All language subtitles for Hart to Hart S01E10 With This Gun_ I Thee Wed.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,774 --> 00:00:10,642 THIS IS MY BOSS, JONATHAN HART. 2 00:00:10,710 --> 00:00:12,811 A SELF-MADE BILLIONAIRE. 3 00:00:12,880 --> 00:00:14,445 HE'S QUITE A GUY. 4 00:00:18,586 --> 00:00:22,221 THIS IS MRS. H. SHE'S GORGEOUS. 5 00:00:22,289 --> 00:00:24,123 WHAT A TERRIFIC LADY. 6 00:00:28,329 --> 00:00:30,329 BY THE WAY, MY NAME IS MAX. 7 00:00:32,333 --> 00:00:35,367 I TAKE CARE OF THEM, WHICH AIN'T EASY, 8 00:00:35,436 --> 00:00:38,070 'CAUSE THEIR HOBBY IS MURDER. 9 00:01:22,649 --> 00:01:26,251 TOMMY, I KNOW THE DODGERS ARE OUT OF IT, BUT ARE YOU IN? 10 00:01:30,791 --> 00:01:33,392 WHAT THE HELL GOOD IS 4 OUT OF 7? 11 00:01:33,460 --> 00:01:35,460 NO WONDER YOU LOST TO THE YANKEES. 12 00:01:35,529 --> 00:01:36,995 I FOLD. 13 00:01:38,232 --> 00:01:39,298 SAME. 14 00:01:39,366 --> 00:01:41,099 WHAT HAVE YOU GOT? 15 00:01:43,304 --> 00:01:44,703 ACES FULL. 16 00:01:44,772 --> 00:01:46,104 I'M RUINED. 17 00:01:48,075 --> 00:01:49,119 ISN'T THAT PRETTY? 18 00:01:49,143 --> 00:01:50,186 I GOT BURNED. 19 00:01:50,210 --> 00:01:51,977 LOOK AT THAT LOVELY POT. 20 00:01:53,313 --> 00:01:54,991 WHAT'S THE NAME OF THE GAME? 21 00:01:55,015 --> 00:01:56,614 CUT 'EM. 22 00:01:58,152 --> 00:01:59,184 HERE, MR. H. 23 00:01:59,253 --> 00:02:00,952 OH, THANKS. 24 00:02:01,021 --> 00:02:02,621 DID YOU FIND THAT ON THE LAST CARD? 25 00:02:02,689 --> 00:02:04,467 WHEN YOU'RE HOT, YOU'RE HOT. 26 00:02:04,491 --> 00:02:06,391 5-CARD DRAW. 27 00:02:06,459 --> 00:02:08,860 HEY, WE'VE BEEN INVITED TO A WEDDING IN MONTE CARLO. 28 00:02:08,929 --> 00:02:10,929 REALLY? WHOSE? 29 00:02:10,998 --> 00:02:12,030 NIKI STEPHANOS. 30 00:02:12,099 --> 00:02:13,139 NO KIDDING. 31 00:02:13,167 --> 00:02:14,365 BIG TIME. 32 00:02:14,434 --> 00:02:15,767 VERY BIG MONEY. 33 00:02:15,836 --> 00:02:17,613 DIDN'T YOU ONCE HAVE A THING WITH HER, JONATHAN? 34 00:02:17,637 --> 00:02:21,239 NO, SHE AND MR. H WERE JUST GOOD FRIENDS. 35 00:02:21,308 --> 00:02:23,975 THEY WERE MORE THAN JUST FRIENDS, MAX. 36 00:02:24,044 --> 00:02:27,056 HE EXPLAINED THE WHOLE THING TO ME, DIDN'T YOU, DARLING? 37 00:02:27,080 --> 00:02:28,479 IS ANYBODY GONNA PLAY? 38 00:02:28,548 --> 00:02:30,081 COME ON. ANTE UP. 39 00:02:30,684 --> 00:02:32,484 THAT'S STRANGE. 40 00:02:32,553 --> 00:02:33,696 ARE YOU IN, JONATHAN? 41 00:02:33,720 --> 00:02:35,020 SURE. 42 00:02:35,088 --> 00:02:37,689 SHE'S MARRYING ALEXANDER CONSTANTINE. 43 00:02:37,758 --> 00:02:39,391 SO WHAT'S SO STRANGE? 44 00:02:39,460 --> 00:02:41,360 UH, NO, THANKS, MAX. 45 00:02:41,428 --> 00:02:43,428 HE WAS HER FATHER'S RIGHT-HAND MAN. 46 00:02:43,497 --> 00:02:46,431 SHE COULDN'T STAND HIM. SHE USED TO CALL HIM OLD STEELY EYES. 47 00:02:46,500 --> 00:02:48,433 WELL, PEOPLE CHANGE. 48 00:02:48,502 --> 00:02:50,034 I'LL OPEN. 49 00:02:50,104 --> 00:02:52,971 I HAVEN'T SEEN NIKI FOR 7 YEARS. 50 00:02:53,040 --> 00:02:55,240 I'LL CALL. 51 00:02:55,309 --> 00:02:58,243 WHY WOULD THEY SEND A CABLE INSTEAD OF AN INVITATION? 52 00:02:59,146 --> 00:03:00,478 JONATHAN, ARE YOU IN? 53 00:03:00,547 --> 00:03:02,847 AND WHY WOULD THEY SEND IT 4 DAYS BEFORE THE WEDDING? 54 00:03:02,916 --> 00:03:04,716 JONATHAN. NO, I'M OUT. 55 00:03:04,785 --> 00:03:07,519 AND WHY HASN'T THERE BEEN WORD ONE ABOUT THIS IN THE NEWSPAPER? 56 00:03:07,587 --> 00:03:09,587 I MEAN, THIS IS A BIG WEDDING. 57 00:03:09,656 --> 00:03:13,258 WHAT IS THIS? MULTIPLE CHOICE? I'M IN. 58 00:03:13,327 --> 00:03:16,261 ME, TOO. CARDS, FOLKS? 59 00:03:16,330 --> 00:03:18,696 UH, YEAH, PLEASE GIVE ME 3. 60 00:03:19,699 --> 00:03:20,765 2. 61 00:03:21,435 --> 00:03:23,201 I'LL STAND PAT. 62 00:03:23,270 --> 00:03:25,637 WE BETTER START PACKING. 63 00:03:25,705 --> 00:03:27,372 JONATHAN, NOT NOW. 64 00:03:27,441 --> 00:03:30,875 LOOK, DARLING, THERE'S SOMETHING GOING ON, AND I'M GONNA FIND OUT... 65 00:03:36,050 --> 00:03:38,083 MAYBE WE'D BETTER STAY A WHILE. 66 00:03:45,458 --> 00:03:47,259 IF YOU KEEP WINNING LIKE THAT, 67 00:03:47,327 --> 00:03:48,887 YOU'RE NOT GONNA BE INVITED TO PLAY. 68 00:03:48,929 --> 00:03:51,407 HOW CAN THEY NOT INVITE ME TO PLAY? IT'S MY HOUSE. 69 00:03:51,431 --> 00:03:52,563 YOU DON'T UNDERSTAND. 70 00:03:52,632 --> 00:03:53,998 I'M NOT GOING TO INVITE YOU. 71 00:03:54,067 --> 00:03:56,267 SORE LOSER. 72 00:03:56,337 --> 00:03:58,147 YOU WANT ME TO MAKE IT UP TO YOU? 73 00:04:11,051 --> 00:04:14,185 IT'S A PLEASURE TO WELCOME YOU BOTH TO MONTE CARLO AGAIN. 74 00:04:14,254 --> 00:04:15,732 THANK YOU VERY MUCH, CHARLES. 75 00:04:15,756 --> 00:04:16,866 HOW'S YOUR FAMILY? WELL? 76 00:04:16,890 --> 00:04:19,524 OH, FINE. THANK YOU VERY MUCH, MR. HART. 77 00:04:19,593 --> 00:04:23,161 OH, BY THE WAY, I HAVE RESERVED FOR YOU THE HONEYMOON SUITE, 78 00:04:23,230 --> 00:04:25,464 AS YOU REQUESTED. 79 00:04:25,532 --> 00:04:28,378 CHARLES, AFTER 4 YEARS, DO YOU THINK WE STILL QUALIFY? 80 00:04:28,402 --> 00:04:30,034 AS FAR AS I'M CONCERNED. 81 00:04:30,103 --> 00:04:32,537 DARLING. OH, NIKI, THEO. 82 00:04:34,508 --> 00:04:37,308 WE'LL BE ALONG IN A MINUTE, CHARLES. THANK YOU. 83 00:04:44,485 --> 00:04:46,262 NIKI, IT'S WONDERFUL TO SEE YOU. 84 00:04:46,286 --> 00:04:48,886 YOU LOOK MARVELOUS, JONATHAN. 85 00:04:48,956 --> 00:04:52,657 THANK YOU. NIKI, THIS IS JENNIFER. 86 00:04:52,725 --> 00:04:55,560 AFTER ALL JONATHAN'S TOLD ME, I FEEL I KNOW YOU ALREADY. 87 00:04:55,628 --> 00:04:57,662 SO NICE TO FINALLY MEET YOU, TOO. 88 00:04:57,730 --> 00:05:00,565 AND THAT IS THEO, LITTLE BROTHER. 89 00:05:00,633 --> 00:05:02,167 WHAT HAPPENED TO YOU? 90 00:05:02,235 --> 00:05:05,670 UH, A SMALL ACCIDENT. 91 00:05:05,738 --> 00:05:08,139 TELL ME, WHAT BRINGS YOU TO MONTE CARLO? 92 00:05:09,109 --> 00:05:10,809 I BEG YOUR PARDON? 93 00:05:10,878 --> 00:05:12,377 WHAT ARE YOU DOING HERE? 94 00:05:12,446 --> 00:05:15,713 YOU ARE THE NIKI STEPHANOS THAT'S BEING MARRIED ON SATURDAY? 95 00:05:16,950 --> 00:05:20,852 UH, YES, JUST A SMALL AFFAIR. 96 00:05:20,920 --> 00:05:23,754 FAMILY AND A FEW CLOSE FRIENDS. 97 00:05:23,823 --> 00:05:27,658 IN THAT CASE, WE FEEL EVEN MORE FLATTERED THAT YOU INCLUDED US. 98 00:05:27,727 --> 00:05:28,993 BUT WE NEVER... 99 00:05:29,062 --> 00:05:31,463 UH, IT WOULDN'T BE THE SAME WITHOUT YOU. 100 00:05:32,599 --> 00:05:34,132 YOU DID INVITE US. 101 00:05:34,200 --> 00:05:36,034 OF COURSE. 102 00:05:36,103 --> 00:05:38,881 I'VE JUST SPENT SO MUCH TIME DENYING EVERYTHING TO THE PRESS LATELY. 103 00:05:38,905 --> 00:05:40,271 YOU KNOW HOW IT IS. 104 00:05:40,340 --> 00:05:42,773 I'LL CALL YOU TOMORROW. WE MUST GET TOGETHER. 105 00:05:42,842 --> 00:05:44,109 COME, THEO. 106 00:05:50,717 --> 00:05:52,584 WAS IT SOMETHING I SAID? 107 00:05:53,887 --> 00:05:56,555 I THINK IT'S SOMETHING SHE DIDN'T SAY. 108 00:06:07,967 --> 00:06:11,670 DARLING, HOW WELCOME DO YOU THINK WE ARE AT THIS WEDDING? 109 00:06:12,206 --> 00:06:13,438 GOOD QUESTION. 110 00:06:33,293 --> 00:06:34,693 YOU KNOW, 111 00:06:36,029 --> 00:06:38,196 NIKI IS VERY ATTRACTIVE. 112 00:06:39,933 --> 00:06:43,067 YOU WANT TO FINISH THAT THOUGHT? 113 00:06:43,136 --> 00:06:46,805 WELL, IT'S JUST STRANGE MEETING THE COMPETITION. 114 00:06:49,209 --> 00:06:51,321 SHE NEVER EVEN PLAYED IN YOUR LEAGUE. 115 00:06:51,345 --> 00:06:52,510 OH. 116 00:06:54,247 --> 00:06:55,313 MMM. 117 00:06:57,851 --> 00:06:58,883 OH. 118 00:07:00,387 --> 00:07:01,919 DON'T GO AWAY. 119 00:07:03,256 --> 00:07:05,089 I'LL BE RIGHT BACK. 120 00:07:10,597 --> 00:07:12,029 ♪ 121 00:07:15,301 --> 00:07:16,901 DON'T BE FRIGHTENED. 122 00:07:22,576 --> 00:07:26,711 JONATHAN, GO TO THE BATHROOM. 123 00:07:26,780 --> 00:07:29,080 I DON'T HAVE TO GO TO THE BATHROOM. 124 00:07:29,817 --> 00:07:31,249 YES, YOU DO. 125 00:07:32,018 --> 00:07:33,184 I DO? 126 00:07:42,729 --> 00:07:44,830 MR. AND MRS. HART? 127 00:07:44,898 --> 00:07:46,598 I'M HERE FOR AN URGENT REASON. 128 00:07:46,667 --> 00:07:48,600 THERE'S ONE DOWNSTAIRS. 129 00:07:48,669 --> 00:07:50,313 FORGIVE ME FOR HIDING IN THERE, 130 00:07:50,337 --> 00:07:51,881 BUT THE HOTEL IS NOT SAFE FOR ME. 131 00:07:51,905 --> 00:07:54,083 ALEX CONSTANTINE HAS PEOPLE EVERYWHERE. 132 00:07:54,107 --> 00:07:55,206 ALEXANDER CONSTANTINE? 133 00:07:55,275 --> 00:07:56,352 OUI. 134 00:07:56,376 --> 00:07:58,087 IT WAS I WHO SENT YOU THE CABLE. 135 00:07:58,111 --> 00:07:59,756 THE WEDDING MUST BE STOPPED. 136 00:07:59,780 --> 00:08:01,846 EXCUSE ME, BUT WHO ARE YOU? 137 00:08:01,915 --> 00:08:03,247 I AM PAUL VILLON. 138 00:08:03,316 --> 00:08:05,550 UNTIL A MONTH AGO, I WAS NIKI'S FIANCE. 139 00:08:05,619 --> 00:08:08,419 WE LOVE EACH OTHER. SHE DOES NOT LOVE HIM. 140 00:08:08,489 --> 00:08:09,521 HIM? 141 00:08:09,590 --> 00:08:11,356 ALEX CONSTANTINE. 142 00:08:11,424 --> 00:08:12,958 OH, YES. 143 00:08:13,026 --> 00:08:14,626 NIKI IS MY LIFE. 144 00:08:14,694 --> 00:08:17,455 I WOULD NOT HAVE RISKED OFFENDING HER, BY INVITING YOU HERE 145 00:08:17,497 --> 00:08:19,531 IF I WERE NOT POSITIVE THAT SHE LOVES ME. 146 00:08:19,599 --> 00:08:21,377 WHY DID YOU INVITE US HERE? 147 00:08:21,401 --> 00:08:24,569 SHE TALKED OF YOU SO MUCH. SHE TRUSTS YOU, RESPECTS YOU. 148 00:08:24,638 --> 00:08:27,839 IF ANYONE CAN FIND OUT WHY SHE IS DOING THIS, IT IS YOU. 149 00:08:27,907 --> 00:08:29,808 UH, PAUL VILLON? 150 00:08:29,876 --> 00:08:31,108 OUI. 151 00:08:32,412 --> 00:08:36,514 PAUL, PEOPLE DO CHANGE THEIR MINDS. 152 00:08:36,583 --> 00:08:40,885 PERHAPS SHE REALLY IS IN LOVE WITH ALEX CONSTANTINE. 153 00:08:40,953 --> 00:08:43,521 OH, NO, NO, NO. 154 00:08:43,590 --> 00:08:45,890 FROM THE MOMENT SHE DECIDED TO MARRY HIM, 155 00:08:45,958 --> 00:08:48,459 NIKI SEES NO ONE. SPEAKS TO NO ONE. 156 00:08:48,528 --> 00:08:49,938 I BEGGED HER TO TELL ME THE TRUTH. 157 00:08:49,962 --> 00:08:52,631 SHE REFUSES TO SPEAK EVEN TO ME. 158 00:08:52,699 --> 00:08:56,968 I THINK THAT NIKI IS IN DANGER. GREAT DANGER. 159 00:08:57,037 --> 00:08:59,716 IF I COULD PROVE TO YOU THAT THE MARRIAGE MUST NOT TAKE PLACE, 160 00:08:59,740 --> 00:09:01,372 THEN WOULD YOU HELP ME? 161 00:09:03,443 --> 00:09:04,443 WE WOULD. 162 00:09:04,511 --> 00:09:05,621 THANK YOU. THANK YOU. 163 00:09:05,645 --> 00:09:07,289 IF I FIND OUT MORE, I'LL CONTACT YOU. 164 00:09:07,313 --> 00:09:09,592 THE MESSAGE WILL BE FROM "YOUR COUSIN PAUL." 165 00:09:09,616 --> 00:09:11,897 I SHALL LEAVE BY THE SERVICE ENTRANCE. 166 00:09:13,887 --> 00:09:16,220 BE CAREFUL. IF ALEX CONSTANTINE FINDS OUT 167 00:09:16,289 --> 00:09:18,590 WE'VE SPOKEN, YOU COULD BE IN DANGER. 168 00:09:20,494 --> 00:09:21,993 BELIEVE HIM? 169 00:09:23,497 --> 00:09:25,830 WELL, WHY WOULD HE GO TO ALL THE TROUBLE OF INVITING US 170 00:09:25,899 --> 00:09:28,098 IF HE WASN'T TELLING THE TRUTH? 171 00:09:28,167 --> 00:09:29,600 OH, I DON'T KNOW. 172 00:09:29,669 --> 00:09:31,514 NIKI IS ONE OF THE RICHEST WOMEN IN THE WORLD. 173 00:09:31,538 --> 00:09:33,404 IF I WAS GOING TO WALTZ HER DOWN THE AISLE, 174 00:09:33,473 --> 00:09:35,718 I'M NOT SURE WHETHER I WOULDN'T CALL OUT ALL THE TROOPS. 175 00:09:44,084 --> 00:09:45,617 DID YOU ORDER THAT? 176 00:09:45,685 --> 00:09:46,851 DID YOU? 177 00:09:46,920 --> 00:09:48,798 WITH MY COMPLIMENTS, JONATHAN, 178 00:09:48,822 --> 00:09:52,102 TO WELCOME YOU AND YOUR LOVELY WIFE TO MONTE CARLO. 179 00:09:52,559 --> 00:09:53,892 HELLO, ALEX. 180 00:09:53,960 --> 00:09:55,872 YOU LOOK VERY FIT, JONATHAN. 181 00:09:55,896 --> 00:09:58,930 THE YEARS HAVE OBVIOUSLY BEEN KIND TO YOU. 182 00:09:58,999 --> 00:10:02,233 MY NAME IS ALEX CONSTANTINE, NIKI'S FIANCE. 183 00:10:02,301 --> 00:10:05,003 HOW DO YOU DO? WON'T YOU SIT DOWN? 184 00:10:05,071 --> 00:10:06,437 WELL, I MUSTN'T STAY, 185 00:10:06,506 --> 00:10:08,317 BUT, UH, NIKI ASKED ME TO CALL UPON YOU. 186 00:10:08,341 --> 00:10:10,019 SHE FELT THAT PERHAPS THIS MORNING 187 00:10:10,043 --> 00:10:12,221 SHE WASN'T AS WELCOMING AS SHE MIGHT HAVE BEEN. 188 00:10:12,245 --> 00:10:13,444 NO, NOT AT ALL. 189 00:10:13,513 --> 00:10:14,957 I GATHER THERE WAS SOME CONFUSION 190 00:10:14,981 --> 00:10:16,726 ABOUT YOUR INVITATION TO THE WEDDING. 191 00:10:16,750 --> 00:10:18,315 YES, YOU MIGHT SAY THAT. 192 00:10:18,384 --> 00:10:21,063 WELL, IT'S ONLY GOING TO BE A VERY SMALL AFFAIR, YOU UNDERSTAND. 193 00:10:21,087 --> 00:10:24,689 NO PUBLICITY. JUST A FEW CLOSE FRIENDS. 194 00:10:24,758 --> 00:10:26,791 I MUST CONFESS THAT I HAD HOPED TO 195 00:10:26,860 --> 00:10:29,694 SURPRISE NIKI WITH YOUR PRESENCE. 196 00:10:29,763 --> 00:10:32,330 YOU SEE, I SENT YOU THE INVITATION. 197 00:10:32,398 --> 00:10:34,932 I MAILED IT TO YOU WITHOUT HER KNOWLEDGE. 198 00:10:35,001 --> 00:10:37,502 BUT WE SHOULD BE EXTREMELY DISAPPOINTED 199 00:10:37,570 --> 00:10:39,637 IF YOU'RE NOT AT THE WEDDING. 200 00:10:41,073 --> 00:10:43,474 WELL, WE'RE AWFULLY GLAD TO GET THE MYSTERY 201 00:10:43,543 --> 00:10:46,010 OF THE INVITATION SOLVED, AREN'T WE, DARLING? 202 00:10:51,417 --> 00:10:54,552 I EXPECT IT WAS SOMETHING OF A SURPRISE TO YOU, JONATHAN, 203 00:10:54,621 --> 00:10:57,922 THAT NIKI FINALLY YIELDED TO MY ENTREATIES. 204 00:10:58,458 --> 00:11:00,324 YES. 205 00:11:00,393 --> 00:11:03,994 IT CERTAINLY WAS A LESSON IN PERSISTENCE. 206 00:11:04,063 --> 00:11:06,230 YES, WELL, NIKI IS NOT THE PERSON 207 00:11:06,299 --> 00:11:07,810 THAT YOU KNEW, YOU UNDERSTAND. 208 00:11:07,834 --> 00:11:10,067 SHE'S BECOME VERY GROWN UP NOW. 209 00:11:10,136 --> 00:11:12,169 MUCH MORE MATURE. 210 00:11:12,238 --> 00:11:15,173 SHE HAS HER OWN SET OF VALUES. 211 00:11:15,241 --> 00:11:19,277 INDEED, WE LOOK FORWARD TO A VERY LONG AND SUCCESSFUL MARRIAGE. 212 00:11:22,715 --> 00:11:23,715 CHEERS. 213 00:11:28,788 --> 00:11:31,121 WELL, I MUST BE OFF. 214 00:11:31,190 --> 00:11:33,869 MRS. HART, IF THERE'S ANYTHING I CAN DO TO MAKE YOUR STAY 215 00:11:33,893 --> 00:11:35,704 IN MONTE CARLO MORE AGREEABLE, 216 00:11:35,728 --> 00:11:38,140 PLEASE DON'T HESITATE TO CALL UPON ME. THANK YOU VERY MUCH. 217 00:11:38,164 --> 00:11:40,044 GOODBYE. AU REVOIR. 218 00:11:42,201 --> 00:11:43,701 JONATHAN. 219 00:11:43,770 --> 00:11:44,869 ALEX. 220 00:11:48,475 --> 00:11:50,553 I WONDER HOW MANY OTHER PEOPLE ARE GONNA CLAIM 221 00:11:50,577 --> 00:11:52,817 THEY SENT US THAT INVITATION? 222 00:11:52,879 --> 00:11:55,045 YOU WEREN'T EXACTLY 223 00:11:55,114 --> 00:11:57,949 OVERLY FRIENDLY TO MR. CONSTANTINE. 224 00:11:58,017 --> 00:12:01,337 THERE NEVER WAS A LOT OF LOVE LOST BETWEEN US. 225 00:12:19,405 --> 00:12:21,873 WHAT IS THIS? CAMOUFLAGE? 226 00:12:21,941 --> 00:12:24,709 WELL, IT'S SPRING, 227 00:12:24,777 --> 00:12:27,678 SOUTH OF FRANCE, BEAUTIFUL DAY 228 00:12:28,347 --> 00:12:30,447 BEAUTIFUL LADY, HMM. 229 00:12:30,517 --> 00:12:31,983 AND I LOVE YOU. 230 00:12:32,051 --> 00:12:33,851 YOU'RE SO ROMANTIC. 231 00:12:35,788 --> 00:12:37,287 I WONDER WHERE PAUL IS. 232 00:12:37,356 --> 00:12:39,401 FRANKLY, I DON'T CARE IF HE IS A LITTLE LATE. 233 00:12:39,425 --> 00:12:41,269 I'M HAVING SUCH A LOVELY TIME. 234 00:12:41,293 --> 00:12:43,828 WELL, HE SAID HE'D BE HERE AROUND 3:00. 235 00:12:43,897 --> 00:12:45,617 THERE HE IS. 236 00:13:13,225 --> 00:13:14,292 JOHN. 237 00:13:19,666 --> 00:13:20,898 JONATHAN. 238 00:13:22,702 --> 00:13:25,903 IT LOOKS LIKE ALEX HAS STARTED TO PLAY FOR KEEPS. 239 00:13:25,972 --> 00:13:28,283 IF THAT'S WHAT PAUL GETS FOR TRYING TO TALK TO US, 240 00:13:28,307 --> 00:13:30,747 WHAT DO WE GET FOR TRYING TO LISTEN? 241 00:13:36,950 --> 00:13:39,317 WELL, THE POLICE COULDN'T HAVE BEEN NICER, 242 00:13:39,385 --> 00:13:41,831 BUT THEY SAID THERE ARE SO MANY FIATS IN TOWN 243 00:13:41,855 --> 00:13:44,689 THAT WITHOUT A LICENSE NUMBER THERE'S NOTHING THEY CAN DO TO HELP. 244 00:13:44,757 --> 00:13:47,792 YOU SUGGEST THEY QUESTION ALEX? 245 00:13:47,861 --> 00:13:51,729 THEY DIDN'T SEEM TOO EAGER TO OFFEND HIM. 246 00:13:51,798 --> 00:13:54,833 AH, YES, MADEMOISELLE NIKI STEPHANOS, PLEASE. 247 00:13:54,901 --> 00:13:56,567 JONATHAN HART. 248 00:13:56,636 --> 00:13:59,103 YES, THE SAME ONE. 249 00:13:59,172 --> 00:14:01,005 WELL, WHEN SHE CAN COME TO THE PHONE, 250 00:14:01,074 --> 00:14:02,573 WOULD YOU PLEASE ASK HER TO CALL ME 251 00:14:02,642 --> 00:14:04,842 AT THE EXCELSIOR HOTEL? THANK YOU. 252 00:14:05,879 --> 00:14:07,119 UNAVAILABLE? 253 00:14:07,146 --> 00:14:08,312 VERY UNAVAILABLE. 254 00:14:08,381 --> 00:14:10,548 I HAVE GOT TO GET TO SEE HER SOMEHOW. 255 00:14:10,617 --> 00:14:12,328 HOW ARE YOU GONNA MANAGE THAT? 256 00:14:12,352 --> 00:14:16,020 ALEX MUST HAVE HER GUARDED BETTER THAN THE BANK OF FRANCE. 257 00:14:16,089 --> 00:14:18,489 LUCKILY, I PACKED MY CLIMBING SHOES. 258 00:14:18,557 --> 00:14:19,557 OH. 259 00:14:21,261 --> 00:14:23,205 THE PRINCESS IS CAPTIVE IN THE TOWER. 260 00:14:23,229 --> 00:14:26,064 WHAT ELSE CAN A KNIGHT IN SHINING ARMOR DO? 261 00:14:44,383 --> 00:14:47,151 IF I'M NOT BACK IN AN HOUR, YOU CALL THE GENDARMES, HUH. 262 00:14:47,220 --> 00:14:50,888 HEY, BOSS. DON'T GET A CHINK IN YOUR ARMOR. 263 00:16:06,532 --> 00:16:08,366 GOOD EVENING, TRUNEAU. 264 00:16:08,434 --> 00:16:10,701 SIR, THERE WAS A CALL FROM PARIS. 265 00:16:10,770 --> 00:16:13,904 THE CARDINAL WILL NOT BE IN UNTIL THE MORNING OF THE WEDDING. 266 00:16:13,973 --> 00:16:16,340 SEE THAT ARRANGEMENTS ARE MADE FOR HIM. 267 00:17:15,935 --> 00:17:17,134 JONATHAN. 268 00:17:17,203 --> 00:17:18,443 SHH. 269 00:17:21,407 --> 00:17:22,685 I WAS IN THE NEIGHBORHOOD. 270 00:17:24,043 --> 00:17:26,210 YOU HAVEN'T CHANGED, HAVE YOU? 271 00:17:29,315 --> 00:17:32,116 CAPRI, '71. 272 00:17:33,452 --> 00:17:35,064 THE PAPARAZZI WERE DRIVING US CRAZY, 273 00:17:35,088 --> 00:17:37,721 TRYING TO GET PICTURES OF US. REMEMBER? 274 00:17:37,791 --> 00:17:39,434 SO YOU CAME IN THROUGH THE WINDOW 275 00:17:39,458 --> 00:17:41,725 WHILE THEY WAITED DOWNSTAIRS IN THE LOBBY. 276 00:17:41,794 --> 00:17:44,528 HMM. WE HAD 'EM FOOLED FOR 2 WHOLE WEEKS. 277 00:17:45,264 --> 00:17:46,697 YES, WE DID. 278 00:17:47,867 --> 00:17:49,867 WHO ARE YOU FOOLIN' NOW, NIKI? 279 00:17:49,935 --> 00:17:50,935 NO ONE. 280 00:17:51,003 --> 00:17:53,538 OH, COME ON. STRAIGHT. 281 00:17:53,606 --> 00:17:56,307 YOU CAN'T BE SERIOUS ABOUT THIS WEDDING. 282 00:17:58,344 --> 00:18:00,344 THAT'S NOT VERY FLATTERING, JONATHAN. 283 00:18:00,413 --> 00:18:02,546 FLATTERY IS FOR FLATTERERS. 284 00:18:02,615 --> 00:18:04,382 I'M A FRIEND, REMEMBER? 285 00:18:06,519 --> 00:18:10,455 ALEX HAS BEEN WITH THE STEPHANOS FAMILY FOR OVER 30 YEARS. 286 00:18:10,523 --> 00:18:13,457 HE'S BEEN LOYAL AND DEVOTED. 287 00:18:13,526 --> 00:18:17,061 WELL, THEN GIVE HIM A GOLD WATCH. 288 00:18:17,130 --> 00:18:19,297 BUT DON'T GIVE HIM YOURSELF. 289 00:18:20,633 --> 00:18:21,965 MY PARENTS ARE DEAD. 290 00:18:22,034 --> 00:18:24,434 SOMEONE HAS TO RUN THE COMPANIES. 291 00:18:24,503 --> 00:18:28,239 ALEX... I RESPECT HIM. I ADMIRE HIM. 292 00:18:28,307 --> 00:18:29,740 TELL ME YOU LOVE HIM. 293 00:18:29,809 --> 00:18:32,076 WHAT MAKES YOU SO SURE THAT I DON'T? 294 00:18:32,145 --> 00:18:33,611 PAUL VILLON. 295 00:18:49,628 --> 00:18:53,364 PAUL WAS A, AN ESCAPADE. A DIVERSION. 296 00:18:56,336 --> 00:18:58,269 THEN WHY WAS HE KIDNAPPED? 297 00:18:58,338 --> 00:18:59,537 MY GOD. 298 00:19:01,541 --> 00:19:04,208 DID ALEX TAKE HIM? 299 00:19:04,277 --> 00:19:06,710 I DON'T KNOW. I DON'T KNOW. 300 00:19:06,779 --> 00:19:09,391 COME ON, NIKI, YOU CAN TELL ME. I CAN HELP YOU. 301 00:19:09,415 --> 00:19:12,082 THEN STAY OUT OF IT, PLEASE. 302 00:19:12,151 --> 00:19:14,585 IF YOU DO, PAUL WILL BE SAFE. 303 00:19:14,654 --> 00:19:16,654 IT'S THE ONLY THING I CARE ABOUT. 304 00:19:16,723 --> 00:19:18,856 NOW THAT SOUNDS LIKE LOVE. 305 00:19:25,131 --> 00:19:27,998 EXCEPT FOR YOU, MEN HAVE ALWAYS LOOKED AT ME 306 00:19:28,067 --> 00:19:29,900 AS THOUGH I WERE A BANK ACCOUNT. 307 00:19:29,969 --> 00:19:31,402 UNTIL PAUL. 308 00:19:32,671 --> 00:19:35,539 HE LOVED ME, NOT THE MONEY, NOT THE POWER. 309 00:19:36,843 --> 00:19:38,776 THEN WHY MARRY ALEX? 310 00:19:38,845 --> 00:19:40,677 IT'S THE ONLY WAY I COULD... 311 00:19:44,416 --> 00:19:46,150 IT DOESN'T MATTER. 312 00:19:46,219 --> 00:19:47,885 I AM GOING TO MARRY HIM. 313 00:19:47,954 --> 00:19:48,986 NIKI. 314 00:19:50,122 --> 00:19:51,122 JONATHAN. 315 00:19:58,197 --> 00:19:59,730 TRUST ME. 316 00:20:02,768 --> 00:20:05,369 SO THAT'S IT? YOU'RE A ONE-MAN WOMAN? 317 00:20:05,437 --> 00:20:07,104 AND THAT MAN IS ALEXANDER CONSTANTINE? 318 00:20:07,173 --> 00:20:08,805 IS THAT WHAT YOU'RE TRYING TO TELL ME? 319 00:20:08,875 --> 00:20:10,274 JONATHAN. 320 00:20:10,343 --> 00:20:11,375 JONATHAN. 321 00:20:11,443 --> 00:20:12,676 WHAT... 322 00:20:16,115 --> 00:20:17,648 ALEX, I, UH, 323 00:20:19,985 --> 00:20:23,086 I... I HOPE YOU WON'T MISUNDERSTAND. I'M... 324 00:20:23,156 --> 00:20:25,055 CAN'T BLAME A MAN FOR TRYING. 325 00:20:29,461 --> 00:20:32,029 AND WHAT AM I SUPPOSED TO DO? 326 00:20:32,098 --> 00:20:34,298 GO ALONG WITH THIS CHARADE? 327 00:20:34,367 --> 00:20:36,466 PLAY THE OUTRAGED FIANCE? 328 00:20:38,337 --> 00:20:40,538 DO I STRIKE YOU AS A FOOL, JONATHAN? 329 00:20:40,606 --> 00:20:41,805 HARDLY. 330 00:20:41,874 --> 00:20:44,575 WHAT ARE YOU DOING HERE? 331 00:20:44,643 --> 00:20:46,077 I'M TRYING TO FIGURE OUT 332 00:20:46,145 --> 00:20:48,745 WHY NIKI IS GOING THROUGH WITH THIS MARRIAGE. 333 00:20:48,814 --> 00:20:50,914 FOR THE USUAL REASONS. 334 00:20:50,983 --> 00:20:53,050 LOVE, AFFECTION 335 00:20:55,254 --> 00:20:56,987 MUTUAL TRUST. 336 00:20:57,056 --> 00:21:00,991 ALEX, I DON'T PLAY THE FOOL ANY BETTER THAN YOU DO. 337 00:21:01,060 --> 00:21:03,227 I AM VERY WELL AWARE OF THAT. 338 00:21:10,236 --> 00:21:11,902 I CAN FIND MY WAY OUT. 339 00:21:15,108 --> 00:21:18,742 SEE THAT MR. HART IS GIVEN EVERY COURTESY AT HIS HOTEL. 340 00:21:23,282 --> 00:21:26,383 OBVIOUSLY ALEX IS HOLDING SOMETHING AGAINST HER. 341 00:21:26,452 --> 00:21:28,430 YOU MEAN SOMETHING IN HER DEEP, DARK PAST? 342 00:21:28,454 --> 00:21:30,254 LIKE YOU, MAYBE? 343 00:21:30,323 --> 00:21:31,755 ISN'T THAT ENOUGH? 344 00:21:31,824 --> 00:21:33,056 HART? 345 00:21:34,494 --> 00:21:36,126 I'M JONATHAN HART. 346 00:21:36,195 --> 00:21:37,494 TELEPHONE. 347 00:21:38,531 --> 00:21:40,531 I'LL... I'LL TAKE IT IN MY ROOM. 348 00:21:40,600 --> 00:21:41,966 TELEPHONE. 349 00:21:44,770 --> 00:21:46,236 TELEPHONE. 350 00:21:47,306 --> 00:21:49,340 I'LL BE RIGHT BACK. WAIT HERE. 351 00:22:05,291 --> 00:22:08,359 SOMEHOW I HAVE A FEELING THIS CALL IS GONNA BE COLLECT. 352 00:22:09,395 --> 00:22:10,606 COME WITH ME, MONSIEUR. 353 00:22:10,630 --> 00:22:12,963 I'M SORRY. MY... MY DANCE CARD IS FILLED. 354 00:22:38,691 --> 00:22:40,931 I'LL TAKE A CLUB, A LA CARTE. 355 00:22:48,000 --> 00:22:50,800 THE PATE! NOT THE PATE! 356 00:22:50,869 --> 00:22:53,070 HE'S RIGHT. NOT WITH THE WHITE WINE. 357 00:23:06,352 --> 00:23:07,651 JONATHAN? 358 00:23:12,491 --> 00:23:13,491 NO! 359 00:23:28,574 --> 00:23:30,274 BEEF WELLINGTON. 360 00:23:41,554 --> 00:23:44,855 NO! THAT'S ENOUGH! NOT THE BEARNAISE! 361 00:23:54,600 --> 00:23:57,334 GENTLEMEN, GIVE THAT MAN THE CHECK. 362 00:24:01,073 --> 00:24:03,073 FRANKLY, I'D FEEL MORE COMFORTABLE 363 00:24:03,142 --> 00:24:04,941 AT A SHRINER'S CONVENTION. 364 00:24:05,010 --> 00:24:06,688 WELL, YOU'D LOOK CUTE WITH THE HAT ON. 365 00:24:06,712 --> 00:24:08,490 ESPECIALLY WITH WHAT YOU'RE WEARING NOW. 366 00:24:08,514 --> 00:24:10,214 HMM. MOVE YOUR FOOT. 367 00:24:10,282 --> 00:24:11,615 SORRY. 368 00:24:11,684 --> 00:24:15,219 LOOK, WE ARE CORDIALLY NOT INVITED TO THIS SHINDIG 369 00:24:15,287 --> 00:24:17,020 SO WHY DON'T WE JUST GO HOME? 370 00:24:17,089 --> 00:24:18,555 WHAT? 371 00:24:18,624 --> 00:24:21,369 AND MISS WHO'S GONNA CATCH THE BOUQUET? NOT ON YOUR LIFE. 372 00:24:21,393 --> 00:24:24,294 EXACTLY. NOT ON MY LIFE AND NOT ON YOURS. 373 00:24:24,363 --> 00:24:25,574 WELL, I DON'T KNOW ABOUT YOU, 374 00:24:25,598 --> 00:24:29,299 BUT I'M JUST BEGINNING TO HAVE A GOOD TIME. 375 00:24:29,368 --> 00:24:33,803 ALL RIGHT. WE HAVE A PERFECTLY WONDERFUL KITCHEN OF OUR OWN. 376 00:24:33,872 --> 00:24:35,883 I'LL TELL YOU YOU'RE WANTED ON THE TELEPHONE 377 00:24:35,907 --> 00:24:38,375 AND THEN I'LL HIT YOU WITH A CHOCOLATE MOUSSE. 378 00:24:38,444 --> 00:24:41,411 I LIKE YOUR STRAWBERRY TARTS BETTER. 379 00:24:41,480 --> 00:24:44,180 I'M SERIOUS. WE ARE IN DANGER HERE. 380 00:24:44,250 --> 00:24:47,817 OK. OK. WE'LL GIVE NIKI ONE MORE CHANCE. 381 00:24:47,886 --> 00:24:50,654 IF SHE DOESN'T LEVEL WITH US, WE'LL TAKE THE HINT, 382 00:24:50,722 --> 00:24:52,022 WE'LL PACK OUR BAGS 383 00:24:52,091 --> 00:24:53,931 AND WE'LL KISS THE BRIDE GOODBYE. 384 00:24:53,993 --> 00:24:56,126 LIGHTLY ON THE CHEEK. 385 00:24:56,195 --> 00:24:58,228 ANY PLACE YOU SAY. 386 00:24:58,831 --> 00:24:59,964 GOOD. 387 00:25:01,467 --> 00:25:04,068 JONATHAN, MOVE YOUR FOOT. HMM. 388 00:25:05,938 --> 00:25:07,037 SORRY. 389 00:25:45,978 --> 00:25:47,444 NIKI. 390 00:25:49,548 --> 00:25:52,115 YOU SAID YOU WOULDN'T INTERFERE. 391 00:25:52,184 --> 00:25:54,618 WE WON'T, BUT WE DO WANT TO HELP. 392 00:25:54,687 --> 00:25:55,785 YOU CAN'T. 393 00:25:55,854 --> 00:25:57,020 ARE YOU SURE? 394 00:25:57,089 --> 00:25:58,188 POSITIVE. 395 00:25:59,158 --> 00:26:01,025 WELL, WE TRIED. 396 00:26:01,093 --> 00:26:02,793 WE'LL BE CHECKING OUT TODAY. 397 00:26:02,862 --> 00:26:05,429 BELIEVE ME, THAT'S BEST FOR EVERYONE. 398 00:26:05,497 --> 00:26:07,898 GO TO ST. TROPEZ AND LIE ON THE BEACH. 399 00:26:07,967 --> 00:26:09,800 MAKE WONDROUS LOVE. 400 00:26:11,437 --> 00:26:13,804 WE DIDN'T MEAN TO MEDDLE. 401 00:26:13,873 --> 00:26:16,941 IT'S ONLY THAT MARRIAGE IS SUCH AN IMPORTANT CHOICE. 402 00:26:17,810 --> 00:26:19,342 I KNOW THAT. 403 00:26:19,411 --> 00:26:21,411 YOUR FATHER WAS A GOOD MAN. 404 00:26:23,950 --> 00:26:26,116 I HAD A GREAT DEAL OF RESPECT FOR HIM. 405 00:26:26,185 --> 00:26:28,485 I WAS PROUD TO HAVE HIM AS MY FRIEND. 406 00:26:29,922 --> 00:26:32,056 AND I LOVED HIM VERY MUCH, NIKI. 407 00:26:36,261 --> 00:26:40,297 IT HURTS ME TO SEE THIS HAPPENING TO YOU, TO HIS DAUGHTER. 408 00:26:48,474 --> 00:26:49,740 GOODBYE, NIKI. 409 00:26:50,942 --> 00:26:52,409 GOODBYE. 410 00:27:01,487 --> 00:27:02,586 WAIT! 411 00:27:08,427 --> 00:27:09,793 IF I DON'T MARRY ALEX, 412 00:27:09,861 --> 00:27:12,862 MY BROTHER WILL GO TO PRISON FOR A LONG, LONG TIME. 413 00:27:12,931 --> 00:27:14,130 WHAT? 414 00:27:14,199 --> 00:27:16,633 6 WEEKS AGO, THEO WAS AT A PARTY. 415 00:27:16,702 --> 00:27:18,135 HE HAD TOO MUCH TO DRINK. 416 00:27:18,203 --> 00:27:19,647 THE HOST WANTED TO CALL A TAXI, 417 00:27:19,671 --> 00:27:22,072 BUT HE INSISTED ON DRIVING HIMSELF HOME. 418 00:27:23,141 --> 00:27:24,975 HE DROVE INTO A TREE. 419 00:27:26,078 --> 00:27:27,678 THE ACCIDENT. 420 00:27:27,747 --> 00:27:31,248 WHEN HIS CAR WENT OFF THE ROAD, IT HIT 2 WOMEN. 421 00:27:32,351 --> 00:27:33,984 ONE OF THEM WAS KILLED. 422 00:27:38,124 --> 00:27:40,357 ALEX WAS FOLLOWING BEHIND THEO. 423 00:27:40,425 --> 00:27:44,828 HE GOT THERE BEFORE THE POLICE DID, AND TOOK CARE OF THINGS. 424 00:27:46,032 --> 00:27:49,133 AT FIRST I BLESSED HIM FOR IT. 425 00:27:49,201 --> 00:27:53,370 THEN ABOUT A WEEK LATER, HE CAME TO ME AND PROPOSED AGAIN. 426 00:27:54,373 --> 00:27:56,273 AT FIRST I DIDN'T UNDERSTAND. 427 00:27:56,341 --> 00:27:58,742 BUT HE MADE THINGS MORE CLEAR. 428 00:27:58,811 --> 00:28:01,812 YOU EITHER MARRY HIM, OR THEO GOES TO PRISON. 429 00:28:01,881 --> 00:28:03,847 NOW YOU CAN UNDERSTAND. 430 00:28:04,984 --> 00:28:06,550 THEO IS MY BROTHER. 431 00:28:06,618 --> 00:28:08,018 THE LAST OF MY FAMILY. 432 00:28:09,155 --> 00:28:10,821 I LOVE HIM. 433 00:28:10,890 --> 00:28:13,857 AND I PROMISED MY FATHER THAT I WOULD LOOK AFTER HIM. 434 00:28:15,126 --> 00:28:16,805 DOES ALEX STAND TO GET A SHARE 435 00:28:16,829 --> 00:28:20,096 OF THE STEPHANOS EMPIRE WHEN YOU MARRY? 436 00:28:20,165 --> 00:28:22,733 HE'S FORCING ME TO SIGN AN AGREEMENT. 437 00:28:22,801 --> 00:28:27,404 ONCE THE MARRIAGE TAKES PLACE, HE HAS CONTROL OF EVERYTHING. 438 00:28:27,473 --> 00:28:30,707 SO YOU SEE, THERE IS NOTHING YOU CAN DO. 439 00:28:32,444 --> 00:28:34,678 I DON'T KNOW. 440 00:28:34,746 --> 00:28:37,380 THERE'S STILL A LITTLE TIME BEFORE THE WEDDING. 441 00:28:37,449 --> 00:28:40,751 PLEASE UNDERSTAND. THE 2 MEN I LOVE, 442 00:28:40,820 --> 00:28:42,753 THEO AND PAUL, WILL BE DESTROYED 443 00:28:42,821 --> 00:28:45,022 IF I DON'T GO THROUGH WITH THIS. 444 00:28:45,090 --> 00:28:48,258 TRUST US, NIKI. WILL YOU DO THAT? 445 00:28:49,094 --> 00:28:50,493 JUST TRUST US. 446 00:29:39,578 --> 00:29:41,745 DID YOU HAVE A PLEASANT AFTERNOON? 447 00:29:41,814 --> 00:29:43,190 I VISITED MY FATHER'S GRAVE. 448 00:29:43,214 --> 00:29:44,848 YOU SAW THE HARTS. 449 00:29:44,917 --> 00:29:47,050 ALEX, I'M VERY TIRED. 450 00:29:47,118 --> 00:29:49,886 NOW YOU LISTEN TO ME, NIKI. 451 00:29:49,955 --> 00:29:53,590 YOU STAY AWAY FROM THE HARTS UNTIL AFTER THE WEDDING. 452 00:29:53,658 --> 00:29:56,927 UNLESS YOU WANT SOMETHING UNPLEASANT TO HAPPEN TO THEM, TOO. 453 00:29:58,997 --> 00:30:00,530 YOU UNDERSTAND ME? 454 00:30:02,835 --> 00:30:04,268 YES, I UNDERSTAND. 455 00:30:12,111 --> 00:30:14,644 YES, THIS IS RODDY EASTMINSTER. 456 00:30:14,713 --> 00:30:17,047 SIR RODDY EASTMINSTER. 457 00:30:17,116 --> 00:30:21,118 YES. BUT YOU NEEDN'T TROUBLE YOURSELF ABOUT THAT. NO, NOT AT ALL. 458 00:30:21,186 --> 00:30:23,486 YES, I'D LIKE TO SPEAK TO MR. STEPHANOS. 459 00:30:23,555 --> 00:30:26,222 THEO, THAT IS. YES. 460 00:30:26,291 --> 00:30:28,358 WELL, IS HE ABOUT? OH, THANK YOU. 461 00:30:28,426 --> 00:30:31,066 THAT WOULD BE VERY KIND OF YOU. VERY KIND, YES. 462 00:30:33,164 --> 00:30:35,943 IT'S A GOOD THING YOU'RE NOT IMPERSONATING THE CHINESE AMBASSADOR. 463 00:30:38,003 --> 00:30:40,436 DO I BADMOUTH YOUR STREISAND, HUH? 464 00:30:44,743 --> 00:30:46,376 OH, IS THAT RIGHT? 465 00:30:46,445 --> 00:30:47,911 WELL, WHEN HE DOES COME BACK, 466 00:30:47,980 --> 00:30:50,147 WOULD YOU ASK HIM TO MEET ME IN THE BOIX ROYALE? 467 00:30:50,216 --> 00:30:51,659 I'LL SEE HIM THERE THIS AFTERNOON. 468 00:30:51,683 --> 00:30:54,251 YES, THAT'S VERY KIND OF YOU. VERY KIND OF YOU. 469 00:30:54,319 --> 00:30:57,854 THAT'S EASTMINSTER. RODDY EASTMINSTER. 470 00:31:00,625 --> 00:31:03,927 SIR RODDY. YOU'RE NAKED WITHOUT YOUR "SIR," YOU KNOW THAT? 471 00:31:10,502 --> 00:31:12,669 OF COURSE, I KNEW IT WAS YOU. 472 00:31:12,738 --> 00:31:16,273 WHO ELSE COULD THIS SIR RODDY EASTMINSTER HAVE BEEN? 473 00:31:16,342 --> 00:31:18,541 IT'S GOOD TO SEE YOU SMILING AGAIN. 474 00:31:18,610 --> 00:31:21,245 LATELY THERE HAS BEEN LITTLE REASON TO. 475 00:31:23,448 --> 00:31:26,750 I SHOULD HAVE GONE TO THE POLICE RIGHT AWAY. 476 00:31:26,818 --> 00:31:29,019 BUT I WAS FRIGHTENED. 477 00:31:29,088 --> 00:31:33,289 AND THE LONGER I WAITED, THE HARDER IT BECAME. AND, NOW, 478 00:31:34,392 --> 00:31:38,661 ONE WOMAN DEAD, ANOTHER CRIPPLED, 479 00:31:38,731 --> 00:31:41,631 MY SISTER FORCED INTO A MARRIAGE SHE DOESN'T WANT. 480 00:31:46,038 --> 00:31:49,907 IT IS WRONG. I MUST LET THE TRUTH BE KNOWN. 481 00:31:51,343 --> 00:31:53,043 IF IT IS THE TRUTH. 482 00:31:53,845 --> 00:31:56,312 I WAS THERE. 483 00:31:56,381 --> 00:31:58,982 BUT YOU DON'T REMEMBER ANYTHING. 484 00:31:59,051 --> 00:32:01,818 NO, NOT AFTER I LEFT THE PARTY. 485 00:32:01,887 --> 00:32:04,221 WHEN WAS THAT, EXACTLY? 486 00:32:04,289 --> 00:32:06,256 MAYBE 2:00, MAYBE 3:00. 487 00:32:08,860 --> 00:32:11,161 THAT HOUR OF THE MORNING? 488 00:32:11,230 --> 00:32:14,464 A COUNTRY ROAD? 2 WOMEN ON IT? 489 00:32:15,834 --> 00:32:17,167 WHO WERE THEY? 490 00:32:19,238 --> 00:32:22,272 THE ONE WHO DIED WAS 491 00:32:22,341 --> 00:32:27,044 MARIE SAGAN, A TOURIST FROM GENEVA. 492 00:32:27,112 --> 00:32:30,547 HER FRIEND, THE ONE WHO WAS CRIPPLED, 493 00:32:31,550 --> 00:32:34,084 IS JANINE DUVAL. SHE IS A... 494 00:32:36,121 --> 00:32:39,489 SHE WAS A DANCER. 495 00:32:39,557 --> 00:32:41,917 AND SHE AGREED TO REMAIN SILENT. 496 00:32:42,661 --> 00:32:46,863 YES, ALEX AND HIS MONEY 497 00:32:46,932 --> 00:32:49,599 CAN BE VERY PERSUASIVE. 498 00:32:51,670 --> 00:32:55,505 WHY DON'T WE SEE HOW PERSUASIVE MR. CONSTANTINE WAS? 499 00:32:55,573 --> 00:32:56,573 HMM. 500 00:33:00,512 --> 00:33:02,345 I BEAR NO GRUDGES. 501 00:33:02,414 --> 00:33:05,415 I TELL MYSELF, THIS WAS MY FATE. 502 00:33:05,483 --> 00:33:08,151 PERHAPS IT WAS MEANT TO BE. 503 00:33:08,220 --> 00:33:11,288 BUT SURELY YOU WANT MORE THAN JUST THIS. 504 00:33:12,124 --> 00:33:14,291 IT'S SUFFICIENT FOR MY NEEDS. 505 00:33:14,359 --> 00:33:16,159 I PREPARE MY OWN FOOD. 506 00:33:16,228 --> 00:33:18,394 I LISTEN TO MY MUSIC. 507 00:33:18,463 --> 00:33:22,032 SOMETIMES I DREAM OF DANCING AGAIN, 508 00:33:22,100 --> 00:33:24,134 BUT I KNOW IT IS ONLY A DREAM. 509 00:33:25,536 --> 00:33:27,203 WOULD YOU CARE FOR SOME WINE? 510 00:33:27,272 --> 00:33:28,805 OH, THANK YOU. 511 00:33:30,008 --> 00:33:33,243 MADEMOISELLE DUVAL, 512 00:33:33,311 --> 00:33:38,481 WE LIED TO YOU WHEN WE SAID WE WERE FRIENDS OF THE STEPHANOS FAMILY. 513 00:33:38,549 --> 00:33:42,252 ACTUALLY, WE'RE BUSINESS ACQUAINTANCES. 514 00:33:42,321 --> 00:33:44,454 COMPETITORS, IF YOU LIKE. 515 00:33:46,658 --> 00:33:48,324 WHY DID YOU LIE TO ME? 516 00:33:49,194 --> 00:33:51,428 TO GAIN YOUR CONFIDENCE. 517 00:33:51,496 --> 00:33:56,265 IT'S WORTH MILLIONS TO US TO DESTROY THE STEPHANOS INTERESTS. 518 00:33:56,334 --> 00:34:01,538 IF YOU COULD TELL THE POLICE THE TRUTH ABOUT MARIE SAGAN'S DEATH, 519 00:34:01,607 --> 00:34:05,241 THE STEPHANOS FAMILY WOULD BE RUINED. 520 00:34:05,310 --> 00:34:08,878 I TOLD YOU, I BEAR NO GRUDGES. 521 00:34:10,015 --> 00:34:13,183 WHAT'S WORTH MILLIONS TO US 522 00:34:13,252 --> 00:34:15,518 COULD BE WORTH A GREAT DEAL TO YOU. 523 00:34:21,759 --> 00:34:24,160 I DO NOT UNDERSTAND THESE THINGS. 524 00:34:25,731 --> 00:34:28,131 I KNOW NOTHING OF WEALTH, MONSIEUR. 525 00:34:30,469 --> 00:34:32,736 YOU THINK ABOUT IT. 526 00:34:32,805 --> 00:34:34,771 WE'LL BE AT THE HOTEL EXCELSIOR. 527 00:34:39,544 --> 00:34:40,877 CALL ANYTIME. 528 00:34:44,883 --> 00:34:46,149 WHAT DO YOU THINK? 529 00:34:46,218 --> 00:34:47,951 I'M NOT SURE. 530 00:34:48,019 --> 00:34:50,820 I'LL SEE WHAT MORE I CAN FIND OUT ABOUT HER. 531 00:34:50,889 --> 00:34:54,249 WHY DON'T YOU LOOK INTO THE TRAGIC DEATH OF MARIE SAGAN? 532 00:35:19,684 --> 00:35:22,051 DO ALL THE SWISS INSURANCE COMPANIES EMPLOY 533 00:35:22,121 --> 00:35:24,221 SUCH ATTRACTIVE YOUNG INVESTIGATORS? 534 00:35:25,424 --> 00:35:26,634 WELL, I REALLY WOULDN'T KNOW. 535 00:35:26,658 --> 00:35:29,726 I NEVER ATTEND ANY OF THE CONVENTIONS. 536 00:35:29,794 --> 00:35:33,163 WHAT EXACTLY DO YOU WISH TO KNOW ABOUT MARIE SAGAN? 537 00:35:34,133 --> 00:35:36,433 WHAT DID SHE DIE OF? 538 00:35:36,502 --> 00:35:38,034 INTERNAL INJURIES. 539 00:35:38,103 --> 00:35:39,836 SPECIFICALLY? 540 00:35:39,904 --> 00:35:41,615 ARE YOU SURE YOU WANT TO KNOW? 541 00:35:41,639 --> 00:35:43,606 YES, PLEASE. 542 00:35:52,317 --> 00:35:53,683 THANK YOU. 543 00:36:06,097 --> 00:36:08,197 MAY I TAKE ONE OF THESE? 544 00:36:08,266 --> 00:36:09,966 YES, OF COURSE. 545 00:36:10,035 --> 00:36:13,675 THE NURSE THAT WAS ON DUTY THAT NIGHT, MAY I TALK TO HER? 546 00:36:13,705 --> 00:36:16,305 SHE NO LONGER WORKS AT THIS HOSPITAL. 547 00:36:16,374 --> 00:36:18,207 THE DOCTOR IN CHARGE, THEN. 548 00:36:18,277 --> 00:36:21,645 HE IS AT A SEMINAR, IN BRUSSELS. 549 00:36:21,713 --> 00:36:24,547 A VERY LONG SEMINAR, I ASSUME. 550 00:36:25,750 --> 00:36:27,083 VERY. 551 00:36:27,151 --> 00:36:28,718 THANK YOU SO MUCH. 552 00:36:28,787 --> 00:36:30,920 YOU'VE BEEN TERRIBLY HELPFUL. 553 00:36:30,989 --> 00:36:32,555 MY PLEASURE. 554 00:36:49,307 --> 00:36:51,074 TAKE A LOOK AT THIS. 555 00:36:52,010 --> 00:36:54,043 NOTICE ANYTHING STRANGE? 556 00:36:55,746 --> 00:36:59,415 LOOK AGAIN. HER HAIR. 557 00:36:59,484 --> 00:37:01,985 FOR SOMEONE WHO'S JUST BEEN HIT BY A CAR, 558 00:37:02,053 --> 00:37:04,053 SHE'S IMMACULATELY GROOMED. 559 00:37:05,690 --> 00:37:07,835 WHOEVER POSED FOR THIS WANTED TO LOOK THEIR BEST. 560 00:37:07,859 --> 00:37:10,393 DON'T WE ALL? 561 00:37:10,461 --> 00:37:13,062 I TALKED TO GENEVA BEFORE I SPOKE TO THE DOCTOR. 562 00:37:13,131 --> 00:37:16,732 THERE ARE NO RECENT BURIAL RECORDS OF A MARIE SAGAN. 563 00:37:16,801 --> 00:37:19,102 ALSO NO BIRTH RECORDS. 564 00:37:19,170 --> 00:37:22,038 IN FACT, THERE ARE NO RECORDS AT ALL. 565 00:37:22,107 --> 00:37:23,839 AS THOUGH SHE NEVER EXISTED. 566 00:37:23,909 --> 00:37:25,586 THE THOUGHT DID CROSS MY MIND. 567 00:37:25,610 --> 00:37:27,043 WHAT ABOUT JANINE? 568 00:37:27,112 --> 00:37:28,744 SHE WAS A DANCER 569 00:37:28,813 --> 00:37:30,346 WITH THE LOCAL BALLET COMPANY. 570 00:37:30,415 --> 00:37:31,981 OPENING NIGHT SHE GOT 3 DOZEN ROSES 571 00:37:32,050 --> 00:37:33,816 FROM MR. CONSTANTINE. 572 00:37:33,885 --> 00:37:35,118 WOW. 573 00:37:35,186 --> 00:37:37,586 THE NEXT DAY, AT THE MATINEE, SHE NEVER SHOWED UP. 574 00:37:37,655 --> 00:37:39,122 GOOD OLD ALEX. 575 00:37:39,190 --> 00:37:41,002 OH, YEAH, HE'S THE REGULAR FLO ZIEGFELD OF MONTE CARLO. 576 00:37:41,026 --> 00:37:42,636 YOU SEE A PATTERN BEGINNING TO FORM? 577 00:37:42,660 --> 00:37:45,228 YES, BUT IT'S STILL A LITTLE THEORETICAL. 578 00:37:45,297 --> 00:37:47,297 WE'LL TEST THAT THEORY. 579 00:37:47,365 --> 00:37:50,733 SEE WHY MISS DUVAL MADE SUCH A SUDDEN RETIREMENT FROM THE STAGE. 580 00:37:58,810 --> 00:38:00,644 DO NOT MOVE, MONSIEUR. 581 00:38:14,659 --> 00:38:16,826 IT'S BECOMING MORE FACT THAN THEORY. 582 00:38:16,894 --> 00:38:18,805 DRIVE CAREFULLY, MR. HART. 583 00:38:18,829 --> 00:38:21,030 YOU HAVE A LONG WAY TO GO. 584 00:38:21,099 --> 00:38:23,633 I'M BEGINNING TO WISH WE'D BEEN WRONG. 585 00:38:40,184 --> 00:38:41,851 LET ME ASK YOU SOMETHING. 586 00:38:41,920 --> 00:38:43,753 IS THIS PLACE ON THE AMERICAN PLAN? 587 00:38:43,822 --> 00:38:45,888 A WORD OF CAUTION, MR. HART. 588 00:38:45,957 --> 00:38:47,757 HE HAS ORDERS TO KILL. 589 00:38:47,826 --> 00:38:50,560 AND HE'S EXCELLENT AT FOLLOWING ORDERS. 590 00:38:58,069 --> 00:38:59,202 FRIGHTENED? 591 00:39:00,372 --> 00:39:01,571 WITH YOU? 592 00:39:03,742 --> 00:39:04,907 NEVER. 593 00:39:07,345 --> 00:39:09,646 JUST LOOK AT THIS PLACE. 594 00:39:11,082 --> 00:39:12,782 OH, PAUL. 595 00:39:12,850 --> 00:39:14,194 MY FRIENDS. 596 00:39:14,218 --> 00:39:17,353 ONE OF THESE DAYS I'M GONNA SEE YOU AND NOT SCREAM. 597 00:39:17,422 --> 00:39:18,688 HOW ARE YOU? 598 00:39:18,757 --> 00:39:20,423 I COULD USE SOME FRESH AIR. 599 00:39:21,293 --> 00:39:22,692 I SHOULDN'T WONDER. 600 00:39:22,761 --> 00:39:24,727 I AM SORRY TO HAVE BROUGHT YOU TO THIS. 601 00:39:24,796 --> 00:39:25,828 HOW IS NIKI? 602 00:39:25,897 --> 00:39:27,137 SHE'S FINE. 603 00:39:27,198 --> 00:39:29,899 SHE'S NOT HAPPY, BUT SHE'S SAFE. 604 00:39:29,967 --> 00:39:33,169 WHAT WERE YOU GONNA TELL US THAT DAY THEY GRABBED YOU IN THE PARK? 605 00:39:33,238 --> 00:39:36,016 WHEN I LEFT YOUR HOTEL THAT MORNING, I SAW ALEX CONSTANTINE. 606 00:39:36,040 --> 00:39:38,841 HE WAS ALONE, WITHOUT HIS USUAL BODYGUARDS. 607 00:39:38,910 --> 00:39:41,010 THAT MADE ME CURIOUS, SO I FOLLOWED HIM. 608 00:39:41,079 --> 00:39:42,789 HE WENT TO A HOUSE IN THE RUE PICARD. 609 00:39:42,813 --> 00:39:44,747 HE LET HIMSELF IN WITH HIS OWN KEY. 610 00:39:45,950 --> 00:39:47,783 DOES THAT HOUSE BELONG TO A WOMAN? 611 00:39:47,852 --> 00:39:49,030 YES. 612 00:39:49,054 --> 00:39:50,553 CALLED JANINE DUVAL? 613 00:39:50,622 --> 00:39:51,788 YES! 614 00:39:53,925 --> 00:39:56,058 THEORY CONFIRMED. 615 00:39:56,127 --> 00:39:57,971 A LOT OF GOOD IT'S GONNA DO US DOWN HERE. 616 00:39:57,995 --> 00:40:00,315 THAT WEDDING IS TOMORROW AFTERNOON. 617 00:40:06,404 --> 00:40:07,904 HELP! 618 00:40:08,740 --> 00:40:10,940 HELP ME, PLEASE! 619 00:40:12,744 --> 00:40:13,843 HELP. OH. 620 00:40:13,912 --> 00:40:17,814 HE HIT HIS HEAD. OH, PLEASE, HELP. PLEASE! 621 00:40:17,882 --> 00:40:18,882 IT IS A TRICK. 622 00:40:18,950 --> 00:40:21,083 NO, NO, NO, I PROMISE YOU. HE'S HURT. 623 00:40:21,152 --> 00:40:23,453 PLEASE, LOOK AT HIM. HELP ME. 624 00:40:26,123 --> 00:40:28,324 AGAINST THE WALL. 625 00:40:28,393 --> 00:40:30,493 HE'S BLEEDING. 626 00:40:32,596 --> 00:40:35,865 I WILL SEE, BUT NOT CLOSE. 627 00:40:35,934 --> 00:40:37,612 I KNOW WHAT YOU ARE PLANNING. 628 00:40:37,636 --> 00:40:39,302 I BEND OVER HIM, HE HITS ME. 629 00:40:39,370 --> 00:40:40,870 I WILL NOT LET THIS HAPPEN. 630 00:40:40,939 --> 00:40:42,772 BUT HE'S HURT, YOU CAN SEE THAT FOR YOUR... 631 00:40:42,841 --> 00:40:45,341 AGAINST THE WALL. 632 00:40:45,410 --> 00:40:48,578 AND NO TRICK. I KNOW THEM ALL. 633 00:41:05,163 --> 00:41:07,174 I THINK THE WINE WENT TO HIS HEAD. 634 00:41:07,198 --> 00:41:08,765 IT'S A LONG WAY BACK TO MONTE CARLO. 635 00:41:08,834 --> 00:41:11,045 WE HAVE TO MOVE QUICKLY IF WE ARE TO STOP THE WEDDING. 636 00:41:11,069 --> 00:41:15,404 STOP IT? AFTER ALL THIS TROUBLE ALEX HAS GONE TO? 637 00:41:15,474 --> 00:41:17,874 INVITING ALL HIS FRIENDS. 638 00:41:17,943 --> 00:41:20,443 AND HAVING A CARDINAL OFFICIATE. 639 00:41:20,512 --> 00:41:21,711 I'M A SUCKER FOR WEDDINGS. 640 00:41:21,780 --> 00:41:23,880 SO AM I, AREN'T YOU? LET'S GO. 641 00:41:53,879 --> 00:41:55,444 MR. CONSTANTINE. 642 00:41:56,414 --> 00:41:58,114 THANK YOU, TRUNEAU. 643 00:41:58,182 --> 00:42:00,984 WELL, BLESSINGS ON THIS JOYOUS DAY, MY SON. 644 00:42:01,052 --> 00:42:02,351 I WAS WORRIED ABOUT YOU. 645 00:42:02,420 --> 00:42:04,632 YES, AN UNFORTUNATE MISUNDERSTANDING. 646 00:42:04,656 --> 00:42:07,034 I THOUGHT I WAS MEANT TO WAIT AT MY HOTEL. 647 00:42:07,058 --> 00:42:10,226 WELL, NOW YOU'RE HERE. THAT'S ALL THAT MATTERS. 648 00:42:10,294 --> 00:42:12,562 WOULD YOU CARE FOR A GLASS OF CHAMPAGNE? 649 00:42:12,630 --> 00:42:15,665 WELL, I DON'T USUALLY, BUT CONSIDERING THE OCCASION. 650 00:42:22,407 --> 00:42:23,939 I HOPE YOU FEEL SOME SHAME. 651 00:42:24,008 --> 00:42:26,141 TAKING ME FROM MY OWN HOUSE. 652 00:42:29,080 --> 00:42:30,913 I KNOW, ALEX. I KNOW. 653 00:42:30,981 --> 00:42:32,993 YOU WANTED TO HAVE A SMALL WEDDING 654 00:42:33,017 --> 00:42:35,818 BUT I THOUGHT THERE WAS ROOM FOR ONE MORE. 655 00:42:35,887 --> 00:42:38,421 AS USUAL, I FIND YOUR TASTE APPALLING. 656 00:42:39,323 --> 00:42:41,390 WHO IS THIS MAN? 657 00:42:41,459 --> 00:42:45,929 A FORMER SUITOR OF MY FIANCE'S. AN INTRUDER. 658 00:42:45,997 --> 00:42:49,131 MY SON, LOOK DEEPLY INTO YOUR SOUL 659 00:42:49,200 --> 00:42:51,734 AND DO NOT SPOIL THIS SACRED MOMENT. 660 00:42:53,204 --> 00:42:55,404 ON THE CONTRARY, YOUR EMINENCE, 661 00:42:55,473 --> 00:42:57,640 I CAN HARDLY WAIT FOR IT TO BEGIN. 662 00:43:02,647 --> 00:43:04,247 AND NOW, 663 00:43:04,315 --> 00:43:06,861 IF THERE BE ANYONE HERE PRESENT WHO KNOWS WHY THESE 2 664 00:43:06,885 --> 00:43:09,819 SHOULD NOT BE JOINED TOGETHER IN HOLY MATRIMONY, 665 00:43:09,888 --> 00:43:13,656 LET HIM SPEAK NOW, OR FOREVER HOLD HIS PEACE. 666 00:43:21,032 --> 00:43:24,801 I NOW PRONOUNCE YOU MAN AND WIFE. 667 00:43:41,352 --> 00:43:44,420 DON'T LOOK SO SAD. I'LL BE ALL RIGHT. 668 00:43:48,393 --> 00:43:49,925 NOW ARE YOU SATISFIED? 669 00:43:49,994 --> 00:43:51,861 WILL YOU TAKE ME HOME? 670 00:43:53,364 --> 00:43:55,230 CERTAINLY. 671 00:43:55,299 --> 00:43:57,778 BUT FIRST I THOUGHT YOU MIGHT LIKE TO HAVE A SWIM. 672 00:43:59,437 --> 00:44:01,204 WHAT'S THIS? WHAT DID HE DO? 673 00:44:01,272 --> 00:44:03,972 DID THEY SCHEDULE A BAPTISM, TOO? 674 00:44:04,041 --> 00:44:05,174 SHE NEEDS HELP. 675 00:44:05,242 --> 00:44:07,443 SOMEBODY COME TO RESCUE HER. 676 00:44:07,512 --> 00:44:08,778 HELP ME! 677 00:44:09,848 --> 00:44:11,313 HELP ME! 678 00:44:11,382 --> 00:44:14,050 JUST A MINUTE, ALEX, NOW, JUST RELAX. 679 00:44:14,119 --> 00:44:15,785 SHE MUST LEARN SELF-RELIANCE. 680 00:44:15,854 --> 00:44:17,887 HELP ME, PLEASE! 681 00:44:18,489 --> 00:44:20,857 HELP ME, PLEASE! 682 00:44:20,925 --> 00:44:23,092 WHAT'S JONATHAN DOING? 683 00:44:23,161 --> 00:44:25,060 TRYING TO PROVE SOMETHING. 684 00:44:28,299 --> 00:44:30,077 I HOPE WE DIDN'T MAKE A MISTAKE. 685 00:44:30,101 --> 00:44:31,701 THE TRUTH, JANINE. 686 00:44:31,770 --> 00:44:34,169 THAT'S ALL. JUST TELL US THE TRUTH. 687 00:44:34,238 --> 00:44:36,972 THE WORST YOU COULD GET IS A COUPLE OF YEARS. 688 00:44:37,041 --> 00:44:39,775 YOU MUST ADMIT THAT THAT'S BETTER THAN DROWNIN'. 689 00:44:46,450 --> 00:44:47,450 DEVIL! 690 00:44:56,060 --> 00:44:59,028 SHE'S GOT A HECK OF A KICK, DOESN'T SHE? 691 00:45:05,269 --> 00:45:08,237 IT'S ALL YOUR FAULT, MONSIEUR BIG. 692 00:45:08,305 --> 00:45:11,641 EVERYTHING WAS GOING TO BE SO WONDERFUL. 693 00:45:13,678 --> 00:45:15,511 AMAZING RECOVERY. 694 00:45:21,819 --> 00:45:24,019 SHE WASN'T INJURED IN THE ACCIDENT? 695 00:45:25,490 --> 00:45:27,823 THEO, SHE WAS NOWHERE NEAR THE ACCIDENT. 696 00:45:27,892 --> 00:45:29,392 AND THERE IS NO MARIE SAGAN. 697 00:45:29,460 --> 00:45:30,760 THERE NEVER WAS. 698 00:45:30,828 --> 00:45:32,239 THE ONLY PERSON THAT YOU INJURED 699 00:45:32,263 --> 00:45:34,730 THAT NIGHT OF THAT ACCIDENT, WAS YOURSELF. 700 00:45:38,369 --> 00:45:43,005 THE WOMEN AT THIS PARTY ARE ABSOLUTELY FABULOUS. 701 00:45:43,074 --> 00:45:44,373 EXCUSE ME. 702 00:45:46,845 --> 00:45:48,878 WHERE DID YOU GET HIM? 703 00:45:48,947 --> 00:45:51,458 HIS BOOKING AGENT SAID THAT HE DID A COUPLE OF SEASONS 704 00:45:51,482 --> 00:45:52,915 AT THE COMEDIE FRANCAISE. 705 00:45:52,984 --> 00:45:55,251 WHERE? IN THE BAR? 706 00:45:55,319 --> 00:45:57,097 JONATHAN. 707 00:45:57,121 --> 00:46:00,022 HAVE YOU AND JENNIFER DONE WHAT I THINK YOU'VE DONE? 708 00:46:02,627 --> 00:46:06,662 YOUR MARRIAGE HAS JUST BEEN ANNULLED. 709 00:46:06,731 --> 00:46:08,442 YOU'RE OUTRAGEOUS. BOTH OF YOU. 710 00:46:08,466 --> 00:46:10,032 AND I LOVE YOU FOR IT. 711 00:46:11,069 --> 00:46:12,702 EXCUSE ME FOR A SECOND. 712 00:46:21,746 --> 00:46:23,712 NOW YOU LISTEN TO ME, HART. 713 00:46:23,782 --> 00:46:26,649 IF YOU THINK YOU CAN POSSIBLY GET AWAY WITH THIS, 714 00:46:27,418 --> 00:46:29,885 YOU'RE VERY MUCH MISTAKEN. 715 00:46:29,954 --> 00:46:33,955 ALEX, WE'VE SPENT AN UNFORGETTABLE FEW DAYS HERE IN MONTE CARLO. 716 00:46:34,024 --> 00:46:36,892 WE'VE BEEN ASSAULTED, ABDUCTED, 717 00:46:36,961 --> 00:46:39,328 AND IN MORE THAN ONE WAY, AGGRAVATED. 718 00:46:39,396 --> 00:46:41,497 BUT I WANT YOU TO KNOW ONE THING. 719 00:46:43,000 --> 00:46:45,601 IF I EVER HEAR OF YOU DOING ANYTHING, 720 00:46:46,971 --> 00:46:50,739 ANYTHING TO NIKI, PAUL OR THEO, 721 00:46:53,310 --> 00:46:54,944 YOU'LL ANSWER TO ME. 722 00:46:59,284 --> 00:47:01,350 I'LL SAY YOUR FAREWELLS. 723 00:47:06,524 --> 00:47:10,693 YOU HAVE NO IDEA, HOW HAPPY I AM THAT YOU TRIED THAT. 724 00:47:17,735 --> 00:47:20,136 WHY DID WE GO THROUGH WITH THE WEDDING AT ALL? 725 00:47:20,204 --> 00:47:22,182 BECAUSE WE NEEDED MORE TIME. 726 00:47:22,206 --> 00:47:26,108 AND YOU'D GONE THROUGH ALL OF THIS TROUBLE TO MAKE THESE PREPARATIONS. 727 00:47:26,177 --> 00:47:28,021 DARLING, LOOK WHO'S HERE. 728 00:47:28,045 --> 00:47:31,058 AND NOT A MOMENT TOO SOON. 729 00:47:31,082 --> 00:47:33,015 PAUL, I WAS SO WORRIED ABOUT YOU. 730 00:47:33,084 --> 00:47:34,628 IS EVERYTHING ALL RIGHT, JONATHAN? 731 00:47:34,652 --> 00:47:35,996 YES, IT IS, YOUR EMINENCE. 732 00:47:36,020 --> 00:47:39,088 AND THANK YOU VERY MUCH FOR TRUSTING ME. 733 00:47:39,157 --> 00:47:43,059 MY. MY. WHAT KIND OF A CARDINAL CAN'T HOLD THE GRAPE, HUH? 734 00:47:47,932 --> 00:47:51,633 JONATHAN, THANK YOU FOR NOT LISTENING TO ME. 735 00:47:54,638 --> 00:47:57,173 WHAT A SHAME TO CANCEL THE PARTY. 736 00:47:57,241 --> 00:48:01,844 I MEAN, YOU'VE GOT ALL THE GUESTS, THE CHAMPAGNE, THE CAKE 737 00:48:01,913 --> 00:48:03,879 AND THE REAL CARDINAL. 738 00:48:03,948 --> 00:48:06,515 AND A MAN TO MARRY FOR ALL THE RIGHT REASONS. 739 00:48:08,453 --> 00:48:10,152 I THINK THAT'S A LOVELY IDEA. 740 00:48:10,221 --> 00:48:11,520 ME, TOO. 741 00:48:20,198 --> 00:48:22,831 I LOVE HAPPY ENDINGS. 742 00:48:22,901 --> 00:48:25,734 YEAH, BECAUSE THEN EVERYBODY GETS WHAT THEY DESERVE. 49028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.