All language subtitles for Hachiko.2023.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,950 --> 00:01:02,950 Timing and Subtitles brought to you by Forever devoted / Team @Viki.com 2 00:01:08,235 --> 00:01:10,393 Isn't it like a tunnel? 3 00:01:12,526 --> 00:01:14,151 Mom. 4 00:01:14,152 --> 00:01:18,910 When Dad first came to Chongqing, he wasn't used to it, was he? 5 00:01:18,911 --> 00:01:22,026 No, he wasn't. He wohuo every day. 6 00:01:22,027 --> 00:01:24,484 What does "wohuo" mean? 7 00:01:24,485 --> 00:01:27,485 That he complained every day. 8 00:01:28,067 --> 00:01:30,401 So many bridges have been built in Chongqing. 9 00:01:30,402 --> 00:01:33,060 It's much easier to cross the river now. 10 00:01:33,652 --> 00:01:37,918 Many of those who built the bridges were Dad's students. 11 00:01:38,527 --> 00:01:41,776 Then why are the cable cars still in use? 12 00:01:41,777 --> 00:01:43,484 The tourists love it. 13 00:01:43,485 --> 00:01:46,439 Now, it's purely a tourist attraction. 14 00:01:46,440 --> 00:01:50,592 Back then, Dad used to go to work and come home by cable car. 15 00:01:50,593 --> 00:01:52,970 But I'd never had a ride. 16 00:01:54,292 --> 00:01:56,793 Come on. Let's go. 17 00:01:56,794 --> 00:01:58,294 Let's go. 18 00:01:59,003 --> 00:02:00,861 Was your old house over there? 19 00:02:00,862 --> 00:02:02,902 Yes. It was over there. 20 00:02:02,903 --> 00:02:05,970 But you can't see it. It's blocked. 21 00:02:14,987 --> 00:02:17,652 It's changed. It looks different. 22 00:02:17,653 --> 00:02:19,819 It's changed so much. 23 00:02:19,820 --> 00:02:21,902 You must try the cold shrimps. Come on. 24 00:02:21,903 --> 00:02:24,312 You know I can't have shrimps. 25 00:02:24,986 --> 00:02:27,111 The cold shrimps aren't real shrimps. 26 00:02:27,112 --> 00:02:28,071 Slow down. 27 00:02:28,072 --> 00:02:29,953 What's that? 28 00:02:30,528 --> 00:02:32,112 Sit here. 29 00:02:34,087 --> 00:02:36,419 One of the three things to cool you down in Chongqing. 30 00:02:36,420 --> 00:02:39,127 10 yuan a set. 31 00:02:39,128 --> 00:02:41,002 Scan the code. 32 00:02:41,003 --> 00:02:42,611 It's 10 yuan. 33 00:02:42,612 --> 00:02:44,312 Try it. 34 00:02:45,795 --> 00:02:48,961 Three things to cool you down in Chongqing. 10 yuan a set. 35 00:02:48,962 --> 00:02:51,502 - Stinky dog, I'll beat you to death! - Stop bullying it. 36 00:02:51,503 --> 00:02:54,003 Whose kid is this? 37 00:02:54,836 --> 00:02:57,943 - Excuse me, how much is this? - Wait. 38 00:03:01,712 --> 00:03:03,311 Batong. 39 00:03:03,312 --> 00:03:05,461 Time to eat. 40 00:03:05,462 --> 00:03:07,853 Batong, time to eat. 41 00:03:10,453 --> 00:03:12,253 Eat. 42 00:03:12,962 --> 00:03:14,745 Good boy, Batong. 43 00:03:28,411 --> 00:03:30,178 Batong. 44 00:03:41,040 --> 00:03:47,292 [15 years ago] 45 00:03:52,778 --> 00:03:54,527 Bring him home. 46 00:03:54,528 --> 00:03:56,527 Your dad keeps asking. 47 00:03:56,528 --> 00:03:58,236 He should mind his own business. 48 00:03:58,237 --> 00:04:00,111 You tell him nothing. 49 00:04:00,112 --> 00:04:01,736 Of course he's worried. 50 00:04:01,737 --> 00:04:03,177 I don't wanna talk to him about it. 51 00:04:03,178 --> 00:04:05,045 Go get your dad. 52 00:04:08,112 --> 00:04:10,111 How much longer do you need? 53 00:04:10,112 --> 00:04:12,195 Hurry up! 54 00:04:23,378 --> 00:04:24,986 You stayed up all night again. 55 00:04:24,987 --> 00:04:27,969 I live in the US time zone. 56 00:04:27,970 --> 00:04:29,652 Dad. 57 00:04:29,653 --> 00:04:31,819 Mom asked you to play mahjong for her. 58 00:04:31,820 --> 00:04:33,444 Play mahjong for her? 59 00:04:33,445 --> 00:04:35,370 She said so. 60 00:04:39,237 --> 00:04:40,986 Do I know how to play mahjong? 61 00:04:40,987 --> 00:04:43,179 She asked you to! 62 00:04:43,180 --> 00:04:46,804 Go fetch the camera from upstairs. 63 00:04:46,805 --> 00:04:49,888 I'm leaving for my research trip. 64 00:04:49,889 --> 00:04:51,781 And the tripod too. 65 00:04:51,782 --> 00:04:53,482 Got it! 66 00:04:54,528 --> 00:04:56,294 Xinqiao. 67 00:04:56,295 --> 00:04:59,544 Did you record the football game last night? 68 00:04:59,545 --> 00:05:01,578 I forgot. 69 00:05:02,403 --> 00:05:04,978 What can you remember? 70 00:05:21,839 --> 00:05:23,486 Here I am. 71 00:05:23,487 --> 00:05:24,652 Professor. 72 00:05:24,653 --> 00:05:26,819 Professor Chen, play with us. 73 00:05:26,820 --> 00:05:28,570 Let me play on her behalf. 74 00:05:29,152 --> 00:05:30,511 Whose turn is it? 75 00:05:30,512 --> 00:05:32,012 Mine. 76 00:05:34,570 --> 00:05:36,662 Batong, do you want it? 77 00:05:38,470 --> 00:05:40,069 - Yes, I do. - What? 78 00:05:40,070 --> 00:05:41,111 Look. 79 00:05:41,112 --> 00:05:42,711 Three sanwan. (T/N: In mahjong, tiles are used in patterns and combinations) 80 00:05:42,712 --> 00:05:44,127 Four, five, six wan. 81 00:05:44,128 --> 00:05:45,236 Five, six, seven wan. 82 00:05:45,237 --> 00:05:46,736 Five, six, seven tiao. 83 00:05:46,737 --> 00:05:48,544 Dandiao. Batong. (T/N: Winning condition where one specific tile is needed to win) 84 00:05:48,545 --> 00:05:50,111 - Thank you all! - There is no winning tile. 85 00:05:50,112 --> 00:05:52,961 - You broke the rules. You can't do that! - You can't do that! 86 00:05:52,962 --> 00:05:55,294 - There is no winning tile! - This cannot be done? Why not? 87 00:05:55,295 --> 00:05:56,653 You need to finish this set. 88 00:05:56,654 --> 00:05:58,453 What did you do? 89 00:05:58,454 --> 00:06:00,628 Who allowed you to touch my tiles? 90 00:06:01,708 --> 00:06:04,211 Xiaozhou said you asked me to play on your behalf. 91 00:06:04,212 --> 00:06:05,277 What's up? 92 00:06:05,278 --> 00:06:06,861 It's been so many years, 93 00:06:06,862 --> 00:06:09,421 but you still can't play mahjong. 94 00:06:09,422 --> 00:06:11,139 And you call yourself a professor? 95 00:06:11,140 --> 00:06:14,173 Who understands those rules of yours? 96 00:06:14,174 --> 00:06:16,573 They are so complicated. 97 00:06:16,574 --> 00:06:18,777 Make sure you give it to him. 98 00:06:18,778 --> 00:06:21,819 Only a pack of pork jerky. It's nothing special. 99 00:06:21,820 --> 00:06:23,694 Who cares about it? 100 00:06:23,695 --> 00:06:25,444 Just do as I say. 101 00:06:25,445 --> 00:06:27,336 And be quiet. 102 00:06:27,337 --> 00:06:29,403 Come on, let's carry on. 103 00:06:29,987 --> 00:06:33,987 Who says a professor must know how to play mahjong? 104 00:06:38,503 --> 00:06:39,877 Let me work it out. 105 00:06:39,878 --> 00:06:41,127 I'll count only small points. 106 00:06:41,128 --> 00:06:42,812 I won this set! 107 00:06:53,587 --> 00:06:55,069 Good morning, Professor Chen. 108 00:06:55,070 --> 00:06:56,470 Good morning. 109 00:06:59,878 --> 00:07:01,378 Two yuan. 110 00:07:06,820 --> 00:07:09,128 Hold on to the handrail. Be careful. 111 00:07:11,711 --> 00:07:14,553 - Good morning. - Hold on to the handrail. 112 00:08:12,104 --> 00:08:13,588 Mr. Li. 113 00:08:13,589 --> 00:08:16,654 Have all the locals moved out? 114 00:08:16,655 --> 00:08:18,495 Yes. 115 00:08:22,767 --> 00:08:24,467 Dean. 116 00:08:28,685 --> 00:08:30,459 We nearly hit it. 117 00:08:30,460 --> 00:08:32,286 What happened? 118 00:08:35,327 --> 00:08:36,869 What happened? 119 00:08:36,870 --> 00:08:38,719 Look, there. 120 00:08:38,720 --> 00:08:40,461 A dog. 121 00:08:40,462 --> 00:08:42,619 It's a dog. 122 00:08:42,620 --> 00:08:44,986 Isn't he scared? 123 00:08:44,987 --> 00:08:46,827 - There is a puppy. - Look. 124 00:08:46,828 --> 00:08:48,695 It looks like he's not hurt. 125 00:08:49,250 --> 00:08:50,223 He's not hurt. 126 00:08:50,224 --> 00:08:52,694 Didn't you say all the locals have moved out? 127 00:08:52,695 --> 00:08:54,611 Why is a puppy left behind? 128 00:08:54,612 --> 00:08:56,607 There was a dog farm nearby. 129 00:08:56,608 --> 00:08:57,670 He's in shock. 130 00:08:57,671 --> 00:08:59,469 He looks so pitiful. 131 00:08:59,470 --> 00:09:01,603 Maybe he's hungry. 132 00:09:05,387 --> 00:09:07,286 Come here. 133 00:09:07,287 --> 00:09:08,926 Good. 134 00:09:08,927 --> 00:09:12,400 - I've got pork jerky. - Good. 135 00:09:16,071 --> 00:09:18,179 Which brand of jerky is it? 136 00:09:24,128 --> 00:09:26,762 A nice surprise from my wife. 137 00:09:28,526 --> 00:09:30,428 A Surprise! 138 00:09:35,486 --> 00:09:36,819 Pork jerky. 139 00:09:36,820 --> 00:09:38,127 It's pork jerky. 140 00:09:38,128 --> 00:09:40,028 Come out, doggy. 141 00:09:41,337 --> 00:09:44,178 Oh, no! It's stuck. 142 00:09:46,740 --> 00:09:48,902 We've got a problem. 143 00:09:48,903 --> 00:09:51,195 It's stuck. 144 00:09:51,778 --> 00:09:54,036 Come have a look. 145 00:09:54,037 --> 00:09:56,128 The tire is stuck. 146 00:10:00,528 --> 00:10:02,703 Too big for you. 147 00:10:09,587 --> 00:10:11,087 Come on. 148 00:10:16,151 --> 00:10:17,832 Come. 149 00:10:37,961 --> 00:10:39,761 Mr. Li. 150 00:10:39,762 --> 00:10:42,670 Where did you say the dog farm was? 151 00:10:43,336 --> 00:10:46,420 Up there. Just a few steps away. It's in a huge yard. 152 00:10:46,421 --> 00:10:49,988 Look, it's sunk so deep. 153 00:11:58,837 --> 00:12:01,228 Professor Chen is back. 154 00:12:03,045 --> 00:12:05,536 Why didn't you return him? 155 00:12:05,537 --> 00:12:08,802 It's all gone. No one is there. 156 00:12:08,803 --> 00:12:10,494 Do you want to return him? 157 00:12:10,495 --> 00:12:13,236 Just keep him. 158 00:12:15,712 --> 00:12:16,794 - Mr. Li. - Yes? 159 00:12:16,795 --> 00:12:19,069 Do you know where they moved to? 160 00:12:19,070 --> 00:12:21,319 No, I don't. Only God knows. 161 00:12:21,320 --> 00:12:22,195 Or... 162 00:12:22,196 --> 00:12:26,254 Professor Chen, you take him home. 163 00:12:29,045 --> 00:12:33,495 My wife doesn't like dogs. 164 00:12:34,220 --> 00:12:35,945 Dean. 165 00:12:36,753 --> 00:12:39,261 Why don't you keep him? 166 00:12:39,262 --> 00:12:40,277 I can't. 167 00:12:40,278 --> 00:12:42,277 My wife was born in the Year of the Rooster. 168 00:12:42,278 --> 00:12:45,152 She says we can't have dogs at home. 169 00:12:45,153 --> 00:12:46,627 Or... 170 00:12:46,628 --> 00:12:48,812 there will be chaos. 171 00:12:49,579 --> 00:12:52,377 Then Professor Zhao, you keep him. 172 00:12:52,378 --> 00:12:55,152 My wife has two cats. 173 00:12:55,153 --> 00:12:58,252 If I bring him home, it's rebellion against her! 174 00:12:58,253 --> 00:13:00,170 I don't dare. 175 00:13:18,962 --> 00:13:20,486 I need to go to my office first. 176 00:13:20,487 --> 00:13:22,387 Be quick! 177 00:13:27,836 --> 00:13:30,932 - Good morning, Professor Chen. - Good morning. 178 00:13:39,820 --> 00:13:41,620 Good morning, Professor. 179 00:13:46,903 --> 00:13:49,237 Professor Chen, the meeting is about to start. 180 00:14:09,837 --> 00:14:12,112 You stay here. 181 00:14:13,045 --> 00:14:14,752 Listen, be good, okay? 182 00:14:14,753 --> 00:14:17,069 I'll be right back. 183 00:14:17,070 --> 00:14:18,544 Okay. 184 00:14:18,545 --> 00:14:20,145 Behave. 185 00:14:50,070 --> 00:14:51,611 Dean. 186 00:14:51,612 --> 00:14:54,169 Can I speak first? 187 00:14:54,170 --> 00:14:55,302 Why? 188 00:14:55,303 --> 00:14:57,694 You're in a hurry? 189 00:14:57,695 --> 00:15:00,028 I have some family business. 190 00:15:00,903 --> 00:15:03,919 There are many professors before you. 191 00:15:03,920 --> 00:15:05,627 How can I do that? 192 00:15:05,628 --> 00:15:07,627 How about this? 193 00:15:07,628 --> 00:15:11,377 Let's do it in alphabetic order. 194 00:15:11,378 --> 00:15:13,069 A, B, C, D... 195 00:15:13,070 --> 00:15:14,544 It's fair. 196 00:15:14,545 --> 00:15:16,170 C... 197 00:15:17,878 --> 00:15:18,837 Right. 198 00:15:18,838 --> 00:15:20,878 Good, thanks. 199 00:15:22,253 --> 00:15:26,070 Quiet, please. The meeting is starting. 200 00:15:26,837 --> 00:15:27,861 You... 201 00:15:27,862 --> 00:15:29,961 Professor Ai. 202 00:15:29,962 --> 00:15:32,128 You speak first. 203 00:15:37,987 --> 00:15:40,944 Thank you, sir, 204 00:15:40,945 --> 00:15:43,611 for letting me speak first. 205 00:15:43,612 --> 00:15:45,312 Thanks. 206 00:16:00,670 --> 00:16:02,877 Many are coming to the hotpot tonight. 207 00:16:02,878 --> 00:16:04,661 There are... 208 00:16:04,662 --> 00:16:05,919 15 people altogether. 209 00:16:05,920 --> 00:16:07,336 15 people. 210 00:16:07,337 --> 00:16:08,777 Ask Professor Chen to come too. 211 00:16:08,778 --> 00:16:09,961 Forget about him. 212 00:16:09,962 --> 00:16:13,636 He has to report back to his wife. 213 00:16:13,637 --> 00:16:15,642 Even the northerners live under their wives' thumb? 214 00:16:15,643 --> 00:16:19,402 It's a universal problem for men all over the world. 215 00:16:19,403 --> 00:16:22,319 - Do you understand? - Of course. 216 00:16:31,862 --> 00:16:34,786 Slowly, we'll get rich. 217 00:16:34,787 --> 00:16:39,178 It's the most important... 218 00:16:40,337 --> 00:16:43,327 among all the tasks. 219 00:16:43,328 --> 00:16:47,486 Dear colleagues, that concludes my presentation. 220 00:16:47,487 --> 00:16:49,512 Thank you all. 221 00:17:07,237 --> 00:17:09,482 The focus of my research is 222 00:17:09,483 --> 00:17:15,444 to innovate each hydraulic engineering project within the reservoir. 223 00:17:15,445 --> 00:17:19,627 I listed several main points here, along with some illustrations. 224 00:17:19,628 --> 00:17:21,502 We're all experts. 225 00:17:21,503 --> 00:17:23,461 I'm sure you'll understand it all. 226 00:17:23,462 --> 00:17:25,586 So, I won't waste your time. 227 00:17:25,587 --> 00:17:27,502 Please pass it around. 228 00:17:27,503 --> 00:17:29,003 Please. 229 00:17:30,528 --> 00:17:33,236 Sir, please collect it for me afterwards. 230 00:17:33,237 --> 00:17:35,586 I'm off. Thanks. 231 00:17:35,587 --> 00:17:37,486 Professor Chen. 232 00:17:37,487 --> 00:17:40,086 Quiet, quiet. 233 00:17:40,087 --> 00:17:42,877 Next... Professor Bi. 234 00:17:42,878 --> 00:17:44,669 Your turn. 235 00:17:44,670 --> 00:17:46,152 Okay. 236 00:17:46,153 --> 00:17:48,052 Dean, sir. 237 00:17:48,053 --> 00:17:49,127 Look. 238 00:17:49,128 --> 00:17:51,945 Why did he draw this? 239 00:18:08,212 --> 00:18:10,728 How did you get there? 240 00:18:14,292 --> 00:18:18,455 You chose a good spot. It's their model. 241 00:18:22,462 --> 00:18:24,412 You peed on it. 242 00:18:26,337 --> 00:18:29,611 It took them three years to build that. 243 00:18:29,612 --> 00:18:31,143 It would have been finished by adding water, 244 00:18:31,144 --> 00:18:34,166 but you watered it first. 245 00:18:34,795 --> 00:18:36,595 Naughty you! 246 00:18:38,212 --> 00:18:41,419 I bet Professor Chen won't agree. 247 00:18:41,420 --> 00:18:43,728 Beijing is so far away. 248 00:18:44,377 --> 00:18:46,544 Associate Professor Chen. 249 00:18:46,545 --> 00:18:48,336 He'll be a professor soon. 250 00:18:48,337 --> 00:18:49,669 He's just... 251 00:18:49,670 --> 00:18:51,336 slow and indecisive. 252 00:18:51,337 --> 00:18:54,638 If he had listened to me, he would be a professor now. 253 00:18:54,639 --> 00:18:56,431 I bet he won't agree to it. 254 00:18:56,432 --> 00:18:58,407 He doesn't want his son to be so far away. 255 00:18:58,408 --> 00:18:59,844 That's it. 256 00:18:59,845 --> 00:19:02,007 - Six tong - I win! 257 00:19:02,008 --> 00:19:03,586 Give me the money. 258 00:19:03,587 --> 00:19:06,144 You're so lucky. 259 00:19:06,145 --> 00:19:07,502 Let's call it a day. 260 00:19:07,503 --> 00:19:09,544 As soon as you won? 261 00:19:09,545 --> 00:19:12,261 The professor is coming home. 262 00:19:12,262 --> 00:19:13,233 What should we do? 263 00:19:13,234 --> 00:19:15,627 - Come. You join us. - You're against your own. 264 00:19:15,628 --> 00:19:18,286 We asked you to join us. 265 00:19:18,287 --> 00:19:19,752 Sit over there. 266 00:19:19,753 --> 00:19:21,853 I'll play then. 267 00:19:25,337 --> 00:19:27,086 Not upright. 268 00:19:27,087 --> 00:19:30,063 - Then how? - Tilt it a little. 269 00:19:31,045 --> 00:19:32,502 Okay. 270 00:19:32,503 --> 00:19:34,728 Watch your hands. 271 00:19:48,798 --> 00:19:50,006 Professor Chen. 272 00:19:50,007 --> 00:19:52,127 The same? One-fifth without chilies? 273 00:19:52,128 --> 00:19:53,828 Yes. 274 00:19:55,253 --> 00:19:57,961 Shall I put chilies in it too? 275 00:19:57,962 --> 00:19:59,752 No, don't. 276 00:19:59,753 --> 00:20:03,169 It's been years. You still like it plain. 277 00:20:03,170 --> 00:20:04,930 It's better to keep it plain. 278 00:20:08,628 --> 00:20:09,628 Okay. 279 00:20:09,629 --> 00:20:10,920 See you, Professor Chen. 280 00:20:10,921 --> 00:20:12,621 Okay. 281 00:20:24,627 --> 00:20:26,311 Dad is home! 282 00:20:26,312 --> 00:20:28,336 - Go meet him. - Here I am. 283 00:20:28,337 --> 00:20:30,611 - Dad. - You're home. 284 00:20:30,612 --> 00:20:32,745 Take just this. 285 00:20:34,570 --> 00:20:36,370 You're home. 286 00:21:20,462 --> 00:21:22,995 It smells so good. 287 00:21:36,536 --> 00:21:38,853 Have you told him? 288 00:21:40,178 --> 00:21:43,212 I don't know how to tell him. 289 00:21:43,833 --> 00:21:48,517 Tell him straightaway. He's not unreasonable. 290 00:22:04,771 --> 00:22:07,544 Okay. Stay here. 291 00:22:07,545 --> 00:22:09,345 Please, don't move. 292 00:22:12,378 --> 00:22:15,579 Wait for me. I'll get you some water. 293 00:22:46,955 --> 00:22:48,704 We are a family of four. 294 00:22:48,705 --> 00:22:50,838 Don't just get yours. 295 00:22:57,021 --> 00:22:58,081 Dad, let me. 296 00:22:58,082 --> 00:23:00,189 Go get the chopsticks. 297 00:23:18,372 --> 00:23:20,871 How did you get there? 298 00:23:20,872 --> 00:23:22,272 Water. 299 00:23:22,913 --> 00:23:25,113 I usually drink from this. 300 00:23:36,788 --> 00:23:39,105 You stay here. 301 00:23:39,804 --> 00:23:41,421 Okay. 302 00:23:41,422 --> 00:23:44,129 Good. Stay in there. 303 00:23:44,130 --> 00:23:45,788 Don't come out. 304 00:23:45,789 --> 00:23:47,789 Don't come down. 305 00:23:54,155 --> 00:23:55,697 Put more in. 306 00:23:55,698 --> 00:23:57,998 He doesn't eat fish mint anyway. 307 00:23:59,705 --> 00:24:01,405 Add vinegar too. 308 00:24:09,663 --> 00:24:11,462 Dad. 309 00:24:11,463 --> 00:24:14,229 Well... I've got a job. 310 00:24:14,230 --> 00:24:16,187 Have you finally had enough time off? 311 00:24:16,188 --> 00:24:19,521 I met a few friends in Beijing online. 312 00:24:19,522 --> 00:24:21,646 They're setting up a website. 313 00:24:21,647 --> 00:24:24,621 They need a front-end developer like me. 314 00:24:24,622 --> 00:24:27,162 I can work from home for now. 315 00:24:27,163 --> 00:24:28,332 I want to give it a try. 316 00:24:28,333 --> 00:24:32,942 If it goes well, I'll go to Beijing. 317 00:24:32,943 --> 00:24:35,777 The package they offer... 318 00:24:36,750 --> 00:24:39,312 - What's the noise? - is really good. 319 00:24:39,313 --> 00:24:40,896 Two meals are included. 320 00:24:40,897 --> 00:24:42,230 Good, well done. 321 00:24:42,231 --> 00:24:44,814 Our son has made us proud! 322 00:24:53,038 --> 00:24:55,447 How did you get down here? 323 00:24:58,038 --> 00:24:59,638 Dad. 324 00:25:00,413 --> 00:25:02,580 Dad, I... 325 00:25:07,088 --> 00:25:08,788 Mom! 326 00:25:09,980 --> 00:25:11,580 Mom! 327 00:25:16,730 --> 00:25:18,997 What did I say before we got married? 328 00:25:24,438 --> 00:25:26,147 What did I say? 329 00:25:31,501 --> 00:25:33,568 Dogs aren't allowed at home. 330 00:25:33,569 --> 00:25:35,494 What's that? 331 00:25:41,522 --> 00:25:44,247 I got bitten by a dog when I was little. 332 00:25:44,772 --> 00:25:46,947 You know it well. 333 00:25:47,788 --> 00:25:50,771 I even avoid dogs when walking in the street. 334 00:25:50,772 --> 00:25:54,062 You brought a dog home. Gui mi ri yan! 335 00:25:54,063 --> 00:25:56,763 Do you want to upset me? 336 00:26:00,080 --> 00:26:03,104 What does "gui mi ri yan" mean? 337 00:26:03,105 --> 00:26:05,937 Unreasonable. She said you're weird. 338 00:26:05,938 --> 00:26:09,237 I ran into him on my research trip. 339 00:26:09,238 --> 00:26:13,087 All the residents had left. No one was there. 340 00:26:13,088 --> 00:26:15,996 He looked so pitiful. He was left alone. 341 00:26:15,997 --> 00:26:18,362 He was zao nie, 342 00:26:18,363 --> 00:26:19,712 and I'm not zao nie? 343 00:26:19,713 --> 00:26:22,604 What does "zao nie" mean? 344 00:26:22,605 --> 00:26:24,854 It means "pitiful". 345 00:26:24,855 --> 00:26:26,337 Yes, you're zao nie. 346 00:26:26,338 --> 00:26:28,504 You're zao nie. More zao nie than he is. 347 00:26:28,505 --> 00:26:31,564 Stop pretending you can't understand the dialect! 348 00:26:31,565 --> 00:26:34,069 It's okay. It's okay. Don't be afraid. 349 00:26:34,070 --> 00:26:36,154 Send him away at once! 350 00:26:38,047 --> 00:26:45,229 I'll send him away as soon as I find him a good owner. 351 00:26:45,230 --> 00:26:48,213 I promise that you won't feel zao nie. 352 00:26:55,622 --> 00:26:57,505 It's all your fault. 353 00:27:09,772 --> 00:27:12,088 A bottle of soy sauce, please. 354 00:27:13,647 --> 00:27:15,837 Do you sell dogs too? 355 00:27:15,838 --> 00:27:19,137 The dog was just adopted. 356 00:27:19,138 --> 00:27:21,030 I see. 357 00:27:47,855 --> 00:27:50,538 A tube of toothpaste, please. 358 00:27:51,512 --> 00:27:52,812 Colgate? 359 00:27:52,813 --> 00:27:54,354 Colgate. 360 00:27:54,355 --> 00:27:55,233 - How much? - Three yuan. 361 00:27:55,234 --> 00:27:56,729 Thanks. 362 00:27:56,730 --> 00:27:58,362 Let's go. 363 00:27:58,363 --> 00:27:59,248 He'll bite you. 364 00:27:59,249 --> 00:28:01,781 I want... I want a doggy. 365 00:28:04,271 --> 00:28:07,212 No, no, he bites. 366 00:28:07,213 --> 00:28:08,912 Does he bite? 367 00:28:08,913 --> 00:28:11,271 Yes, he bites. 368 00:28:11,272 --> 00:28:14,504 I only pet him. He didn't get hurt. 369 00:28:14,505 --> 00:28:16,921 Don't be afraid. 370 00:28:16,922 --> 00:28:19,172 I'll allow him to stay for a night. 371 00:28:22,063 --> 00:28:24,705 Thank you. 372 00:28:31,955 --> 00:28:33,163 Goddess of Mercy. 373 00:28:33,164 --> 00:28:35,181 You are so annoying. 374 00:28:44,063 --> 00:28:46,187 Another goal! 375 00:28:46,188 --> 00:28:49,338 Xinqiao, it's 9-1. 376 00:28:50,413 --> 00:28:53,663 That's right. Really. 377 00:29:02,078 --> 00:29:03,678 Oh! 378 00:29:04,872 --> 00:29:06,788 They scored a goal, 379 00:29:07,371 --> 00:29:09,437 so now you get a reward. 380 00:29:09,438 --> 00:29:12,454 Bark! 381 00:29:12,455 --> 00:29:13,880 Come on. 382 00:29:23,508 --> 00:29:27,172 Be good. Be quiet tonight. 383 00:29:27,747 --> 00:29:31,522 Appreciate this rare opportunity. 384 00:29:37,313 --> 00:29:38,521 Look at this. 385 00:29:38,522 --> 00:29:39,979 Is it good? 386 00:29:39,980 --> 00:29:42,104 Do you like it? 387 00:29:42,105 --> 00:29:44,796 Is it good? 388 00:29:44,797 --> 00:29:47,371 A puppy eating a bear cub. 389 00:29:47,372 --> 00:29:50,381 My goodness! You're tearing it apart. 390 00:29:53,130 --> 00:29:56,229 Play for a while and go to sleep, 391 00:29:56,230 --> 00:29:58,871 because you're still growing. 392 00:29:58,872 --> 00:30:00,938 You're still growing. 393 00:30:09,997 --> 00:30:12,780 Here is the money. 394 00:30:13,605 --> 00:30:15,472 Didn't he accept it? 395 00:30:16,080 --> 00:30:18,187 How dare you ask me? 396 00:30:18,188 --> 00:30:21,129 You hid it from me. 397 00:30:21,130 --> 00:30:25,013 I was afraid he might turn you down. 398 00:30:25,705 --> 00:30:28,021 I didn't give it to him. 399 00:30:28,022 --> 00:30:29,912 Why not? 400 00:30:29,913 --> 00:30:36,237 You weren't embarrassed in front of the crowd, but I was ashamed. 401 00:30:36,238 --> 00:30:38,937 Why must you do it in front of the crowd? 402 00:30:38,938 --> 00:30:43,437 You're such an embarrassment. 403 00:30:43,438 --> 00:30:46,055 Just give it to him quietly. 404 00:30:47,288 --> 00:30:51,296 Enough, don't mind my business. 405 00:30:51,297 --> 00:30:52,862 Your business? 406 00:30:52,863 --> 00:30:55,771 You're still an associate professor. 407 00:30:55,772 --> 00:30:57,854 Those younger than you have been promoted. 408 00:30:57,855 --> 00:30:59,496 - Haven't you noticed that? - Hmm. 409 00:30:59,497 --> 00:31:02,187 Hmm? Is that all you can say? 410 00:31:02,188 --> 00:31:04,979 You can't say anything useful. 411 00:31:04,980 --> 00:31:06,662 I told you. 412 00:31:06,663 --> 00:31:08,771 Shy kids don't get any sweets. 413 00:31:08,772 --> 00:31:10,812 What's the purpose of working hard? 414 00:31:10,813 --> 00:31:12,479 I'm getting old. 415 00:31:12,480 --> 00:31:14,888 Don't ask me to do something like that. 416 00:31:15,727 --> 00:31:17,954 Turn the light off. 417 00:31:17,955 --> 00:31:21,780 It does no harm to go to bed early. 418 00:31:35,247 --> 00:31:37,463 Did Xiaozhou tell you? 419 00:31:38,420 --> 00:31:41,345 Is she bringing him home tomorrow? 420 00:31:42,305 --> 00:31:46,246 It does no harm to go to bed early. 421 00:32:17,005 --> 00:32:18,805 Here you are. 422 00:32:20,372 --> 00:32:22,363 Do you know you're in trouble? 423 00:32:24,622 --> 00:32:26,979 Luckily, I'm the one who came up. 424 00:32:26,980 --> 00:32:30,337 If it was her, she would throw you out of the window. 425 00:32:30,338 --> 00:32:33,380 Be good. Stay here. 426 00:32:39,105 --> 00:32:42,147 You hid a tile in here. 427 00:32:43,147 --> 00:32:45,846 Do you like this one? 428 00:32:45,847 --> 00:32:48,296 Do you know what's called? 429 00:32:48,297 --> 00:32:51,097 It's called "batong". 430 00:32:52,647 --> 00:32:55,221 Are you taking a photo of the dog or me? 431 00:32:55,222 --> 00:32:57,355 Don't worry. 432 00:32:58,455 --> 00:33:00,562 Three, two, one, say cheese! 433 00:33:00,563 --> 00:33:01,896 Okay! 434 00:33:01,897 --> 00:33:03,788 Let me see. 435 00:33:06,208 --> 00:33:09,636 Your camera is lacking. It falls short. 436 00:33:09,637 --> 00:33:12,521 It looks so awful. Let's use my camera. 437 00:33:12,522 --> 00:33:16,937 Taking photos and scanning them. 438 00:33:16,938 --> 00:33:19,021 It's been days. 439 00:33:19,022 --> 00:33:21,604 I know what you're up to. 440 00:33:21,605 --> 00:33:23,604 Go put up the flyers on the wall. 441 00:33:23,605 --> 00:33:25,437 It's just a mongrel. 442 00:33:25,438 --> 00:33:27,712 Why are you doing a photo shoot? 443 00:33:27,713 --> 00:33:31,146 It'll attract more people if he looks good. 444 00:33:31,147 --> 00:33:35,888 If you put up more flyers, more people will see him too. 445 00:33:38,688 --> 00:33:41,562 Professor Chen, look at these. 446 00:33:41,563 --> 00:33:43,229 "Big reward for a son-in-law." 447 00:33:43,230 --> 00:33:44,604 "Deworming solution." 448 00:33:44,605 --> 00:33:47,087 Look, what are these? 449 00:33:47,088 --> 00:33:49,186 Those idiots who put up these flyers... 450 00:33:49,187 --> 00:33:52,446 They should put them up in their neighborhood. 451 00:34:13,830 --> 00:34:16,671 "A mongrel dog." 452 00:34:16,672 --> 00:34:20,496 "Three-month-old. Very lively and obedient." 453 00:34:20,497 --> 00:34:21,704 Batiao. 454 00:34:21,705 --> 00:34:22,539 No batiao. 455 00:34:22,540 --> 00:34:23,871 Santiao. 456 00:34:23,872 --> 00:34:26,079 No santiao. 457 00:34:26,080 --> 00:34:27,788 No santiao either. 458 00:34:36,122 --> 00:34:37,462 Why are you drawing? 459 00:34:37,463 --> 00:34:39,346 Discard it already. 460 00:34:39,347 --> 00:34:41,487 Where is the puppy? 461 00:34:41,488 --> 00:34:44,154 I still have santiao. 462 00:34:44,155 --> 00:34:45,480 Where is the puppy? 463 00:34:45,481 --> 00:34:47,331 He got adopted. 464 00:34:47,913 --> 00:34:49,462 Peng. 465 00:34:49,463 --> 00:34:51,104 By whom? 466 00:34:51,105 --> 00:34:53,271 Someone fat. 467 00:34:53,272 --> 00:34:55,687 Man? Woman? Old? Young? 468 00:34:55,688 --> 00:34:57,896 What does he or she do? 469 00:34:57,897 --> 00:35:01,139 What's the family like? Where do they live? 470 00:35:02,380 --> 00:35:04,180 I don't know. 471 00:35:10,213 --> 00:35:13,754 You didn't ask any questions before giving him away? 472 00:35:13,755 --> 00:35:15,897 Great! 473 00:35:16,438 --> 00:35:18,937 How was I supposed to know I needed to question them? 474 00:35:18,938 --> 00:35:21,271 Where did they go? 475 00:35:21,272 --> 00:35:23,597 To the market. 476 00:35:59,122 --> 00:36:01,163 Mister, fresh meat! 477 00:36:55,038 --> 00:36:57,123 The puppy of yours... How would you like it? 478 00:36:57,124 --> 00:36:59,281 Spicy dog meat. 479 00:37:02,622 --> 00:37:03,704 With what? 480 00:37:03,705 --> 00:37:05,663 Radish. 481 00:37:09,047 --> 00:37:10,213 Salty or light? 482 00:37:10,214 --> 00:37:11,998 Salty! 483 00:37:12,980 --> 00:37:14,412 50 yuan. 484 00:37:14,413 --> 00:37:17,462 It's too much. How about a discount? 485 00:37:17,463 --> 00:37:20,271 Don't you know the price has gone up for everything? 486 00:37:20,272 --> 00:37:21,421 I know. 487 00:37:21,422 --> 00:37:23,797 - I'll cut this meat up first. - Okay. 488 00:38:06,747 --> 00:38:09,480 Xinqiao, turn the tap on. 489 00:38:10,397 --> 00:38:12,872 Let's have a bath. 490 00:38:13,830 --> 00:38:16,087 Relax. Relax. 491 00:38:16,088 --> 00:38:17,354 How nice it feels! 492 00:38:17,355 --> 00:38:19,146 You'll be washed clean. 493 00:38:19,147 --> 00:38:21,255 And look pretty. 494 00:38:21,830 --> 00:38:24,580 You never had a bath, eh? 495 00:38:26,038 --> 00:38:29,187 Let's wash your little paws. 496 00:38:29,188 --> 00:38:30,962 Be good. 497 00:38:30,963 --> 00:38:35,647 I've never seen your hubby so cheerful. 498 00:38:39,480 --> 00:38:41,587 Let's have a look. 499 00:38:41,588 --> 00:38:43,805 See, how pretty! 500 00:38:45,455 --> 00:38:47,021 So energetic. 501 00:38:47,022 --> 00:38:48,737 Now you're clean. 502 00:38:48,738 --> 00:38:51,486 Look at your beautiful fur. 503 00:38:51,487 --> 00:38:53,386 Right? 504 00:38:53,387 --> 00:38:55,896 Yeah? 505 00:38:55,897 --> 00:39:02,687 Depending on how active it is, it could erupt or evolve... 506 00:39:02,688 --> 00:39:04,687 It... 507 00:39:04,688 --> 00:39:07,046 happens suddenly. 508 00:39:16,664 --> 00:39:18,189 Excuse me. 509 00:39:22,904 --> 00:39:26,129 Someone called. A foreman. 510 00:39:26,130 --> 00:39:28,546 He wants to take the dog to the construction site. 511 00:39:28,547 --> 00:39:30,546 No. 512 00:39:30,547 --> 00:39:32,913 Absolutely not. 513 00:39:33,522 --> 00:39:36,337 Male. 514 00:39:36,338 --> 00:39:38,379 Are you married? 515 00:39:38,380 --> 00:39:40,571 So many questions for adopting a dog? 516 00:39:40,572 --> 00:39:42,437 Yes. Can't I ask? 517 00:39:42,438 --> 00:39:44,254 So strict. 518 00:39:44,255 --> 00:39:46,238 Married? 519 00:39:48,997 --> 00:39:51,404 Are you done? We're waiting. 520 00:39:51,405 --> 00:39:53,521 We're all waiting for you. 521 00:39:53,522 --> 00:39:54,837 Sit. 522 00:39:54,838 --> 00:39:58,771 The gross floor area of their home is 200 sqft. 523 00:39:58,772 --> 00:40:00,421 And the usable floor area? 524 00:40:00,422 --> 00:40:02,888 Usable floor area... 525 00:40:03,830 --> 00:40:05,212 He didn't specified. 526 00:40:05,213 --> 00:40:06,190 No. 527 00:40:06,191 --> 00:40:08,831 The space is too small. 528 00:40:11,922 --> 00:40:15,296 Professor Chen, why didn't I see you this morning? 529 00:40:15,297 --> 00:40:17,413 - I kept the morning paper for you. - Thanks. 530 00:40:17,414 --> 00:40:19,855 [China beats Maldives 1-0] 531 00:40:28,372 --> 00:40:29,872 Here. 532 00:40:43,538 --> 00:40:45,138 Thank you, Uncle. 533 00:40:55,588 --> 00:40:57,462 Where are you from? 534 00:40:57,463 --> 00:40:59,688 I'm local, from Chongqing. 535 00:41:00,422 --> 00:41:02,562 Which district in Chongqing? 536 00:41:02,563 --> 00:41:04,149 Chengkou. 537 00:41:04,150 --> 00:41:05,130 Where? 538 00:41:05,131 --> 00:41:06,854 Chengkou. 539 00:41:06,855 --> 00:41:09,555 It's in the east. 540 00:41:10,688 --> 00:41:13,355 Chengkou near Hubei? 541 00:41:14,005 --> 00:41:16,912 Broadly speaking, 542 00:41:16,913 --> 00:41:20,062 it's part of Chongqing. 543 00:41:20,063 --> 00:41:21,788 Yes, part of Chongqing. 544 00:41:22,738 --> 00:41:26,347 It's April. 545 00:41:26,980 --> 00:41:28,396 It's not very hot. 546 00:41:28,397 --> 00:41:32,571 You're sweating a lot. You can't bear the heat? 547 00:41:32,572 --> 00:41:34,172 Yes, I can. 548 00:41:35,005 --> 00:41:37,088 He's terrified of you. 549 00:41:39,515 --> 00:41:42,132 Someone is terrified of me! 550 00:41:47,497 --> 00:41:50,179 What do you do for a living? 551 00:41:50,180 --> 00:41:53,272 I'm unemployed for now. 552 00:41:56,104 --> 00:42:00,088 His last job didn't get him anywhere, so he just quit. 553 00:42:05,330 --> 00:42:09,030 Your hair... 554 00:42:10,108 --> 00:42:13,274 Were you born with brown hair 555 00:42:13,275 --> 00:42:15,355 or you dyed it? 556 00:42:16,414 --> 00:42:18,164 I dyed it. 557 00:42:18,165 --> 00:42:20,541 Young man... 558 00:42:20,542 --> 00:42:24,143 I think you should treat your hair seriously, 559 00:42:24,750 --> 00:42:31,700 because it directly reflects your state of mind. 560 00:42:31,701 --> 00:42:34,353 Dad, I like him. 561 00:42:48,962 --> 00:42:50,419 No. 562 00:42:50,420 --> 00:42:52,353 Absolutely not. 563 00:42:52,920 --> 00:42:54,919 You're not qualified. 564 00:42:54,920 --> 00:42:57,312 No, stop. 565 00:43:00,987 --> 00:43:03,252 You goddam dog! 566 00:43:03,253 --> 00:43:05,419 I was winning! 567 00:43:05,420 --> 00:43:07,669 He ruined the game just like that! 568 00:43:07,670 --> 00:43:10,252 So annoying! 569 00:43:10,253 --> 00:43:14,361 I feed him, let him stay, and he stops me from winning! 570 00:43:14,362 --> 00:43:18,836 He's such an ungrateful dog. 571 00:43:18,837 --> 00:43:22,504 Tell me. When will you send him away? 572 00:43:23,962 --> 00:43:27,352 We haven't found a suitable owner yet. 573 00:43:27,353 --> 00:43:30,877 You have to wait patiently in a mahjong game. 574 00:43:30,878 --> 00:43:34,111 Let alone it's a puppy's life at stake, right? 575 00:43:34,112 --> 00:43:39,794 No matter what, we should find him a reliable owner. 576 00:43:39,795 --> 00:43:42,419 More than ten people call every day. 577 00:43:42,420 --> 00:43:45,127 They're officials, businessmen, 578 00:43:45,128 --> 00:43:48,070 and you always say they're unsuitable. 579 00:43:51,875 --> 00:43:57,569 Even when you get the right tiles, there is no guarantee you'll win the game. Right? 580 00:43:57,570 --> 00:44:00,044 You have a kind heart. 581 00:44:00,045 --> 00:44:04,627 Surely you can't bear to hand him to someone unreliable, can you? 582 00:44:04,628 --> 00:44:08,794 Chen Jingxiu, you're being very unreasonable. 583 00:44:08,795 --> 00:44:12,086 I asked you to give the jerky to the dean, and you fed it to the dog. 584 00:44:12,087 --> 00:44:13,736 How could you? 585 00:44:13,737 --> 00:44:15,902 No wonder you're still an associate professor. 586 00:44:15,903 --> 00:44:17,611 You can't tell the dean from the dog! 587 00:44:17,612 --> 00:44:21,919 We're talking about the dog. Why do you mention the dean? 588 00:44:21,920 --> 00:44:24,211 They aren't the same species. 589 00:44:24,212 --> 00:44:26,486 Besides, 590 00:44:26,487 --> 00:44:31,961 our Batong is better looking than the dean, right? 591 00:44:31,962 --> 00:44:33,586 Batong? 592 00:44:33,587 --> 00:44:35,794 Yes, Batong. 593 00:44:35,795 --> 00:44:39,211 He likes mahjong too. I bet you'll get along well. 594 00:44:39,212 --> 00:44:40,461 I tell you what. 595 00:44:40,462 --> 00:44:43,611 Don't come to bed if you don't send him away tonight! 596 00:44:43,612 --> 00:44:47,828 Get along well? Get along, my foot! 597 00:44:57,137 --> 00:45:00,803 Don't mind my dad. 598 00:45:08,503 --> 00:45:10,203 My dad is so hen-pecked. 599 00:45:14,128 --> 00:45:15,912 Li Jiazhen. 600 00:45:17,295 --> 00:45:19,836 You like playing mahjong. 601 00:45:19,837 --> 00:45:22,561 You play it all day long. 602 00:45:22,562 --> 00:45:25,328 Did you ask for my approval? 603 00:45:26,003 --> 00:45:28,159 Do you need my approval? 604 00:45:28,160 --> 00:45:29,760 No, you don't. 605 00:45:31,128 --> 00:45:33,752 Because I've no right to ask. 606 00:45:33,753 --> 00:45:35,778 Because you like it. 607 00:45:36,295 --> 00:45:38,419 The young man over there. 608 00:45:38,420 --> 00:45:42,002 Your fingers are glued to the keyboard. 609 00:45:42,003 --> 00:45:44,377 Look at your hair. 610 00:45:44,378 --> 00:45:46,986 It looks like a bird's nest. 611 00:45:46,987 --> 00:45:51,044 As soon as you wake up, you sit there. 612 00:45:51,045 --> 00:45:54,127 You never go out. 613 00:45:54,128 --> 00:45:57,211 You're almost sucked into the computer. 614 00:45:57,212 --> 00:46:00,061 Did you ask for my approval? 615 00:46:00,062 --> 00:46:02,419 Do you need my approval? 616 00:46:02,420 --> 00:46:04,419 No, you don't either. 617 00:46:04,420 --> 00:46:06,127 Why not? 618 00:46:06,128 --> 00:46:08,095 Because you like it. 619 00:46:10,420 --> 00:46:12,086 And you... 620 00:46:12,087 --> 00:46:14,377 The guy you like... 621 00:46:14,378 --> 00:46:16,237 That guy 622 00:46:17,292 --> 00:46:19,775 from Chengkou. 623 00:46:20,712 --> 00:46:23,462 Did you ask for my approval? 624 00:46:25,003 --> 00:46:26,836 We human beings... 625 00:46:26,837 --> 00:46:33,628 we live for just a few decades. 626 00:46:34,253 --> 00:46:39,345 Only when you live for things you like can you call it "life." 627 00:46:40,403 --> 00:46:45,961 So, I never stop you because you like these things. 628 00:46:45,962 --> 00:46:47,562 Today. 629 00:46:48,087 --> 00:46:50,544 Now, I'm speaking up for myself for once. 630 00:46:50,545 --> 00:46:53,761 I like this dog. 631 00:46:53,762 --> 00:46:56,012 No one can stop me. 632 00:46:59,920 --> 00:47:01,720 Xiaozhou, come here. 633 00:47:02,378 --> 00:47:03,778 And you too. 634 00:47:04,378 --> 00:47:06,836 Let me formally introduce you. 635 00:47:06,837 --> 00:47:09,127 His name is Batong. 636 00:47:09,128 --> 00:47:11,370 He's your younger brother. 637 00:47:19,503 --> 00:47:22,370 You make me so furious! 638 00:47:27,028 --> 00:47:29,870 You hide behind a dog, don't you? 639 00:47:39,142 --> 00:47:42,582 [One year later] Okay, ready. 640 00:47:42,583 --> 00:47:45,753 Get closer. Closer. You're family. 641 00:47:45,754 --> 00:47:49,812 Ma'am, smile. It's a family photo. 642 00:47:49,813 --> 00:47:53,002 One, two, three. 643 00:47:53,003 --> 00:47:54,902 Another one. 644 00:47:54,903 --> 00:47:56,461 Relax. 645 00:47:56,462 --> 00:47:58,694 Another one. Another one. 646 00:47:58,695 --> 00:48:00,670 Ma'am, smile. 647 00:48:01,253 --> 00:48:05,545 One, two, three, good! 648 00:48:06,253 --> 00:48:09,961 Congratulations! 649 00:48:09,962 --> 00:48:11,812 Thank you, thanks. 650 00:48:17,462 --> 00:48:19,370 Mind the steps. 651 00:48:21,712 --> 00:48:24,494 - Please take a seat. - Congratulations! 652 00:48:24,495 --> 00:48:28,461 - Thank you. - You've got such a good son-in-law. 653 00:48:28,462 --> 00:48:29,627 Thank you. 654 00:48:29,628 --> 00:48:32,262 - Please sit. - Off you go. 655 00:48:34,570 --> 00:48:36,769 Jiazhen. 656 00:48:36,770 --> 00:48:39,128 From Juixia and Guo. 657 00:48:40,587 --> 00:48:42,352 We've got spicy chicken. 658 00:48:42,353 --> 00:48:44,336 Pork with red bean. 659 00:48:44,337 --> 00:48:46,961 Get the vegetable ready. 660 00:48:46,962 --> 00:48:49,002 Ma'am, where would you like the firecrackers? 661 00:48:49,003 --> 00:48:51,377 - Up there. - Okay. 662 00:48:51,378 --> 00:48:53,428 Okay, thanks. 663 00:48:53,878 --> 00:48:55,836 Spicy chicken. 664 00:48:55,837 --> 00:48:58,262 It's hot too. 665 00:49:01,378 --> 00:49:03,752 This isn't hot. Try it. 666 00:49:03,753 --> 00:49:06,820 - It's not hot. - Not hot. 667 00:49:14,878 --> 00:49:16,294 You know what. 668 00:49:16,295 --> 00:49:18,961 In Chongqing, we love telling two lies. 669 00:49:18,962 --> 00:49:20,737 The first one is that this is not hot. 670 00:49:21,295 --> 00:49:23,002 And the other one? 671 00:49:23,003 --> 00:49:24,802 The other one is... 672 00:49:24,803 --> 00:49:29,036 that my wife always listens to me. 673 00:49:29,037 --> 00:49:30,502 Chen Jingxiu! 674 00:49:30,503 --> 00:49:32,744 Chen Jingxiu! 675 00:49:32,745 --> 00:49:34,377 We're setting off firecrackers. 676 00:49:34,378 --> 00:49:35,919 Keep him in the house. 677 00:49:35,920 --> 00:49:37,027 Yes. 678 00:49:37,028 --> 00:49:39,078 Batong, let's go. 679 00:49:39,670 --> 00:49:44,236 Let's go inside, Batong. 680 00:49:44,237 --> 00:49:46,170 Okay. 681 00:49:51,461 --> 00:49:53,044 Upstairs. 682 00:49:53,045 --> 00:49:55,045 Upstairs, off you go. 683 00:50:01,903 --> 00:50:04,878 Don't be afraid. Don't be afraid. 684 00:50:05,904 --> 00:50:07,504 Come here. 685 00:50:08,250 --> 00:50:13,167 Human beings love getting busy and making noises, 686 00:50:13,168 --> 00:50:16,193 so they can cope with sadness. 687 00:50:16,837 --> 00:50:18,337 Isn't it? 688 00:50:42,795 --> 00:50:44,644 Batong. 689 00:50:44,645 --> 00:50:47,012 Look at the opposite bank. 690 00:50:47,545 --> 00:50:50,603 They've built so many tall buildings. 691 00:50:52,587 --> 00:50:57,603 In a few years, they'll build tall buildings on this side too. 692 00:50:59,003 --> 00:51:04,687 By then, when we look over there, we won't be able to see the river. 693 00:51:14,252 --> 00:51:16,544 Do you want one too? 694 00:51:16,545 --> 00:51:17,462 Yes? 695 00:51:17,463 --> 00:51:20,970 Good. Let's have one. 696 00:52:12,378 --> 00:52:14,137 Good? 697 00:52:15,337 --> 00:52:17,002 Professor Chen. 698 00:52:17,003 --> 00:52:19,211 I've told you countless times. 699 00:52:19,212 --> 00:52:21,419 Put your dirty clothes in the basket. 700 00:52:21,420 --> 00:52:24,562 Even a cow gets it after three times. 701 00:52:26,253 --> 00:52:28,512 Come, Batong. 702 00:52:30,128 --> 00:52:31,995 Bring it to her. 703 00:52:36,634 --> 00:52:38,336 It delivers stuff for Mom! 704 00:52:38,337 --> 00:52:40,086 So obedient. 705 00:52:40,087 --> 00:52:42,152 More obedient than you. 706 00:52:42,153 --> 00:52:44,478 More obedient than you. 707 00:52:45,337 --> 00:52:46,937 Batong. 708 00:52:49,087 --> 00:52:51,502 Come, sit. 709 00:52:51,503 --> 00:52:52,903 Bark. 710 00:52:53,830 --> 00:52:56,362 Good boy. 711 00:52:57,253 --> 00:52:59,162 Batong. 712 00:53:01,878 --> 00:53:04,252 Good boy, sit. 713 00:53:04,253 --> 00:53:06,044 Stay home. Guard the door. 714 00:53:06,045 --> 00:53:08,919 I'll play with you when I come back. 715 00:53:08,920 --> 00:53:10,920 Be good. 716 00:54:15,837 --> 00:54:16,830 Good morning. 717 00:54:16,831 --> 00:54:18,230 Good morning. 718 00:54:42,003 --> 00:54:43,527 Good morning. 719 00:54:43,528 --> 00:54:46,562 Let me check the ticket. Okay. 720 00:55:08,903 --> 00:55:10,703 I'm sorry. 721 00:55:12,417 --> 00:55:13,501 What are you doing here? 722 00:55:13,502 --> 00:55:14,836 It's my dog. I'm sorry. 723 00:55:14,837 --> 00:55:16,211 Let's go. Go home. 724 00:55:16,212 --> 00:55:18,937 You can't come here. Go. 725 00:55:20,170 --> 00:55:22,702 You chased after Daddy. 726 00:55:22,703 --> 00:55:26,336 You can't go to work with Daddy. Got it? 727 00:55:26,337 --> 00:55:28,294 Look, he brought a dog in. 728 00:55:28,295 --> 00:55:30,778 I'm sorry. Sorry. 729 00:55:39,003 --> 00:55:41,211 You can't go in there. 730 00:55:41,212 --> 00:55:44,052 Professor Chen, is that your dog? 731 00:55:44,053 --> 00:55:46,302 I found him in Yunyang. 732 00:55:46,303 --> 00:55:47,902 Your fellow villager! 733 00:55:47,903 --> 00:55:50,137 Shut up. 734 00:55:54,712 --> 00:55:59,020 You ran out of the house. What if you get hit by a car? 735 00:56:00,337 --> 00:56:01,627 Go home. 736 00:56:01,628 --> 00:56:02,712 Alright. 737 00:56:02,713 --> 00:56:04,313 Go home. 738 00:56:17,295 --> 00:56:18,795 Come here. 739 00:56:28,087 --> 00:56:29,669 Come. 740 00:56:29,670 --> 00:56:31,170 Give it... 741 00:56:31,837 --> 00:56:33,837 to Li Jiazhen. 742 00:56:37,253 --> 00:56:40,245 Don't be afraid. He won't bite. 743 00:56:41,503 --> 00:56:43,953 Yes. 744 00:56:45,503 --> 00:56:47,203 Easy. 745 00:57:23,667 --> 00:57:26,211 - Batong. - Peng! 746 00:57:26,212 --> 00:57:28,895 I'm referring to your dog, Batong. 747 00:57:37,587 --> 00:57:39,487 Let me take a break. 748 00:57:43,420 --> 00:57:45,020 Come here. 749 00:57:58,878 --> 00:58:00,612 Put it there. 750 00:58:06,462 --> 00:58:08,252 Now you're in my house, 751 00:58:08,253 --> 00:58:12,162 you have to follow my rules. Got it? 752 00:58:19,462 --> 00:58:21,545 Weird. 753 00:58:26,920 --> 00:58:28,777 Here you are. 754 00:58:28,778 --> 00:58:31,203 - Thanks. - See you soon. 755 00:59:26,303 --> 00:59:29,145 Professor Chen, you're back. 756 00:59:37,542 --> 00:59:39,732 Batong, my silly son. 757 00:59:39,733 --> 00:59:41,969 You didn't go home? 758 00:59:41,970 --> 00:59:44,127 - He got here just now. - What? 759 00:59:44,128 --> 00:59:46,362 He arrived just a moment ago. 760 00:59:48,795 --> 00:59:51,112 He kept staring at the station. 761 01:00:01,253 --> 01:00:02,595 Let's go. 762 01:00:03,253 --> 01:00:04,753 Go home. 763 01:00:19,003 --> 01:00:21,094 Do you want to read the newspaper? 764 01:00:21,095 --> 01:00:23,194 Do you want to read it too? 765 01:00:23,195 --> 01:00:24,753 Yes? 766 01:00:24,754 --> 01:00:27,179 Two pounds of chicken breast. 767 01:00:30,042 --> 01:00:30,776 And? 768 01:00:30,777 --> 01:00:36,959 Pumpkin, carrot and broccoli. A quarter pound each. 769 01:00:42,646 --> 01:00:44,736 Chen Jingxiu. 770 01:00:44,737 --> 01:00:47,344 You idiot. 771 01:00:47,345 --> 01:00:50,194 What experiment are you doing? 772 01:00:50,195 --> 01:00:52,694 What a mess! 773 01:00:52,695 --> 01:00:55,469 You can't even cook noodles. 774 01:00:55,470 --> 01:00:58,444 Now you're cooking something fancy. 775 01:00:58,445 --> 01:01:01,652 Cook us dinner if you're so capable. 776 01:01:01,653 --> 01:01:04,194 Mom, please help him. 777 01:01:04,195 --> 01:01:06,652 That's for Batong. 778 01:01:06,653 --> 01:01:08,902 I don't think he can make it. 779 01:01:08,903 --> 01:01:11,194 It's taken him ages. 780 01:01:11,195 --> 01:01:13,344 In his dream! 781 01:01:13,345 --> 01:01:15,611 I feed you two beasts every day. 782 01:01:15,612 --> 01:01:17,069 And his dog too? 783 01:01:17,070 --> 01:01:21,944 It's okay for your mom to cook for people. 784 01:01:21,945 --> 01:01:26,386 It's not okay for your mom to cook for a dog. 785 01:01:26,387 --> 01:01:28,277 In fact, cooking for a dog is not difficult, 786 01:01:28,278 --> 01:01:31,912 as long as all the ingredients are fresh. 787 01:01:32,545 --> 01:01:34,086 Oh, really? 788 01:01:34,087 --> 01:01:37,902 I've got the fighting spirit. No problem. 789 01:01:37,903 --> 01:01:41,419 Fighting spirit! Fighting spirit! 790 01:01:41,420 --> 01:01:43,253 It's time. 791 01:01:43,740 --> 01:01:45,027 It smells nice. 792 01:01:45,028 --> 01:01:47,187 Let's cool it down. 793 01:01:47,962 --> 01:01:49,236 Okay, it's cooled. 794 01:01:49,237 --> 01:01:50,437 Here. 795 01:01:52,337 --> 01:01:53,937 Is it good? 796 01:01:57,278 --> 01:01:59,470 It's good. Have some more. 797 01:02:00,695 --> 01:02:02,195 Come on. 798 01:02:07,086 --> 01:02:08,419 Why don't you want it? 799 01:02:08,420 --> 01:02:10,119 Eat. 800 01:02:10,120 --> 01:02:12,437 Come on, eat. 801 01:02:32,836 --> 01:02:36,452 It tastes fine. It's not that bad. 802 01:02:36,453 --> 01:02:38,903 Look at how reluctant you are! 803 01:02:40,245 --> 01:02:44,045 I'm telling you. You have to eat it. 804 01:02:45,628 --> 01:02:49,252 Professor, is the collar ready? 805 01:02:49,253 --> 01:02:51,207 If you don't stop him from eating, 806 01:02:51,208 --> 01:02:55,516 his tummy will get upset again. Just imagine the mess he'll make! 807 01:03:29,837 --> 01:03:32,419 Mom, you scared me! 808 01:03:32,420 --> 01:03:34,944 Go enjoy the sun. 809 01:03:34,945 --> 01:03:39,953 You spend all day indoors. You'll go blind. 810 01:03:43,870 --> 01:03:47,720 I got an email from Beijing. 811 01:03:48,445 --> 01:03:50,662 - You've got the offer. - Yes. 812 01:03:54,036 --> 01:03:55,753 I'm going to Beijing. 813 01:04:24,153 --> 01:04:25,653 Batong. 814 01:04:30,003 --> 01:04:32,261 Batong! 815 01:04:32,262 --> 01:04:35,336 You have an upset tummy. Stop biting it. 816 01:04:35,337 --> 01:04:37,969 Can't the collar stop you? 817 01:04:37,970 --> 01:04:39,969 Stop! Stop! 818 01:04:39,970 --> 01:04:42,369 Batong! 819 01:04:42,370 --> 01:04:43,803 I give up. 820 01:04:52,920 --> 01:04:56,062 Have what Mom cooked. 821 01:05:04,295 --> 01:05:06,094 Batong. 822 01:05:06,095 --> 01:05:07,687 Come on. 823 01:05:15,503 --> 01:05:18,603 Our stomachs are fine. Let's take the collar off. 824 01:05:19,962 --> 01:05:23,262 You love your mom's meat balls. 825 01:05:23,987 --> 01:05:25,487 Traitor. 826 01:05:42,195 --> 01:05:43,944 Did you lose at mahjong? 827 01:05:43,945 --> 01:05:45,787 We were even. 828 01:05:46,712 --> 01:05:48,961 Didn't I tell you? 829 01:05:48,962 --> 01:05:52,274 The way you play the game, 830 01:05:52,275 --> 01:05:58,444 you have a fifty-fifty chance of winning. 831 01:05:58,445 --> 01:06:00,653 It's like flipping a coin. 832 01:06:01,295 --> 01:06:03,294 The more times you throw, 833 01:06:03,295 --> 01:06:07,611 the closer the ratio of head to tail gets to 50:50. 834 01:06:07,612 --> 01:06:09,236 It's half and half. 835 01:06:09,237 --> 01:06:13,778 If you continue playing like this, who is the winner? 836 01:06:13,779 --> 01:06:16,794 Whoever lives the longest wins. 837 01:06:16,795 --> 01:06:18,944 You're talking nonsense. 838 01:06:18,945 --> 01:06:20,962 Xinqiao has something to tell you. 839 01:06:24,337 --> 01:06:25,637 Here. 840 01:06:32,378 --> 01:06:34,562 I'm starting a job. 841 01:06:37,628 --> 01:06:39,370 Which company? 842 01:06:40,212 --> 01:06:42,111 State-owned or private? 843 01:06:42,112 --> 01:06:44,694 The friends I mentioned last year. 844 01:06:44,695 --> 01:06:47,752 The web design company is set up and running. 845 01:06:47,753 --> 01:06:49,720 It's in Beijing. 846 01:06:51,545 --> 01:06:55,394 How does a web design company make money? 847 01:06:55,395 --> 01:06:57,402 The air is so dry in Beijing. 848 01:06:57,403 --> 01:07:00,069 So cold in winter. 849 01:07:00,070 --> 01:07:03,103 You're not used to the food there. 850 01:07:03,837 --> 01:07:05,699 Can you adjust to it? 851 01:07:06,212 --> 01:07:08,211 Where will you stay? 852 01:07:08,212 --> 01:07:09,778 Dad. 853 01:07:10,587 --> 01:07:13,153 I'm half-Beijingese, right? 854 01:07:14,153 --> 01:07:17,294 After your grandparents died, 855 01:07:17,295 --> 01:07:20,153 we don't have any family in Beijing. 856 01:07:21,420 --> 01:07:24,220 I've booked the train ticket for tomorrow morning. 857 01:07:47,737 --> 01:07:49,337 I'm full. 858 01:07:49,887 --> 01:07:52,020 Give him some advice. 859 01:07:52,591 --> 01:07:54,308 When you should speak, 860 01:07:54,309 --> 01:07:56,942 you remain silent. 861 01:07:57,803 --> 01:08:00,452 He's bought the train ticket. 862 01:08:00,453 --> 01:08:03,620 What's the point of me saying anything? 863 01:08:04,862 --> 01:08:08,053 Batong, let's go. 864 01:08:09,878 --> 01:08:11,752 Let's take a stroll. 865 01:08:11,753 --> 01:08:13,053 Come. 866 01:08:15,356 --> 01:08:17,981 So, he loves his dog more than me. 867 01:08:21,045 --> 01:08:22,445 Eat. 868 01:08:23,712 --> 01:08:25,712 Then finish packing. 869 01:08:42,628 --> 01:08:44,728 Just do your best. 870 01:09:04,495 --> 01:09:07,844 I thought you'd left when it started raining. 871 01:09:07,845 --> 01:09:10,369 I'm packing up. 872 01:09:10,370 --> 01:09:12,211 Can you vacuum seal it? 873 01:09:12,212 --> 01:09:13,402 How much do you need? 874 01:09:13,403 --> 01:09:14,944 Yes or no? 875 01:09:14,945 --> 01:09:17,211 It's at my place. Do you want to come back with me? 876 01:09:17,212 --> 01:09:18,694 I'll have all the rest. 877 01:09:18,695 --> 01:09:20,877 Okay. I'll give you a 10% discount. 878 01:09:20,878 --> 01:09:23,853 Hurry up. It's raining. 879 01:09:26,878 --> 01:09:29,294 One-fifth without chilies? 880 01:09:29,295 --> 01:09:31,403 No, all with chilies. 881 01:09:36,403 --> 01:09:38,119 Where have you been? 882 01:09:38,120 --> 01:09:41,462 I would have locked you out if you weren't coming back. 883 01:09:52,400 --> 01:09:54,058 What is he doing? 884 01:09:54,653 --> 01:09:56,527 He's chasing the light. 885 01:09:56,528 --> 01:09:59,087 Is he a dog or a cat? 886 01:10:00,178 --> 01:10:02,694 Dogs are like people. 887 01:10:02,695 --> 01:10:04,911 We always head towards light. 888 01:10:04,912 --> 01:10:07,370 So funny. 889 01:10:11,587 --> 01:10:14,127 You're no longer young and you went out in the rain. 890 01:10:14,128 --> 01:10:16,411 You'll get sick. 891 01:10:16,412 --> 01:10:19,162 Come, take some pills. 892 01:10:19,753 --> 01:10:24,319 The pills will make me too sleepy to see Xinqiao off tomorrow morning. 893 01:10:24,320 --> 01:10:27,187 Just take them. 894 01:10:33,737 --> 01:10:35,337 Good. 895 01:10:35,903 --> 01:10:39,195 Your mom is treating you so well. 896 01:10:39,903 --> 01:10:42,611 Now you're allowed on the bed. 897 01:10:42,612 --> 01:10:44,944 Done. Go play. 898 01:10:44,945 --> 01:10:47,688 - So annoying. - Off you go. 899 01:10:51,462 --> 01:10:53,162 Batong. 900 01:11:14,462 --> 01:11:16,370 It's eight o'clock. 901 01:11:23,378 --> 01:11:24,986 Excuse me, can my dog get in? 902 01:11:24,987 --> 01:11:26,387 Yes. 903 01:11:29,170 --> 01:11:30,970 Get in. 904 01:11:47,753 --> 01:11:50,336 Mister, it's urgent. 905 01:11:50,337 --> 01:11:53,727 I can't wait. I'll get off here. 906 01:11:53,728 --> 01:11:56,095 Batong, this way. 907 01:12:03,212 --> 01:12:06,044 Attention, passengers. 908 01:12:06,045 --> 01:12:13,202 The westbound Train T10 for Beijing will soon depart. 909 01:12:13,203 --> 01:12:19,052 Passengers for this train, please board now. 910 01:12:19,053 --> 01:12:23,837 All other guests, please stand behind the white security line. 911 01:13:27,462 --> 01:13:29,252 Batong. 912 01:13:29,253 --> 01:13:30,803 Batong! 913 01:13:34,337 --> 01:13:36,253 Batong! 914 01:13:49,462 --> 01:13:51,178 Batong! 915 01:14:23,500 --> 01:14:27,120 [Six months later] 916 01:14:43,220 --> 01:14:46,662 Batong, bring it to Li Jiazhen. 917 01:14:58,670 --> 01:15:01,853 Did you forget something? 918 01:15:03,712 --> 01:15:07,195 I did. I'll be right back. 919 01:15:29,862 --> 01:15:31,262 Look. 920 01:15:34,087 --> 01:15:35,937 What's he doing? 921 01:15:40,974 --> 01:15:42,732 What's happening? 922 01:15:42,733 --> 01:15:45,132 We can't keep even our dog. 923 01:15:45,133 --> 01:15:48,802 She's quite pretty. 924 01:15:48,803 --> 01:15:51,044 Batong takes after me. 925 01:15:51,045 --> 01:15:53,145 He loves pretty girls. 926 01:15:53,753 --> 01:15:55,395 You are so annoying. 927 01:16:28,920 --> 01:16:31,087 Don't be tempted. 928 01:16:32,670 --> 01:16:34,662 Two bowls of cold shrimps. 929 01:16:44,003 --> 01:16:46,020 Do you want this too? 930 01:16:49,670 --> 01:16:50,919 What's this? 931 01:16:50,920 --> 01:16:52,669 It's Chinese lettuce. 932 01:16:52,670 --> 01:16:54,377 This is green pepper. 933 01:16:54,378 --> 01:16:56,669 You can't have it. 934 01:16:56,670 --> 01:16:59,095 It's very spicy. 935 01:17:14,962 --> 01:17:17,253 [Asian Cup Semi-final, China vs Iran] 936 01:17:23,420 --> 01:17:26,078 Maintenance! 937 01:17:31,545 --> 01:17:33,370 Taxi. 938 01:17:43,337 --> 01:17:44,777 Professor. 939 01:17:44,778 --> 01:17:46,545 Time to eat. 940 01:18:11,837 --> 01:18:13,437 Where is Batong? 941 01:18:14,837 --> 01:18:16,603 I haven't seen him. 942 01:18:18,253 --> 01:18:19,995 Batong. 943 01:18:26,128 --> 01:18:27,728 Batong! 944 01:18:59,170 --> 01:19:01,020 Batong! 945 01:19:03,053 --> 01:19:04,236 Come here. 946 01:19:04,237 --> 01:19:06,345 My good boy. 947 01:19:07,237 --> 01:19:09,127 It's closed today. 948 01:19:09,128 --> 01:19:10,961 You've waited for so long. 949 01:19:10,962 --> 01:19:12,794 Daddy forgot you today. 950 01:19:12,795 --> 01:19:14,877 I'm sorry. I'm so sorry. 951 01:19:14,878 --> 01:19:17,187 Come, let's go home. 952 01:19:20,837 --> 01:19:22,628 Slow down. 953 01:19:42,170 --> 01:19:43,419 Goal! 954 01:19:43,420 --> 01:19:45,120 Batong. 955 01:19:46,620 --> 01:19:48,561 It's a goal! 956 01:19:48,562 --> 01:19:52,728 Let's keep calm. Now it's down to our goalie. 957 01:20:01,170 --> 01:20:02,427 Batong. 958 01:20:02,428 --> 01:20:04,177 We won! 959 01:20:04,178 --> 01:20:08,144 We're in the final, you know? 960 01:20:08,145 --> 01:20:10,978 Go! Go! Go! 961 01:20:29,295 --> 01:20:31,377 When will the power be restored? 962 01:20:31,378 --> 01:20:35,461 It's so hot in this city, your Chongqing. How can you bear it? 963 01:20:35,462 --> 01:20:39,544 I forgot to tell you. There is power rationing today. 964 01:20:39,545 --> 01:20:41,711 No power for a day in this district. 965 01:20:41,712 --> 01:20:43,669 "My Chongqing"? 966 01:20:43,670 --> 01:20:48,352 Chongqing offers you work and a place to live. 967 01:20:48,353 --> 01:20:50,311 What more do you want? 968 01:20:50,312 --> 01:20:53,219 Even a dog can be family. And he still can't call Chongqing home? 969 01:20:53,220 --> 01:20:55,977 Calm down, and you'll feel cool. 970 01:20:55,978 --> 01:20:57,562 I won! 971 01:20:58,212 --> 01:21:00,252 What the hell! 972 01:21:00,253 --> 01:21:02,495 Not again! 973 01:21:03,712 --> 01:21:05,787 Give me the money. 974 01:21:25,420 --> 01:21:28,938 Batong, it's cool now, isn't it? 975 01:22:03,227 --> 01:22:05,019 Do you want to bury it? 976 01:22:05,020 --> 01:22:05,795 Come on. 977 01:22:05,796 --> 01:22:07,752 Come on. 978 01:22:07,753 --> 01:22:09,119 Let's do it together. 979 01:22:09,120 --> 01:22:11,278 Let's dig together. 980 01:22:12,687 --> 01:22:14,086 Let's bury it. 981 01:22:14,087 --> 01:22:17,895 Don't worry. I won't tell anyone. 982 01:22:18,670 --> 01:22:21,278 Shall we mark it? 983 01:22:22,545 --> 01:22:24,445 You can't find it. 984 01:22:25,253 --> 01:22:26,953 It's gone. 985 01:22:45,270 --> 01:22:47,378 Come, let's sit here. 986 01:22:49,378 --> 01:22:51,177 Sit. 987 01:22:51,178 --> 01:22:53,753 Good, let's take a photo. 988 01:22:54,995 --> 01:22:56,294 Don't look at me. 989 01:22:56,295 --> 01:22:58,095 Look that way. 990 01:23:09,878 --> 01:23:11,277 Look. 991 01:23:11,278 --> 01:23:14,969 The dog food is better. 992 01:23:14,970 --> 01:23:16,152 So convenient. 993 01:23:16,153 --> 01:23:17,794 And he loves it too. 994 01:23:17,795 --> 01:23:19,844 Yes. 995 01:23:19,845 --> 01:23:22,377 I don't have to cook for the dog anymore. 996 01:23:22,378 --> 01:23:25,362 No need to cook for people either. 997 01:23:25,837 --> 01:23:29,511 Don't wind yourself up again. 998 01:23:29,512 --> 01:23:33,402 Look, there were four in the family. 999 01:23:33,403 --> 01:23:35,461 Now only we two are left. 1000 01:23:35,462 --> 01:23:37,694 You still cook so much food. 1001 01:23:37,695 --> 01:23:41,261 No matter how delicious it is, we can't finish it. 1002 01:23:41,262 --> 01:23:44,287 Two slices left. Finish it. 1003 01:23:47,128 --> 01:23:50,411 I really can't eat anymore. 1004 01:23:50,412 --> 01:23:52,244 How about this? 1005 01:23:52,245 --> 01:23:54,236 Leave it in the fridge. 1006 01:23:54,237 --> 01:23:58,278 When I come back from my research trip, put it in the noodles for me. 1007 01:23:59,787 --> 01:24:04,687 I can't live without you. 1008 01:24:06,087 --> 01:24:08,103 You are so annoying. 1009 01:24:12,253 --> 01:24:14,212 I'm off. 1010 01:24:16,462 --> 01:24:19,152 Batong, stay home. 1011 01:24:19,153 --> 01:24:22,069 I won't come home tonight. 1012 01:24:22,070 --> 01:24:23,444 Keep an eye on him. 1013 01:24:23,445 --> 01:24:25,861 Don't let him go to the station. 1014 01:24:25,862 --> 01:24:27,086 You're coming back on Wednesday? 1015 01:24:27,087 --> 01:24:28,627 Yes. 1016 01:24:28,628 --> 01:24:30,728 Bye bye, Batong. 1017 01:25:05,378 --> 01:25:07,444 Why did you come? 1018 01:25:07,445 --> 01:25:10,486 Do you want to go on the trip with Daddy? 1019 01:25:10,487 --> 01:25:12,112 Go home. 1020 01:26:07,503 --> 01:26:12,878 Around 2009, the water reached a height of 574.2 feet. 1021 01:26:14,920 --> 01:26:18,249 The communities moved uphill. 1022 01:26:18,250 --> 01:26:23,567 People had moved out of the places you see by then. 1023 01:31:18,079 --> 01:31:19,729 Where is Professor Chen? 1024 01:31:19,730 --> 01:31:22,139 He's not back yet. 1025 01:31:23,911 --> 01:31:25,669 I'm off. 1026 01:31:25,670 --> 01:31:27,070 Okay. 1027 01:31:34,253 --> 01:31:36,416 Don't go home for now. 1028 01:31:36,417 --> 01:31:38,970 Stay with Mom for a few days. Wait for me to come home. 1029 01:31:38,971 --> 01:31:40,371 Yes. 1030 01:31:41,028 --> 01:31:42,370 Okay. 1031 01:31:48,962 --> 01:31:51,853 Your dad took so many photos of you. 1032 01:31:53,503 --> 01:31:56,337 But nobody took photos of him. 1033 01:32:09,087 --> 01:32:10,487 Batong. 1034 01:32:11,670 --> 01:32:13,369 Where is Batong? 1035 01:32:13,370 --> 01:32:15,003 Batong. 1036 01:32:25,420 --> 01:32:27,370 Still waiting? 1037 01:33:56,712 --> 01:33:58,545 That day... 1038 01:33:59,458 --> 01:34:02,474 he came to see me off at the station, right? 1039 01:34:08,712 --> 01:34:10,437 I knew. 1040 01:34:16,420 --> 01:34:18,253 I knew. 1041 01:34:24,837 --> 01:34:27,020 I knew well. 1042 01:37:00,777 --> 01:37:02,402 Look. 1043 01:37:02,403 --> 01:37:05,962 Do you like this color? 1044 01:37:31,462 --> 01:37:34,027 Don't worry. There is enough room. [Demolition Notice] 1045 01:37:34,028 --> 01:37:36,025 I rented a bigger place. 1046 01:37:36,026 --> 01:37:39,401 There is an elevator. 1047 01:37:39,402 --> 01:37:45,469 If you worry you can't play mahjong, I'll teach you how to play it online. Okay? 1048 01:37:45,470 --> 01:37:47,552 How about Batong? 1049 01:37:47,553 --> 01:37:49,762 Are you allowed to keep a dog? 1050 01:37:50,837 --> 01:37:53,027 I'll ask again, 1051 01:37:53,028 --> 01:37:54,985 but I don't think so. 1052 01:37:55,795 --> 01:37:57,295 Ming. 1053 01:38:00,237 --> 01:38:01,487 Batong. 1054 01:38:01,488 --> 01:38:03,988 Batong, come. 1055 01:38:10,678 --> 01:38:12,194 He's had breakfast. 1056 01:38:12,195 --> 01:38:13,795 Okay. 1057 01:38:15,503 --> 01:38:17,003 We're off. 1058 01:38:24,128 --> 01:38:25,828 Bye, Mom. 1059 01:38:45,545 --> 01:38:47,669 What is he looking at? 1060 01:38:47,670 --> 01:38:49,194 I'll go get breakfast. 1061 01:38:49,195 --> 01:38:51,934 He's been sitting there since last night. 1062 01:38:51,935 --> 01:38:53,002 What? 1063 01:38:53,003 --> 01:38:54,295 Batong. 1064 01:38:54,296 --> 01:38:56,129 What are you looking at? 1065 01:38:58,712 --> 01:39:00,312 Batong! 1066 01:39:04,112 --> 01:39:05,486 Batong! 1067 01:39:05,487 --> 01:39:07,087 Batong! 1068 01:39:08,612 --> 01:39:10,212 Batong! 1069 01:39:15,962 --> 01:39:17,002 Batong! 1070 01:39:17,003 --> 01:39:18,603 Batong! 1071 01:39:53,045 --> 01:39:56,394 Batong, what are you doing here? 1072 01:39:56,395 --> 01:39:57,736 Go, now! 1073 01:39:57,737 --> 01:40:00,895 They're having a hotpot with dog meat. 1074 01:40:04,287 --> 01:40:05,787 Leave, quick. 1075 01:40:50,295 --> 01:40:52,711 We came here earlier today. 1076 01:40:52,712 --> 01:40:54,802 Let's check again. 1077 01:40:54,803 --> 01:40:57,127 He's incredible. 1078 01:40:57,128 --> 01:40:59,445 Batong. 1079 01:41:01,753 --> 01:41:04,502 Why did you come here again? 1080 01:41:04,503 --> 01:41:06,169 Let's go home. 1081 01:41:06,170 --> 01:41:07,969 Come home. 1082 01:41:07,970 --> 01:41:09,252 Batong. 1083 01:41:09,253 --> 01:41:11,052 Let's go. 1084 01:41:11,053 --> 01:41:13,453 - Let's go home. - Let's go, Batong. 1085 01:41:14,295 --> 01:41:15,795 Good boy. 1086 01:41:17,662 --> 01:41:18,962 Come. 1087 01:41:20,793 --> 01:41:22,618 Let's go home. 1088 01:41:22,619 --> 01:41:24,349 Come on, go home. 1089 01:41:27,462 --> 01:41:29,470 Let's go home. 1090 01:41:49,628 --> 01:41:51,512 You want to escape again. 1091 01:41:54,562 --> 01:41:56,027 Go back in. 1092 01:41:56,028 --> 01:41:57,461 Be good. 1093 01:41:57,462 --> 01:41:59,162 Stay at home. 1094 01:42:30,712 --> 01:42:32,695 Hurry up. 1095 01:42:34,128 --> 01:42:36,027 Take this. 1096 01:42:36,028 --> 01:42:38,562 Okay. 1097 01:43:14,253 --> 01:43:16,336 Come on, Batong. 1098 01:43:16,337 --> 01:43:17,837 Batong. 1099 01:43:24,462 --> 01:43:26,162 Batong. 1100 01:43:30,212 --> 01:43:33,186 Don't tie him tight. He's very obedient. 1101 01:43:33,187 --> 01:43:34,987 No problem. 1102 01:43:38,994 --> 01:43:42,528 - Feed him well. - Okay, don't worry. 1103 01:43:44,003 --> 01:43:47,611 You can run around in the countryside. 1104 01:43:47,612 --> 01:43:49,903 I'm sure you'll like it. 1105 01:43:50,462 --> 01:43:52,062 Be good. 1106 01:45:16,753 --> 01:45:18,353 Batong. 1107 01:45:19,920 --> 01:45:21,794 He's not coming back tonight. 1108 01:45:21,795 --> 01:45:23,812 Go home now. 1109 01:45:24,878 --> 01:45:26,637 Okay, Batong. 1110 01:45:29,312 --> 01:45:30,586 Go home. 1111 01:45:30,587 --> 01:45:32,612 Batong, be good. 1112 01:47:11,249 --> 01:47:12,148 What? 1113 01:47:12,149 --> 01:47:13,669 What are you doing? 1114 01:47:13,670 --> 01:47:14,794 Go away! 1115 01:47:14,795 --> 01:47:17,937 Go away! 1116 01:47:34,271 --> 01:47:35,871 Wait here. 1117 01:47:46,958 --> 01:47:49,999 We, fellow villagers, look after each other. 1118 01:47:50,000 --> 01:47:54,033 Let me know if you get bullied. You hear me? 1119 01:50:17,775 --> 01:50:19,749 I don't get much work here. 1120 01:50:19,750 --> 01:50:22,782 I want to find something else to do. 1121 01:50:22,783 --> 01:50:25,107 I want to go home and open a restaurant 1122 01:50:25,108 --> 01:50:27,149 or sell fruit. 1123 01:50:27,150 --> 01:50:28,850 I'm leaving now. 1124 01:50:53,083 --> 01:50:59,132 The Yangtze River Ropeway you see here was built in 1986. 1125 01:50:59,133 --> 01:51:03,239 He has stayed here since then. 1126 01:51:03,240 --> 01:51:05,239 For ten years. 1127 01:51:05,240 --> 01:51:07,200 He waits here every day. 1128 01:51:11,333 --> 01:51:13,317 Wait a minute. 1129 01:51:15,692 --> 01:51:18,482 Your house isn't completely torn down. 1130 01:51:18,483 --> 01:51:21,240 Let him show you. 1131 01:51:21,241 --> 01:51:23,108 Not completely torn down? 1132 01:51:24,922 --> 01:51:26,631 Mom. 1133 01:51:26,632 --> 01:51:28,199 Let's go have a look. 1134 01:51:28,833 --> 01:51:31,957 Yifan, you and Chuanchuan wait here. 1135 01:51:31,958 --> 01:51:33,658 Batong. 1136 01:52:48,792 --> 01:52:51,325 Mom, be careful. 1137 01:54:20,150 --> 01:54:22,216 Mom, come down, quick! 1138 01:54:22,217 --> 01:54:23,917 Come on! 1139 01:56:04,176 --> 01:56:06,051 Batong! 1140 01:56:06,990 --> 01:56:14,990 🐩 Channel Manager: crimac 1141 01:56:18,060 --> 01:56:26,060 🐩 Chief Segmenter: apatty69 1142 01:56:30,625 --> 01:56:32,675 Silly boy. 1143 01:56:33,708 --> 01:56:37,683 Everyone is gone and you're still waiting. 1144 01:56:38,950 --> 01:56:46,950 🐩 Chief Editor: crimac 1145 01:56:57,292 --> 01:56:59,016 I'm sorry 1146 01:56:59,017 --> 01:57:01,942 for keeping you waiting for so long. 1147 01:57:03,592 --> 01:57:06,058 I'm really sorry. 1148 01:57:07,230 --> 01:57:15,230 🐩 Thank you to all Moderators and their translating Teams. 1149 01:57:30,250 --> 01:57:38,250 Timing and Subtitles brought to you by Forever devoted / Team @Viki.com 1150 01:58:03,833 --> 01:58:11,225 [This film is dedicated to our friends who spent their lifetime by our side and faithfully waited for us.] 72802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.