�o 514 00:40:19,371 --> 00:40:21,292 de fotos tuvo alg�n resultado. 515 00:40:22,376 --> 00:40:24,876 No, s�lo unas pocas llamadas falsas. 516 00:40:25,417 --> 00:40:27,007 Acabo de darme cuenta que me 517 00:40:27,027 --> 00:40:28,959 olvid� de llamarla por el funeral. 518 00:40:29,084 --> 00:40:31,417 La enterraron esta tarde. 519 00:40:31,542 --> 00:40:33,359 Lo siento, estaba muy ocupado. 520 00:40:33,379 --> 00:40:34,709 Se me fue de la mente. 521 00:40:38,584 --> 00:40:39,876 Hola, doctora? 522 00:40:43,959 --> 00:40:45,574 En qu� cementerio est�? 523 00:40:45,594 --> 00:40:47,209 Ir� por el archivo. 524 00:41:04,334 --> 00:41:05,417 Hola? 525 00:41:05,542 --> 00:41:07,376 Hola, Oc�ane, es la doctora Davin. 526 00:41:07,501 --> 00:41:09,790 Olvid� mi term�metro aqu�. 527 00:41:09,810 --> 00:41:11,834 Me puedes dejar entrar? 528 00:41:17,042 --> 00:41:19,167 - Est� tu hermano en su cuarto? - S�. 529 00:41:21,042 --> 00:41:23,209 Creo que dej� all� mi term�metro. 530 00:41:30,917 --> 00:41:32,209 S�? 531 00:41:36,376 --> 00:41:37,459 Bryan 532 00:41:39,417 --> 00:41:40,755 Le dije a tu hermana 533 00:41:40,775 --> 00:41:42,584 que vine por mi term�metro. 534 00:41:42,709 --> 00:41:44,292 Pero no es por eso. 535 00:41:50,584 --> 00:41:52,084 Recuerdas, antes 536 00:41:53,292 --> 00:41:55,667 cuando mir� tus ojos M�rame. 537 00:41:56,417 --> 00:41:59,126 Ten�a mis dedos aqu� en tus sienes. 538 00:42:00,209 --> 00:42:02,020 Tu coraz�n palpitaba 2 veces m�s 539 00:42:02,040 --> 00:42:03,073 r�pido que cuando 540 00:42:03,093 --> 00:42:04,126 te tomaba el pulso. 541 00:42:06,459 --> 00:42:09,042 Acababas de ver la foto de esa chica. 542 00:42:10,584 --> 00:42:12,376 Habr�as visto antes a esa chica? 543 00:42:16,876 --> 00:42:18,542 Qu� sabes de ella? 544 00:42:20,334 --> 00:42:21,917 Nunca la he visto. 545 00:42:24,084 --> 00:42:26,106 Puedes hablar conmigo. 546 00:42:26,126 --> 00:42:27,501 Soy tu doctora. 547 00:42:27,626 --> 00:42:29,152 Respeto la confidencialidad 548 00:42:29,172 --> 00:42:29,959 del paciente. 549 00:42:46,584 --> 00:42:48,209 No te estoy acusando. 550 00:42:48,917 --> 00:42:50,304 S�lo necesito ayuda para 551 00:42:50,324 --> 00:42:52,001 averiguar cu�l es su nombre. 552 00:43:14,042 --> 00:43:15,667 Det�n el juego, por favor. 553 00:43:17,042 --> 00:43:18,584 Por favor, para. 554 00:43:22,626 --> 00:43:25,076 Imagina que tu madre es encontrada 555 00:43:25,096 --> 00:43:26,760 muerta, lejos de aqu�, 556 00:43:26,780 --> 00:43:28,292 sin identificaci�n. 557 00:43:29,084 --> 00:43:30,425 La enterrar�an y 558 00:43:30,445 --> 00:43:32,292 nadie podr�a saberlo. 559 00:43:34,167 --> 00:43:35,584 Nunca lo sabr�as. 560 00:43:38,042 --> 00:43:39,241 Seguir�as esperando 561 00:43:39,261 --> 00:43:40,459 que regresara a casa. 562 00:43:45,626 --> 00:43:47,501 Hab�as visto a esa chica antes? 563 00:43:50,584 --> 00:43:51,792 No. 564 00:43:57,459 --> 00:43:59,317 Si quieres hablar, ven a la pr�ctica 565 00:43:59,337 --> 00:44:00,501 en cualquier momento. 566 00:45:57,292 --> 00:45:59,626 En el carril 7, hay dos. 567 00:46:00,584 --> 00:46:01,876 Aqu� 568 00:46:02,792 --> 00:46:03,876 y aqu�. 569 00:46:06,251 --> 00:46:08,917 Y otros tres en el carril 5. 570 00:46:14,876 --> 00:46:16,792 Hay una parcela cerca de un �rbol? 571 00:46:17,667 --> 00:46:18,917 S�. 572 00:46:19,042 --> 00:46:22,251 Esta en la calle 7 tiene �rboles. 573 00:46:23,251 --> 00:46:25,292 - La comprar�. - De acuerdo. 574 00:46:29,792 --> 00:46:31,292 La concesi�n 575 00:46:32,126 --> 00:46:33,667 diez a�os? 576 00:46:33,792 --> 00:46:35,042 20? 30? 577 00:46:36,376 --> 00:46:38,001 Empezar� con diez. 578 00:46:38,667 --> 00:46:40,097 Si encontramos su nombre, 579 00:46:40,117 --> 00:46:41,834 tal vez la familia se presente 580 00:46:41,959 --> 00:46:44,376 quieran enterrarla en casa. 581 00:46:44,959 --> 00:46:46,501 Diez a�os son 420 euros. 582 00:46:46,626 --> 00:46:48,020 Una vez que haya pagado en el 583 00:46:48,040 --> 00:46:49,917 municipio, podemos comenzar el trabajo. 584 00:46:50,042 --> 00:46:52,251 Puedo ver su documento de identidad? 585 00:46:57,751 --> 00:46:59,126 Gracias. 586 00:47:22,167 --> 00:47:23,376 Tenga. 587 00:47:23,501 --> 00:47:24,862 Dijo que est� enterrada 588 00:47:24,882 --> 00:47:26,959 en el �ltimo carril a la izquierda? 589 00:47:28,751 --> 00:47:30,251 Es as�. 590 00:47:31,584 --> 00:47:32,949 Pase por el edificio. 591 00:47:32,969 --> 00:47:35,709 En la parte inferior, gire a la izquierda. 592 00:47:35,834 --> 00:47:37,542 Es una fosa com�n. 593 00:47:37,667 --> 00:47:40,501 Ver� que la tierra ha sido removida. 594 00:47:42,292 --> 00:47:43,751 Gracias. Adi�s. 595 00:47:46,459 --> 00:47:47,876 Espera un segundo. 596 00:47:48,001 --> 00:47:51,626 Me imagin� morir sola en el hospital. 597 00:47:52,167 --> 00:47:54,042 Sin mi nievecita. 598 00:47:54,167 --> 00:47:55,736 No piense en eso, se�ora Bazia. 599 00:47:55,756 --> 00:47:57,834 Usted ahora est� en buen estado de salud. 600 00:47:58,459 --> 00:48:00,709 Simplemente no vuelva a tomar fr�o. 601 00:48:00,834 --> 00:48:04,334 - Si empiezo a toser, te llamar�. - S�. 602 00:48:09,709 --> 00:48:12,501 - Nievecita - D�jeme hacerlo. 603 00:48:14,459 --> 00:48:15,959 Gracias doctora. 604 00:48:22,376 --> 00:48:24,001 - Adi�s. - Adi�s, doctora. 605 00:48:34,917 --> 00:48:37,126 - Siguiente, por favor. - S�. 606 00:48:38,834 --> 00:48:41,334 - Hola. - Hola. S�game. 607 00:48:44,042 --> 00:48:45,626 S�lo un segundo. 608 00:48:49,584 --> 00:48:50,751 Adelante. 609 00:48:52,167 --> 00:48:54,292 - Hola, Bryan. - Hola. 610 00:48:55,417 --> 00:48:57,001 Hola. 611 00:48:57,792 --> 00:49:00,084 Soy supervisor de la escuela. 612 00:49:00,209 --> 00:49:01,714 Bryan ten�a indigesti�n 613 00:49:01,734 --> 00:49:03,042 y no se siente bien. 614 00:49:03,167 --> 00:49:05,209 Dijo que usted era su doctora. 615 00:49:05,834 --> 00:49:07,750 Su madre le pregunta si puede 616 00:49:07,770 --> 00:49:10,084 llamarla para mantenerla informada. 617 00:49:10,209 --> 00:49:11,542 De acuerdo. 618 00:49:12,126 --> 00:49:13,334 Ven conmigo. 619 00:49:14,626 --> 00:49:16,751 Tome asiento en la sala de espera. 620 00:49:16,876 --> 00:49:18,444 Lo siento, una emergencia. 621 00:49:18,464 --> 00:49:19,667 No hay problema. 622 00:49:19,792 --> 00:49:21,292 Bryan, ven conmigo. 623 00:49:23,959 --> 00:49:25,376 Esto deber�a ayudar. 624 00:49:50,209 --> 00:49:53,459 Pediste ser tra�do aqu� 625 00:49:53,584 --> 00:49:55,886 significa que tienes algo que decirme. 626 00:49:55,906 --> 00:49:56,667 Verdad? 627 00:50:07,042 --> 00:50:08,376 Bryan 628 00:50:09,709 --> 00:50:10,876 Estas bien? 629 00:50:12,001 --> 00:50:13,501 Quieres vomitar? 630 00:50:14,209 --> 00:50:15,417 Ven conmigo. 631 00:50:30,251 --> 00:50:32,167 Es por el estr�s. 632 00:50:32,876 --> 00:50:34,220 Dime lo que sabes y 633 00:50:34,240 --> 00:50:35,584 te sentir�s mejor. 634 00:50:41,542 --> 00:50:42,667 Ya est�? 635 00:50:45,042 --> 00:50:47,042 Ven. Lev�ntate. 636 00:51:15,751 --> 00:51:18,376 Conf�a en m�, no se lo dir� a nadie. 637 00:51:29,251 --> 00:51:31,376 Ni a mi pap� ni a mi mam�? 638 00:51:32,209 --> 00:51:33,334 A nadie. 639 00:51:39,834 --> 00:51:41,084 Bryan 640 00:51:45,459 --> 00:51:46,792 La vi. 641 00:51:48,584 --> 00:51:49,815 Ella estaba chup�ndosela 642 00:51:49,835 --> 00:51:51,376 a un anciano en una furgoneta. 643 00:51:53,251 --> 00:51:54,574 El jueves por la tarde, 644 00:51:54,594 --> 00:51:55,917 antes de ser encontrada? 645 00:51:57,334 --> 00:51:58,459 S�. 646 00:52:01,376 --> 00:52:03,459 C�mo fue viste eso? 647 00:52:06,584 --> 00:52:07,917 Nos escondimos. 648 00:52:09,084 --> 00:52:11,001 Miramos a trav�s de una ventana. 649 00:52:12,376 --> 00:52:15,417 Nosotros? No estabas solo? 650 00:52:18,459 --> 00:52:19,959 Estaba con un amigo. 651 00:52:25,834 --> 00:52:27,751 Hab�as visto antes a la chica? 652 00:52:29,542 --> 00:52:30,709 No. 653 00:52:31,959 --> 00:52:34,251 Y al viejo? Lo conoces? 654 00:52:35,834 --> 00:52:36,959 No. 655 00:52:42,709 --> 00:52:44,167 D�nde estaba la furgoneta? 656 00:52:48,084 --> 00:52:50,167 En la colina de Val Potet. 657 00:52:50,187 --> 00:52:51,626 Debajo del puente. 658 00:52:55,001 --> 00:52:57,147 Y despu�s, cuando se fue? 659 00:52:57,167 --> 00:52:58,709 Alguien la sigui�? 660 00:53:02,042 --> 00:53:04,136 Ya hab�amos salido en la motoneta 661 00:53:04,156 --> 00:53:05,001 de mi amigo. 662 00:53:54,376 --> 00:53:55,917 Hola. 663 00:53:56,042 --> 00:53:57,751 Lo siento, estoy retrasado. 664 00:53:58,292 --> 00:54:00,751 - Es usted la doctora Davin? - S�. 665 00:54:00,876 --> 00:54:01,986 Me cay� la ficha 666 00:54:02,006 --> 00:54:04,167 cuando vi el calco en su coche. 667 00:54:04,292 --> 00:54:07,876 Cuando llam�, no pude ubicarla. 668 00:54:09,001 --> 00:54:10,959 Vino un domingo por mi madre. 669 00:54:11,084 --> 00:54:12,608 Hab�a ca�do cerca del ascensor 670 00:54:12,628 --> 00:54:14,459 en su monobloque de vivienda social. 671 00:54:14,584 --> 00:54:17,667 S�, lo recuerdo. Estaba de guardia. 672 00:54:18,459 --> 00:54:19,391 Muri� una semana 673 00:54:19,411 --> 00:54:20,756 despu�s en el hospital. 674 00:54:20,776 --> 00:54:22,126 Una segunda trombosis. 675 00:54:22,834 --> 00:54:24,084 Mis condolencias. 676 00:54:24,792 --> 00:54:25,834 Gracias. 677 00:54:46,834 --> 00:54:48,194 Aqu� bajo el sof�, 678 00:54:48,214 --> 00:54:50,792 hay m�s espacio de almacenamiento. 679 00:54:54,042 --> 00:54:55,542 La mesa est� debajo de la cama. 680 00:54:55,667 --> 00:54:57,879 Lev�ntelo, desenganche la pata 681 00:54:57,899 --> 00:54:59,667 y col�quela en su lugar. 682 00:55:02,376 --> 00:55:03,929 Hay un armario para 683 00:55:03,949 --> 00:55:05,501 cacerolas y vajilla. 684 00:55:06,001 --> 00:55:07,470 Magnetizados para que no 685 00:55:07,490 --> 00:55:08,959 se muevan en el viaje. 686 00:55:10,417 --> 00:55:12,815 La pileta tiene un tanque de 20 litros, 687 00:55:12,835 --> 00:55:14,917 con un tanque de drenaje debajo. 688 00:55:15,042 --> 00:55:16,626 No estoy aqu� para comprar. 689 00:55:21,084 --> 00:55:23,334 Busco el nombre de la chica encontrada 690 00:55:23,354 --> 00:55:25,542 muerta en el r�o el viernes pasado. 691 00:55:27,001 --> 00:55:28,280 No ten�a identificaci�n. 692 00:55:28,300 --> 00:55:29,417 Nadie sabe su nombre. 693 00:55:30,209 --> 00:55:32,133 Alguien la vio en su furgoneta 694 00:55:32,153 --> 00:55:33,626 el jueves por la noche. 695 00:55:33,751 --> 00:55:36,042 - Aqu�? - S�. 696 00:55:36,834 --> 00:55:38,783 Ella se la chup� a un anciano, 697 00:55:38,803 --> 00:55:40,751 luego se fue por la autopista. 698 00:55:48,876 --> 00:55:50,084 Es ella. 699 00:55:53,209 --> 00:55:54,584 Nunca la hab�a visto. 700 00:55:56,876 --> 00:55:59,334 En qu� est� tratando de involucrarme? 701 00:55:59,459 --> 00:56:01,042 No lo estoy acusando. 702 00:56:01,584 --> 00:56:02,803 S�lo quiero conocer su nombre 703 00:56:02,823 --> 00:56:04,042 para que su familia lo sepa. 704 00:56:04,167 --> 00:56:07,292 - Me acusa, es mi furgoneta. - No soy. 705 00:56:07,834 --> 00:56:09,834 Si alguien es culpable, lo soy. 706 00:56:09,959 --> 00:56:11,999 No abr� mi puerta cuando llam� 707 00:56:12,019 --> 00:56:13,376 para buscar refugio. 708 00:56:13,501 --> 00:56:16,167 Qui�n dice haberla visto aqu�? 709 00:56:18,376 --> 00:56:19,834 No puedo decirlo. 710 00:56:19,959 --> 00:56:22,501 No me gusta su actitud, doctora. 711 00:56:22,626 --> 00:56:24,751 - Solo estoy preguntando - Fuera. 712 00:56:25,626 --> 00:56:28,667 - Ay�deme a saber su nombre. - Fuera. 713 00:56:29,751 --> 00:56:31,167 Fuera, dije. 714 00:56:49,834 --> 00:56:51,876 Yo era el m�dico de su esposa 715 00:56:51,896 --> 00:56:53,584 y me gustar�a saludarlo. 716 00:56:53,709 --> 00:56:55,001 Ciertamente. 717 00:56:55,126 --> 00:56:56,877 Solo necesitar� tu nombre 718 00:56:56,897 --> 00:56:58,084 para el registro. 719 00:56:58,209 --> 00:56:59,417 Jenny Davin. 720 00:57:11,209 --> 00:57:12,959 Buenas noches. 721 00:57:13,084 --> 00:57:14,494 Se�or Lambert, por favor. 722 00:57:14,514 --> 00:57:16,834 Se acaba de ir. Pruebe en el pasillo 723 00:57:16,959 --> 00:57:18,251 Gracias. 724 00:57:23,626 --> 00:57:25,042 Se�or Lambert? 725 00:57:26,292 --> 00:57:27,792 Buenas noches. 726 00:57:27,917 --> 00:57:30,751 Soy la doctora Davin. Me recuerda? 727 00:57:30,876 --> 00:57:32,869 Trat� a su esposa el domingo 728 00:57:32,889 --> 00:57:34,167 que tuvo la ca�da. 729 00:57:35,751 --> 00:57:37,292 No lo recuerdo. 730 00:57:40,292 --> 00:57:43,126 Su cuidadora me dijo que estaba aqu�. 731 00:57:44,001 --> 00:57:45,834 No tengo nada que decirle. 732 00:57:51,417 --> 00:57:53,792 Su hijo le dijo que no hablara? 733 00:57:57,042 --> 00:57:58,697 S�lo quiero saber el nombre 734 00:57:58,717 --> 00:58:00,126 de esa chica, nada m�s. 735 00:58:01,501 --> 00:58:03,732 Juro que no se lo dir� a nadie. 736 00:58:03,752 --> 00:58:06,417 Puedo guardar un secreto. Soy m�dica. 737 00:58:12,084 --> 00:58:13,834 Le ruego, se�or Lambert. 738 00:58:14,709 --> 00:58:15,876 Se lo ruego. 739 00:58:21,042 --> 00:58:22,861 Si estuvo en la furgoneta 740 00:58:22,881 --> 00:58:24,042 y ella dijo algo 741 00:58:24,167 --> 00:58:25,720 que pudiera decirme 742 00:58:25,740 --> 00:58:27,292 su nombre, d�galo. 743 00:58:43,626 --> 00:58:45,709 A menudo tiene problemas card�acos? 744 00:58:46,209 --> 00:58:47,501 De vez en cuando. 745 00:58:48,459 --> 00:58:52,417 - Est� su medicamento cerca? - En el caj�n. 746 00:58:57,751 --> 00:58:59,556 Tome. Tuvo un peque�o 747 00:58:59,576 --> 00:59:01,209 espasmo coronario. 748 00:59:16,876 --> 00:59:18,417 Revisar� su pulso. 749 00:59:29,584 --> 00:59:31,376 Alg�n dolor en su brazo? 750 00:59:34,001 --> 00:59:36,001 S�, y un poco aqu� tambi�n. 751 00:59:47,501 --> 00:59:50,834 Pronto pasar�. Su pulso es constante 752 01:00:04,042 --> 01:00:05,501 La mujer 753 01:00:09,542 --> 01:00:11,751 ella no dijo nada sobre si. 754 01:00:15,542 --> 01:00:17,542 - Hablaba franc�s? - S�. 755 01:00:19,542 --> 01:00:21,147 Ni yo ni mi hijo tenemos 756 01:00:21,167 --> 01:00:23,042 nada que ver con su muerte. 757 01:00:24,501 --> 01:00:25,751 De vez en cuando 758 01:00:26,584 --> 01:00:27,487 �l me trae una 759 01:00:27,507 --> 01:00:29,126 prostituta, eso es todo. 760 01:00:31,834 --> 01:00:34,042 �l no quer�a hablar con usted 761 01:00:34,167 --> 01:00:35,792 porque tiene miedo 762 01:00:35,917 --> 01:00:37,797 de que la polic�a descubra 763 01:00:37,817 --> 01:00:39,042 su garaje ilegal. 764 01:00:42,542 --> 01:00:45,542 - Sabe d�nde la encontr�? - S�. 765 01:00:47,792 --> 01:00:49,653 Va a la calle Sta. 766 01:00:49,673 --> 01:00:51,845 Marguerite, en Lieja. 767 01:00:51,865 --> 01:00:53,626 Es m�s pr�ctico. 768 01:00:54,792 --> 01:00:57,042 No hay que ir a la ciudad. 769 01:00:59,667 --> 01:01:01,292 Pero esta vez 770 01:01:02,084 --> 01:01:04,103 no pudo llevarla de vuelta porque 771 01:01:04,123 --> 01:01:07,001 tuvo un accidente con el auto. 772 01:01:10,542 --> 01:01:12,088 Se protituyen en la calle 773 01:01:12,108 --> 01:01:13,094 Sta. Marguerite? 774 01:01:13,119 --> 01:01:13,941 No. 775 01:01:14,042 --> 01:01:15,410 Esperan en un lugar donde se 776 01:01:15,430 --> 01:01:17,459 pueden hacer llamadas telef�nicas. 777 01:01:19,042 --> 01:01:20,417 Un cybercaf�? 778 01:01:21,334 --> 01:01:23,334 Si, algo as�. 779 01:01:24,959 --> 01:01:26,751 Tengo tus cigarrillos. 780 01:01:35,167 --> 01:01:36,297 Por qu� est� aqu�? 781 01:01:36,317 --> 01:01:38,334 Estoy hablando con su padre. 782 01:01:39,292 --> 01:01:40,417 Fuera de aqu�! 783 01:01:40,542 --> 01:01:43,032 No te preocupes por tu garaje. 784 01:01:43,052 --> 01:01:44,459 Ella quiere saber 785 01:01:44,584 --> 01:01:45,678 Cierra la puta boca! 786 01:01:45,698 --> 01:01:46,792 No hables con ella! 787 01:01:51,584 --> 01:01:52,751 Fuera! 788 01:01:57,084 --> 01:01:58,334 Fuera! 789 01:02:04,376 --> 01:02:05,667 Gracias. 790 01:02:16,792 --> 01:02:18,584 S�, doctora Davin. 791 01:02:18,709 --> 01:02:20,459 No me siento bien. 792 01:02:20,584 --> 01:02:22,710 Me puede dar una receta 793 01:02:22,730 --> 01:02:23,834 de metadona? 794 01:02:23,959 --> 01:02:24,974 Qui�n habla? 795 01:02:24,994 --> 01:02:27,376 Morgane. Morgane Pirard. 796 01:02:27,876 --> 01:02:29,760 Lo s�, pero pres�ntate. 797 01:02:29,780 --> 01:02:31,417 Ya no eres una ni�a. 798 01:02:31,542 --> 01:02:33,001 D�jame estacionar. 799 01:02:38,501 --> 01:02:40,126 Ya lo has tomado todo? 800 01:02:40,251 --> 01:02:42,680 S�. S� que no podr� resistir. 801 01:02:42,700 --> 01:02:44,709 Estoy sudando como loca. 802 01:02:44,834 --> 01:02:46,797 S� fuerte. Estar� en mi oficina 803 01:02:46,817 --> 01:02:48,334 en una hora, de acuerdo? 804 01:02:48,459 --> 01:02:50,917 - Una hora? - No es mucho tiempo. 805 01:02:51,709 --> 01:02:53,377 Anota todo lo que sientes 806 01:02:53,397 --> 01:02:55,334 en tu diario, eso le ayudar�. 807 01:02:56,167 --> 01:02:59,001 - Lo intentar�. - Nos vemos m�s tarde. 808 01:02:59,126 --> 01:03:00,334 S�. 809 01:03:25,042 --> 01:03:26,376 Se�ora 810 01:03:27,209 --> 01:03:28,751 Buenas noches. 811 01:03:28,876 --> 01:03:30,042 No la vi. 812 01:03:30,167 --> 01:03:32,834 Estaba ajustando la calefacci�n. 813 01:03:32,959 --> 01:03:35,084 - Quiere hacer una llamada? - S�. 814 01:03:35,209 --> 01:03:38,126 - A qu� pa�s? - B�lgica. 815 01:03:38,251 --> 01:03:39,542 Cabina 3. 816 01:03:40,417 --> 01:03:41,501 Gracias. 817 01:04:19,084 --> 01:04:21,126 Julien, soy yo, Jenny. 818 01:04:21,917 --> 01:04:23,959 Quer�a saber c�mo est�s. 819 01:04:25,417 --> 01:04:27,751 Quer�a ir a tu pueblo. 820 01:04:28,376 --> 01:04:30,049 Ll�meme o env�ame un mensaje 821 01:04:30,069 --> 01:04:32,042 de texto para saber si est� bien. 822 01:04:33,042 --> 01:04:34,376 Adi�s. 823 01:04:51,126 --> 01:04:53,097 Para B�lgica, es m�s barato 824 01:04:53,117 --> 01:04:54,501 llamar de su m�vil. 825 01:04:54,626 --> 01:04:56,501 Tengo problemas de conexi�n. 826 01:04:57,501 --> 01:05:00,334 Esta chica le resulta familiar? 827 01:05:02,334 --> 01:05:03,709 No. 828 01:05:04,417 --> 01:05:06,428 La gente llama al extranjero aqu�, 829 01:05:06,448 --> 01:05:08,459 asi que pens� que ella pudo haber venido. 830 01:05:08,959 --> 01:05:10,084 No. 831 01:05:10,626 --> 01:05:12,751 Li�ge tiene muchos cybercaf�s. 832 01:05:17,626 --> 01:05:20,376 Puedo mostrar su foto a esos dos hombres? 833 01:05:20,501 --> 01:05:21,792 Si quiere 834 01:05:27,792 --> 01:05:29,834 Buenas noches. 835 01:05:29,959 --> 01:05:32,792 Han visto alguna vez a esta chica? 836 01:05:39,334 --> 01:05:40,584 Gracias. 837 01:06:06,667 --> 01:06:07,709 S�? 838 01:06:07,834 --> 01:06:10,042 - Doctora Davin? - S�? 839 01:06:10,167 --> 01:06:12,007 Siento llegar tan temprano. 840 01:06:12,027 --> 01:06:13,251 Es por mi trabajo. 841 01:06:13,376 --> 01:06:16,283 Soy Vincent Smet, el padre de Bryan. 842 01:06:16,303 --> 01:06:17,626 Podemos hablar? 843 01:06:18,959 --> 01:06:20,376 S�, bajar�. 844 01:06:43,084 --> 01:06:44,126 Hola. 845 01:06:44,251 --> 01:06:46,417 - Se trata de Bryan. - Adelante. 846 01:06:51,209 --> 01:06:54,209 Anoche me cont� lo que le dijo. 847 01:06:54,334 --> 01:06:56,751 Pero �l no le dijo la verdad. 848 01:06:56,876 --> 01:06:58,777 �l estaba solo. Estaba avergonzado, 849 01:06:58,797 --> 01:07:00,417 as� que se invent� un amigo. 850 01:07:00,542 --> 01:07:02,303 Para disculpar su conducta 851 01:07:02,323 --> 01:07:04,084 involucr� a otra persona. 852 01:07:05,542 --> 01:07:06,667 Ah�. 853 01:07:06,792 --> 01:07:09,296 Bryan y yo quer�amos que lo supiera, 854 01:07:09,316 --> 01:07:12,251 as� la polic�a no molesta al otro chico. 855 01:07:12,376 --> 01:07:14,876 No lo har�n. Fue entre �l y yo. 856 01:07:15,001 --> 01:07:17,352 Dijo que habl� de confidencialidad. 857 01:07:17,372 --> 01:07:19,584 Pero podr�a cambiar de opini�n. 858 01:07:19,709 --> 01:07:22,917 - No. - Muy bien, bien. 859 01:07:23,042 --> 01:07:24,774 Eso es todo. Y gracias 860 01:07:24,794 --> 01:07:27,001 por instar a Bryan a hablar. 861 01:07:27,126 --> 01:07:29,334 - No hubo m�s indigesti�n? - No. 862 01:07:29,459 --> 01:07:30,669 Creo que sacarlo 863 01:07:30,689 --> 01:07:32,584 de su pecho lo hizo bien. 864 01:07:34,626 --> 01:07:36,917 Perd�n por venir tan temprano. 865 01:07:37,417 --> 01:07:39,001 Adi�s. 866 01:07:40,542 --> 01:07:41,667 Espere. 867 01:07:41,792 --> 01:07:43,178 Traer� mi m�vil para 868 01:07:43,198 --> 01:07:44,584 mostrarle a la chica. 869 01:07:44,709 --> 01:07:47,084 Ya vi su foto en el peri�dico. 870 01:07:47,209 --> 01:07:49,126 No la conozco. Lo siento. 871 01:07:50,042 --> 01:07:51,209 Adi�s. 872 01:07:58,792 --> 01:08:00,762 Vaya hasta la curva, luego el 873 01:08:00,782 --> 01:08:02,751 primer sendero a la izquierda. 874 01:08:02,876 --> 01:08:05,209 - Bien. Gracias. - Adi�s. 875 01:08:06,292 --> 01:08:07,944 Puedo pedirle que les lleve 876 01:08:07,964 --> 01:08:09,001 un termo de caf�? 877 01:08:09,126 --> 01:08:10,167 Por supuesto. 878 01:08:10,292 --> 01:08:11,824 As� Julien no tendr� 879 01:08:11,844 --> 01:08:13,376 que volver a bajar. 880 01:08:44,042 --> 01:08:46,292 Hola. 881 01:08:47,959 --> 01:08:49,749 No llamaste, as� que supuse 882 01:08:49,769 --> 01:08:51,292 que estar�a bien venir. 883 01:08:51,417 --> 01:08:52,709 S�. 884 01:08:54,501 --> 01:08:57,126 - De tu abuela. - Gracias. 885 01:09:00,126 --> 01:09:02,626 - Quieres un poco? - Por favor. 886 01:09:11,167 --> 01:09:12,717 C�mo me encontraste? 887 01:09:12,737 --> 01:09:14,834 Llam� a la universidad. 888 01:09:17,334 --> 01:09:18,762 Les llevar� el caf�. 889 01:09:18,782 --> 01:09:20,209 Quieres un s�ndwich? 890 01:09:20,751 --> 01:09:21,734 Si, de acuero. 891 01:09:21,754 --> 01:09:23,376 Salchichas o queso? 892 01:09:23,501 --> 01:09:24,584 Queso. 893 01:09:37,251 --> 01:09:39,251 As� que tal vez fue asesinada. 894 01:09:41,167 --> 01:09:42,376 S�. 895 01:09:51,501 --> 01:09:53,584 Por qu� no respondes a mis llamadas? 896 01:09:54,251 --> 01:09:55,792 No tengo nada que decir. 897 01:09:57,709 --> 01:09:59,633 Si no est�s renunciando por 898 01:09:59,653 --> 01:10:01,792 lo que dije, por qu� ent�nces? 899 01:10:01,917 --> 01:10:03,251 No importa. 900 01:10:05,167 --> 01:10:06,251 Es lo mismo 901 01:10:07,001 --> 01:10:08,018 abandonar tras de 902 01:10:08,038 --> 01:10:09,417 cinco a�os de estudio. 903 01:10:13,876 --> 01:10:15,459 Puedes cambiar de opini�n. 904 01:10:16,126 --> 01:10:17,449 Tienes suficiente tiempo 905 01:10:17,469 --> 01:10:18,459 para tus ex�menes. 906 01:10:19,501 --> 01:10:21,304 Puedes hacer la pasada de los 907 01:10:21,324 --> 01:10:23,126 d�as perdidos un fin de semana. 908 01:10:30,042 --> 01:10:32,376 Recuerdas tu primer d�a? 909 01:10:32,501 --> 01:10:34,312 Dijiste que siempre so�aste 910 01:10:34,332 --> 01:10:35,334 con ser m�dico. 911 01:10:46,084 --> 01:10:47,928 Cuando vi que el chico tener el 912 01:10:47,948 --> 01:10:49,792 ataque, todo su cuerpo temblando 913 01:10:51,917 --> 01:10:54,084 me vi cuando mi padre me golpeaba. 914 01:10:57,709 --> 01:10:59,014 Todo lo que consegu� de �l 915 01:10:59,034 --> 01:10:59,834 fueron golpizas. 916 01:11:02,001 --> 01:11:04,063 Yo quer�a ser m�dico para tratarlo 917 01:11:04,083 --> 01:11:06,459 o para tratarme a m� mismo, no lo s�. 918 01:11:07,126 --> 01:11:09,595 O ser un mejor m�dico que el nuestro, 919 01:11:09,615 --> 01:11:12,084 que pensaba que me golpeaba jugando. 920 01:11:17,126 --> 01:11:18,584 Me alegra que hayas gritado. 921 01:11:18,709 --> 01:11:20,137 No puedo ser m�dico 922 01:11:20,157 --> 01:11:21,584 y ya no quiero serlo. 923 01:11:22,834 --> 01:11:24,387 Me hace pensar en mi pap� 924 01:11:24,407 --> 01:11:25,334 todo el tiempo. 925 01:11:27,459 --> 01:11:28,715 Estoy harto de que �l 926 01:11:28,735 --> 01:11:30,292 siempre est� en mi cabeza. 927 01:11:39,876 --> 01:11:42,042 Bien, ahora lo sabes todo. 928 01:11:54,959 --> 01:11:57,084 Doctora! 929 01:11:57,542 --> 01:12:01,209 - Ha olvidado el panettone! - Volver�. 930 01:12:01,334 --> 01:12:03,584 No, p�ngase bajo la ventana! 931 01:12:07,626 --> 01:12:09,626 - Espere. - S�. 932 01:12:10,709 --> 01:12:12,334 Puedes dejarlo ahora. 933 01:12:13,667 --> 01:12:15,334 - Gracias. - Nos vemos el lunes. 934 01:12:15,459 --> 01:12:16,792 Nos vemos el lunes. 935 01:12:59,834 --> 01:13:01,209 Baja la ventana! 936 01:13:01,334 --> 01:13:03,626 - Tengo que hablar contigo! - Puedo o�rte. 937 01:13:03,751 --> 01:13:05,209 Baja la ventana! 938 01:13:15,167 --> 01:13:16,417 Baja la ventana. 939 01:13:21,376 --> 01:13:23,376 No seas tan grosera. Un poco m�s. 940 01:13:24,501 --> 01:13:25,929 No nos hinches las pelotas con 941 01:13:25,949 --> 01:13:27,376 la foto de esa chica otra vez. 942 01:13:27,501 --> 01:13:28,499 No tiene nada que ver 943 01:13:28,519 --> 01:13:29,709 con nosotros, entiendes? 944 01:13:30,334 --> 01:13:31,542 Lo entiendes, doctora? 945 01:13:32,751 --> 01:13:35,459 - Solo quiero su nombre. - No lo entiendes. 946 01:13:35,584 --> 01:13:36,892 Quieres que te enviemos 947 01:13:36,912 --> 01:13:37,876 algunos enfermos? 948 01:13:38,917 --> 01:13:41,584 - No. - Entonces d�lo: entendido. 949 01:13:42,334 --> 01:13:43,417 Entendido. 950 01:15:57,334 --> 01:15:58,417 Bryan? 951 01:16:01,876 --> 01:16:03,292 Bryan! 952 01:16:06,251 --> 01:16:07,334 Qu� deseas? 953 01:16:07,459 --> 01:16:08,355 Te vi pasar. 954 01:16:08,375 --> 01:16:09,720 Me gustar�a mostrarle 955 01:16:09,740 --> 01:16:11,084 la foto a tu amigo. 956 01:16:11,209 --> 01:16:12,917 Mi pap� te dijo que estaba solo. 957 01:16:13,042 --> 01:16:14,866 - Lo s�, pero si �l va por ah� 958 01:16:14,886 --> 01:16:16,709 - No estaba conmigo, de acuerdo? 959 01:16:22,917 --> 01:16:23,578 Separ�monos! 960 01:16:23,598 --> 01:16:25,042 Por qu� has hecho eso? 961 01:16:25,167 --> 01:16:26,604 La perra le rob� mi padre 962 01:16:26,624 --> 01:16:27,251 a mi madre. 963 01:16:29,542 --> 01:16:30,917 Bryan! 964 01:16:32,251 --> 01:16:33,626 Bryan! 965 01:16:34,417 --> 01:16:36,084 Ay�dame a salir! 966 01:16:38,459 --> 01:16:39,792 Bryan! 967 01:16:43,001 --> 01:16:44,542 Bryan! 968 01:16:58,417 --> 01:17:00,417 Por qu� no puedo hablar con �l? 969 01:17:02,334 --> 01:17:03,417 Bryan! 970 01:17:45,251 --> 01:17:46,804 Julien, es Jenny. 971 01:17:46,824 --> 01:17:48,376 Vi que me llamaste. 972 01:17:48,501 --> 01:17:50,052 Estaba en la ducha. 973 01:17:50,072 --> 01:17:51,376 Puedes llamarme. 974 01:18:13,709 --> 01:18:14,751 S�? 975 01:18:19,126 --> 01:18:20,283 Estoy muy contenta 976 01:18:20,303 --> 01:18:21,459 de o�rte decir eso. 977 01:18:27,709 --> 01:18:29,376 Felicitaciones, Julien. 978 01:18:33,376 --> 01:18:35,417 Cu�ndo es tu primer examen? 979 01:18:39,334 --> 01:18:40,501 Buena suerte. 980 01:18:43,167 --> 01:18:44,417 Te veo pronto. 981 01:19:23,542 --> 01:19:24,584 S�? 982 01:19:24,709 --> 01:19:25,736 Los padres de Bryan. 983 01:19:25,756 --> 01:19:27,042 Podemos hablar con usted? 984 01:19:28,209 --> 01:19:29,751 S�, bajar�. 985 01:19:41,834 --> 01:19:42,917 Adelante. 986 01:19:50,542 --> 01:19:51,626 Usemos mi oficina. 987 01:19:51,751 --> 01:19:52,638 No hay necesidad. 988 01:19:52,658 --> 01:19:54,126 Esto no tomar� mucho tiempo. 989 01:19:54,251 --> 01:19:56,790 Vio a Bryan y lo volvi� a molestar 990 01:19:56,810 --> 01:19:57,959 por esa chica. 991 01:19:58,459 --> 01:19:59,473 Por favor, deje de 992 01:19:59,493 --> 01:20:00,792 verlo y hablar con �l. 993 01:20:00,917 --> 01:20:02,626 Su indigesti�n ha vuelto. 994 01:20:02,751 --> 01:20:04,778 Me lo encontr� de casualidad. 995 01:20:04,798 --> 01:20:06,334 Quer�a ver a su amigo. 996 01:20:06,459 --> 01:20:09,042 Le dije que no ten�a nada que ver. 997 01:20:09,876 --> 01:20:12,834 Tambi�n estamos cambiando de m�dico. 998 01:20:13,417 --> 01:20:14,470 Entiendo que esa chica 999 01:20:14,490 --> 01:20:15,542 la est� persiguiendo. 1000 01:20:15,667 --> 01:20:17,823 Como dijiste, te sientes culpable. 1001 01:20:17,843 --> 01:20:18,797 Pero no puedes 1002 01:20:18,817 --> 01:20:20,459 enfermar a nuestro hijo. 1003 01:20:24,584 --> 01:20:26,843 Una vez que elijan a su nuevo m�dico, 1004 01:20:26,863 --> 01:20:28,172 d�ganme y le enviar� 1005 01:20:28,192 --> 01:20:29,501 su historia cl�nica. 1006 01:20:30,751 --> 01:20:32,667 Adi�s. 1007 01:20:33,417 --> 01:20:34,876 Lo siento. 1008 01:21:59,042 --> 01:22:00,417 Si, soy yo. 1009 01:22:03,376 --> 01:22:05,042 Tiene mucho dolor? 1010 01:22:08,292 --> 01:22:09,428 Dijeron que quer�an 1011 01:22:09,448 --> 01:22:10,584 cambiar de m�dico. 1012 01:22:14,417 --> 01:22:15,876 Todo bien. 1013 01:22:16,001 --> 01:22:17,501 C�mo entro? 1014 01:22:19,584 --> 01:22:20,917 Dilo otra vez. 1015 01:23:18,703 --> 01:23:20,350 Incluso con la morfina, 1016 01:23:20,370 --> 01:23:21,584 vaya al hospital. 1017 01:23:21,709 --> 01:23:22,917 Estar� bien. 1018 01:23:23,667 --> 01:23:25,417 Es como la �ltima vez. 1019 01:23:25,542 --> 01:23:27,459 El doctor Habr�n me dio morfina 1020 01:23:27,917 --> 01:23:29,409 me qued� as� toda la noche 1021 01:23:29,429 --> 01:23:31,209 y al d�a siguiente estaba bien. 1022 01:23:31,667 --> 01:23:33,751 Puede que no sea por lo mismo. 1023 01:23:36,501 --> 01:23:38,792 - Puedo tomar las almohadas? - S�. 1024 01:23:51,001 --> 01:23:53,262 Tal vez el disco se ha deslizado 1025 01:23:53,282 --> 01:23:55,542 y s�lo un escaneo podr� mostrarlo. 1026 01:24:01,376 --> 01:24:04,209 - Le pondr� el tel�fono a mano. - Gracias. 1027 01:24:10,876 --> 01:24:12,042 Es por eso que 1028 01:24:12,667 --> 01:24:16,542 - Deber�a pedir una ambulancia. - No. 1029 01:24:16,667 --> 01:24:19,417 Es como la �ltima vez, lo s�. 1030 01:24:19,542 --> 01:24:21,126 Cu�nto le debo? 1031 01:24:22,126 --> 01:24:24,130 Mi billetera est� en mi chaqueta. 1032 01:24:24,150 --> 01:24:25,084 Puede traerla? 1033 01:24:32,292 --> 01:24:33,876 Conoce a la chica. 1034 01:24:42,792 --> 01:24:44,126 D�me mi billetera. 1035 01:24:45,334 --> 01:24:48,126 - Puede pagar m�s tarde. - No. 1036 01:24:48,251 --> 01:24:49,626 D�me mi billetera. 1037 01:24:56,292 --> 01:24:58,501 Me llam� para hablar de ella. 1038 01:24:59,834 --> 01:25:00,959 Mi billetera! 1039 01:25:03,501 --> 01:25:05,499 Ha cambiado de opini�n, 1040 01:25:05,519 --> 01:25:07,167 por eso ha llamado. 1041 01:25:08,376 --> 01:25:10,876 Le pagar�, y luego se ir�! 1042 01:25:28,126 --> 01:25:29,334 Aqu� est�. 1043 01:25:32,084 --> 01:25:33,667 Son 56 euros. 1044 01:25:38,167 --> 01:25:39,276 Por qu� se molesta? 1045 01:25:39,296 --> 01:25:40,477 Somos nosotros los 1046 01:25:40,497 --> 01:25:41,876 detectives, no usted. 1047 01:25:42,001 --> 01:25:43,387 S�lo le mostr� a la gente 1048 01:25:43,407 --> 01:25:44,792 la foto en mi tel�fono. 1049 01:25:44,917 --> 01:25:46,709 Hasta eso es demasiado. 1050 01:25:46,834 --> 01:25:48,619 Estamos tras un gran caso de drogas. 1051 01:25:48,639 --> 01:25:50,167 Necesitamos a estas personas. 1052 01:25:50,292 --> 01:25:51,491 Usted los ha hecho 1053 01:25:51,511 --> 01:25:52,709 menos cooperativos. 1054 01:25:52,834 --> 01:25:55,167 Por qu� fue a ese cibercaf�? 1055 01:25:56,042 --> 01:25:57,334 De casualidad. 1056 01:25:57,459 --> 01:25:58,991 Vi a algunos africanos 1057 01:25:59,011 --> 01:26:00,542 y pens�: nunca se sabe. 1058 01:26:00,667 --> 01:26:03,626 - Disculpe. Un paciente. - Adelante. 1059 01:26:05,292 --> 01:26:06,501 Hola? 1060 01:26:08,209 --> 01:26:09,917 S�, estoy escuchando. 1061 01:26:12,251 --> 01:26:14,042 Tus padres no est�n all�? 1062 01:26:16,834 --> 01:26:19,417 Ir� antes de las 6, est� bien? 1063 01:26:20,542 --> 01:26:21,731 Tan pronto como pueda, 1064 01:26:21,751 --> 01:26:22,667 no te preocupes. 1065 01:26:23,959 --> 01:26:25,001 Nos vemos m�s tarde. 1066 01:26:26,959 --> 01:26:29,702 No vuelva al cibercaf�, de acuerdo? 1067 01:26:29,722 --> 01:26:31,251 S�, lo siento. 1068 01:26:31,876 --> 01:26:33,574 La llam� porque podr�amos haber 1069 01:26:33,594 --> 01:26:35,292 encontrado el nombre de la chica. 1070 01:26:35,417 --> 01:26:37,917 Todav�a quiere darle una tumba? 1071 01:26:38,042 --> 01:26:40,917 S�, a menos que su familia aparezca. 1072 01:26:41,042 --> 01:26:42,366 Max, puedes darle el 1073 01:26:42,386 --> 01:26:43,709 nombre de la chica? 1074 01:26:44,626 --> 01:26:45,667 Y 1075 01:26:46,459 --> 01:26:47,887 Alg�n avance en cuanto 1076 01:26:47,907 --> 01:26:49,334 a la causa de la muerte? 1077 01:26:49,459 --> 01:26:50,996 No es asunto suyo, doctora. 1078 01:26:51,016 --> 01:26:53,126 No se preocupe, conocemos el trabajo 1079 01:26:55,542 --> 01:26:56,959 Hola. 1080 01:26:57,084 --> 01:26:59,371 Parece que su nombre es Serena Ndong 1081 01:26:59,391 --> 01:27:01,167 Espere, voy a anotarlo. 1082 01:27:03,417 --> 01:27:04,792 Serena 1083 01:27:05,334 --> 01:27:08,959 Ndong. N-D-O-N-G. 1084 01:27:09,959 --> 01:27:12,581 Tiene su fecha de nacimiento? 1085 01:27:12,601 --> 01:27:15,042 S�. 3 de julio de 1995. 1086 01:27:15,167 --> 01:27:16,751 En Libreville, Gab�n. 1087 01:27:17,834 --> 01:27:19,084 Gracias. 1088 01:27:19,209 --> 01:27:20,397 El magistrado se ha puesto 1089 01:27:20,417 --> 01:27:21,375 en contacto con Gab�n 1090 01:27:21,400 --> 01:27:22,664 para comprobar que no se trate 1091 01:27:22,684 --> 01:27:23,608 de un pasaporte falso. 1092 01:27:24,042 --> 01:27:26,160 La llamar� cuando reciba su informe, 1093 01:27:26,180 --> 01:27:27,751 en diez d�as m�s o menos. 1094 01:27:28,292 --> 01:27:30,542 - Adi�s, doctora. - Gracias. 1095 01:27:57,501 --> 01:27:58,709 Buenas noches. 1096 01:28:00,001 --> 01:28:01,542 Me gustar�a hablar contigo. 1097 01:28:03,417 --> 01:28:04,626 De acuerdo. 1098 01:28:08,751 --> 01:28:10,042 Adelante. 1099 01:28:23,292 --> 01:28:25,001 Yo estaba conduciendo a casa. 1100 01:28:26,501 --> 01:28:29,084 Vi a la chica salir de la autopista. 1101 01:28:29,626 --> 01:28:31,959 Vi que era una prostituta. 1102 01:28:34,042 --> 01:28:35,876 Hice un giro en U. 1103 01:28:36,459 --> 01:28:37,616 Bryan me dijo que �l 1104 01:28:37,636 --> 01:28:38,792 y su amigo me vieron. 1105 01:28:38,917 --> 01:28:39,973 Decidimos decir que 1106 01:28:39,993 --> 01:28:41,048 Bryan estaba solo, 1107 01:28:41,068 --> 01:28:43,084 as� su amigo no ser�a interrogado. 1108 01:28:43,209 --> 01:28:45,376 - T� decidiste. - D�jame hablar! 1109 01:28:46,084 --> 01:28:47,501 Crees que es f�cil? 1110 01:28:56,459 --> 01:28:58,533 Cuando Bryan me vio hacerla 1111 01:28:58,553 --> 01:29:00,626 vuelta en U, dej� a su amigo. 1112 01:29:01,167 --> 01:29:02,907 Corri� tras de m�, sab�a que 1113 01:29:02,927 --> 01:29:04,667 me detendr�a en la luz roja. 1114 01:29:05,542 --> 01:29:07,303 Me vio ir hacia la chica 1115 01:29:07,323 --> 01:29:09,084 para llevarla conmigo. 1116 01:29:09,917 --> 01:29:12,209 Ella se neg� y comenz� a correr. 1117 01:29:13,334 --> 01:29:16,209 Volv� a mi coche y la segu�. 1118 01:29:17,792 --> 01:29:19,584 No lo habr�a hecho 1119 01:29:20,167 --> 01:29:21,460 si Bryan hubiera llamado 1120 01:29:21,480 --> 01:29:22,501 o lo hubiera visto. 1121 01:29:24,792 --> 01:29:26,491 Cuando toc� tu tiembre, la perd� 1122 01:29:26,511 --> 01:29:28,209 detr�s de los coches estacionados. 1123 01:29:28,334 --> 01:29:30,084 Luego corri� por el camino 1124 01:29:30,104 --> 01:29:31,584 para tomar un autob�s. 1125 01:29:32,084 --> 01:29:33,417 Lo perdi�. 1126 01:29:33,542 --> 01:29:34,959 As� que me detuve. 1127 01:29:35,876 --> 01:29:38,074 Le ofrec� un trato. Ella acept�, 1128 01:29:38,094 --> 01:29:40,292 siempre que no entrara a mi auto. 1129 01:29:41,917 --> 01:29:42,847 Est�bamos en el camino 1130 01:29:42,867 --> 01:29:43,626 al lado del canal. 1131 01:29:47,751 --> 01:29:49,251 Y yo quer�a m�s. 1132 01:29:51,917 --> 01:29:53,417 No me mires as�! 1133 01:29:53,917 --> 01:29:56,334 Date vuelta! Date vuelta! 1134 01:29:56,792 --> 01:29:58,042 Por el amor de Dios 1135 01:30:06,751 --> 01:30:08,408 Corri� para alejarse 1136 01:30:08,428 --> 01:30:10,084 de m�, hacia el Mosa. 1137 01:30:10,209 --> 01:30:11,459 La segu�. 1138 01:30:12,834 --> 01:30:15,803 Corri� a trav�s del edificio 1139 01:30:15,823 --> 01:30:17,834 y tropez� con algo. 1140 01:30:18,667 --> 01:30:20,334 Cay� por la orilla. 1141 01:30:24,584 --> 01:30:26,824 La autopsia dice que la agarraste 1142 01:30:26,844 --> 01:30:27,959 de las mu�ecas. 1143 01:30:28,084 --> 01:30:29,366 Lo hice, pero antes 1144 01:30:29,386 --> 01:30:30,667 de que ella huyera. 1145 01:30:30,792 --> 01:30:32,303 Cuando me rechaz�, 1146 01:30:32,323 --> 01:30:33,834 intent� retenerla. 1147 01:30:33,959 --> 01:30:35,792 - La forzaste. - No! 1148 01:30:35,917 --> 01:30:38,459 Quer�a que lo hiciera por dinero. 1149 01:30:42,709 --> 01:30:44,844 Cuando la viste en la orilla, 1150 01:30:44,864 --> 01:30:45,667 sin moverse 1151 01:30:46,876 --> 01:30:49,042 fuiste a revisarla? 1152 01:30:55,209 --> 01:30:56,376 No. 1153 01:30:58,001 --> 01:31:01,126 No, pens� que estaba 1154 01:31:01,251 --> 01:31:03,167 Que se hab�a desmayado 1155 01:31:03,917 --> 01:31:05,167 que despertar�a. 1156 01:31:07,667 --> 01:31:08,959 La autopsia dice 1157 01:31:08,979 --> 01:31:11,167 que no muri� por el impacto 1158 01:31:12,167 --> 01:31:13,470 sino de la p�rdida de sangre 1159 01:31:13,490 --> 01:31:14,792 mientras estuvo inconsciente. 1160 01:31:14,917 --> 01:31:16,629 Quieres decir que la dej� morir? 1161 01:31:16,649 --> 01:31:17,417 Su�ltame. 1162 01:31:17,542 --> 01:31:19,834 - Qui�n crees que eres? - Su�ltame. 1163 01:31:25,084 --> 01:31:26,584 Perd�name. 1164 01:31:36,709 --> 01:31:38,417 No me mires! 1165 01:31:48,959 --> 01:31:51,126 No puedo dormir por esta chica. 1166 01:31:53,709 --> 01:31:55,501 Est� en mi cabeza todo el tiempo. 1167 01:32:01,334 --> 01:32:03,211 Si hubieras abierto la puerta, 1168 01:32:03,231 --> 01:32:04,542 nada habr�a sucedido. 1169 01:32:07,167 --> 01:32:08,852 Ella tambi�n est� en mi cabeza 1170 01:32:08,872 --> 01:32:09,709 todo el tiempo. 1171 01:32:17,917 --> 01:32:19,792 Quieres un tranquilizante? 1172 01:32:20,584 --> 01:32:22,501 Quieres tratarme, verdad? 1173 01:32:22,626 --> 01:32:23,792 No! 1174 01:32:27,501 --> 01:32:30,542 Le dir� a Bryan que te lo cont� todo. 1175 01:32:30,667 --> 01:32:33,209 Dile que es verdad para que me crea. 1176 01:32:34,251 --> 01:32:35,591 No le dir� a nadie. 1177 01:32:35,611 --> 01:32:36,906 Tienes que decirle 1178 01:32:36,926 --> 01:32:38,584 la verdad a la polic�a. 1179 01:32:40,167 --> 01:32:41,501 No 1180 01:32:43,126 --> 01:32:44,501 No puedo. 1181 01:32:44,626 --> 01:32:45,917 No puedo. 1182 01:32:47,751 --> 01:32:49,137 Todo el mundo lo sabr�. 1183 01:32:49,157 --> 01:32:50,542 Voy a perder mi trabajo. 1184 01:32:50,667 --> 01:32:53,709 Ir� a la c�rcel. Voy a perderlo todo 1185 01:32:53,834 --> 01:32:55,001 No quiero hacerlo. 1186 01:32:56,376 --> 01:32:58,154 Isabelle y yo queremos 1187 01:32:58,174 --> 01:32:59,626 empezar de nuevo. 1188 01:33:00,167 --> 01:33:01,834 No puedo, no puedo 1189 01:33:02,542 --> 01:33:04,292 Por qu� arruinar�a mi vida? 1190 01:33:06,209 --> 01:33:09,001 - Porque ella nos lo pide. - Qui�n? 1191 01:33:09,542 --> 01:33:10,876 La chica. 1192 01:33:12,876 --> 01:33:15,001 No importa, ella est� muerta. 1193 01:33:17,417 --> 01:33:18,469 Si estuviera muerta, 1194 01:33:18,489 --> 01:33:20,126 no estar�a en nuestras cabezas. 1195 01:33:33,042 --> 01:33:35,292 - Es el cuarto de ba�o? - S�. 1196 01:34:22,459 --> 01:34:24,084 Espera 1197 01:34:26,001 --> 01:34:27,126 Estas bien? 1198 01:34:41,834 --> 01:34:43,334 Te duele el cuello? 1199 01:34:44,501 --> 01:34:45,834 No. 1200 01:34:58,959 --> 01:35:00,084 Puedes levantarte? 1201 01:35:15,876 --> 01:35:17,917 Puedes llamar a la polic�a. 1202 01:35:22,959 --> 01:35:24,376 Tu tienes que hacerlo. 1203 01:35:33,667 --> 01:35:36,042 Dej� mi tel�fono en el coche. 1204 01:35:38,959 --> 01:35:40,542 Puedes usar el m�o. 1205 01:35:47,292 --> 01:35:48,667 Ese es el n�mero. 1206 01:36:05,959 --> 01:36:07,292 Hola? 1207 01:36:12,501 --> 01:36:13,632 S�lo una infecci�n en 1208 01:36:13,652 --> 01:36:15,001 la garganta, nada grave. 1209 01:36:15,542 --> 01:36:18,001 Voy a revisar sus o�dos. Delo vuelta 1210 01:36:22,876 --> 01:36:24,126 Sostenga su cabeza. 1211 01:36:30,251 --> 01:36:31,709 Ahora el otro lado. 1212 01:36:39,334 --> 01:36:40,459 Adelante. 1213 01:37:03,626 --> 01:37:05,001 Ninguna infecci�n en el o�do. 1214 01:37:05,917 --> 01:37:08,626 - Todav�a tiene soluci�n salina? - S�. 1215 01:37:08,751 --> 01:37:11,417 Limpie su nariz cada 2 o 3 horas. 1216 01:37:12,209 --> 01:37:14,324 Le dar� un jarabe 1217 01:37:14,344 --> 01:37:16,959 para la temperatura. 1218 01:37:35,334 --> 01:37:36,584 - Adi�s. Gracias. - Adi�s. 1219 01:37:45,959 --> 01:37:47,209 Se�ora. 1220 01:37:49,209 --> 01:37:50,542 Hola. 1221 01:37:50,667 --> 01:37:52,001 S�game. 1222 01:38:03,917 --> 01:38:05,834 Antes de ir a la polic�a 1223 01:38:08,417 --> 01:38:10,262 quer�a darle las gracias 1224 01:38:10,282 --> 01:38:12,126 por venir al cibercaf� 1225 01:38:14,334 --> 01:38:16,542 y mostrarme la foto. 1226 01:38:21,834 --> 01:38:23,542 La foto de mi hermana. 1227 01:38:28,751 --> 01:38:30,904 Porque vino, sent� verg�enza 1228 01:38:30,924 --> 01:38:32,459 y tom� una decisi�n. 1229 01:38:37,667 --> 01:38:39,568 Ten�a miedo de que mi tipo 1230 01:38:39,588 --> 01:38:41,709 me hiciera volver a la calle. 1231 01:38:46,042 --> 01:38:47,435 Entreg� un pasaporte falso 1232 01:38:47,455 --> 01:38:49,063 para que la polic�a no supiera 1233 01:38:49,064 --> 01:38:51,084 que hizo trabajar a F�licie. 1234 01:38:53,251 --> 01:38:55,126 A�n no ten�a 18 a�os. 1235 01:39:08,001 --> 01:39:09,626 Su nombre era F�licie? 1236 01:39:11,584 --> 01:39:12,751 S�. 1237 01:39:14,459 --> 01:39:15,876 F�licie Koumba. 1238 01:39:23,001 --> 01:39:24,126 Disculpe. 1239 01:39:29,959 --> 01:39:31,209 Adelante. 1240 01:39:39,292 --> 01:39:40,917 Sabe donde est� ella? 1241 01:39:42,042 --> 01:39:43,459 Su cuerpo? 1242 01:39:45,292 --> 01:39:47,032 Fue enterrada en el Cementerio 1243 01:39:47,052 --> 01:39:48,501 Bergerie, aqu� en Seraing 1244 01:39:48,667 --> 01:39:50,617 mientras esperaba a que su familia 1245 01:39:50,637 --> 01:39:51,459 la reclamara. 1246 01:39:56,292 --> 01:39:57,501 Lo har�. 1247 01:39:58,501 --> 01:40:00,417 Yo me encargar� de todo. 1248 01:40:04,459 --> 01:40:05,792 Gracias. 1249 01:40:30,667 --> 01:40:32,458 No ayud� a mi hermana 1250 01:40:32,478 --> 01:40:35,042 porque ten�a miedo de mi tipo. 1251 01:40:38,709 --> 01:40:41,251 Tambi�n estaba celosa de ella. 1252 01:40:46,876 --> 01:40:48,667 Viv�a con nosotros. 1253 01:40:50,417 --> 01:40:52,584 Mi tipo se sinti� atra�do por ella. 1254 01:40:54,959 --> 01:40:56,626 Cuando ella desapareci� 1255 01:41:00,501 --> 01:41:02,376 me sent� mejor. 1256 01:41:20,459 --> 01:41:22,126 Puedo darle un abrazo? 1257 01:41:41,459 --> 01:41:43,126 Adi�s. 1258 01:42:02,751 --> 01:42:04,209 Se�ora 1259 01:42:04,334 --> 01:42:06,167 Hola doctora. 1260 01:42:11,209 --> 01:42:12,782 Quiere que le lleve la cartera? 1261 01:42:12,802 --> 01:42:13,584 Por favor. 1262 01:42:31,459 --> 01:42:33,917 - Puedo? - Gracias. 82453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.