Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,950 --> 00:01:02,950
Timing and Subtitles brought to you
by Forever devoted / Team @Viki.com
2
00:01:08,235 --> 00:01:10,393
Isn't it like a tunnel?
3
00:01:12,526 --> 00:01:14,151
Mom.
4
00:01:14,152 --> 00:01:18,910
When Dad first came to Chongqing,
he wasn't used to it, was he?
5
00:01:18,911 --> 00:01:22,026
No, he wasn't. He wohuo every day.
6
00:01:22,027 --> 00:01:24,484
What does "wohuo" mean?
7
00:01:24,485 --> 00:01:27,485
That he complained every day.
8
00:01:28,067 --> 00:01:30,401
So many bridges have
been built in Chongqing.
9
00:01:30,402 --> 00:01:33,060
It's much easier to cross the river now.
10
00:01:33,652 --> 00:01:37,918
Many of those who built the bridges
were Dad's students.
11
00:01:38,527 --> 00:01:41,776
Then why are the cable cars still in use?
12
00:01:41,777 --> 00:01:43,484
The tourists love it.
13
00:01:43,485 --> 00:01:46,439
Now, it's purely a tourist attraction.
14
00:01:46,440 --> 00:01:50,592
Back then, Dad used to go to
work and come home by cable car.
15
00:01:50,593 --> 00:01:52,970
But I'd never had a ride.
16
00:01:54,292 --> 00:01:56,793
Come on. Let's go.
17
00:01:56,794 --> 00:01:58,294
Let's go.
18
00:01:59,003 --> 00:02:00,861
Was your old house over there?
19
00:02:00,862 --> 00:02:02,902
Yes. It was over there.
20
00:02:02,903 --> 00:02:05,970
But you can't see it. It's blocked.
21
00:02:14,987 --> 00:02:17,652
It's changed. It looks different.
22
00:02:17,653 --> 00:02:19,819
It's changed so much.
23
00:02:19,820 --> 00:02:21,902
You must try the cold shrimps. Come on.
24
00:02:21,903 --> 00:02:24,312
You know I can't have shrimps.
25
00:02:24,986 --> 00:02:27,111
The cold shrimps aren't real shrimps.
26
00:02:27,112 --> 00:02:28,071
Slow down.
27
00:02:28,072 --> 00:02:29,953
What's that?
28
00:02:30,528 --> 00:02:32,112
Sit here.
29
00:02:34,087 --> 00:02:36,419
One of the three things to
cool you down in Chongqing.
30
00:02:36,420 --> 00:02:39,127
10 yuan a set.
31
00:02:39,128 --> 00:02:41,002
Scan the code.
32
00:02:41,003 --> 00:02:42,611
It's 10 yuan.
33
00:02:42,612 --> 00:02:44,312
Try it.
34
00:02:45,795 --> 00:02:48,961
Three things to cool you down in Chongqing.
10 yuan a set.
35
00:02:48,962 --> 00:02:51,502
- Stinky dog, I'll beat you to death!
- Stop bullying it.
36
00:02:51,503 --> 00:02:54,003
Whose kid is this?
37
00:02:54,836 --> 00:02:57,943
- Excuse me, how much is this?
- Wait.
38
00:03:01,712 --> 00:03:03,311
Batong.
39
00:03:03,312 --> 00:03:05,461
Time to eat.
40
00:03:05,462 --> 00:03:07,853
Batong, time to eat.
41
00:03:10,453 --> 00:03:12,253
Eat.
42
00:03:12,962 --> 00:03:14,745
Good boy, Batong.
43
00:03:28,411 --> 00:03:30,178
Batong.
44
00:03:41,040 --> 00:03:47,292
[15 years ago]
45
00:03:52,778 --> 00:03:54,527
Bring him home.
46
00:03:54,528 --> 00:03:56,527
Your dad keeps asking.
47
00:03:56,528 --> 00:03:58,236
He should mind his own business.
48
00:03:58,237 --> 00:04:00,111
You tell him nothing.
49
00:04:00,112 --> 00:04:01,736
Of course he's worried.
50
00:04:01,737 --> 00:04:03,177
I don't wanna talk to him about it.
51
00:04:03,178 --> 00:04:05,045
Go get your dad.
52
00:04:08,112 --> 00:04:10,111
How much longer do you need?
53
00:04:10,112 --> 00:04:12,195
Hurry up!
54
00:04:23,378 --> 00:04:24,986
You stayed up all night again.
55
00:04:24,987 --> 00:04:27,969
I live in the US time zone.
56
00:04:27,970 --> 00:04:29,652
Dad.
57
00:04:29,653 --> 00:04:31,819
Mom asked you to play mahjong for her.
58
00:04:31,820 --> 00:04:33,444
Play mahjong for her?
59
00:04:33,445 --> 00:04:35,370
She said so.
60
00:04:39,237 --> 00:04:40,986
Do I know how to play mahjong?
61
00:04:40,987 --> 00:04:43,179
She asked you to!
62
00:04:43,180 --> 00:04:46,804
Go fetch the camera from upstairs.
63
00:04:46,805 --> 00:04:49,888
I'm leaving for my research trip.
64
00:04:49,889 --> 00:04:51,781
And the tripod too.
65
00:04:51,782 --> 00:04:53,482
Got it!
66
00:04:54,528 --> 00:04:56,294
Xinqiao.
67
00:04:56,295 --> 00:04:59,544
Did you record the
football game last night?
68
00:04:59,545 --> 00:05:01,578
I forgot.
69
00:05:02,403 --> 00:05:04,978
What can you remember?
70
00:05:21,839 --> 00:05:23,486
Here I am.
71
00:05:23,487 --> 00:05:24,652
Professor.
72
00:05:24,653 --> 00:05:26,819
Professor Chen, play with us.
73
00:05:26,820 --> 00:05:28,570
Let me play on her behalf.
74
00:05:29,152 --> 00:05:30,511
Whose turn is it?
75
00:05:30,512 --> 00:05:32,012
Mine.
76
00:05:34,570 --> 00:05:36,662
Batong, do you want it?
77
00:05:38,470 --> 00:05:40,069
- Yes, I do.
- What?
78
00:05:40,070 --> 00:05:41,111
Look.
79
00:05:41,112 --> 00:05:42,711
Three sanwan. (T/N: In mahjong, tiles
are used in patterns and combinations)
80
00:05:42,712 --> 00:05:44,127
Four, five, six wan.
81
00:05:44,128 --> 00:05:45,236
Five, six, seven wan.
82
00:05:45,237 --> 00:05:46,736
Five, six, seven tiao.
83
00:05:46,737 --> 00:05:48,544
Dandiao. Batong. (T/N: Winning condition
where one specific tile is needed to win)
84
00:05:48,545 --> 00:05:50,111
- Thank you all!
- There is no winning tile.
85
00:05:50,112 --> 00:05:52,961
- You broke the rules. You can't do that!
- You can't do that!
86
00:05:52,962 --> 00:05:55,294
- There is no winning tile!
- This cannot be done? Why not?
87
00:05:55,295 --> 00:05:56,653
You need to finish this set.
88
00:05:56,654 --> 00:05:58,453
What did you do?
89
00:05:58,454 --> 00:06:00,628
Who allowed you to touch my tiles?
90
00:06:01,708 --> 00:06:04,211
Xiaozhou said you asked
me to play on your behalf.
91
00:06:04,212 --> 00:06:05,277
What's up?
92
00:06:05,278 --> 00:06:06,861
It's been so many years,
93
00:06:06,862 --> 00:06:09,421
but you still can't play mahjong.
94
00:06:09,422 --> 00:06:11,139
And you call yourself a professor?
95
00:06:11,140 --> 00:06:14,173
Who understands those rules of yours?
96
00:06:14,174 --> 00:06:16,573
They are so complicated.
97
00:06:16,574 --> 00:06:18,777
Make sure you give it to him.
98
00:06:18,778 --> 00:06:21,819
Only a pack of pork jerky.
It's nothing special.
99
00:06:21,820 --> 00:06:23,694
Who cares about it?
100
00:06:23,695 --> 00:06:25,444
Just do as I say.
101
00:06:25,445 --> 00:06:27,336
And be quiet.
102
00:06:27,337 --> 00:06:29,403
Come on, let's carry on.
103
00:06:29,987 --> 00:06:33,987
Who says a professor must
know how to play mahjong?
104
00:06:38,503 --> 00:06:39,877
Let me work it out.
105
00:06:39,878 --> 00:06:41,127
I'll count only small points.
106
00:06:41,128 --> 00:06:42,812
I won this set!
107
00:06:53,587 --> 00:06:55,069
Good morning, Professor Chen.
108
00:06:55,070 --> 00:06:56,470
Good morning.
109
00:06:59,878 --> 00:07:01,378
Two yuan.
110
00:07:06,820 --> 00:07:09,128
Hold on to the handrail. Be careful.
111
00:07:11,711 --> 00:07:14,553
- Good morning.
- Hold on to the handrail.
112
00:08:12,104 --> 00:08:13,588
Mr. Li.
113
00:08:13,589 --> 00:08:16,654
Have all the locals moved out?
114
00:08:16,655 --> 00:08:18,495
Yes.
115
00:08:22,767 --> 00:08:24,467
Dean.
116
00:08:28,685 --> 00:08:30,459
We nearly hit it.
117
00:08:30,460 --> 00:08:32,286
What happened?
118
00:08:35,327 --> 00:08:36,869
What happened?
119
00:08:36,870 --> 00:08:38,719
Look, there.
120
00:08:38,720 --> 00:08:40,461
A dog.
121
00:08:40,462 --> 00:08:42,619
It's a dog.
122
00:08:42,620 --> 00:08:44,986
Isn't he scared?
123
00:08:44,987 --> 00:08:46,827
- There is a puppy.
- Look.
124
00:08:46,828 --> 00:08:48,695
It looks like he's not hurt.
125
00:08:49,250 --> 00:08:50,223
He's not hurt.
126
00:08:50,224 --> 00:08:52,694
Didn't you say all the
locals have moved out?
127
00:08:52,695 --> 00:08:54,611
Why is a puppy left behind?
128
00:08:54,612 --> 00:08:56,607
There was a dog farm nearby.
129
00:08:56,608 --> 00:08:57,670
He's in shock.
130
00:08:57,671 --> 00:08:59,469
He looks so pitiful.
131
00:08:59,470 --> 00:09:01,603
Maybe he's hungry.
132
00:09:05,387 --> 00:09:07,286
Come here.
133
00:09:07,287 --> 00:09:08,926
Good.
134
00:09:08,927 --> 00:09:12,400
- I've got pork jerky.
- Good.
135
00:09:16,071 --> 00:09:18,179
Which brand of jerky is it?
136
00:09:24,128 --> 00:09:26,762
A nice surprise from my wife.
137
00:09:28,526 --> 00:09:30,428
A Surprise!
138
00:09:35,486 --> 00:09:36,819
Pork jerky.
139
00:09:36,820 --> 00:09:38,127
It's pork jerky.
140
00:09:38,128 --> 00:09:40,028
Come out, doggy.
141
00:09:41,337 --> 00:09:44,178
Oh, no! It's stuck.
142
00:09:46,740 --> 00:09:48,902
We've got a problem.
143
00:09:48,903 --> 00:09:51,195
It's stuck.
144
00:09:51,778 --> 00:09:54,036
Come have a look.
145
00:09:54,037 --> 00:09:56,128
The tire is stuck.
146
00:10:00,528 --> 00:10:02,703
Too big for you.
147
00:10:09,587 --> 00:10:11,087
Come on.
148
00:10:16,151 --> 00:10:17,832
Come.
149
00:10:37,961 --> 00:10:39,761
Mr. Li.
150
00:10:39,762 --> 00:10:42,670
Where did you say the dog farm was?
151
00:10:43,336 --> 00:10:46,420
Up there. Just a few steps away.
It's in a huge yard.
152
00:10:46,421 --> 00:10:49,988
Look, it's sunk so deep.
153
00:11:58,837 --> 00:12:01,228
Professor Chen is back.
154
00:12:03,045 --> 00:12:05,536
Why didn't you return him?
155
00:12:05,537 --> 00:12:08,802
It's all gone. No one is there.
156
00:12:08,803 --> 00:12:10,494
Do you want to return him?
157
00:12:10,495 --> 00:12:13,236
Just keep him.
158
00:12:15,712 --> 00:12:16,794
- Mr. Li.
- Yes?
159
00:12:16,795 --> 00:12:19,069
Do you know where they moved to?
160
00:12:19,070 --> 00:12:21,319
No, I don't. Only God knows.
161
00:12:21,320 --> 00:12:22,195
Or...
162
00:12:22,196 --> 00:12:26,254
Professor Chen, you take him home.
163
00:12:29,045 --> 00:12:33,495
My wife doesn't like dogs.
164
00:12:34,220 --> 00:12:35,945
Dean.
165
00:12:36,753 --> 00:12:39,261
Why don't you keep him?
166
00:12:39,262 --> 00:12:40,277
I can't.
167
00:12:40,278 --> 00:12:42,277
My wife was born in the
Year of the Rooster.
168
00:12:42,278 --> 00:12:45,152
She says we can't have dogs at home.
169
00:12:45,153 --> 00:12:46,627
Or...
170
00:12:46,628 --> 00:12:48,812
there will be chaos.
171
00:12:49,579 --> 00:12:52,377
Then Professor Zhao, you keep him.
172
00:12:52,378 --> 00:12:55,152
My wife has two cats.
173
00:12:55,153 --> 00:12:58,252
If I bring him home, it's
rebellion against her!
174
00:12:58,253 --> 00:13:00,170
I don't dare.
175
00:13:18,962 --> 00:13:20,486
I need to go to my office first.
176
00:13:20,487 --> 00:13:22,387
Be quick!
177
00:13:27,836 --> 00:13:30,932
- Good morning, Professor Chen.
- Good morning.
178
00:13:39,820 --> 00:13:41,620
Good morning, Professor.
179
00:13:46,903 --> 00:13:49,237
Professor Chen, the
meeting is about to start.
180
00:14:09,837 --> 00:14:12,112
You stay here.
181
00:14:13,045 --> 00:14:14,752
Listen, be good, okay?
182
00:14:14,753 --> 00:14:17,069
I'll be right back.
183
00:14:17,070 --> 00:14:18,544
Okay.
184
00:14:18,545 --> 00:14:20,145
Behave.
185
00:14:50,070 --> 00:14:51,611
Dean.
186
00:14:51,612 --> 00:14:54,169
Can I speak first?
187
00:14:54,170 --> 00:14:55,302
Why?
188
00:14:55,303 --> 00:14:57,694
You're in a hurry?
189
00:14:57,695 --> 00:15:00,028
I have some family business.
190
00:15:00,903 --> 00:15:03,919
There are many professors before you.
191
00:15:03,920 --> 00:15:05,627
How can I do that?
192
00:15:05,628 --> 00:15:07,627
How about this?
193
00:15:07,628 --> 00:15:11,377
Let's do it in alphabetic order.
194
00:15:11,378 --> 00:15:13,069
A, B, C, D...
195
00:15:13,070 --> 00:15:14,544
It's fair.
196
00:15:14,545 --> 00:15:16,170
C...
197
00:15:17,878 --> 00:15:18,837
Right.
198
00:15:18,838 --> 00:15:20,878
Good, thanks.
199
00:15:22,253 --> 00:15:26,070
Quiet, please. The meeting is starting.
200
00:15:26,837 --> 00:15:27,861
You...
201
00:15:27,862 --> 00:15:29,961
Professor Ai.
202
00:15:29,962 --> 00:15:32,128
You speak first.
203
00:15:37,987 --> 00:15:40,944
Thank you, sir,
204
00:15:40,945 --> 00:15:43,611
for letting me speak first.
205
00:15:43,612 --> 00:15:45,312
Thanks.
206
00:16:00,670 --> 00:16:02,877
Many are coming to the hotpot tonight.
207
00:16:02,878 --> 00:16:04,661
There are...
208
00:16:04,662 --> 00:16:05,919
15 people altogether.
209
00:16:05,920 --> 00:16:07,336
15 people.
210
00:16:07,337 --> 00:16:08,777
Ask Professor Chen to come too.
211
00:16:08,778 --> 00:16:09,961
Forget about him.
212
00:16:09,962 --> 00:16:13,636
He has to report back to his wife.
213
00:16:13,637 --> 00:16:15,642
Even the northerners live
under their wives' thumb?
214
00:16:15,643 --> 00:16:19,402
It's a universal problem
for men all over the world.
215
00:16:19,403 --> 00:16:22,319
- Do you understand?
- Of course.
216
00:16:31,862 --> 00:16:34,786
Slowly, we'll get rich.
217
00:16:34,787 --> 00:16:39,178
It's the most important...
218
00:16:40,337 --> 00:16:43,327
among all the tasks.
219
00:16:43,328 --> 00:16:47,486
Dear colleagues, that
concludes my presentation.
220
00:16:47,487 --> 00:16:49,512
Thank you all.
221
00:17:07,237 --> 00:17:09,482
The focus of my research is
222
00:17:09,483 --> 00:17:15,444
to innovate each hydraulic engineering
project within the reservoir.
223
00:17:15,445 --> 00:17:19,627
I listed several main points here,
along with some illustrations.
224
00:17:19,628 --> 00:17:21,502
We're all experts.
225
00:17:21,503 --> 00:17:23,461
I'm sure you'll understand it all.
226
00:17:23,462 --> 00:17:25,586
So, I won't waste your time.
227
00:17:25,587 --> 00:17:27,502
Please pass it around.
228
00:17:27,503 --> 00:17:29,003
Please.
229
00:17:30,528 --> 00:17:33,236
Sir, please collect it for me afterwards.
230
00:17:33,237 --> 00:17:35,586
I'm off. Thanks.
231
00:17:35,587 --> 00:17:37,486
Professor Chen.
232
00:17:37,487 --> 00:17:40,086
Quiet, quiet.
233
00:17:40,087 --> 00:17:42,877
Next... Professor Bi.
234
00:17:42,878 --> 00:17:44,669
Your turn.
235
00:17:44,670 --> 00:17:46,152
Okay.
236
00:17:46,153 --> 00:17:48,052
Dean, sir.
237
00:17:48,053 --> 00:17:49,127
Look.
238
00:17:49,128 --> 00:17:51,945
Why did he draw this?
239
00:18:08,212 --> 00:18:10,728
How did you get there?
240
00:18:14,292 --> 00:18:18,455
You chose a good spot. It's their model.
241
00:18:22,462 --> 00:18:24,412
You peed on it.
242
00:18:26,337 --> 00:18:29,611
It took them three years to build that.
243
00:18:29,612 --> 00:18:31,143
It would have been
finished by adding water,
244
00:18:31,144 --> 00:18:34,166
but you watered it first.
245
00:18:34,795 --> 00:18:36,595
Naughty you!
246
00:18:38,212 --> 00:18:41,419
I bet Professor Chen won't agree.
247
00:18:41,420 --> 00:18:43,728
Beijing is so far away.
248
00:18:44,377 --> 00:18:46,544
Associate Professor Chen.
249
00:18:46,545 --> 00:18:48,336
He'll be a professor soon.
250
00:18:48,337 --> 00:18:49,669
He's just...
251
00:18:49,670 --> 00:18:51,336
slow and indecisive.
252
00:18:51,337 --> 00:18:54,638
If he had listened to me,
he would be a professor now.
253
00:18:54,639 --> 00:18:56,431
I bet he won't agree to it.
254
00:18:56,432 --> 00:18:58,407
He doesn't want his son to be so far away.
255
00:18:58,408 --> 00:18:59,844
That's it.
256
00:18:59,845 --> 00:19:02,007
- Six tong
- I win!
257
00:19:02,008 --> 00:19:03,586
Give me the money.
258
00:19:03,587 --> 00:19:06,144
You're so lucky.
259
00:19:06,145 --> 00:19:07,502
Let's call it a day.
260
00:19:07,503 --> 00:19:09,544
As soon as you won?
261
00:19:09,545 --> 00:19:12,261
The professor is coming home.
262
00:19:12,262 --> 00:19:13,233
What should we do?
263
00:19:13,234 --> 00:19:15,627
- Come. You join us.
- You're against your own.
264
00:19:15,628 --> 00:19:18,286
We asked you to join us.
265
00:19:18,287 --> 00:19:19,752
Sit over there.
266
00:19:19,753 --> 00:19:21,853
I'll play then.
267
00:19:25,337 --> 00:19:27,086
Not upright.
268
00:19:27,087 --> 00:19:30,063
- Then how?
- Tilt it a little.
269
00:19:31,045 --> 00:19:32,502
Okay.
270
00:19:32,503 --> 00:19:34,728
Watch your hands.
271
00:19:48,798 --> 00:19:50,006
Professor Chen.
272
00:19:50,007 --> 00:19:52,127
The same? One-fifth without chilies?
273
00:19:52,128 --> 00:19:53,828
Yes.
274
00:19:55,253 --> 00:19:57,961
Shall I put chilies in it too?
275
00:19:57,962 --> 00:19:59,752
No, don't.
276
00:19:59,753 --> 00:20:03,169
It's been years. You still like it plain.
277
00:20:03,170 --> 00:20:04,930
It's better to keep it plain.
278
00:20:08,628 --> 00:20:09,628
Okay.
279
00:20:09,629 --> 00:20:10,920
See you, Professor Chen.
280
00:20:10,921 --> 00:20:12,621
Okay.
281
00:20:24,627 --> 00:20:26,311
Dad is home!
282
00:20:26,312 --> 00:20:28,336
- Go meet him.
- Here I am.
283
00:20:28,337 --> 00:20:30,611
- Dad.
- You're home.
284
00:20:30,612 --> 00:20:32,745
Take just this.
285
00:20:34,570 --> 00:20:36,370
You're home.
286
00:21:20,462 --> 00:21:22,995
It smells so good.
287
00:21:36,536 --> 00:21:38,853
Have you told him?
288
00:21:40,178 --> 00:21:43,212
I don't know how to tell him.
289
00:21:43,833 --> 00:21:48,517
Tell him straightaway.
He's not unreasonable.
290
00:22:04,771 --> 00:22:07,544
Okay. Stay here.
291
00:22:07,545 --> 00:22:09,345
Please, don't move.
292
00:22:12,378 --> 00:22:15,579
Wait for me. I'll get you some water.
293
00:22:46,955 --> 00:22:48,704
We are a family of four.
294
00:22:48,705 --> 00:22:50,838
Don't just get yours.
295
00:22:57,021 --> 00:22:58,081
Dad, let me.
296
00:22:58,082 --> 00:23:00,189
Go get the chopsticks.
297
00:23:18,372 --> 00:23:20,871
How did you get there?
298
00:23:20,872 --> 00:23:22,272
Water.
299
00:23:22,913 --> 00:23:25,113
I usually drink from this.
300
00:23:36,788 --> 00:23:39,105
You stay here.
301
00:23:39,804 --> 00:23:41,421
Okay.
302
00:23:41,422 --> 00:23:44,129
Good. Stay in there.
303
00:23:44,130 --> 00:23:45,788
Don't come out.
304
00:23:45,789 --> 00:23:47,789
Don't come down.
305
00:23:54,155 --> 00:23:55,697
Put more in.
306
00:23:55,698 --> 00:23:57,998
He doesn't eat fish mint anyway.
307
00:23:59,705 --> 00:24:01,405
Add vinegar too.
308
00:24:09,663 --> 00:24:11,462
Dad.
309
00:24:11,463 --> 00:24:14,229
Well... I've got a job.
310
00:24:14,230 --> 00:24:16,187
Have you finally had enough time off?
311
00:24:16,188 --> 00:24:19,521
I met a few friends in Beijing online.
312
00:24:19,522 --> 00:24:21,646
They're setting up a website.
313
00:24:21,647 --> 00:24:24,621
They need a front-end developer like me.
314
00:24:24,622 --> 00:24:27,162
I can work from home for now.
315
00:24:27,163 --> 00:24:28,332
I want to give it a try.
316
00:24:28,333 --> 00:24:32,942
If it goes well, I'll go to Beijing.
317
00:24:32,943 --> 00:24:35,777
The package they offer...
318
00:24:36,750 --> 00:24:39,312
- What's the noise?
- is really good.
319
00:24:39,313 --> 00:24:40,896
Two meals are included.
320
00:24:40,897 --> 00:24:42,230
Good, well done.
321
00:24:42,231 --> 00:24:44,814
Our son has made us proud!
322
00:24:53,038 --> 00:24:55,447
How did you get down here?
323
00:24:58,038 --> 00:24:59,638
Dad.
324
00:25:00,413 --> 00:25:02,580
Dad, I...
325
00:25:07,088 --> 00:25:08,788
Mom!
326
00:25:09,980 --> 00:25:11,580
Mom!
327
00:25:16,730 --> 00:25:18,997
What did I say before we got married?
328
00:25:24,438 --> 00:25:26,147
What did I say?
329
00:25:31,501 --> 00:25:33,568
Dogs aren't allowed at home.
330
00:25:33,569 --> 00:25:35,494
What's that?
331
00:25:41,522 --> 00:25:44,247
I got bitten by a dog when I was little.
332
00:25:44,772 --> 00:25:46,947
You know it well.
333
00:25:47,788 --> 00:25:50,771
I even avoid dogs when
walking in the street.
334
00:25:50,772 --> 00:25:54,062
You brought a dog home. Gui mi ri yan!
335
00:25:54,063 --> 00:25:56,763
Do you want to upset me?
336
00:26:00,080 --> 00:26:03,104
What does "gui mi ri yan" mean?
337
00:26:03,105 --> 00:26:05,937
Unreasonable. She said you're weird.
338
00:26:05,938 --> 00:26:09,237
I ran into him on my research trip.
339
00:26:09,238 --> 00:26:13,087
All the residents had left.
No one was there.
340
00:26:13,088 --> 00:26:15,996
He looked so pitiful. He was left alone.
341
00:26:15,997 --> 00:26:18,362
He was zao nie,
342
00:26:18,363 --> 00:26:19,712
and I'm not zao nie?
343
00:26:19,713 --> 00:26:22,604
What does "zao nie" mean?
344
00:26:22,605 --> 00:26:24,854
It means "pitiful".
345
00:26:24,855 --> 00:26:26,337
Yes, you're zao nie.
346
00:26:26,338 --> 00:26:28,504
You're zao nie. More zao nie than he is.
347
00:26:28,505 --> 00:26:31,564
Stop pretending you can't
understand the dialect!
348
00:26:31,565 --> 00:26:34,069
It's okay. It's okay. Don't be afraid.
349
00:26:34,070 --> 00:26:36,154
Send him away at once!
350
00:26:38,047 --> 00:26:45,229
I'll send him away as soon
as I find him a good owner.
351
00:26:45,230 --> 00:26:48,213
I promise that you won't feel zao nie.
352
00:26:55,622 --> 00:26:57,505
It's all your fault.
353
00:27:09,772 --> 00:27:12,088
A bottle of soy sauce, please.
354
00:27:13,647 --> 00:27:15,837
Do you sell dogs too?
355
00:27:15,838 --> 00:27:19,137
The dog was just adopted.
356
00:27:19,138 --> 00:27:21,030
I see.
357
00:27:47,855 --> 00:27:50,538
A tube of toothpaste, please.
358
00:27:51,512 --> 00:27:52,812
Colgate?
359
00:27:52,813 --> 00:27:54,354
Colgate.
360
00:27:54,355 --> 00:27:55,233
- How much?
- Three yuan.
361
00:27:55,234 --> 00:27:56,729
Thanks.
362
00:27:56,730 --> 00:27:58,362
Let's go.
363
00:27:58,363 --> 00:27:59,248
He'll bite you.
364
00:27:59,249 --> 00:28:01,781
I want... I want a doggy.
365
00:28:04,271 --> 00:28:07,212
No, no, he bites.
366
00:28:07,213 --> 00:28:08,912
Does he bite?
367
00:28:08,913 --> 00:28:11,271
Yes, he bites.
368
00:28:11,272 --> 00:28:14,504
I only pet him. He didn't get hurt.
369
00:28:14,505 --> 00:28:16,921
Don't be afraid.
370
00:28:16,922 --> 00:28:19,172
I'll allow him to stay for a night.
371
00:28:22,063 --> 00:28:24,705
Thank you.
372
00:28:31,955 --> 00:28:33,163
Goddess of Mercy.
373
00:28:33,164 --> 00:28:35,181
You are so annoying.
374
00:28:44,063 --> 00:28:46,187
Another goal!
375
00:28:46,188 --> 00:28:49,338
Xinqiao, it's 9-1.
376
00:28:50,413 --> 00:28:53,663
That's right. Really.
377
00:29:02,078 --> 00:29:03,678
Oh!
378
00:29:04,872 --> 00:29:06,788
They scored a goal,
379
00:29:07,371 --> 00:29:09,437
so now you get a reward.
380
00:29:09,438 --> 00:29:12,454
Bark!
381
00:29:12,455 --> 00:29:13,880
Come on.
382
00:29:23,508 --> 00:29:27,172
Be good. Be quiet tonight.
383
00:29:27,747 --> 00:29:31,522
Appreciate this rare opportunity.
384
00:29:37,313 --> 00:29:38,521
Look at this.
385
00:29:38,522 --> 00:29:39,979
Is it good?
386
00:29:39,980 --> 00:29:42,104
Do you like it?
387
00:29:42,105 --> 00:29:44,796
Is it good?
388
00:29:44,797 --> 00:29:47,371
A puppy eating a bear cub.
389
00:29:47,372 --> 00:29:50,381
My goodness! You're tearing it apart.
390
00:29:53,130 --> 00:29:56,229
Play for a while and go to sleep,
391
00:29:56,230 --> 00:29:58,871
because you're still growing.
392
00:29:58,872 --> 00:30:00,938
You're still growing.
393
00:30:09,997 --> 00:30:12,780
Here is the money.
394
00:30:13,605 --> 00:30:15,472
Didn't he accept it?
395
00:30:16,080 --> 00:30:18,187
How dare you ask me?
396
00:30:18,188 --> 00:30:21,129
You hid it from me.
397
00:30:21,130 --> 00:30:25,013
I was afraid he might turn you down.
398
00:30:25,705 --> 00:30:28,021
I didn't give it to him.
399
00:30:28,022 --> 00:30:29,912
Why not?
400
00:30:29,913 --> 00:30:36,237
You weren't embarrassed in front
of the crowd, but I was ashamed.
401
00:30:36,238 --> 00:30:38,937
Why must you do it in front of the crowd?
402
00:30:38,938 --> 00:30:43,437
You're such an embarrassment.
403
00:30:43,438 --> 00:30:46,055
Just give it to him quietly.
404
00:30:47,288 --> 00:30:51,296
Enough, don't mind my business.
405
00:30:51,297 --> 00:30:52,862
Your business?
406
00:30:52,863 --> 00:30:55,771
You're still an associate professor.
407
00:30:55,772 --> 00:30:57,854
Those younger than you have been promoted.
408
00:30:57,855 --> 00:30:59,496
- Haven't you noticed that?
- Hmm.
409
00:30:59,497 --> 00:31:02,187
Hmm? Is that all you can say?
410
00:31:02,188 --> 00:31:04,979
You can't say anything useful.
411
00:31:04,980 --> 00:31:06,662
I told you.
412
00:31:06,663 --> 00:31:08,771
Shy kids don't get any sweets.
413
00:31:08,772 --> 00:31:10,812
What's the purpose of working hard?
414
00:31:10,813 --> 00:31:12,479
I'm getting old.
415
00:31:12,480 --> 00:31:14,888
Don't ask me to do something like that.
416
00:31:15,727 --> 00:31:17,954
Turn the light off.
417
00:31:17,955 --> 00:31:21,780
It does no harm to go to bed early.
418
00:31:35,247 --> 00:31:37,463
Did Xiaozhou tell you?
419
00:31:38,420 --> 00:31:41,345
Is she bringing him home tomorrow?
420
00:31:42,305 --> 00:31:46,246
It does no harm to go to bed early.
421
00:32:17,005 --> 00:32:18,805
Here you are.
422
00:32:20,372 --> 00:32:22,363
Do you know you're in trouble?
423
00:32:24,622 --> 00:32:26,979
Luckily, I'm the one who came up.
424
00:32:26,980 --> 00:32:30,337
If it was her, she would
throw you out of the window.
425
00:32:30,338 --> 00:32:33,380
Be good. Stay here.
426
00:32:39,105 --> 00:32:42,147
You hid a tile in here.
427
00:32:43,147 --> 00:32:45,846
Do you like this one?
428
00:32:45,847 --> 00:32:48,296
Do you know what's called?
429
00:32:48,297 --> 00:32:51,097
It's called "batong".
430
00:32:52,647 --> 00:32:55,221
Are you taking a photo of the dog or me?
431
00:32:55,222 --> 00:32:57,355
Don't worry.
432
00:32:58,455 --> 00:33:00,562
Three, two, one, say cheese!
433
00:33:00,563 --> 00:33:01,896
Okay!
434
00:33:01,897 --> 00:33:03,788
Let me see.
435
00:33:06,208 --> 00:33:09,636
Your camera is lacking. It falls short.
436
00:33:09,637 --> 00:33:12,521
It looks so awful. Let's use my camera.
437
00:33:12,522 --> 00:33:16,937
Taking photos and scanning them.
438
00:33:16,938 --> 00:33:19,021
It's been days.
439
00:33:19,022 --> 00:33:21,604
I know what you're up to.
440
00:33:21,605 --> 00:33:23,604
Go put up the flyers on the wall.
441
00:33:23,605 --> 00:33:25,437
It's just a mongrel.
442
00:33:25,438 --> 00:33:27,712
Why are you doing a photo shoot?
443
00:33:27,713 --> 00:33:31,146
It'll attract more people if he looks good.
444
00:33:31,147 --> 00:33:35,888
If you put up more flyers,
more people will see him too.
445
00:33:38,688 --> 00:33:41,562
Professor Chen, look at these.
446
00:33:41,563 --> 00:33:43,229
"Big reward for a son-in-law."
447
00:33:43,230 --> 00:33:44,604
"Deworming solution."
448
00:33:44,605 --> 00:33:47,087
Look, what are these?
449
00:33:47,088 --> 00:33:49,186
Those idiots who put up these flyers...
450
00:33:49,187 --> 00:33:52,446
They should put them up
in their neighborhood.
451
00:34:13,830 --> 00:34:16,671
"A mongrel dog."
452
00:34:16,672 --> 00:34:20,496
"Three-month-old. Very
lively and obedient."
453
00:34:20,497 --> 00:34:21,704
Batiao.
454
00:34:21,705 --> 00:34:22,539
No batiao.
455
00:34:22,540 --> 00:34:23,871
Santiao.
456
00:34:23,872 --> 00:34:26,079
No santiao.
457
00:34:26,080 --> 00:34:27,788
No santiao either.
458
00:34:36,122 --> 00:34:37,462
Why are you drawing?
459
00:34:37,463 --> 00:34:39,346
Discard it already.
460
00:34:39,347 --> 00:34:41,487
Where is the puppy?
461
00:34:41,488 --> 00:34:44,154
I still have santiao.
462
00:34:44,155 --> 00:34:45,480
Where is the puppy?
463
00:34:45,481 --> 00:34:47,331
He got adopted.
464
00:34:47,913 --> 00:34:49,462
Peng.
465
00:34:49,463 --> 00:34:51,104
By whom?
466
00:34:51,105 --> 00:34:53,271
Someone fat.
467
00:34:53,272 --> 00:34:55,687
Man? Woman? Old? Young?
468
00:34:55,688 --> 00:34:57,896
What does he or she do?
469
00:34:57,897 --> 00:35:01,139
What's the family like? Where do they live?
470
00:35:02,380 --> 00:35:04,180
I don't know.
471
00:35:10,213 --> 00:35:13,754
You didn't ask any questions
before giving him away?
472
00:35:13,755 --> 00:35:15,897
Great!
473
00:35:16,438 --> 00:35:18,937
How was I supposed to know
I needed to question them?
474
00:35:18,938 --> 00:35:21,271
Where did they go?
475
00:35:21,272 --> 00:35:23,597
To the market.
476
00:35:59,122 --> 00:36:01,163
Mister, fresh meat!
477
00:36:55,038 --> 00:36:57,123
The puppy of yours...
How would you like it?
478
00:36:57,124 --> 00:36:59,281
Spicy dog meat.
479
00:37:02,622 --> 00:37:03,704
With what?
480
00:37:03,705 --> 00:37:05,663
Radish.
481
00:37:09,047 --> 00:37:10,213
Salty or light?
482
00:37:10,214 --> 00:37:11,998
Salty!
483
00:37:12,980 --> 00:37:14,412
50 yuan.
484
00:37:14,413 --> 00:37:17,462
It's too much. How about a discount?
485
00:37:17,463 --> 00:37:20,271
Don't you know the price
has gone up for everything?
486
00:37:20,272 --> 00:37:21,421
I know.
487
00:37:21,422 --> 00:37:23,797
- I'll cut this meat up first.
- Okay.
488
00:38:06,747 --> 00:38:09,480
Xinqiao, turn the tap on.
489
00:38:10,397 --> 00:38:12,872
Let's have a bath.
490
00:38:13,830 --> 00:38:16,087
Relax. Relax.
491
00:38:16,088 --> 00:38:17,354
How nice it feels!
492
00:38:17,355 --> 00:38:19,146
You'll be washed clean.
493
00:38:19,147 --> 00:38:21,255
And look pretty.
494
00:38:21,830 --> 00:38:24,580
You never had a bath, eh?
495
00:38:26,038 --> 00:38:29,187
Let's wash your little paws.
496
00:38:29,188 --> 00:38:30,962
Be good.
497
00:38:30,963 --> 00:38:35,647
I've never seen your hubby so cheerful.
498
00:38:39,480 --> 00:38:41,587
Let's have a look.
499
00:38:41,588 --> 00:38:43,805
See, how pretty!
500
00:38:45,455 --> 00:38:47,021
So energetic.
501
00:38:47,022 --> 00:38:48,737
Now you're clean.
502
00:38:48,738 --> 00:38:51,486
Look at your beautiful fur.
503
00:38:51,487 --> 00:38:53,386
Right?
504
00:38:53,387 --> 00:38:55,896
Yeah?
505
00:38:55,897 --> 00:39:02,687
Depending on how active it is,
it could erupt or evolve...
506
00:39:02,688 --> 00:39:04,687
It...
507
00:39:04,688 --> 00:39:07,046
happens suddenly.
508
00:39:16,664 --> 00:39:18,189
Excuse me.
509
00:39:22,904 --> 00:39:26,129
Someone called. A foreman.
510
00:39:26,130 --> 00:39:28,546
He wants to take the dog
to the construction site.
511
00:39:28,547 --> 00:39:30,546
No.
512
00:39:30,547 --> 00:39:32,913
Absolutely not.
513
00:39:33,522 --> 00:39:36,337
Male.
514
00:39:36,338 --> 00:39:38,379
Are you married?
515
00:39:38,380 --> 00:39:40,571
So many questions for adopting a dog?
516
00:39:40,572 --> 00:39:42,437
Yes. Can't I ask?
517
00:39:42,438 --> 00:39:44,254
So strict.
518
00:39:44,255 --> 00:39:46,238
Married?
519
00:39:48,997 --> 00:39:51,404
Are you done? We're waiting.
520
00:39:51,405 --> 00:39:53,521
We're all waiting for you.
521
00:39:53,522 --> 00:39:54,837
Sit.
522
00:39:54,838 --> 00:39:58,771
The gross floor area of
their home is 200 sqft.
523
00:39:58,772 --> 00:40:00,421
And the usable floor area?
524
00:40:00,422 --> 00:40:02,888
Usable floor area...
525
00:40:03,830 --> 00:40:05,212
He didn't specified.
526
00:40:05,213 --> 00:40:06,190
No.
527
00:40:06,191 --> 00:40:08,831
The space is too small.
528
00:40:11,922 --> 00:40:15,296
Professor Chen, why didn't
I see you this morning?
529
00:40:15,297 --> 00:40:17,413
- I kept the morning paper for you.
- Thanks.
530
00:40:17,414 --> 00:40:19,855
[China beats Maldives 1-0]
531
00:40:28,372 --> 00:40:29,872
Here.
532
00:40:43,538 --> 00:40:45,138
Thank you, Uncle.
533
00:40:55,588 --> 00:40:57,462
Where are you from?
534
00:40:57,463 --> 00:40:59,688
I'm local, from Chongqing.
535
00:41:00,422 --> 00:41:02,562
Which district in Chongqing?
536
00:41:02,563 --> 00:41:04,149
Chengkou.
537
00:41:04,150 --> 00:41:05,130
Where?
538
00:41:05,131 --> 00:41:06,854
Chengkou.
539
00:41:06,855 --> 00:41:09,555
It's in the east.
540
00:41:10,688 --> 00:41:13,355
Chengkou near Hubei?
541
00:41:14,005 --> 00:41:16,912
Broadly speaking,
542
00:41:16,913 --> 00:41:20,062
it's part of Chongqing.
543
00:41:20,063 --> 00:41:21,788
Yes, part of Chongqing.
544
00:41:22,738 --> 00:41:26,347
It's April.
545
00:41:26,980 --> 00:41:28,396
It's not very hot.
546
00:41:28,397 --> 00:41:32,571
You're sweating a lot.
You can't bear the heat?
547
00:41:32,572 --> 00:41:34,172
Yes, I can.
548
00:41:35,005 --> 00:41:37,088
He's terrified of you.
549
00:41:39,515 --> 00:41:42,132
Someone is terrified of me!
550
00:41:47,497 --> 00:41:50,179
What do you do for a living?
551
00:41:50,180 --> 00:41:53,272
I'm unemployed for now.
552
00:41:56,104 --> 00:42:00,088
His last job didn't get him
anywhere, so he just quit.
553
00:42:05,330 --> 00:42:09,030
Your hair...
554
00:42:10,108 --> 00:42:13,274
Were you born with brown hair
555
00:42:13,275 --> 00:42:15,355
or you dyed it?
556
00:42:16,414 --> 00:42:18,164
I dyed it.
557
00:42:18,165 --> 00:42:20,541
Young man...
558
00:42:20,542 --> 00:42:24,143
I think you should treat
your hair seriously,
559
00:42:24,750 --> 00:42:31,700
because it directly
reflects your state of mind.
560
00:42:31,701 --> 00:42:34,353
Dad, I like him.
561
00:42:48,962 --> 00:42:50,419
No.
562
00:42:50,420 --> 00:42:52,353
Absolutely not.
563
00:42:52,920 --> 00:42:54,919
You're not qualified.
564
00:42:54,920 --> 00:42:57,312
No, stop.
565
00:43:00,987 --> 00:43:03,252
You goddam dog!
566
00:43:03,253 --> 00:43:05,419
I was winning!
567
00:43:05,420 --> 00:43:07,669
He ruined the game just like that!
568
00:43:07,670 --> 00:43:10,252
So annoying!
569
00:43:10,253 --> 00:43:14,361
I feed him, let him stay,
and he stops me from winning!
570
00:43:14,362 --> 00:43:18,836
He's such an ungrateful dog.
571
00:43:18,837 --> 00:43:22,504
Tell me. When will you send him away?
572
00:43:23,962 --> 00:43:27,352
We haven't found a suitable owner yet.
573
00:43:27,353 --> 00:43:30,877
You have to wait patiently
in a mahjong game.
574
00:43:30,878 --> 00:43:34,111
Let alone it's a puppy's
life at stake, right?
575
00:43:34,112 --> 00:43:39,794
No matter what, we should
find him a reliable owner.
576
00:43:39,795 --> 00:43:42,419
More than ten people call every day.
577
00:43:42,420 --> 00:43:45,127
They're officials, businessmen,
578
00:43:45,128 --> 00:43:48,070
and you always say they're unsuitable.
579
00:43:51,875 --> 00:43:57,569
Even when you get the right tiles, there
is no guarantee you'll win the game. Right?
580
00:43:57,570 --> 00:44:00,044
You have a kind heart.
581
00:44:00,045 --> 00:44:04,627
Surely you can't bear to hand him
to someone unreliable, can you?
582
00:44:04,628 --> 00:44:08,794
Chen Jingxiu, you're
being very unreasonable.
583
00:44:08,795 --> 00:44:12,086
I asked you to give the jerky to
the dean, and you fed it to the dog.
584
00:44:12,087 --> 00:44:13,736
How could you?
585
00:44:13,737 --> 00:44:15,902
No wonder you're still
an associate professor.
586
00:44:15,903 --> 00:44:17,611
You can't tell the dean from the dog!
587
00:44:17,612 --> 00:44:21,919
We're talking about the dog.
Why do you mention the dean?
588
00:44:21,920 --> 00:44:24,211
They aren't the same species.
589
00:44:24,212 --> 00:44:26,486
Besides,
590
00:44:26,487 --> 00:44:31,961
our Batong is better looking
than the dean, right?
591
00:44:31,962 --> 00:44:33,586
Batong?
592
00:44:33,587 --> 00:44:35,794
Yes, Batong.
593
00:44:35,795 --> 00:44:39,211
He likes mahjong too. I
bet you'll get along well.
594
00:44:39,212 --> 00:44:40,461
I tell you what.
595
00:44:40,462 --> 00:44:43,611
Don't come to bed if you
don't send him away tonight!
596
00:44:43,612 --> 00:44:47,828
Get along well? Get along, my foot!
597
00:44:57,137 --> 00:45:00,803
Don't mind my dad.
598
00:45:08,503 --> 00:45:10,203
My dad is so hen-pecked.
599
00:45:14,128 --> 00:45:15,912
Li Jiazhen.
600
00:45:17,295 --> 00:45:19,836
You like playing mahjong.
601
00:45:19,837 --> 00:45:22,561
You play it all day long.
602
00:45:22,562 --> 00:45:25,328
Did you ask for my approval?
603
00:45:26,003 --> 00:45:28,159
Do you need my approval?
604
00:45:28,160 --> 00:45:29,760
No, you don't.
605
00:45:31,128 --> 00:45:33,752
Because I've no right to ask.
606
00:45:33,753 --> 00:45:35,778
Because you like it.
607
00:45:36,295 --> 00:45:38,419
The young man over there.
608
00:45:38,420 --> 00:45:42,002
Your fingers are glued to the keyboard.
609
00:45:42,003 --> 00:45:44,377
Look at your hair.
610
00:45:44,378 --> 00:45:46,986
It looks like a bird's nest.
611
00:45:46,987 --> 00:45:51,044
As soon as you wake up, you sit there.
612
00:45:51,045 --> 00:45:54,127
You never go out.
613
00:45:54,128 --> 00:45:57,211
You're almost sucked into the computer.
614
00:45:57,212 --> 00:46:00,061
Did you ask for my approval?
615
00:46:00,062 --> 00:46:02,419
Do you need my approval?
616
00:46:02,420 --> 00:46:04,419
No, you don't either.
617
00:46:04,420 --> 00:46:06,127
Why not?
618
00:46:06,128 --> 00:46:08,095
Because you like it.
619
00:46:10,420 --> 00:46:12,086
And you...
620
00:46:12,087 --> 00:46:14,377
The guy you like...
621
00:46:14,378 --> 00:46:16,237
That guy
622
00:46:17,292 --> 00:46:19,775
from Chengkou.
623
00:46:20,712 --> 00:46:23,462
Did you ask for my approval?
624
00:46:25,003 --> 00:46:26,836
We human beings...
625
00:46:26,837 --> 00:46:33,628
we live for just a few decades.
626
00:46:34,253 --> 00:46:39,345
Only when you live for things
you like can you call it "life."
627
00:46:40,403 --> 00:46:45,961
So, I never stop you because
you like these things.
628
00:46:45,962 --> 00:46:47,562
Today.
629
00:46:48,087 --> 00:46:50,544
Now, I'm speaking up for myself for once.
630
00:46:50,545 --> 00:46:53,761
I like this dog.
631
00:46:53,762 --> 00:46:56,012
No one can stop me.
632
00:46:59,920 --> 00:47:01,720
Xiaozhou, come here.
633
00:47:02,378 --> 00:47:03,778
And you too.
634
00:47:04,378 --> 00:47:06,836
Let me formally introduce you.
635
00:47:06,837 --> 00:47:09,127
His name is Batong.
636
00:47:09,128 --> 00:47:11,370
He's your younger brother.
637
00:47:19,503 --> 00:47:22,370
You make me so furious!
638
00:47:27,028 --> 00:47:29,870
You hide behind a dog, don't you?
639
00:47:39,142 --> 00:47:42,582
[One year later]
Okay, ready.
640
00:47:42,583 --> 00:47:45,753
Get closer. Closer. You're family.
641
00:47:45,754 --> 00:47:49,812
Ma'am, smile. It's a family photo.
642
00:47:49,813 --> 00:47:53,002
One, two, three.
643
00:47:53,003 --> 00:47:54,902
Another one.
644
00:47:54,903 --> 00:47:56,461
Relax.
645
00:47:56,462 --> 00:47:58,694
Another one. Another one.
646
00:47:58,695 --> 00:48:00,670
Ma'am, smile.
647
00:48:01,253 --> 00:48:05,545
One, two, three, good!
648
00:48:06,253 --> 00:48:09,961
Congratulations!
649
00:48:09,962 --> 00:48:11,812
Thank you, thanks.
650
00:48:17,462 --> 00:48:19,370
Mind the steps.
651
00:48:21,712 --> 00:48:24,494
- Please take a seat.
- Congratulations!
652
00:48:24,495 --> 00:48:28,461
- Thank you.
- You've got such a good son-in-law.
653
00:48:28,462 --> 00:48:29,627
Thank you.
654
00:48:29,628 --> 00:48:32,262
- Please sit.
- Off you go.
655
00:48:34,570 --> 00:48:36,769
Jiazhen.
656
00:48:36,770 --> 00:48:39,128
From Juixia and Guo.
657
00:48:40,587 --> 00:48:42,352
We've got spicy chicken.
658
00:48:42,353 --> 00:48:44,336
Pork with red bean.
659
00:48:44,337 --> 00:48:46,961
Get the vegetable ready.
660
00:48:46,962 --> 00:48:49,002
Ma'am, where would you
like the firecrackers?
661
00:48:49,003 --> 00:48:51,377
- Up there.
- Okay.
662
00:48:51,378 --> 00:48:53,428
Okay, thanks.
663
00:48:53,878 --> 00:48:55,836
Spicy chicken.
664
00:48:55,837 --> 00:48:58,262
It's hot too.
665
00:49:01,378 --> 00:49:03,752
This isn't hot. Try it.
666
00:49:03,753 --> 00:49:06,820
- It's not hot.
- Not hot.
667
00:49:14,878 --> 00:49:16,294
You know what.
668
00:49:16,295 --> 00:49:18,961
In Chongqing, we love telling two lies.
669
00:49:18,962 --> 00:49:20,737
The first one is that this is not hot.
670
00:49:21,295 --> 00:49:23,002
And the other one?
671
00:49:23,003 --> 00:49:24,802
The other one is...
672
00:49:24,803 --> 00:49:29,036
that my wife always listens to me.
673
00:49:29,037 --> 00:49:30,502
Chen Jingxiu!
674
00:49:30,503 --> 00:49:32,744
Chen Jingxiu!
675
00:49:32,745 --> 00:49:34,377
We're setting off firecrackers.
676
00:49:34,378 --> 00:49:35,919
Keep him in the house.
677
00:49:35,920 --> 00:49:37,027
Yes.
678
00:49:37,028 --> 00:49:39,078
Batong, let's go.
679
00:49:39,670 --> 00:49:44,236
Let's go inside, Batong.
680
00:49:44,237 --> 00:49:46,170
Okay.
681
00:49:51,461 --> 00:49:53,044
Upstairs.
682
00:49:53,045 --> 00:49:55,045
Upstairs, off you go.
683
00:50:01,903 --> 00:50:04,878
Don't be afraid. Don't be afraid.
684
00:50:05,904 --> 00:50:07,504
Come here.
685
00:50:08,250 --> 00:50:13,167
Human beings love getting
busy and making noises,
686
00:50:13,168 --> 00:50:16,193
so they can cope with sadness.
687
00:50:16,837 --> 00:50:18,337
Isn't it?
688
00:50:42,795 --> 00:50:44,644
Batong.
689
00:50:44,645 --> 00:50:47,012
Look at the opposite bank.
690
00:50:47,545 --> 00:50:50,603
They've built so many tall buildings.
691
00:50:52,587 --> 00:50:57,603
In a few years, they'll build
tall buildings on this side too.
692
00:50:59,003 --> 00:51:04,687
By then, when we look over there,
we won't be able to see the river.
693
00:51:14,252 --> 00:51:16,544
Do you want one too?
694
00:51:16,545 --> 00:51:17,462
Yes?
695
00:51:17,463 --> 00:51:20,970
Good. Let's have one.
696
00:52:12,378 --> 00:52:14,137
Good?
697
00:52:15,337 --> 00:52:17,002
Professor Chen.
698
00:52:17,003 --> 00:52:19,211
I've told you countless times.
699
00:52:19,212 --> 00:52:21,419
Put your dirty clothes in the basket.
700
00:52:21,420 --> 00:52:24,562
Even a cow gets it after three times.
701
00:52:26,253 --> 00:52:28,512
Come, Batong.
702
00:52:30,128 --> 00:52:31,995
Bring it to her.
703
00:52:36,634 --> 00:52:38,336
It delivers stuff for Mom!
704
00:52:38,337 --> 00:52:40,086
So obedient.
705
00:52:40,087 --> 00:52:42,152
More obedient than you.
706
00:52:42,153 --> 00:52:44,478
More obedient than you.
707
00:52:45,337 --> 00:52:46,937
Batong.
708
00:52:49,087 --> 00:52:51,502
Come, sit.
709
00:52:51,503 --> 00:52:52,903
Bark.
710
00:52:53,830 --> 00:52:56,362
Good boy.
711
00:52:57,253 --> 00:52:59,162
Batong.
712
00:53:01,878 --> 00:53:04,252
Good boy, sit.
713
00:53:04,253 --> 00:53:06,044
Stay home. Guard the door.
714
00:53:06,045 --> 00:53:08,919
I'll play with you when I come back.
715
00:53:08,920 --> 00:53:10,920
Be good.
716
00:54:15,837 --> 00:54:16,830
Good morning.
717
00:54:16,831 --> 00:54:18,230
Good morning.
718
00:54:42,003 --> 00:54:43,527
Good morning.
719
00:54:43,528 --> 00:54:46,562
Let me check the ticket. Okay.
720
00:55:08,903 --> 00:55:10,703
I'm sorry.
721
00:55:12,417 --> 00:55:13,501
What are you doing here?
722
00:55:13,502 --> 00:55:14,836
It's my dog. I'm sorry.
723
00:55:14,837 --> 00:55:16,211
Let's go. Go home.
724
00:55:16,212 --> 00:55:18,937
You can't come here. Go.
725
00:55:20,170 --> 00:55:22,702
You chased after Daddy.
726
00:55:22,703 --> 00:55:26,336
You can't go to work with Daddy. Got it?
727
00:55:26,337 --> 00:55:28,294
Look, he brought a dog in.
728
00:55:28,295 --> 00:55:30,778
I'm sorry. Sorry.
729
00:55:39,003 --> 00:55:41,211
You can't go in there.
730
00:55:41,212 --> 00:55:44,052
Professor Chen, is that your dog?
731
00:55:44,053 --> 00:55:46,302
I found him in Yunyang.
732
00:55:46,303 --> 00:55:47,902
Your fellow villager!
733
00:55:47,903 --> 00:55:50,137
Shut up.
734
00:55:54,712 --> 00:55:59,020
You ran out of the house.
What if you get hit by a car?
735
00:56:00,337 --> 00:56:01,627
Go home.
736
00:56:01,628 --> 00:56:02,712
Alright.
737
00:56:02,713 --> 00:56:04,313
Go home.
738
00:56:17,295 --> 00:56:18,795
Come here.
739
00:56:28,087 --> 00:56:29,669
Come.
740
00:56:29,670 --> 00:56:31,170
Give it...
741
00:56:31,837 --> 00:56:33,837
to Li Jiazhen.
742
00:56:37,253 --> 00:56:40,245
Don't be afraid. He won't bite.
743
00:56:41,503 --> 00:56:43,953
Yes.
744
00:56:45,503 --> 00:56:47,203
Easy.
745
00:57:23,667 --> 00:57:26,211
- Batong.
- Peng!
746
00:57:26,212 --> 00:57:28,895
I'm referring to your dog, Batong.
747
00:57:37,587 --> 00:57:39,487
Let me take a break.
748
00:57:43,420 --> 00:57:45,020
Come here.
749
00:57:58,878 --> 00:58:00,612
Put it there.
750
00:58:06,462 --> 00:58:08,252
Now you're in my house,
751
00:58:08,253 --> 00:58:12,162
you have to follow my rules. Got it?
752
00:58:19,462 --> 00:58:21,545
Weird.
753
00:58:26,920 --> 00:58:28,777
Here you are.
754
00:58:28,778 --> 00:58:31,203
- Thanks.
- See you soon.
755
00:59:26,303 --> 00:59:29,145
Professor Chen, you're back.
756
00:59:37,542 --> 00:59:39,732
Batong, my silly son.
757
00:59:39,733 --> 00:59:41,969
You didn't go home?
758
00:59:41,970 --> 00:59:44,127
- He got here just now.
- What?
759
00:59:44,128 --> 00:59:46,362
He arrived just a moment ago.
760
00:59:48,795 --> 00:59:51,112
He kept staring at the station.
761
01:00:01,253 --> 01:00:02,595
Let's go.
762
01:00:03,253 --> 01:00:04,753
Go home.
763
01:00:19,003 --> 01:00:21,094
Do you want to read the newspaper?
764
01:00:21,095 --> 01:00:23,194
Do you want to read it too?
765
01:00:23,195 --> 01:00:24,753
Yes?
766
01:00:24,754 --> 01:00:27,179
Two pounds of chicken breast.
767
01:00:30,042 --> 01:00:30,776
And?
768
01:00:30,777 --> 01:00:36,959
Pumpkin, carrot and broccoli.
A quarter pound each.
769
01:00:42,646 --> 01:00:44,736
Chen Jingxiu.
770
01:00:44,737 --> 01:00:47,344
You idiot.
771
01:00:47,345 --> 01:00:50,194
What experiment are you doing?
772
01:00:50,195 --> 01:00:52,694
What a mess!
773
01:00:52,695 --> 01:00:55,469
You can't even cook noodles.
774
01:00:55,470 --> 01:00:58,444
Now you're cooking something fancy.
775
01:00:58,445 --> 01:01:01,652
Cook us dinner if you're so capable.
776
01:01:01,653 --> 01:01:04,194
Mom, please help him.
777
01:01:04,195 --> 01:01:06,652
That's for Batong.
778
01:01:06,653 --> 01:01:08,902
I don't think he can make it.
779
01:01:08,903 --> 01:01:11,194
It's taken him ages.
780
01:01:11,195 --> 01:01:13,344
In his dream!
781
01:01:13,345 --> 01:01:15,611
I feed you two beasts every day.
782
01:01:15,612 --> 01:01:17,069
And his dog too?
783
01:01:17,070 --> 01:01:21,944
It's okay for your mom to cook for people.
784
01:01:21,945 --> 01:01:26,386
It's not okay for your
mom to cook for a dog.
785
01:01:26,387 --> 01:01:28,277
In fact, cooking for a
dog is not difficult,
786
01:01:28,278 --> 01:01:31,912
as long as all the ingredients are fresh.
787
01:01:32,545 --> 01:01:34,086
Oh, really?
788
01:01:34,087 --> 01:01:37,902
I've got the fighting spirit. No problem.
789
01:01:37,903 --> 01:01:41,419
Fighting spirit! Fighting spirit!
790
01:01:41,420 --> 01:01:43,253
It's time.
791
01:01:43,740 --> 01:01:45,027
It smells nice.
792
01:01:45,028 --> 01:01:47,187
Let's cool it down.
793
01:01:47,962 --> 01:01:49,236
Okay, it's cooled.
794
01:01:49,237 --> 01:01:50,437
Here.
795
01:01:52,337 --> 01:01:53,937
Is it good?
796
01:01:57,278 --> 01:01:59,470
It's good. Have some more.
797
01:02:00,695 --> 01:02:02,195
Come on.
798
01:02:07,086 --> 01:02:08,419
Why don't you want it?
799
01:02:08,420 --> 01:02:10,119
Eat.
800
01:02:10,120 --> 01:02:12,437
Come on, eat.
801
01:02:32,836 --> 01:02:36,452
It tastes fine. It's not that bad.
802
01:02:36,453 --> 01:02:38,903
Look at how reluctant you are!
803
01:02:40,245 --> 01:02:44,045
I'm telling you. You have to eat it.
804
01:02:45,628 --> 01:02:49,252
Professor, is the collar ready?
805
01:02:49,253 --> 01:02:51,207
If you don't stop him from eating,
806
01:02:51,208 --> 01:02:55,516
his tummy will get upset again.
Just imagine the mess he'll make!
807
01:03:29,837 --> 01:03:32,419
Mom, you scared me!
808
01:03:32,420 --> 01:03:34,944
Go enjoy the sun.
809
01:03:34,945 --> 01:03:39,953
You spend all day indoors. You'll go blind.
810
01:03:43,870 --> 01:03:47,720
I got an email from Beijing.
811
01:03:48,445 --> 01:03:50,662
- You've got the offer.
- Yes.
812
01:03:54,036 --> 01:03:55,753
I'm going to Beijing.
813
01:04:24,153 --> 01:04:25,653
Batong.
814
01:04:30,003 --> 01:04:32,261
Batong!
815
01:04:32,262 --> 01:04:35,336
You have an upset tummy. Stop biting it.
816
01:04:35,337 --> 01:04:37,969
Can't the collar stop you?
817
01:04:37,970 --> 01:04:39,969
Stop! Stop!
818
01:04:39,970 --> 01:04:42,369
Batong!
819
01:04:42,370 --> 01:04:43,803
I give up.
820
01:04:52,920 --> 01:04:56,062
Have what Mom cooked.
821
01:05:04,295 --> 01:05:06,094
Batong.
822
01:05:06,095 --> 01:05:07,687
Come on.
823
01:05:15,503 --> 01:05:18,603
Our stomachs are fine.
Let's take the collar off.
824
01:05:19,962 --> 01:05:23,262
You love your mom's meat balls.
825
01:05:23,987 --> 01:05:25,487
Traitor.
826
01:05:42,195 --> 01:05:43,944
Did you lose at mahjong?
827
01:05:43,945 --> 01:05:45,787
We were even.
828
01:05:46,712 --> 01:05:48,961
Didn't I tell you?
829
01:05:48,962 --> 01:05:52,274
The way you play the game,
830
01:05:52,275 --> 01:05:58,444
you have a fifty-fifty chance of winning.
831
01:05:58,445 --> 01:06:00,653
It's like flipping a coin.
832
01:06:01,295 --> 01:06:03,294
The more times you throw,
833
01:06:03,295 --> 01:06:07,611
the closer the ratio of
head to tail gets to 50:50.
834
01:06:07,612 --> 01:06:09,236
It's half and half.
835
01:06:09,237 --> 01:06:13,778
If you continue playing like
this, who is the winner?
836
01:06:13,779 --> 01:06:16,794
Whoever lives the longest wins.
837
01:06:16,795 --> 01:06:18,944
You're talking nonsense.
838
01:06:18,945 --> 01:06:20,962
Xinqiao has something to tell you.
839
01:06:24,337 --> 01:06:25,637
Here.
840
01:06:32,378 --> 01:06:34,562
I'm starting a job.
841
01:06:37,628 --> 01:06:39,370
Which company?
842
01:06:40,212 --> 01:06:42,111
State-owned or private?
843
01:06:42,112 --> 01:06:44,694
The friends I mentioned last year.
844
01:06:44,695 --> 01:06:47,752
The web design company
is set up and running.
845
01:06:47,753 --> 01:06:49,720
It's in Beijing.
846
01:06:51,545 --> 01:06:55,394
How does a web design company make money?
847
01:06:55,395 --> 01:06:57,402
The air is so dry in Beijing.
848
01:06:57,403 --> 01:07:00,069
So cold in winter.
849
01:07:00,070 --> 01:07:03,103
You're not used to the food there.
850
01:07:03,837 --> 01:07:05,699
Can you adjust to it?
851
01:07:06,212 --> 01:07:08,211
Where will you stay?
852
01:07:08,212 --> 01:07:09,778
Dad.
853
01:07:10,587 --> 01:07:13,153
I'm half-Beijingese, right?
854
01:07:14,153 --> 01:07:17,294
After your grandparents died,
855
01:07:17,295 --> 01:07:20,153
we don't have any family in Beijing.
856
01:07:21,420 --> 01:07:24,220
I've booked the train
ticket for tomorrow morning.
857
01:07:47,737 --> 01:07:49,337
I'm full.
858
01:07:49,887 --> 01:07:52,020
Give him some advice.
859
01:07:52,591 --> 01:07:54,308
When you should speak,
860
01:07:54,309 --> 01:07:56,942
you remain silent.
861
01:07:57,803 --> 01:08:00,452
He's bought the train ticket.
862
01:08:00,453 --> 01:08:03,620
What's the point of me saying anything?
863
01:08:04,862 --> 01:08:08,053
Batong, let's go.
864
01:08:09,878 --> 01:08:11,752
Let's take a stroll.
865
01:08:11,753 --> 01:08:13,053
Come.
866
01:08:15,356 --> 01:08:17,981
So, he loves his dog more than me.
867
01:08:21,045 --> 01:08:22,445
Eat.
868
01:08:23,712 --> 01:08:25,712
Then finish packing.
869
01:08:42,628 --> 01:08:44,728
Just do your best.
870
01:09:04,495 --> 01:09:07,844
I thought you'd left
when it started raining.
871
01:09:07,845 --> 01:09:10,369
I'm packing up.
872
01:09:10,370 --> 01:09:12,211
Can you vacuum seal it?
873
01:09:12,212 --> 01:09:13,402
How much do you need?
874
01:09:13,403 --> 01:09:14,944
Yes or no?
875
01:09:14,945 --> 01:09:17,211
It's at my place. Do you
want to come back with me?
876
01:09:17,212 --> 01:09:18,694
I'll have all the rest.
877
01:09:18,695 --> 01:09:20,877
Okay. I'll give you a 10% discount.
878
01:09:20,878 --> 01:09:23,853
Hurry up. It's raining.
879
01:09:26,878 --> 01:09:29,294
One-fifth without chilies?
880
01:09:29,295 --> 01:09:31,403
No, all with chilies.
881
01:09:36,403 --> 01:09:38,119
Where have you been?
882
01:09:38,120 --> 01:09:41,462
I would have locked you out
if you weren't coming back.
883
01:09:52,400 --> 01:09:54,058
What is he doing?
884
01:09:54,653 --> 01:09:56,527
He's chasing the light.
885
01:09:56,528 --> 01:09:59,087
Is he a dog or a cat?
886
01:10:00,178 --> 01:10:02,694
Dogs are like people.
887
01:10:02,695 --> 01:10:04,911
We always head towards light.
888
01:10:04,912 --> 01:10:07,370
So funny.
889
01:10:11,587 --> 01:10:14,127
You're no longer young and
you went out in the rain.
890
01:10:14,128 --> 01:10:16,411
You'll get sick.
891
01:10:16,412 --> 01:10:19,162
Come, take some pills.
892
01:10:19,753 --> 01:10:24,319
The pills will make me too sleepy
to see Xinqiao off tomorrow morning.
893
01:10:24,320 --> 01:10:27,187
Just take them.
894
01:10:33,737 --> 01:10:35,337
Good.
895
01:10:35,903 --> 01:10:39,195
Your mom is treating you so well.
896
01:10:39,903 --> 01:10:42,611
Now you're allowed on the bed.
897
01:10:42,612 --> 01:10:44,944
Done. Go play.
898
01:10:44,945 --> 01:10:47,688
- So annoying.
- Off you go.
899
01:10:51,462 --> 01:10:53,162
Batong.
900
01:11:14,462 --> 01:11:16,370
It's eight o'clock.
901
01:11:23,378 --> 01:11:24,986
Excuse me, can my dog get in?
902
01:11:24,987 --> 01:11:26,387
Yes.
903
01:11:29,170 --> 01:11:30,970
Get in.
904
01:11:47,753 --> 01:11:50,336
Mister, it's urgent.
905
01:11:50,337 --> 01:11:53,727
I can't wait. I'll get off here.
906
01:11:53,728 --> 01:11:56,095
Batong, this way.
907
01:12:03,212 --> 01:12:06,044
Attention, passengers.
908
01:12:06,045 --> 01:12:13,202
The westbound Train T10 for
Beijing will soon depart.
909
01:12:13,203 --> 01:12:19,052
Passengers for this
train, please board now.
910
01:12:19,053 --> 01:12:23,837
All other guests, please stand
behind the white security line.
911
01:13:27,462 --> 01:13:29,252
Batong.
912
01:13:29,253 --> 01:13:30,803
Batong!
913
01:13:34,337 --> 01:13:36,253
Batong!
914
01:13:49,462 --> 01:13:51,178
Batong!
915
01:14:23,500 --> 01:14:27,120
[Six months later]
916
01:14:43,220 --> 01:14:46,662
Batong, bring it to Li Jiazhen.
917
01:14:58,670 --> 01:15:01,853
Did you forget something?
918
01:15:03,712 --> 01:15:07,195
I did. I'll be right back.
919
01:15:29,862 --> 01:15:31,262
Look.
920
01:15:34,087 --> 01:15:35,937
What's he doing?
921
01:15:40,974 --> 01:15:42,732
What's happening?
922
01:15:42,733 --> 01:15:45,132
We can't keep even our dog.
923
01:15:45,133 --> 01:15:48,802
She's quite pretty.
924
01:15:48,803 --> 01:15:51,044
Batong takes after me.
925
01:15:51,045 --> 01:15:53,145
He loves pretty girls.
926
01:15:53,753 --> 01:15:55,395
You are so annoying.
927
01:16:28,920 --> 01:16:31,087
Don't be tempted.
928
01:16:32,670 --> 01:16:34,662
Two bowls of cold shrimps.
929
01:16:44,003 --> 01:16:46,020
Do you want this too?
930
01:16:49,670 --> 01:16:50,919
What's this?
931
01:16:50,920 --> 01:16:52,669
It's Chinese lettuce.
932
01:16:52,670 --> 01:16:54,377
This is green pepper.
933
01:16:54,378 --> 01:16:56,669
You can't have it.
934
01:16:56,670 --> 01:16:59,095
It's very spicy.
935
01:17:14,962 --> 01:17:17,253
[Asian Cup Semi-final, China vs Iran]
936
01:17:23,420 --> 01:17:26,078
Maintenance!
937
01:17:31,545 --> 01:17:33,370
Taxi.
938
01:17:43,337 --> 01:17:44,777
Professor.
939
01:17:44,778 --> 01:17:46,545
Time to eat.
940
01:18:11,837 --> 01:18:13,437
Where is Batong?
941
01:18:14,837 --> 01:18:16,603
I haven't seen him.
942
01:18:18,253 --> 01:18:19,995
Batong.
943
01:18:26,128 --> 01:18:27,728
Batong!
944
01:18:59,170 --> 01:19:01,020
Batong!
945
01:19:03,053 --> 01:19:04,236
Come here.
946
01:19:04,237 --> 01:19:06,345
My good boy.
947
01:19:07,237 --> 01:19:09,127
It's closed today.
948
01:19:09,128 --> 01:19:10,961
You've waited for so long.
949
01:19:10,962 --> 01:19:12,794
Daddy forgot you today.
950
01:19:12,795 --> 01:19:14,877
I'm sorry. I'm so sorry.
951
01:19:14,878 --> 01:19:17,187
Come, let's go home.
952
01:19:20,837 --> 01:19:22,628
Slow down.
953
01:19:42,170 --> 01:19:43,419
Goal!
954
01:19:43,420 --> 01:19:45,120
Batong.
955
01:19:46,620 --> 01:19:48,561
It's a goal!
956
01:19:48,562 --> 01:19:52,728
Let's keep calm. Now
it's down to our goalie.
957
01:20:01,170 --> 01:20:02,427
Batong.
958
01:20:02,428 --> 01:20:04,177
We won!
959
01:20:04,178 --> 01:20:08,144
We're in the final, you know?
960
01:20:08,145 --> 01:20:10,978
Go! Go! Go!
961
01:20:29,295 --> 01:20:31,377
When will the power be restored?
962
01:20:31,378 --> 01:20:35,461
It's so hot in this city, your Chongqing.
How can you bear it?
963
01:20:35,462 --> 01:20:39,544
I forgot to tell you. There
is power rationing today.
964
01:20:39,545 --> 01:20:41,711
No power for a day in this district.
965
01:20:41,712 --> 01:20:43,669
"My Chongqing"?
966
01:20:43,670 --> 01:20:48,352
Chongqing offers you
work and a place to live.
967
01:20:48,353 --> 01:20:50,311
What more do you want?
968
01:20:50,312 --> 01:20:53,219
Even a dog can be family. And he
still can't call Chongqing home?
969
01:20:53,220 --> 01:20:55,977
Calm down, and you'll feel cool.
970
01:20:55,978 --> 01:20:57,562
I won!
971
01:20:58,212 --> 01:21:00,252
What the hell!
972
01:21:00,253 --> 01:21:02,495
Not again!
973
01:21:03,712 --> 01:21:05,787
Give me the money.
974
01:21:25,420 --> 01:21:28,938
Batong, it's cool now, isn't it?
975
01:22:03,227 --> 01:22:05,019
Do you want to bury it?
976
01:22:05,020 --> 01:22:05,795
Come on.
977
01:22:05,796 --> 01:22:07,752
Come on.
978
01:22:07,753 --> 01:22:09,119
Let's do it together.
979
01:22:09,120 --> 01:22:11,278
Let's dig together.
980
01:22:12,687 --> 01:22:14,086
Let's bury it.
981
01:22:14,087 --> 01:22:17,895
Don't worry. I won't tell anyone.
982
01:22:18,670 --> 01:22:21,278
Shall we mark it?
983
01:22:22,545 --> 01:22:24,445
You can't find it.
984
01:22:25,253 --> 01:22:26,953
It's gone.
985
01:22:45,270 --> 01:22:47,378
Come, let's sit here.
986
01:22:49,378 --> 01:22:51,177
Sit.
987
01:22:51,178 --> 01:22:53,753
Good, let's take a photo.
988
01:22:54,995 --> 01:22:56,294
Don't look at me.
989
01:22:56,295 --> 01:22:58,095
Look that way.
990
01:23:09,878 --> 01:23:11,277
Look.
991
01:23:11,278 --> 01:23:14,969
The dog food is better.
992
01:23:14,970 --> 01:23:16,152
So convenient.
993
01:23:16,153 --> 01:23:17,794
And he loves it too.
994
01:23:17,795 --> 01:23:19,844
Yes.
995
01:23:19,845 --> 01:23:22,377
I don't have to cook for the dog anymore.
996
01:23:22,378 --> 01:23:25,362
No need to cook for people either.
997
01:23:25,837 --> 01:23:29,511
Don't wind yourself up again.
998
01:23:29,512 --> 01:23:33,402
Look, there were four in the family.
999
01:23:33,403 --> 01:23:35,461
Now only we two are left.
1000
01:23:35,462 --> 01:23:37,694
You still cook so much food.
1001
01:23:37,695 --> 01:23:41,261
No matter how delicious
it is, we can't finish it.
1002
01:23:41,262 --> 01:23:44,287
Two slices left. Finish it.
1003
01:23:47,128 --> 01:23:50,411
I really can't eat anymore.
1004
01:23:50,412 --> 01:23:52,244
How about this?
1005
01:23:52,245 --> 01:23:54,236
Leave it in the fridge.
1006
01:23:54,237 --> 01:23:58,278
When I come back from my research
trip, put it in the noodles for me.
1007
01:23:59,787 --> 01:24:04,687
I can't live without you.
1008
01:24:06,087 --> 01:24:08,103
You are so annoying.
1009
01:24:12,253 --> 01:24:14,212
I'm off.
1010
01:24:16,462 --> 01:24:19,152
Batong, stay home.
1011
01:24:19,153 --> 01:24:22,069
I won't come home tonight.
1012
01:24:22,070 --> 01:24:23,444
Keep an eye on him.
1013
01:24:23,445 --> 01:24:25,861
Don't let him go to the station.
1014
01:24:25,862 --> 01:24:27,086
You're coming back on Wednesday?
1015
01:24:27,087 --> 01:24:28,627
Yes.
1016
01:24:28,628 --> 01:24:30,728
Bye bye, Batong.
1017
01:25:05,378 --> 01:25:07,444
Why did you come?
1018
01:25:07,445 --> 01:25:10,486
Do you want to go on the trip with Daddy?
1019
01:25:10,487 --> 01:25:12,112
Go home.
1020
01:26:07,503 --> 01:26:12,878
Around 2009, the water reached
a height of 574.2 feet.
1021
01:26:14,920 --> 01:26:18,249
The communities moved uphill.
1022
01:26:18,250 --> 01:26:23,567
People had moved out of
the places you see by then.
1023
01:31:18,079 --> 01:31:19,729
Where is Professor Chen?
1024
01:31:19,730 --> 01:31:22,139
He's not back yet.
1025
01:31:23,911 --> 01:31:25,669
I'm off.
1026
01:31:25,670 --> 01:31:27,070
Okay.
1027
01:31:34,253 --> 01:31:36,416
Don't go home for now.
1028
01:31:36,417 --> 01:31:38,970
Stay with Mom for a few days.
Wait for me to come home.
1029
01:31:38,971 --> 01:31:40,371
Yes.
1030
01:31:41,028 --> 01:31:42,370
Okay.
1031
01:31:48,962 --> 01:31:51,853
Your dad took so many photos of you.
1032
01:31:53,503 --> 01:31:56,337
But nobody took photos of him.
1033
01:32:09,087 --> 01:32:10,487
Batong.
1034
01:32:11,670 --> 01:32:13,369
Where is Batong?
1035
01:32:13,370 --> 01:32:15,003
Batong.
1036
01:32:25,420 --> 01:32:27,370
Still waiting?
1037
01:33:56,712 --> 01:33:58,545
That day...
1038
01:33:59,458 --> 01:34:02,474
he came to see me off
at the station, right?
1039
01:34:08,712 --> 01:34:10,437
I knew.
1040
01:34:16,420 --> 01:34:18,253
I knew.
1041
01:34:24,837 --> 01:34:27,020
I knew well.
1042
01:37:00,777 --> 01:37:02,402
Look.
1043
01:37:02,403 --> 01:37:05,962
Do you like this color?
1044
01:37:31,462 --> 01:37:34,027
Don't worry. There is enough room.
[Demolition Notice]
1045
01:37:34,028 --> 01:37:36,025
I rented a bigger place.
1046
01:37:36,026 --> 01:37:39,401
There is an elevator.
1047
01:37:39,402 --> 01:37:45,469
If you worry you can't play mahjong, I'll
teach you how to play it online. Okay?
1048
01:37:45,470 --> 01:37:47,552
How about Batong?
1049
01:37:47,553 --> 01:37:49,762
Are you allowed to keep a dog?
1050
01:37:50,837 --> 01:37:53,027
I'll ask again,
1051
01:37:53,028 --> 01:37:54,985
but I don't think so.
1052
01:37:55,795 --> 01:37:57,295
Ming.
1053
01:38:00,237 --> 01:38:01,487
Batong.
1054
01:38:01,488 --> 01:38:03,988
Batong, come.
1055
01:38:10,678 --> 01:38:12,194
He's had breakfast.
1056
01:38:12,195 --> 01:38:13,795
Okay.
1057
01:38:15,503 --> 01:38:17,003
We're off.
1058
01:38:24,128 --> 01:38:25,828
Bye, Mom.
1059
01:38:45,545 --> 01:38:47,669
What is he looking at?
1060
01:38:47,670 --> 01:38:49,194
I'll go get breakfast.
1061
01:38:49,195 --> 01:38:51,934
He's been sitting there since last night.
1062
01:38:51,935 --> 01:38:53,002
What?
1063
01:38:53,003 --> 01:38:54,295
Batong.
1064
01:38:54,296 --> 01:38:56,129
What are you looking at?
1065
01:38:58,712 --> 01:39:00,312
Batong!
1066
01:39:04,112 --> 01:39:05,486
Batong!
1067
01:39:05,487 --> 01:39:07,087
Batong!
1068
01:39:08,612 --> 01:39:10,212
Batong!
1069
01:39:15,962 --> 01:39:17,002
Batong!
1070
01:39:17,003 --> 01:39:18,603
Batong!
1071
01:39:53,045 --> 01:39:56,394
Batong, what are you doing here?
1072
01:39:56,395 --> 01:39:57,736
Go, now!
1073
01:39:57,737 --> 01:40:00,895
They're having a hotpot with dog meat.
1074
01:40:04,287 --> 01:40:05,787
Leave, quick.
1075
01:40:50,295 --> 01:40:52,711
We came here earlier today.
1076
01:40:52,712 --> 01:40:54,802
Let's check again.
1077
01:40:54,803 --> 01:40:57,127
He's incredible.
1078
01:40:57,128 --> 01:40:59,445
Batong.
1079
01:41:01,753 --> 01:41:04,502
Why did you come here again?
1080
01:41:04,503 --> 01:41:06,169
Let's go home.
1081
01:41:06,170 --> 01:41:07,969
Come home.
1082
01:41:07,970 --> 01:41:09,252
Batong.
1083
01:41:09,253 --> 01:41:11,052
Let's go.
1084
01:41:11,053 --> 01:41:13,453
- Let's go home.
- Let's go, Batong.
1085
01:41:14,295 --> 01:41:15,795
Good boy.
1086
01:41:17,662 --> 01:41:18,962
Come.
1087
01:41:20,793 --> 01:41:22,618
Let's go home.
1088
01:41:22,619 --> 01:41:24,349
Come on, go home.
1089
01:41:27,462 --> 01:41:29,470
Let's go home.
1090
01:41:49,628 --> 01:41:51,512
You want to escape again.
1091
01:41:54,562 --> 01:41:56,027
Go back in.
1092
01:41:56,028 --> 01:41:57,461
Be good.
1093
01:41:57,462 --> 01:41:59,162
Stay at home.
1094
01:42:30,712 --> 01:42:32,695
Hurry up.
1095
01:42:34,128 --> 01:42:36,027
Take this.
1096
01:42:36,028 --> 01:42:38,562
Okay.
1097
01:43:14,253 --> 01:43:16,336
Come on, Batong.
1098
01:43:16,337 --> 01:43:17,837
Batong.
1099
01:43:24,462 --> 01:43:26,162
Batong.
1100
01:43:30,212 --> 01:43:33,186
Don't tie him tight. He's very obedient.
1101
01:43:33,187 --> 01:43:34,987
No problem.
1102
01:43:38,994 --> 01:43:42,528
- Feed him well.
- Okay, don't worry.
1103
01:43:44,003 --> 01:43:47,611
You can run around in the countryside.
1104
01:43:47,612 --> 01:43:49,903
I'm sure you'll like it.
1105
01:43:50,462 --> 01:43:52,062
Be good.
1106
01:45:16,753 --> 01:45:18,353
Batong.
1107
01:45:19,920 --> 01:45:21,794
He's not coming back tonight.
1108
01:45:21,795 --> 01:45:23,812
Go home now.
1109
01:45:24,878 --> 01:45:26,637
Okay, Batong.
1110
01:45:29,312 --> 01:45:30,586
Go home.
1111
01:45:30,587 --> 01:45:32,612
Batong, be good.
1112
01:47:11,249 --> 01:47:12,148
What?
1113
01:47:12,149 --> 01:47:13,669
What are you doing?
1114
01:47:13,670 --> 01:47:14,794
Go away!
1115
01:47:14,795 --> 01:47:17,937
Go away!
1116
01:47:34,271 --> 01:47:35,871
Wait here.
1117
01:47:46,958 --> 01:47:49,999
We, fellow villagers,
look after each other.
1118
01:47:50,000 --> 01:47:54,033
Let me know if you get bullied.
You hear me?
1119
01:50:17,775 --> 01:50:19,749
I don't get much work here.
1120
01:50:19,750 --> 01:50:22,782
I want to find something else to do.
1121
01:50:22,783 --> 01:50:25,107
I want to go home and open a restaurant
1122
01:50:25,108 --> 01:50:27,149
or sell fruit.
1123
01:50:27,150 --> 01:50:28,850
I'm leaving now.
1124
01:50:53,083 --> 01:50:59,132
The Yangtze River Ropeway you
see here was built in 1986.
1125
01:50:59,133 --> 01:51:03,239
He has stayed here since then.
1126
01:51:03,240 --> 01:51:05,239
For ten years.
1127
01:51:05,240 --> 01:51:07,200
He waits here every day.
1128
01:51:11,333 --> 01:51:13,317
Wait a minute.
1129
01:51:15,692 --> 01:51:18,482
Your house isn't completely torn down.
1130
01:51:18,483 --> 01:51:21,240
Let him show you.
1131
01:51:21,241 --> 01:51:23,108
Not completely torn down?
1132
01:51:24,922 --> 01:51:26,631
Mom.
1133
01:51:26,632 --> 01:51:28,199
Let's go have a look.
1134
01:51:28,833 --> 01:51:31,957
Yifan, you and Chuanchuan wait here.
1135
01:51:31,958 --> 01:51:33,658
Batong.
1136
01:52:48,792 --> 01:52:51,325
Mom, be careful.
1137
01:54:20,150 --> 01:54:22,216
Mom, come down, quick!
1138
01:54:22,217 --> 01:54:23,917
Come on!
1139
01:56:04,176 --> 01:56:06,051
Batong!
1140
01:56:06,990 --> 01:56:14,990
๐ฉ Channel Manager: crimac
1141
01:56:18,060 --> 01:56:26,060
๐ฉ Chief Segmenter: apatty69
1142
01:56:30,625 --> 01:56:32,675
Silly boy.
1143
01:56:33,708 --> 01:56:37,683
Everyone is gone and you're still waiting.
1144
01:56:38,950 --> 01:56:46,950
๐ฉ Chief Editor: crimac
1145
01:56:57,292 --> 01:56:59,016
I'm sorry
1146
01:56:59,017 --> 01:57:01,942
for keeping you waiting for so long.
1147
01:57:03,592 --> 01:57:06,058
I'm really sorry.
1148
01:57:07,230 --> 01:57:15,230
๐ฉ Thank you to all Moderators
and their translating Teams.
1149
01:57:30,250 --> 01:57:38,250
Timing and Subtitles brought to you
by Forever devoted / Team @Viki.com
1150
01:58:03,833 --> 01:58:11,225
[This film is dedicated to our friends who spent their
lifetime by our side and faithfully waited for us.]
72802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.