All language subtitles for Guest iin London (2017)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,890 --> 00:01:39,690 Are you 'P'? 2 00:01:40,730 --> 00:01:43,170 P? - Are you Pregnant? 3 00:01:43,410 --> 00:01:45,010 No sir, how can I be pregnant? 4 00:01:45,170 --> 00:01:46,490 How can I be pregnant, sir? 5 00:01:46,570 --> 00:01:49,970 Well..even if you're pregnant, Mr. Aryan Grover.. 6 00:01:50,050 --> 00:01:53,410 ..for your 'KI'. - Kind Information. 7 00:01:53,490 --> 00:01:56,370 The company is still not granting maternity leave to men. 8 00:01:56,450 --> 00:01:58,850 Sir..this is an emergency? - Why? 9 00:01:59,210 --> 00:02:00,450 Are you expecting a storm? 10 00:02:00,970 --> 00:02:02,370 Tsunami? 11 00:02:02,610 --> 00:02:05,010 Earthquake? What is it? 12 00:02:07,930 --> 00:02:09,250 Sir, uncle's coming. 13 00:02:11,730 --> 00:02:12,610 He's back. 14 00:02:13,280 --> 00:02:19,660 "He'll come.." 15 00:02:19,810 --> 00:02:21,930 "This is not All India Radio." 16 00:02:22,010 --> 00:02:26,450 "He'll come dressed for the occasion." 17 00:02:26,930 --> 00:02:28,890 "Guest in London." 18 00:02:29,010 --> 00:02:35,090 "Uncle..nowadays they are called guests." 19 00:02:35,170 --> 00:02:37,810 "Here comes the guest." 20 00:02:37,890 --> 00:02:39,330 "Sporting an innocent smile on his face.." 21 00:02:39,410 --> 00:02:41,290 "..pretending like he's a saint." 22 00:02:41,370 --> 00:02:42,890 "But he's a disaster waiting to happen." 23 00:02:42,970 --> 00:02:44,890 "This is a serious situation." 24 00:02:44,970 --> 00:02:46,570 "Hide under the blanket or your bed." 25 00:02:46,650 --> 00:02:48,370 "Coop up in your neighbors' home." 26 00:02:48,450 --> 00:02:50,170 "You can hide in a different country." 27 00:02:50,250 --> 00:02:51,930 "Or trying hiding on the Moon or Mars." 28 00:02:52,050 --> 00:02:53,770 "Whether you hide in the closet or your backyard." 29 00:02:53,850 --> 00:02:55,490 "Your basement or the roof." 30 00:02:55,570 --> 00:02:57,330 "But he will find you he will sniff you out." 31 00:02:57,410 --> 00:02:59,210 "He'll sc*** you openly." 32 00:02:59,290 --> 00:03:00,570 "Guest in London." 33 00:03:00,690 --> 00:03:02,570 "Guest in London." 34 00:03:02,650 --> 00:03:04,250 "Guest in London." 35 00:03:04,330 --> 00:03:05,690 "Guest in London." 36 00:03:05,770 --> 00:03:07,530 "Here comes the guest." 37 00:03:12,370 --> 00:03:15,610 This interview is to check that this marriage is real. 38 00:03:16,010 --> 00:03:18,730 And that you're not having a marriage for benefits. 39 00:03:18,810 --> 00:03:21,740 The present conversation is to find out.. 40 00:03:21,810 --> 00:03:25,040 ..whether you two are actually uniting in holy matrimony.. 41 00:03:25,130 --> 00:03:28,300 ..or faking it for the sake of the visa. 42 00:03:28,370 --> 00:03:29,520 No, sir. 43 00:03:29,610 --> 00:03:30,750 We love each other. 44 00:03:30,820 --> 00:03:35,020 Fine. We'll question you separately about your personal life. 45 00:03:35,100 --> 00:03:36,920 Agreed? - Agreed. 46 00:03:37,180 --> 00:03:39,650 Is this an arranged marriage or a love marriage? 47 00:03:39,800 --> 00:03:42,250 Is it arranged or love? 48 00:03:42,340 --> 00:03:44,090 Love marriage. - Love marriage. 49 00:03:44,170 --> 00:03:46,330 The name of your future wife's father. 50 00:03:46,410 --> 00:03:48,210 What? - Your father-in-law? 51 00:03:48,290 --> 00:03:49,650 PK Patel. - OK Patel. 52 00:03:49,730 --> 00:03:51,090 Huh! - She has two fathers. 53 00:03:51,170 --> 00:03:52,970 What does Anaya do? - She drives a cab. 54 00:03:53,050 --> 00:03:54,010 I am a cab driver. 55 00:03:54,090 --> 00:03:55,850 How much does the lady eat? - Not much. 56 00:03:55,930 --> 00:03:57,330 Does she bathe every day? - Yes. 57 00:03:57,410 --> 00:03:58,920 Who sleeps first? - Me. 58 00:03:59,000 --> 00:04:00,610 Who does the laundry? - Me, of course. 59 00:04:00,690 --> 00:04:02,130 Who earns the most? - Me. 60 00:04:02,210 --> 00:04:03,510 Who spends the most? - Me. 61 00:04:03,580 --> 00:04:05,000 Is it all true? - Yes. 62 00:04:05,090 --> 00:04:06,730 This is just too much. 63 00:04:06,810 --> 00:04:08,590 Yes, sir. We love each other. 64 00:04:08,670 --> 00:04:11,490 Haven't met any couple that knows so much about each other. 65 00:04:11,570 --> 00:04:12,810 Wait, sister. 66 00:04:12,890 --> 00:04:15,570 This is a sham. It's a fake marriage. 67 00:04:15,730 --> 00:04:17,490 You think so, Officer Habibi? 68 00:04:17,570 --> 00:04:20,450 Because they know too much about each other. 69 00:04:20,530 --> 00:04:24,090 If any couple in India or Pakistan know so much about each other.. 70 00:04:24,170 --> 00:04:26,210 ..then, they are not husband and wife. 71 00:04:26,290 --> 00:04:27,880 They are Karan and Johar. 72 00:04:27,950 --> 00:04:32,120 Officer Habibi, you Pakistanis always have a problem with Indians. 73 00:04:34,090 --> 00:04:36,770 Your marriage date is in 15 days. 74 00:04:37,160 --> 00:04:38,530 Thank you, sir. - Thank you, sir. 75 00:04:38,690 --> 00:04:42,290 Allah..now I must cross the border to prove this. 76 00:04:44,490 --> 00:04:49,050 So the deal is..you'll pay 7000 pounds to Anaya for this fake marriage. 77 00:04:49,610 --> 00:04:52,170 And she will help you get a UK Citizenship. 78 00:04:52,250 --> 00:04:54,130 2000 advance.. 2000 after the wedding. 79 00:04:54,210 --> 00:04:56,050 And the rest when you submit your visa papers. 80 00:04:56,130 --> 00:04:59,370 Anaya will stay at your house for 6 months until the wedding. 81 00:04:59,450 --> 00:05:00,370 And within these 6 months.. 82 00:05:00,450 --> 00:05:03,090 ..you must convince the government and everyone else.. 83 00:05:03,170 --> 00:05:06,090 ..that, you two are a very loving couple. 84 00:05:06,340 --> 00:05:08,240 And then.. divorce. 85 00:05:08,310 --> 00:05:09,370 And? 86 00:05:09,450 --> 00:05:13,810 And during this time, I'll have to pay for all your needs. 87 00:05:13,900 --> 00:05:16,050 And never try to get close to me. 88 00:05:16,130 --> 00:05:17,650 This is too much. 89 00:05:17,730 --> 00:05:19,050 Come in. Come in. 90 00:05:21,970 --> 00:05:23,690 This is my home. 91 00:05:24,370 --> 00:05:25,730 This is where we're going to live. 92 00:05:28,730 --> 00:05:29,850 This is your room. 93 00:05:30,770 --> 00:05:31,770 Nice, isn't it? 94 00:05:33,730 --> 00:05:35,330 Come on. Please. 95 00:05:35,730 --> 00:05:36,890 This is the master bedroom. 96 00:05:37,410 --> 00:05:38,370 It's got a bigger bed. 97 00:05:38,810 --> 00:05:40,570 Enough for two. 98 00:05:42,170 --> 00:05:43,010 One.. 99 00:05:43,400 --> 00:05:44,560 Here's your advance. 100 00:05:44,820 --> 00:05:45,770 Count it. 101 00:05:45,890 --> 00:05:47,850 You should always be careful when it comes to money matters. 102 00:05:48,250 --> 00:05:49,770 That's what I always do. 103 00:05:50,730 --> 00:05:52,010 These are 1500 pounds. 104 00:05:53,170 --> 00:05:54,330 I haven't received my salary yet. 105 00:05:54,410 --> 00:05:55,530 I'll pay you the rest as soon as I do. 106 00:05:55,610 --> 00:05:57,570 And now..we're soon-to-be husband and wife. 107 00:05:57,650 --> 00:05:59,570 I know it's fake.. but I am not going anywhere. 108 00:05:59,650 --> 00:06:01,770 Listen, dude, cut the crap. 109 00:06:02,370 --> 00:06:03,730 You'll have to pay me every single penny.. 110 00:06:03,810 --> 00:06:06,050 ..and if there's a single pound less.. 111 00:06:06,450 --> 00:06:08,410 Allah.. 112 00:06:09,970 --> 00:06:11,890 Then.. - Then? 113 00:06:12,930 --> 00:06:14,770 Then.. - Then? 114 00:06:15,290 --> 00:06:19,850 Aren't we future husband and wife? - Yes. 115 00:06:21,090 --> 00:06:26,010 So..can I kiss my would-be husband? - Yes. 116 00:06:26,570 --> 00:06:27,690 Yes? - Yes.. 117 00:06:30,370 --> 00:06:33,410 Stop making that piggy face, baby. 118 00:06:33,490 --> 00:06:37,210 That Pakistani officer is in your backyard. 119 00:06:37,290 --> 00:06:38,370 Look there.. 120 00:06:39,210 --> 00:06:43,530 Allah..such a long kiss. 121 00:06:43,610 --> 00:06:46,130 Mr. Habibi. - You, here? 122 00:06:46,210 --> 00:06:47,490 Allah's very benevolent.. 123 00:06:47,570 --> 00:06:50,130 ..and so his disciple's perched up on your wall. 124 00:06:50,210 --> 00:06:52,530 And you know, Indians and Pakistanis.. 125 00:06:52,610 --> 00:06:55,170 ..have always existed next to each other. 126 00:06:55,570 --> 00:06:59,170 What? - I mean, we're neighbors on the world map.. 127 00:06:59,250 --> 00:07:02,290 ..as well in London/UK. 128 00:07:02,800 --> 00:07:06,140 So they don't let us stay in peace at home or out here. 129 00:07:06,220 --> 00:07:08,730 Of course. What did he say, lady? 130 00:07:08,810 --> 00:07:10,040 See you tomorrow, sir. 131 00:07:10,120 --> 00:07:12,790 Huh.. surgical? 132 00:07:12,860 --> 00:07:15,600 No-no.. I meant tomorrow. 133 00:07:16,770 --> 00:07:18,810 My heart's on that side.. 134 00:07:18,890 --> 00:07:21,690 ..but my eyes are on this side. 135 00:07:22,290 --> 00:07:24,450 Sham marriage, huh. 136 00:07:24,890 --> 00:07:27,890 No, sir..we love each other! - We love each other! 137 00:07:27,970 --> 00:07:28,770 Goodbye. 138 00:07:34,370 --> 00:07:36,170 So finally you're getting married, huh? 139 00:07:37,810 --> 00:07:39,210 She's really hot. 140 00:07:43,170 --> 00:07:44,130 Does it feel weird? 141 00:07:46,370 --> 00:07:47,730 I didn't have a choice. 142 00:07:49,090 --> 00:07:51,370 I've been working for almost four years in this country on working visa. 143 00:07:52,190 --> 00:07:54,650 As soon as my visa expires, these Brits will send me back. 144 00:07:56,530 --> 00:07:58,330 I want to settle down in this country. 145 00:07:58,890 --> 00:08:00,970 I had no choice. 146 00:08:01,050 --> 00:08:02,650 Where are you getting married? 147 00:08:02,730 --> 00:08:04,650 I mean..will it be at the registrar's office, or.. - Of course not. 148 00:08:04,730 --> 00:08:07,650 The wedding procession will arrive at my first father PK Patel's house. 149 00:08:07,890 --> 00:08:10,170 And I'll be sent off from my second father OK Patel's house. 150 00:08:10,250 --> 00:08:11,850 And both my mothers will dance will joy. 151 00:08:12,130 --> 00:08:14,250 Anaya.. listen. 152 00:08:15,450 --> 00:08:17,690 I am sorry. You know I didn't mean to hurt you. 153 00:08:18,330 --> 00:08:20,450 Why say such things in the first place? 154 00:08:20,780 --> 00:08:22,760 It's just gonna be me, him, and the two of you. 155 00:08:22,850 --> 00:08:25,530 Parents are dead.. I can't invite my uncle Kughi. 156 00:08:25,610 --> 00:08:26,570 So who else is going to show up? 157 00:08:26,850 --> 00:08:29,250 Where do I get real guests for my fake wedding? 158 00:08:29,560 --> 00:08:32,450 Buddy, you don't know anything about guests. 159 00:08:33,010 --> 00:08:35,370 Guests are a peculiar breed. 160 00:08:36,210 --> 00:08:38,690 It's like this.. Guest are like God. 161 00:08:38,930 --> 00:08:41,170 That's why it's said.. 'Guests are equivalent to God' 162 00:08:41,810 --> 00:08:42,810 Understand. 163 00:08:43,500 --> 00:08:45,180 "Turn around.." 164 00:08:47,300 --> 00:08:50,790 "He looks so innocent and naive." 165 00:08:50,860 --> 00:08:54,130 "But when the sun goes down he shows his true color." 166 00:08:54,220 --> 00:08:55,820 "No matter what limits he crosses.." 167 00:08:55,900 --> 00:08:58,090 "..there's nothing you can say." 168 00:08:58,170 --> 00:09:01,500 "And he'll make you dance to his tunes." 169 00:09:01,580 --> 00:09:03,340 "Doesn't matter if he's local or from abroad." 170 00:09:03,420 --> 00:09:05,060 "Once he arrives, you can expect no rest." 171 00:09:05,140 --> 00:09:08,540 "He's gonna stay as along as he insists." 172 00:09:08,620 --> 00:09:10,250 "You built a world of dreams." 173 00:09:10,320 --> 00:09:12,050 "But he put up a mosquito net." 174 00:09:12,140 --> 00:09:14,140 "You wished for a sensation.." 175 00:09:14,220 --> 00:09:15,820 "But he ruined your chances." 176 00:09:15,900 --> 00:09:17,300 "Guest in London." 177 00:09:17,380 --> 00:09:18,900 "Guest in London." 178 00:09:18,980 --> 00:09:20,780 "Guest in London." 179 00:09:20,860 --> 00:09:22,860 "Here comes the guest." 180 00:09:26,420 --> 00:09:29,740 "Who invited them over." 181 00:09:31,530 --> 00:09:34,450 Aryan, some old guy stuck his umbrella in the escalator. 182 00:09:34,530 --> 00:09:35,610 Who could be that stupid? 183 00:09:37,430 --> 00:09:39,220 "Here comes the guest." 184 00:09:39,310 --> 00:09:41,010 Guddi..come on, quickly. 185 00:09:41,090 --> 00:09:44,450 I am scared. These stairs will start turning again. 186 00:09:44,530 --> 00:09:46,970 No, it won't, I've stuck my umbrella in it. Come on. 187 00:09:47,050 --> 00:09:49,330 Sir, I am warning you, take out the umbrella. 188 00:09:49,410 --> 00:09:52,970 Just hold on.. what's the problem? Come on. 189 00:09:55,650 --> 00:09:58,050 What is this mess.. I can't do it. 190 00:09:58,130 --> 00:09:59,450 Come on, it's absolutely safe. 191 00:09:59,530 --> 00:10:02,730 "Come up on the roof, beloved." 192 00:10:02,810 --> 00:10:05,490 Sir, take the umbrella out now.. - Let it be. 193 00:10:05,570 --> 00:10:07,730 "..on the roof." 194 00:10:07,810 --> 00:10:09,050 He's your man? 195 00:10:09,570 --> 00:10:10,810 But I don't know this man. 196 00:10:10,890 --> 00:10:13,730 Well, he knows you. He says he's your cha-cha-cha. 197 00:10:13,810 --> 00:10:16,610 Sir, ask him to remove the umbrella or I am calling the police. 198 00:10:16,690 --> 00:10:18,290 No-no, no, please. - Now 199 00:10:18,370 --> 00:10:19,250 Wait. 200 00:10:19,570 --> 00:10:25,490 "Come up on the roof, beloved." 201 00:10:25,570 --> 00:10:29,290 "Come up on the roof, beloved." 202 00:10:29,370 --> 00:10:32,010 "Come down if you want to meet me.." 203 00:10:32,090 --> 00:10:35,370 "..or don't show your face again." 204 00:10:35,450 --> 00:10:37,250 Come on..come, Guddi. 205 00:10:37,330 --> 00:10:38,290 Excuse me, uncle. 206 00:10:40,770 --> 00:10:41,610 Kake.. 207 00:10:43,770 --> 00:10:45,330 Kake? - What happened? 208 00:10:45,410 --> 00:10:46,410 Guddi. - Yeah. 209 00:10:46,490 --> 00:10:48,290 Look..it's Kaka. 210 00:10:48,530 --> 00:10:52,210 Oh my, God. He's all grown up now. 211 00:10:52,290 --> 00:10:53,970 Last we saw him, he was only this big. 212 00:10:54,050 --> 00:10:55,810 What are you staring at? - It's your aunty. 213 00:10:55,890 --> 00:10:57,850 Guddi Aunty. - Kake.. 214 00:10:58,450 --> 00:11:00,080 Guddi's grown old. 215 00:11:00,170 --> 00:11:02,530 Guddi aunty. - Yes. Yes.. 216 00:11:02,970 --> 00:11:05,700 No.. who are you, and what are you doing here? 217 00:11:05,770 --> 00:11:07,080 Didn't you recognize me? 218 00:11:07,170 --> 00:11:09,990 Gag.. Gangasharan Gandotra. 219 00:11:10,060 --> 00:11:12,160 Gag.. still don't recognize me? 220 00:11:12,520 --> 00:11:14,600 Where's the problem, son? 221 00:11:14,690 --> 00:11:16,450 Remember Kughi uncle, from Bhatinda? 222 00:11:16,530 --> 00:11:19,410 Yes, Kughi uncle. - So Kughi uncle had a neighbor. 223 00:11:19,690 --> 00:11:22,770 He did. - That neighbor had a wife. Bobby. 224 00:11:23,670 --> 00:11:27,090 Remember now? Bobby? She was beautiful, fair complexion. 225 00:11:27,170 --> 00:11:30,180 The neighbors used to call her 'Malai' (Cream). Malai. 226 00:11:30,250 --> 00:11:31,760 The laundryman lived right in front. 227 00:11:31,840 --> 00:11:35,010 Kartar Singh. - Kartar Singh. Guddi remembers. 228 00:11:35,090 --> 00:11:37,680 Kartar Singh swooped away the cream. 229 00:11:37,770 --> 00:11:39,650 He eloped with 'Malai'. 230 00:11:39,730 --> 00:11:41,860 We're the paying guests. - Yes.. 231 00:11:41,940 --> 00:11:43,930 Kartar Singh's? - No, Malai's.. 232 00:11:44,010 --> 00:11:45,610 We're Malai's paying guests. 233 00:11:46,490 --> 00:11:48,690 Kughi uncle's neighbor's paying guests? 234 00:11:48,770 --> 00:11:50,770 Now he remembers us. 235 00:11:50,970 --> 00:11:55,100 Like I said.. Indians never forget their roots. 236 00:11:55,180 --> 00:11:56,840 Come, son..come. Bless you, son. 237 00:11:56,910 --> 00:11:58,600 Bless you, son. - Careful.. 238 00:11:59,210 --> 00:12:00,250 This is your last chance. 239 00:12:00,330 --> 00:12:02,680 Ask him to remove the umbrella now. - Yeah.. 240 00:12:02,760 --> 00:12:05,970 Uncle.. can you please remove the umbrella? 241 00:12:06,050 --> 00:12:07,490 There you go. 242 00:12:07,570 --> 00:12:09,290 See.. - I've no plans of staying here for the rest of the day. 243 00:12:09,370 --> 00:12:10,570 But how am I supposed to come up now? 244 00:12:10,650 --> 00:12:12,910 You don't need to anymore. We're coming down. 245 00:12:12,980 --> 00:12:14,640 Pick up the luggage and follow me. 246 00:12:14,810 --> 00:12:16,570 Where? - Home. 247 00:12:17,090 --> 00:12:18,370 Home? - Yes.. 248 00:12:18,450 --> 00:12:20,090 Kughi insisted that if we go to London.. 249 00:12:20,170 --> 00:12:21,490 ..we must pay Kake a visit. 250 00:12:21,570 --> 00:12:22,930 So here we are. 251 00:12:23,010 --> 00:12:26,050 I am really happy. Come here.. 252 00:12:27,490 --> 00:12:29,570 So..all okay? 253 00:12:30,210 --> 00:12:32,290 Any problems in London? 254 00:12:32,970 --> 00:12:33,930 Not yet. 255 00:12:34,010 --> 00:12:35,610 Okay. Come. 256 00:12:36,890 --> 00:12:39,770 Yes, Kughi uncle. They are with me. 257 00:12:40,410 --> 00:12:41,930 Sorry I couldn't answer your call. 258 00:12:42,810 --> 00:12:46,330 No, after all, they are your neighbor's tenants, so.. 259 00:12:46,410 --> 00:12:47,770 ..it's my duty to take care of them. 260 00:12:48,930 --> 00:12:52,250 I touched their feet. - No, son, you forgot. 261 00:12:52,930 --> 00:12:54,170 You forgot.. go on. 262 00:12:57,090 --> 00:12:59,330 Guddi, give him your foot. 263 00:12:59,410 --> 00:13:00,610 You've two..so give him one. 264 00:13:02,250 --> 00:13:03,280 Bless you, son. 265 00:13:03,350 --> 00:13:04,840 I did now. 266 00:13:05,030 --> 00:13:06,520 No, no problem at all. 267 00:13:06,720 --> 00:13:08,810 It's only for a few days. 268 00:13:09,190 --> 00:13:10,610 Yes..I'll call you back. 269 00:13:16,810 --> 00:13:19,050 Sorry, son. He's suffering from indigestion. 270 00:13:19,410 --> 00:13:20,490 You.. 271 00:13:20,570 --> 00:13:22,850 I've told you a thousand times, I can't digest horseradish anymore. 272 00:13:22,930 --> 00:13:24,210 So..all okay? - Leave it.. 273 00:13:25,810 --> 00:13:27,640 Tell me, everything's okay? 274 00:13:41,010 --> 00:13:42,690 Good Lord. 275 00:13:46,330 --> 00:13:47,650 We're here finally. 276 00:13:50,260 --> 00:13:53,490 Kake, it's a beautiful place. 277 00:13:53,570 --> 00:13:56,630 Kake, is there a bar around here? - Bar? 278 00:13:56,700 --> 00:13:57,960 Yes. - Stop it. 279 00:13:58,730 --> 00:14:00,010 Come inside, uncle. - Come. 280 00:14:00,490 --> 00:14:02,170 Kake, listen. 281 00:14:02,570 --> 00:14:05,930 Look, son, we don't want to be a burden on you. 282 00:14:06,230 --> 00:14:08,080 We'll stay at a hotel if you like. 283 00:14:08,170 --> 00:14:09,610 Right. - Of course. 284 00:14:10,050 --> 00:14:12,250 We don't want to trouble you, son. 285 00:14:12,330 --> 00:14:13,290 Yes.. 286 00:14:14,570 --> 00:14:16,170 What are you saying, uncle? 287 00:14:16,960 --> 00:14:19,800 It's no trouble at all. You're not strangers. 288 00:14:19,880 --> 00:14:23,240 This is your home too. - Bless you, son. 289 00:14:23,320 --> 00:14:26,480 But if you insist on staying in a hotel then I can't stop you. 290 00:14:26,800 --> 00:14:28,120 Who says you can't? 291 00:14:28,640 --> 00:14:30,520 I'll slap you across that face, you.. 292 00:14:30,600 --> 00:14:33,520 We're your uncle and aunt after all..not some strangers. 293 00:14:33,600 --> 00:14:36,120 You've every right to stop us. Right, Guddi? - Yes. 294 00:14:36,200 --> 00:14:37,360 Rightfully.. 295 00:14:37,440 --> 00:14:39,840 Ask us to stay and see whether do or not. 296 00:14:39,920 --> 00:14:42,440 Go on. Stop us. 297 00:14:42,520 --> 00:14:44,120 Please stay, uncle. - We'll stay. 298 00:14:44,640 --> 00:14:45,920 We'll stay. 299 00:14:46,000 --> 00:14:47,200 Such a trivial thing. 300 00:14:47,280 --> 00:14:49,800 We Punjabis have a huge heart, son. 301 00:14:49,880 --> 00:14:52,760 Always bickering nonsense. Come, son. We'll stay with you. 302 00:14:52,840 --> 00:14:54,160 We're not going anywhere. - Come on. 303 00:14:58,120 --> 00:14:59,320 This is your bedroom. 304 00:15:03,280 --> 00:15:06,160 Son..the room's too small. 305 00:15:07,160 --> 00:15:08,200 What? 306 00:15:08,680 --> 00:15:11,280 Even the closet's bigger. - Yes. 307 00:15:11,640 --> 00:15:13,200 That's how it is out here. 308 00:15:13,680 --> 00:15:17,200 Let it be.. - You let it be, son. I'll manage. 309 00:15:17,280 --> 00:15:18,880 This is a woman's job. 310 00:15:18,960 --> 00:15:22,440 Those are unwashed. - I'll wash them in the bathroom. 311 00:15:25,720 --> 00:15:28,200 Such tiny rooms. 312 00:15:33,280 --> 00:15:34,600 But really soft.. 313 00:15:39,400 --> 00:15:41,040 It's nothing..go back to sleep. 314 00:15:43,640 --> 00:15:45,440 My back's all stiff. 315 00:15:48,760 --> 00:15:50,760 So..all okay? 316 00:15:51,120 --> 00:15:52,400 Aryan. 317 00:15:54,280 --> 00:15:56,320 Aryan? - Where's the problem? 318 00:15:57,760 --> 00:15:58,920 Aryan. 319 00:15:59,920 --> 00:16:01,480 Aryan. Aryan. - What are you doing here? 320 00:16:01,560 --> 00:16:03,600 I thought you'll be coming in late. - Not important. 321 00:16:03,680 --> 00:16:06,320 There's a man in my bedroom, and he just.. 322 00:16:09,240 --> 00:16:10,480 Guddi aunty. 323 00:16:11,600 --> 00:16:14,760 Can you explain this? - What? 324 00:16:18,000 --> 00:16:20,800 Your uncle's neighbor's tenants. 325 00:16:20,880 --> 00:16:21,800 Yeah. - Yeah? 326 00:16:22,640 --> 00:16:24,160 But what are they doing in your house? 327 00:16:24,240 --> 00:16:25,560 This is normal. 328 00:16:25,640 --> 00:16:27,880 Guests and pests always come uninvited in India. 329 00:16:27,960 --> 00:16:29,720 But you don't even know them. 330 00:16:29,800 --> 00:16:31,040 Listen to me.. 331 00:16:31,840 --> 00:16:33,760 I've seen them when I was a kid.. maybe. 332 00:16:34,760 --> 00:16:35,810 But Kughi uncle does. 333 00:16:36,360 --> 00:16:38,320 Please, Anaya, I cannot upset Kughi uncle. 334 00:16:38,840 --> 00:16:40,480 You don't have to lift a finger. 335 00:16:40,720 --> 00:16:43,200 I'll sleep in the living room and they will sleep in my bedroom. 336 00:16:43,720 --> 00:16:44,520 Please, Anaya. 337 00:16:46,040 --> 00:16:48,160 They are innocent elderly people. It's only for a couple of days.. 338 00:16:48,240 --> 00:16:50,920 Maybe do some sightseeing around London and then leave. 339 00:16:51,000 --> 00:16:53,120 Where's the problem, Guddi? - Let it be. 340 00:16:53,200 --> 00:16:55,480 Do you really think that girl is Kake's wife? 341 00:16:56,760 --> 00:16:59,360 I think there's a thief in the house. - What? 342 00:17:00,200 --> 00:17:01,200 Look behind you without turning around. 343 00:17:01,280 --> 00:17:02,840 Without turning around? - Yes.. 344 00:17:03,000 --> 00:17:05,160 See? - Yes. 345 00:17:05,360 --> 00:17:08,160 Call Kake. - We don't need Kake, I am right here. 346 00:17:08,240 --> 00:17:11,560 Allah, be kind..and cure the doubts in my mind. 347 00:17:11,640 --> 00:17:15,120 This silence is speaking volumes to me. 348 00:17:16,080 --> 00:17:17,600 Get away mister, this is personal. 349 00:17:17,680 --> 00:17:20,400 To hell with your personal matter. 350 00:17:20,480 --> 00:17:22,720 Thieves.. - Thief.. 351 00:17:22,800 --> 00:17:24,800 Don't let him go. - How dare you steal? 352 00:17:24,880 --> 00:17:26,280 Get lost. Get lost. 353 00:17:26,360 --> 00:17:28,800 Careful..don't kill the idiot. 354 00:17:28,880 --> 00:17:32,320 Why you.. Close that door. Close that door! 355 00:17:32,400 --> 00:17:34,680 Right away. - Thieves. 356 00:17:36,040 --> 00:17:37,200 Looking to sneak in the house? 357 00:17:37,280 --> 00:17:39,160 Let's see you try. - No, no.. 358 00:17:39,240 --> 00:17:41,080 There's another door, lady. - Close that door too. 359 00:17:41,160 --> 00:17:42,320 I'll close it. - He will escape from there. 360 00:17:42,680 --> 00:17:44,240 You.. - This isn't fair! This isn't fair! 361 00:17:44,320 --> 00:17:46,000 But I still have the wall. 362 00:17:46,080 --> 00:17:47,280 You.. 363 00:17:48,080 --> 00:17:50,560 Help me, Allah! Help me, Father! 364 00:17:50,640 --> 00:17:52,160 Help me, mother! 365 00:17:54,280 --> 00:17:55,520 Help! Help! 366 00:17:55,600 --> 00:17:57,440 My husband, what happened? 367 00:17:57,680 --> 00:17:58,320 Who is she? 368 00:17:58,400 --> 00:18:01,800 The apple of my eye, my cupcake..she's my wife. 369 00:18:01,880 --> 00:18:04,440 Huh.. such a beautiful wife? 370 00:18:04,520 --> 00:18:07,120 Idiot wife-stealer. - No-no-no.. 371 00:18:07,200 --> 00:18:08,600 Uncle.. - No, uncle.. 372 00:18:08,680 --> 00:18:11,040 Uncle.. - Uncle..No, uncle.. 373 00:18:11,120 --> 00:18:12,320 Call the cops. Call the cops. 374 00:18:12,400 --> 00:18:14,200 No, no, don't call the cops. 375 00:18:14,280 --> 00:18:15,840 Don't worry, we'll handle this. 376 00:18:15,920 --> 00:18:18,360 Don't worry, we'll handle this. You.. 377 00:18:18,640 --> 00:18:20,920 Ceasefire. Ceasefire. 378 00:18:21,640 --> 00:18:25,760 For God's sake have mercy. - Why? 379 00:18:26,000 --> 00:18:27,680 We're their neighbors. 380 00:18:28,880 --> 00:18:30,560 Are they your neighbors? - Neighbors. 381 00:18:30,640 --> 00:18:32,440 They live in the house in front. - Our neighbors. 382 00:18:34,240 --> 00:18:35,840 Are you their neighbor? - I am. 383 00:18:36,120 --> 00:18:37,560 And you were trying to sneak in? 384 00:18:38,400 --> 00:18:42,120 Are you Pakistani? - Allah, how do you know? 385 00:18:42,200 --> 00:18:43,600 Your actions say everything. 386 00:18:44,520 --> 00:18:45,440 Come on. 387 00:18:45,520 --> 00:18:47,560 Come inside, let's have some tea. - No. 388 00:18:47,640 --> 00:18:50,320 Indians first give you a wound and then cure it. 389 00:18:50,400 --> 00:18:52,280 Come on. You are neighbor. - Come on, have a tea. 390 00:18:52,360 --> 00:18:53,280 We're neighbors after all. - Come on. 391 00:18:55,320 --> 00:18:56,400 So..all okay. 392 00:18:57,480 --> 00:18:59,120 Allah. 393 00:18:59,800 --> 00:19:01,600 And who is this? 394 00:19:01,960 --> 00:19:04,440 Name? - Haroon Habibullah. 395 00:19:04,520 --> 00:19:06,920 We call him Harry. 396 00:19:07,000 --> 00:19:09,160 No, Harry. Haroon. 397 00:19:09,520 --> 00:19:10,960 Haroon's another name for Allah. 398 00:19:11,160 --> 00:19:13,080 I'll call him Haroon. 399 00:19:13,280 --> 00:19:15,080 Who are you two? 400 00:19:16,200 --> 00:19:18,040 They are my uncle and aunty, from India. 401 00:19:18,120 --> 00:19:19,720 Uncle-Aunty..from India. 402 00:19:19,800 --> 00:19:21,840 You must be here to attend the wedding. 403 00:19:22,920 --> 00:19:24,800 Whose wedding? 404 00:19:24,880 --> 00:19:26,480 Their wedding? 405 00:19:27,400 --> 00:19:30,440 Kake.. this isn't right. 406 00:19:30,520 --> 00:19:33,520 Guddi..they are getting married.. 407 00:19:33,720 --> 00:19:36,240 ..and we find out from this Pakistani infiltrator. 408 00:19:36,680 --> 00:19:39,520 So they have no clue about your wedding plans. - What? 409 00:19:39,600 --> 00:19:41,800 Did you tell them about your wedding? 410 00:19:41,880 --> 00:19:44,240 Why tell them.. now? 411 00:19:44,320 --> 00:19:46,960 I mean.. we wanted to surprise uncle and aunty. 412 00:19:47,040 --> 00:19:49,510 Uncle-aunty..we're getting married in 10 days. 413 00:19:49,590 --> 00:19:50,640 Does Kughi know? 414 00:19:50,720 --> 00:19:52,080 No.. - Huh! 415 00:19:52,160 --> 00:19:54,640 Yes.. but he can't be here. 416 00:19:54,720 --> 00:19:56,440 Oh yes.. his operation. 417 00:19:56,520 --> 00:19:57,880 What for? 418 00:19:57,960 --> 00:20:00,160 That's okay, we're here now. 419 00:20:01,480 --> 00:20:04,520 Such a beautiful girl. 420 00:20:05,360 --> 00:20:06,880 Give her your blessings. 421 00:20:07,920 --> 00:20:10,320 I can't give her my blessings. - Why? 422 00:20:10,560 --> 00:20:12,720 Ask her to wear some clothes? - What? 423 00:20:12,960 --> 00:20:14,400 But she is wearing clothes. 424 00:20:14,480 --> 00:20:16,640 Ask her to dress properly, son. 425 00:20:16,720 --> 00:20:19,600 Blessings don't work when you're wearing such tiny clothes. 426 00:20:20,200 --> 00:20:21,840 What? - Scatters. 427 00:20:23,080 --> 00:20:26,080 Yes.. Anaya, please wear that dress once. 428 00:20:26,160 --> 00:20:27,440 It's the entire set. 429 00:20:27,840 --> 00:20:30,640 One for the blessings. For the blessings, uncle. 430 00:20:30,720 --> 00:20:31,680 No.. 431 00:20:31,760 --> 00:20:33,880 You just come upstairs, I'll show you. - We'll be right back, uncle. 432 00:20:33,960 --> 00:20:37,920 Guddi, make some tea for this Pakistani son. 433 00:20:38,000 --> 00:20:39,840 Since when did I become your son? 434 00:20:39,920 --> 00:20:45,000 Look, bro..India and Pakistan are like father and son. 435 00:20:45,080 --> 00:20:47,120 I'll make some tea and something sweet too. 436 00:20:47,200 --> 00:20:48,840 You can't make tea. - Why? 437 00:20:49,880 --> 00:20:52,320 We don't have any milk. - So where's the problem? 438 00:20:52,400 --> 00:20:54,920 Guddi..borrow some milk from the neighbors. - Yes. 439 00:20:55,000 --> 00:20:57,640 We don't have sugar either. - You're really unbelievable. 440 00:20:57,880 --> 00:21:00,040 Do you have any neighbors? 441 00:21:01,240 --> 00:21:02,920 I wear what I like. 442 00:21:03,120 --> 00:21:05,080 And I will wear what I like. 443 00:21:05,440 --> 00:21:07,440 Anaya.. Anaya.. 444 00:21:08,000 --> 00:21:11,040 Even I like what you wear. And there's nothing wrong with it. 445 00:21:11,400 --> 00:21:13,080 But they are old fashioned people.. 446 00:21:13,160 --> 00:21:15,720 ..and Indian daughter-in-laws don't dress like this in front of their in-laws. 447 00:21:15,800 --> 00:21:18,160 Daughter-in-law? Daughter-in-law who? 448 00:21:18,240 --> 00:21:19,520 Whose daughter-in-law? 449 00:21:19,600 --> 00:21:22,240 Listen, dude, don't take this marriage too seriously. 450 00:21:22,480 --> 00:21:23,840 I am not taking it seriously. 451 00:21:23,920 --> 00:21:25,800 I never even told uncle and aunty about it. 452 00:21:26,040 --> 00:21:27,280 It was that Habibi. 453 00:21:27,680 --> 00:21:29,240 But this is good for us. 454 00:21:29,320 --> 00:21:32,160 Thanks to uncle and aunty, everyone thinks we're really getting married. 455 00:21:32,720 --> 00:21:34,320 We'll have to put up an act for them. 456 00:21:34,760 --> 00:21:35,760 Act.. 457 00:21:35,840 --> 00:21:38,520 This is a bit too much. In fact, this is over acting, Aryan. 458 00:21:38,720 --> 00:21:40,680 Anaya, at least wear something decent. 459 00:21:40,880 --> 00:21:42,320 What's wrong with you? 460 00:21:43,720 --> 00:21:44,840 We've guests downstairs. 461 00:21:46,280 --> 00:21:47,120 Guests? 462 00:21:47,840 --> 00:21:50,560 Uncle and aunty have invited some people to tea. 463 00:21:53,200 --> 00:21:54,920 The entire neighborhood. 464 00:22:02,160 --> 00:22:05,440 She's looking so cute. 465 00:22:05,520 --> 00:22:09,120 If you ever wear such tiny clothes again uncle will leave forever. 466 00:22:09,200 --> 00:22:10,240 Promise? - Huh.. 467 00:22:10,320 --> 00:22:12,800 Promise she will never wear such small clothes again. 468 00:22:12,880 --> 00:22:14,800 Isn't it? - Yeah.. 469 00:22:15,440 --> 00:22:18,120 Come on. Come. Bless you. 470 00:22:18,200 --> 00:22:20,000 Guddi..bless her. 471 00:22:21,880 --> 00:22:22,760 See.. 472 00:22:23,000 --> 00:22:25,440 "Water in government taps can be unexpected.." 473 00:22:25,520 --> 00:22:27,040 "..but her tears are always on time." 474 00:22:27,680 --> 00:22:30,120 Sometimes the neighbors come along with their buckets.. 475 00:22:30,200 --> 00:22:31,680 ..saying, please don't stop crying Guddi. 476 00:22:31,760 --> 00:22:33,160 We haven't finished washing our clothes. 477 00:22:33,240 --> 00:22:34,720 Be quiet. 478 00:22:35,040 --> 00:22:36,240 Come. - Come, dear. 479 00:22:36,320 --> 00:22:37,040 Come. 480 00:22:37,120 --> 00:22:39,680 Now..take everyone's blessings. This here is Mr. Mehta. 481 00:22:39,760 --> 00:22:40,680 Take his blessings. 482 00:22:40,760 --> 00:22:43,280 Hurry up, son. Elders don't have much time. 483 00:22:43,360 --> 00:22:45,040 Come on. - Bless you, son. Bless you two. 484 00:22:45,120 --> 00:22:47,560 And you are? - Myself Bony Sing. 485 00:22:47,640 --> 00:22:49,240 And this is my wife Pony Singh. 486 00:22:49,320 --> 00:22:52,560 Take Pony and Bony's blessings as well. 487 00:22:52,640 --> 00:22:54,520 Take blessings from everyone who has a pair of feet. 488 00:22:54,600 --> 00:22:56,680 And everyone who has a pair of hands will bless these two. 489 00:22:56,760 --> 00:22:58,640 Quickly. Quickly. 490 00:23:02,000 --> 00:23:02,880 Give blessings. 491 00:23:02,960 --> 00:23:05,960 The wedding's after 10 days. Everyone's invited. 492 00:23:07,120 --> 00:23:08,400 Marriage party. 493 00:23:08,480 --> 00:23:11,600 After 10 days..marriage celebration. 494 00:23:11,840 --> 00:23:14,200 Come and..have a blast. 495 00:23:14,280 --> 00:23:15,600 Snacks for everyone. 496 00:23:15,680 --> 00:23:17,360 Wow.. 497 00:23:17,440 --> 00:23:19,920 Smells like I'm in Punjab. 498 00:23:20,000 --> 00:23:21,880 This is pure ghee. 499 00:23:21,960 --> 00:23:23,120 Take all you can. 500 00:23:23,200 --> 00:23:25,000 He made it with his own two hands. 501 00:23:25,080 --> 00:23:27,280 We're going to get along really well. 502 00:23:27,360 --> 00:23:30,600 Mr. Mehta..one needs to get into the mood to make this long lasting. 503 00:23:30,680 --> 00:23:32,360 Yeah.. - That's true. 504 00:23:32,440 --> 00:23:36,120 Pony loves Patiyala. - I love Bhatinda. 505 00:23:36,200 --> 00:23:37,680 Uncle, he meant 'Patiyala' peg. 506 00:23:37,760 --> 00:23:39,360 Bhatinda's the entire bottle. 507 00:23:39,520 --> 00:23:40,360 Guddi. 508 00:23:40,440 --> 00:23:42,760 Get the duty free bottle from upstairs. 509 00:23:42,840 --> 00:23:44,760 Kake, get some glasses for everyone. Go on. 510 00:23:44,840 --> 00:23:46,080 Listen, dear. 511 00:23:47,080 --> 00:23:51,800 Dice some cucumbers, radish, carrots and get them for us. 512 00:23:52,320 --> 00:23:53,920 Anything else? - Some fritters as well. 513 00:23:54,000 --> 00:23:55,720 Fritters too. - And some cottage cheese. 514 00:23:55,800 --> 00:23:57,040 Yes..cottage cheese and fritters. 515 00:23:57,120 --> 00:23:58,320 Aren't you forgetting the munchies, uncle? 516 00:23:58,400 --> 00:24:00,040 Munchies are important, you fool. 517 00:24:00,120 --> 00:24:01,920 How can you ever enjoy a drink without the munchies? 518 00:24:02,000 --> 00:24:02,920 Go get some. 519 00:24:03,000 --> 00:24:05,680 And what do you want? - Kashmir. 520 00:24:08,200 --> 00:24:09,480 He's so funny. 521 00:24:09,560 --> 00:24:11,320 Your uncle's a great guy. Really great. 522 00:24:11,400 --> 00:24:12,960 If you really like him so much, you keep him. 523 00:24:13,040 --> 00:24:14,520 He's not that great. 524 00:24:14,600 --> 00:24:17,080 But uncle's a blessing in disguise for you. 525 00:24:17,800 --> 00:24:21,120 These days the UK Government is taking strict actions against sham marriages. 526 00:24:22,080 --> 00:24:23,200 Here.. 527 00:24:24,640 --> 00:24:26,280 And thanks to uncle.. 528 00:24:26,360 --> 00:24:30,080 ..that Pakistani cop now believes that you two are actually getting married. 529 00:24:31,440 --> 00:24:33,880 In fact, I think you should insist that.. 530 00:24:33,960 --> 00:24:36,080 ..they stay until your wedding. - What? 531 00:24:36,160 --> 00:24:38,160 You do tolerate our Boss Kaalia. 532 00:24:38,560 --> 00:24:40,040 At least they are much better. 533 00:24:40,320 --> 00:24:41,840 Missed me, guys. 534 00:24:42,480 --> 00:24:44,120 Hi! - Here he comes. 535 00:24:44,320 --> 00:24:46,640 How are you doing, Louie? - Welcome back from China, K. 536 00:24:46,720 --> 00:24:48,560 Missed you. 537 00:24:50,280 --> 00:24:51,600 Big T, guys. Big T. 538 00:24:51,680 --> 00:24:53,120 Big thanks. 539 00:24:53,200 --> 00:24:55,360 You know today is a big day for SD. 540 00:24:55,440 --> 00:24:56,640 Soft Dogs. 541 00:24:57,080 --> 00:24:58,080 You know why? 542 00:24:58,160 --> 00:25:02,080 It's because we got the project from China. 543 00:25:03,520 --> 00:25:05,930 And Aryan, you.. 544 00:25:06,520 --> 00:25:08,680 You have to be ready with the presentation. 545 00:25:09,880 --> 00:25:11,400 Thank you so much, sir. 546 00:25:11,480 --> 00:25:13,760 You know, if you want to be in 'L'.. 547 00:25:13,840 --> 00:25:17,560 ..you have to be like 'K', only then you can be a 'C'. 548 00:25:18,160 --> 00:25:19,840 Sir, L for? - London. 549 00:25:20,040 --> 00:25:21,480 And K for? - Kangaroo. 550 00:25:21,560 --> 00:25:24,080 Kaalia. And of course, C is.. 551 00:25:24,160 --> 00:25:26,040 Champion. 552 00:25:26,960 --> 00:25:31,160 Congratulations A, I heard you're getting married to a 'BIB'. 553 00:25:31,240 --> 00:25:33,760 British-Indian Babe. 554 00:25:34,600 --> 00:25:36,280 Yes, sir. - Very good. 555 00:25:36,360 --> 00:25:39,240 It will give you a life-long stay, in the UK. 556 00:25:40,360 --> 00:25:41,640 The United Kingdom. 557 00:25:42,160 --> 00:25:43,080 You're getting it. 558 00:25:43,160 --> 00:25:46,150 Hello..7000 pounds is not a small amount. 559 00:25:46,400 --> 00:25:48,640 Sherry is right, you need to buy the house. 560 00:25:49,160 --> 00:25:52,080 How long do you plan to sleep in your taxi? 561 00:25:59,200 --> 00:26:00,560 Wow.. 562 00:26:01,120 --> 00:26:02,600 Amazing! 563 00:26:02,960 --> 00:26:05,840 Guys, this is IPG. 564 00:26:05,920 --> 00:26:07,680 Indian-Punjabi Gobi (curry). 565 00:26:09,280 --> 00:26:12,120 Did aunt make this curry? - No, sir. 566 00:26:12,200 --> 00:26:13,720 Uncle made this curry. 567 00:26:14,120 --> 00:26:15,760 Too good, man. Too good. 568 00:26:15,840 --> 00:26:17,360 Stop eating. Stop eating. 569 00:26:18,360 --> 00:26:19,680 I want to know one thing. 570 00:26:20,160 --> 00:26:22,800 How can any man make such delicious curry? 571 00:26:23,000 --> 00:26:24,120 Really? - Yeah. 572 00:26:24,200 --> 00:26:25,440 Hold this. 573 00:26:31,440 --> 00:26:34,440 Is he a man.. what is he? 574 00:26:35,190 --> 00:26:38,010 He's a guest. - Very good. 575 00:26:38,800 --> 00:26:40,760 Then make him my guest as well. 576 00:26:40,840 --> 00:26:43,120 I would like to meet this miraculous guest. 577 00:26:45,800 --> 00:26:49,520 Boss..your guest is going to come really handy. 578 00:26:49,760 --> 00:26:51,480 Kidney beans at night. - Do you really like it? 579 00:26:51,560 --> 00:26:52,880 Or are you eating for the sake of it? 580 00:26:52,960 --> 00:26:54,440 Aunty, it's absolutely delicious. 581 00:26:54,520 --> 00:26:56,760 Isn't it, Aryan? - It's really nice. 582 00:26:56,840 --> 00:26:59,160 In fact, you should learn a few things from aunty as well. 583 00:26:59,240 --> 00:27:02,000 I am not some Masterchef. 584 00:27:02,240 --> 00:27:04,120 You're even better. 585 00:27:04,300 --> 00:27:07,600 But then you must stay a few more days. 586 00:27:08,000 --> 00:27:09,520 But where are they going? 587 00:27:09,600 --> 00:27:11,680 We're guests after all. We can't stay for too long. 588 00:27:11,760 --> 00:27:14,880 Aunty, did you really call yourself guests? 589 00:27:15,200 --> 00:27:17,200 Uncle, are you listening to what aunty's saying? 590 00:27:17,280 --> 00:27:18,520 She's right.. - No. 591 00:27:18,600 --> 00:27:21,280 If you two leave, who's going to dance at our wedding? 592 00:27:21,360 --> 00:27:22,320 But, dear.. 593 00:27:22,400 --> 00:27:25,280 Uncle, wouldn't you have stayed if it was your son's wedding? 594 00:27:26,720 --> 00:27:30,400 Kake..you just won our hearts. 595 00:27:31,840 --> 00:27:35,360 See, water in government taps can be unexpected.. 596 00:27:35,440 --> 00:27:38,480 ..but her tears are always on time. 597 00:27:38,560 --> 00:27:40,680 Sometimes the neighbors come along with their buckets.. 598 00:27:40,760 --> 00:27:42,120 ..saying, please don't stop crying Guddi. 599 00:27:42,200 --> 00:27:43,800 We haven't finished washing our clothes. 600 00:27:43,880 --> 00:27:45,200 Leave it now.. 601 00:27:45,280 --> 00:27:49,320 Don't worry, son. We won't leave until you two don't settle down. 602 00:27:50,120 --> 00:27:51,800 Well, I am done. 603 00:27:51,880 --> 00:27:54,000 I'll see you. 604 00:27:54,080 --> 00:27:57,680 Kidney beans for dinner.. You know I can't digest them. 605 00:27:59,200 --> 00:28:00,400 You're just.. 606 00:28:00,480 --> 00:28:04,040 He's not feeling well. - It's okay, aunty. 607 00:28:04,120 --> 00:28:05,280 It's natural. 608 00:28:05,360 --> 00:28:07,400 Yes..gas.. 609 00:28:08,040 --> 00:28:09,360 See.. 610 00:28:09,440 --> 00:28:11,920 Even after staying in London their values haven't changed. 611 00:28:12,280 --> 00:28:16,280 Elder's fart is like blessings for the children. 612 00:28:16,360 --> 00:28:18,360 I'll go spread some in the neighborhood. 613 00:28:31,800 --> 00:28:34,120 I am sorry, Anaya, that my uncle and aunt.. 614 00:28:34,200 --> 00:28:36,080 I hate the way you take off your shoes. 615 00:28:43,360 --> 00:28:45,040 Sorry..I'll keep that in mind. 616 00:28:46,880 --> 00:28:48,920 I hate the way you tie your pyjamas. 617 00:28:53,160 --> 00:28:54,080 Sorry.. 618 00:28:54,160 --> 00:28:55,760 And I hate the way you sleep. 619 00:28:57,840 --> 00:28:59,320 You won't sleep here. 620 00:29:00,120 --> 00:29:01,200 Then? 621 00:29:01,640 --> 00:29:03,640 Upstairs, in the bedroom. 622 00:29:03,920 --> 00:29:05,000 What? 623 00:29:05,520 --> 00:29:06,560 What! 624 00:29:06,880 --> 00:29:08,760 What will uncle and aunty think? 625 00:29:08,840 --> 00:29:11,200 We're getting married in a couple of days and this is how we sleep. 626 00:29:11,760 --> 00:29:13,440 We must put up an act for them. 627 00:29:13,520 --> 00:29:14,640 My thoughts exactly. 628 00:29:14,720 --> 00:29:16,480 Then I thought what will you think.. 629 00:29:16,560 --> 00:29:18,080 ..but then I thought there's no point in thinking. 630 00:29:22,520 --> 00:29:25,120 Anaya and me..in the same bedroom. 631 00:29:25,600 --> 00:29:26,960 On the same bed. 632 00:29:29,480 --> 00:29:32,600 Uncle-aunty..I love you too much. 633 00:29:49,360 --> 00:29:51,680 Uncle, you? - Yes, me. 634 00:29:51,760 --> 00:29:53,200 Where's Anaya? 635 00:29:55,760 --> 00:29:57,000 She isn't here. 636 00:30:00,520 --> 00:30:03,920 You see, dear, your uncle's a bit old-fashioned. 637 00:30:04,640 --> 00:30:07,600 The girl and boy sleeping in the same bedroom before the wedding.. 638 00:30:08,360 --> 00:30:10,240 ..makes him feel really odd. 639 00:30:10,880 --> 00:30:12,040 I see.. 640 00:30:12,360 --> 00:30:15,600 But the girl and her aunt sleeping in the same room is fine. 641 00:30:15,690 --> 00:30:17,610 Of course, they can. 642 00:30:17,680 --> 00:30:20,720 You know, even after four years of our marriage.. 643 00:30:20,800 --> 00:30:22,720 ..I used to sleep with my mother-in-law. 644 00:30:22,800 --> 00:30:24,640 And he would sleep with his father. 645 00:30:26,720 --> 00:30:29,400 That's great. - Then.. 646 00:30:29,640 --> 00:30:32,250 So..all okay? 647 00:30:33,480 --> 00:30:35,120 Can't sleep? 648 00:30:36,900 --> 00:30:38,480 But I can. 649 00:30:38,650 --> 00:30:39,950 "Kake" 650 00:30:43,480 --> 00:30:45,160 What are you doing, aunty? 651 00:30:45,240 --> 00:30:48,960 Tying your feet with me. - But why? 652 00:30:49,040 --> 00:30:52,240 Ouch.. - I walk in my sleep. 653 00:30:52,320 --> 00:30:55,040 If I start walking in my sleep, you can stop me. 654 00:30:55,120 --> 00:30:57,180 It's your uncle's idea, isn't it great. 655 00:30:57,260 --> 00:30:59,040 Now sleep. 656 00:31:04,690 --> 00:31:06,770 'Didn't I say..he'll come.' 657 00:31:12,690 --> 00:31:13,820 'He'll come..' 658 00:31:20,570 --> 00:31:24,080 'He'll come.. He'll come..' 659 00:31:24,170 --> 00:31:25,890 'He'll come..' 660 00:31:25,970 --> 00:31:27,930 'Didn't I say..he'll come.' 661 00:31:33,890 --> 00:31:34,810 'He'll come..' 662 00:31:38,130 --> 00:31:39,570 'Turn around..' 663 00:31:41,890 --> 00:31:43,650 "He looks so innocent and naive." 664 00:31:43,730 --> 00:31:45,530 "Like sweet porridge. 665 00:31:45,610 --> 00:31:48,730 "But when the sun goes down he shows his true color." 666 00:31:48,810 --> 00:31:50,530 "No matter what limits he crosses.." 667 00:31:50,610 --> 00:31:52,570 "..there's nothing you can say." 668 00:31:52,640 --> 00:31:56,010 "And he'll make you dance to his tunes." 669 00:31:56,090 --> 00:31:57,800 "Doesn't matter if he's local or from abroad." 670 00:31:57,890 --> 00:31:59,570 "Once he arrives, you can expect no rest." 671 00:31:59,650 --> 00:32:03,170 "He's gonna stay as along as he insists." 672 00:32:03,250 --> 00:32:04,850 "You built a world of dreams." 673 00:32:04,930 --> 00:32:06,590 "But he put up a mosquito net." 674 00:32:06,660 --> 00:32:08,280 "You wished for a sensation.." 675 00:32:08,370 --> 00:32:09,970 "But he ruined your chances." 676 00:32:10,200 --> 00:32:11,960 "You built a world of dreams." 677 00:32:12,050 --> 00:32:13,700 "But he put up a mosquito net." 678 00:32:13,780 --> 00:32:15,780 "You wished for a sensation.." 679 00:32:15,860 --> 00:32:17,330 "But he ruined your chances." 680 00:32:17,410 --> 00:32:19,090 "Guest in London." 681 00:32:19,170 --> 00:32:20,840 "Guest in London." 682 00:32:20,920 --> 00:32:22,410 "Guest in London." 683 00:32:22,490 --> 00:32:24,260 "Here comes the guest." 684 00:32:24,330 --> 00:32:25,920 "Guest in London." 685 00:32:26,010 --> 00:32:27,650 "Guest in London." 686 00:32:27,730 --> 00:32:29,450 "Guest in London." 687 00:32:29,530 --> 00:32:31,450 "Here comes the guest." 688 00:32:31,530 --> 00:32:32,930 "No matter how hard you try.." 689 00:32:33,010 --> 00:32:34,970 "..but there's no way out." 690 00:32:35,050 --> 00:32:38,530 "His antics will make your head's gonna scream.." 691 00:32:38,610 --> 00:32:41,650 "Says my heart.. say's my mind.." 692 00:32:41,730 --> 00:32:45,610 "Who invited them over." 693 00:32:45,690 --> 00:32:48,690 "Says my heart.. say's my mind.." 694 00:32:48,770 --> 00:32:51,290 "Who invited them over." 695 00:32:51,370 --> 00:32:53,330 "Who invited.." 696 00:32:56,130 --> 00:32:58,490 'Oh, Lord..' 697 00:32:59,450 --> 00:33:02,730 'Oh, Lord..' 698 00:33:02,810 --> 00:33:10,250 "Who invited them over." 699 00:33:30,360 --> 00:33:32,280 I'll see you in 15 minutes.. 700 00:33:32,440 --> 00:33:33,920 Where did he come from? 701 00:33:34,680 --> 00:33:36,960 Brother Habibi gave him to me. 702 00:33:37,040 --> 00:33:39,520 He's sick, and his mother's not at home. 703 00:33:40,160 --> 00:33:42,240 You know what, just hold on to him. 704 00:33:42,320 --> 00:33:43,760 I'll ward off the evil eye on him. 705 00:33:43,840 --> 00:33:44,600 Aunty. - Hold him. Hold him. 706 00:33:44,680 --> 00:33:46,360 Come, dear. It will only take a minute. - Aunty, please.. 707 00:33:46,440 --> 00:33:49,040 I'm really getting late, please understand. 708 00:33:49,120 --> 00:33:52,000 Dear..it won't take long. Just a minute. 709 00:33:52,080 --> 00:33:55,240 What are you doing? - Warding off any evil eye. 710 00:33:55,320 --> 00:33:57,000 Hold his straight..properly now. 711 00:33:58,080 --> 00:34:02,760 It's done, it's done.. 712 00:34:07,440 --> 00:34:08,610 Oh, God. 713 00:34:09,360 --> 00:34:10,240 Oh, God. 714 00:34:10,480 --> 00:34:11,600 What happened? - Oh, God. 715 00:34:11,960 --> 00:34:15,560 He just peed on me. - No, dear. He took a crap. 716 00:34:15,640 --> 00:34:17,560 No, he peed all over me. Look there. 717 00:34:17,640 --> 00:34:20,560 No, dear. Look at his back. He took a crap. 718 00:34:20,640 --> 00:34:22,760 Yuck.. 719 00:34:24,120 --> 00:34:25,680 You knew he was going to take a crap. 720 00:34:25,760 --> 00:34:28,080 Of course. That's why I warded off evil eye on him. 721 00:34:28,160 --> 00:34:29,480 It's okay, dear. 722 00:34:29,560 --> 00:34:31,680 Soon you'll be a mother too. 723 00:34:31,760 --> 00:34:33,640 What? - Give him to me. 724 00:34:33,720 --> 00:34:36,160 Come, my child. Come on.. 725 00:34:36,400 --> 00:34:38,320 Yuck. 726 00:34:40,760 --> 00:34:43,280 In India, children are considered as an image of God. 727 00:34:43,360 --> 00:34:45,360 And their pee is like blessings. 728 00:34:45,720 --> 00:34:48,440 So take it as a blessing and enjoy. 729 00:34:48,520 --> 00:34:51,720 I see..you can take the blessings, I don't want it. 730 00:34:51,960 --> 00:34:54,880 She made that kid sh** on me. 731 00:34:54,960 --> 00:34:56,920 He sodded over my brand new dress. 732 00:34:57,000 --> 00:34:58,480 I am still stinking. 733 00:34:58,560 --> 00:35:00,760 What will you do when your kid pees on you? 734 00:35:01,200 --> 00:35:03,280 Why on me? Why can't he pee on you? 735 00:35:03,360 --> 00:35:05,000 It's the mother's job to take care of the kids. 736 00:35:05,080 --> 00:35:06,720 What about the father? What's he going to do? 737 00:35:06,800 --> 00:35:07,960 He's going to beat them up. 738 00:35:08,040 --> 00:35:10,640 Hey, don't you dare hit my kids. - I will. 739 00:35:10,720 --> 00:35:12,720 In fact, I'll strip off their clothes first and give them a whacking. 740 00:35:12,800 --> 00:35:14,120 Let's see you try. 741 00:35:14,200 --> 00:35:15,440 Take your hands off.. - Hello.. 742 00:35:15,720 --> 00:35:18,200 Where did children come in all of this? 743 00:35:18,560 --> 00:35:21,400 You two are having a fake marriage, not a real one. 744 00:35:22,120 --> 00:35:23,640 Who keeps inviting her? 745 00:35:23,720 --> 00:35:27,040 Look Aryan, if you two keep fighting.. 746 00:35:27,240 --> 00:35:28,800 ..we'll have to actually get you two married. 747 00:35:28,880 --> 00:35:31,400 Only three more days to go.. hold your horses, please. 748 00:35:35,080 --> 00:35:36,040 I am sorry. 749 00:35:37,360 --> 00:35:39,480 It's okay. I am sorry too. 750 00:35:39,880 --> 00:35:42,120 So..let's meet after 2 days after the registrar's office. 751 00:35:43,680 --> 00:35:46,080 Pammi..sounds good. 752 00:35:46,400 --> 00:35:50,280 But the marriage won't take place at the registrar's office.. 753 00:35:51,440 --> 00:35:54,600 ..but at the 'Gurdwara' (Sikh Temple). 754 00:35:54,760 --> 00:35:58,160 That's what uncle and aunty want. 755 00:35:58,600 --> 00:36:00,440 You and your uncle-aunty.. 756 00:36:00,520 --> 00:36:02,480 I swear to God, Aryan.. 757 00:36:02,560 --> 00:36:04,040 I am so sick of you. 758 00:36:04,120 --> 00:36:08,960 [Punjabi religious chants] 759 00:36:09,040 --> 00:36:12,640 [Punjabi religious chants] 760 00:36:12,720 --> 00:36:18,840 [Punjabi religious chants] 761 00:36:18,920 --> 00:36:24,720 [Punjabi religious chants] 762 00:36:24,800 --> 00:36:30,040 [Punjabi religious chants] 763 00:36:30,120 --> 00:36:36,240 [Punjabi religious chants] 764 00:36:36,640 --> 00:36:41,920 [Punjabi religious chants] 765 00:36:42,000 --> 00:36:47,760 [Punjabi religious chants] 766 00:36:47,840 --> 00:36:53,560 [Punjabi religious chants] 767 00:36:53,640 --> 00:36:58,840 [Punjabi religious chants] 768 00:36:58,920 --> 00:37:04,680 [Punjabi religious chants] 769 00:37:05,000 --> 00:37:08,800 [Punjabi religious chants] 770 00:37:19,250 --> 00:37:21,770 "Decked with colorful bangles.." 771 00:37:21,850 --> 00:37:25,370 "..you body glows beautifully." 772 00:37:26,050 --> 00:37:28,290 "I've no words to praise.." 773 00:37:28,370 --> 00:37:32,330 "..cause you look like the morning rays." 774 00:37:34,130 --> 00:37:36,490 "You've got an awesome waist, baby." 775 00:37:36,570 --> 00:37:38,410 "Shake it all the way, cause you can, baby." 776 00:37:38,490 --> 00:37:40,690 "Rings decked around your fingers.." 777 00:37:40,770 --> 00:37:42,930 "..and the sari tucked away tightly." 778 00:37:43,010 --> 00:37:45,210 "When you shake a leg, sweetheart.." 779 00:37:45,290 --> 00:37:48,050 "..my heart's skips a beat." 780 00:37:48,130 --> 00:37:49,450 "But I wanna say.." 781 00:37:50,050 --> 00:37:52,290 "She dances okay-okay." 782 00:37:52,370 --> 00:37:54,650 "And even she dances okay-okay." 783 00:37:54,730 --> 00:37:58,370 "But you look different, baby..I swear." 784 00:37:58,450 --> 00:38:00,610 "Frankly..you dance like a cutie." 785 00:38:00,690 --> 00:38:02,730 "Frankly..you dance like a cutie." 786 00:38:02,810 --> 00:38:05,130 "You're the one for me." 787 00:38:05,210 --> 00:38:07,370 "Frankly..you dance like a cutie." 788 00:38:07,450 --> 00:38:10,250 "Frankly..you dance like a cutie." 789 00:38:11,250 --> 00:38:13,770 "Decked with colorful bangles.." 790 00:38:13,850 --> 00:38:17,130 "..you body glows beautifully." 791 00:38:18,010 --> 00:38:20,210 "I've no words to praise.." 792 00:38:20,290 --> 00:38:24,170 "..cause you look like the morning rays." 793 00:38:26,410 --> 00:38:30,930 "My eyes are laden..with kohl." 794 00:38:31,010 --> 00:38:35,490 "Even the earrings in my earrings dangle perfectly." 795 00:38:35,570 --> 00:38:40,010 "You look like fire, like a live wire." 796 00:38:40,090 --> 00:38:44,730 "You're completely stunning..from head to toe." 797 00:38:44,810 --> 00:38:46,490 "But I wanna say.." 798 00:38:46,570 --> 00:38:48,730 "Her smile's okay-okay." 799 00:38:48,810 --> 00:38:51,050 "And even her smile's okay-okay." 800 00:38:51,130 --> 00:38:54,730 "But you look different, baby..I swear." 801 00:38:54,810 --> 00:38:57,090 "Frankly..you dance like a cutie." 802 00:38:57,170 --> 00:38:59,210 "Frankly..you dance like a cutie." 803 00:38:59,290 --> 00:39:01,610 "You're the one for me." 804 00:39:01,690 --> 00:39:03,850 "Frankly..you dance like a cutie." 805 00:39:03,930 --> 00:39:06,890 "Frankly..you dance like a cutie." 806 00:39:07,730 --> 00:39:10,210 "Decked with colorful bangles.." 807 00:39:10,290 --> 00:39:13,610 "..you body glows beautifully." 808 00:39:14,450 --> 00:39:16,650 "I've no words to praise.." 809 00:39:16,730 --> 00:39:21,530 "..cause you look like the morning rays." 810 00:39:32,680 --> 00:39:34,480 Now this is your home too.. 811 00:39:35,120 --> 00:39:37,370 And you're its good fortune. 812 00:39:40,240 --> 00:39:42,480 It's a big mistake. 813 00:39:43,320 --> 00:39:46,640 This is completely wrong. - What happened, uncle? 814 00:39:46,720 --> 00:39:49,880 Kake, you made a big mistake by getting married. 815 00:39:49,960 --> 00:39:51,440 Big mistake. 816 00:39:51,520 --> 00:39:55,240 No-no-no..he's absolutely right. 817 00:39:55,560 --> 00:39:58,880 Marriage is a waste of time and money. 818 00:40:00,840 --> 00:40:03,080 So true.. Give me a hug. 819 00:40:03,160 --> 00:40:05,360 Give me a hug. Give me a hug. 820 00:40:06,440 --> 00:40:10,640 Mister..are from the bride's side or the groom? 821 00:40:10,720 --> 00:40:12,680 He's my boss. 822 00:40:13,120 --> 00:40:17,080 Boss..boss.. Boss..you're so true. 823 00:40:17,160 --> 00:40:20,960 But you made a big mistake by getting married. 824 00:40:21,040 --> 00:40:23,080 You shouldn't have gotten married. 825 00:40:24,080 --> 00:40:25,360 Come on. 826 00:40:30,440 --> 00:40:33,120 I..did all this. 827 00:40:33,520 --> 00:40:35,120 Looks nice? 828 00:40:36,360 --> 00:40:39,800 You know, when I got married..we didn't even have a proper bed. 829 00:40:40,120 --> 00:40:41,280 Just a crib. 830 00:40:41,640 --> 00:40:42,840 Do you know what's a crib? 831 00:40:44,720 --> 00:40:47,320 Cot.. Cot. - Yeah.. 832 00:40:47,880 --> 00:40:51,800 So..it broke as soon as he sat on it. 833 00:40:53,840 --> 00:40:57,280 And we spent the entire night on the floor, talking. 834 00:40:59,960 --> 00:41:01,120 Dear.. 835 00:41:02,400 --> 00:41:06,280 You can think of a thousand excuses for not staying together. 836 00:41:07,200 --> 00:41:11,920 But just one for staying together. 837 00:41:12,560 --> 00:41:13,680 Do you know what? 838 00:41:15,200 --> 00:41:16,320 Love. 839 00:41:23,440 --> 00:41:27,160 Son..stop drinking like this. 840 00:41:27,240 --> 00:41:29,440 Drink like a Punjabi. 841 00:41:29,520 --> 00:41:30,920 Bottoms up. 842 00:41:31,000 --> 00:41:35,080 Mr. Mehta, he means bottoms up. 843 00:41:35,160 --> 00:41:36,640 Okay, okay.. 844 00:41:36,720 --> 00:41:38,480 Right, uncle. 845 00:41:38,560 --> 00:41:42,480 Tonight..we're going to drink with bottoms up. 846 00:41:42,560 --> 00:41:45,160 1..2..3.. 847 00:41:47,800 --> 00:41:49,640 It's a big mess. 848 00:41:50,120 --> 00:41:53,240 Kake made a big mistake getting married. 849 00:41:53,840 --> 00:41:57,160 I agree, uncle. I agree. 850 00:41:59,120 --> 00:42:00,640 Come here, come here. 851 00:42:02,640 --> 00:42:04,160 Tell me something.. 852 00:42:04,240 --> 00:42:06,960 Are you the tent guy or the music band? 853 00:42:07,040 --> 00:42:09,920 He's the boss. 854 00:42:10,000 --> 00:42:13,240 I know who's what? 855 00:42:13,840 --> 00:42:16,000 You think I am drunk. 856 00:42:17,440 --> 00:42:18,760 Am I drunk? 857 00:42:19,800 --> 00:42:21,440 I am drunk. 858 00:42:29,280 --> 00:42:30,440 Sorry.. 859 00:42:30,840 --> 00:42:32,960 Uncle forced me.. 860 00:42:34,520 --> 00:42:36,040 I will sleep outside then. 861 00:42:40,400 --> 00:42:41,480 You should've been there downstairs. 862 00:42:41,560 --> 00:42:45,480 We were really having a blast.. 863 00:42:54,280 --> 00:42:59,000 Everything's..so nice. 864 00:43:00,280 --> 00:43:04,600 Is it real? It's real. 865 00:43:06,960 --> 00:43:09,280 It's so real. 866 00:43:11,920 --> 00:43:13,680 Even the wedding was real. 867 00:43:15,160 --> 00:43:16,280 As were you. 868 00:43:19,880 --> 00:43:21,800 Your eyes.. 869 00:43:27,440 --> 00:43:32,480 And your..words. 870 00:43:34,440 --> 00:43:36,720 Your lips are real and so are you. 871 00:43:37,880 --> 00:43:39,080 You're completely real. 872 00:43:40,880 --> 00:43:46,800 But..the truth is.. 873 00:43:47,480 --> 00:43:49,760 ..no one knows what the truth actually is. 874 00:43:52,480 --> 00:43:56,560 Honestly..even I don't know what's the truth. 875 00:43:58,000 --> 00:43:59,600 Because there's no truth. 876 00:44:02,960 --> 00:44:05,000 Except for one thing.. 877 00:44:06,560 --> 00:44:09,960 I really like you.. 878 00:44:11,360 --> 00:44:13,200 I honestly do. 879 00:44:15,360 --> 00:44:18,960 I wish..this relation was real. 880 00:44:21,320 --> 00:44:22,960 That would've been so nice. 881 00:44:49,320 --> 00:44:52,210 Good morning, uncle. - Good morning, Kake. 882 00:44:52,280 --> 00:44:57,160 Guddi..he's awake. Make him some tea, and breakfast for me. 883 00:44:57,240 --> 00:44:59,240 Yes, right away. 884 00:45:01,400 --> 00:45:02,920 The aroma's really nice. 885 00:45:03,640 --> 00:45:05,000 Do you know what it is? 886 00:45:05,080 --> 00:45:06,280 Aunty made sweet-porridge. 887 00:45:06,360 --> 00:45:07,880 That definitely smells like smell-porridge, son.. 888 00:45:07,960 --> 00:45:09,640 ..but, I didn't make it. 889 00:45:14,280 --> 00:45:15,200 Bring it. 890 00:45:20,240 --> 00:45:23,000 I don't know how to make it, aunt taught me. 891 00:45:23,080 --> 00:45:25,760 I apologize if it didn't turn out good. 892 00:45:25,840 --> 00:45:27,080 It's very good. 893 00:45:27,360 --> 00:45:28,480 What is this? 894 00:45:29,240 --> 00:45:30,640 You call this porridge. 895 00:45:31,640 --> 00:45:34,680 It's nectar. It's nectar. 896 00:45:36,040 --> 00:45:37,840 You really scared her. 897 00:45:38,680 --> 00:45:39,760 It's really good. 898 00:45:40,080 --> 00:45:41,440 Reminds me of my mom. 899 00:45:43,000 --> 00:45:45,840 Come, dear. Come on. Come here. 900 00:45:45,920 --> 00:45:47,080 Go on, dear. 901 00:45:53,840 --> 00:45:57,120 Do you need something, uncle? - No, dear. 902 00:45:57,440 --> 00:45:59,480 When the daughter-in-law cooks something.. 903 00:45:59,560 --> 00:46:01,720 ..for the first time, without burning it. 904 00:46:01,800 --> 00:46:02,800 It's a tradition to give her a token. 905 00:46:03,680 --> 00:46:04,400 Okay. 906 00:46:05,160 --> 00:46:06,900 Uncle, rupees don't work here, only Pounds. 907 00:46:06,980 --> 00:46:08,200 Shut up, idiot. 908 00:46:08,280 --> 00:46:10,120 This is a token of my love. It's accepted everywhere. 909 00:46:13,280 --> 00:46:14,520 Come on. 910 00:46:20,070 --> 00:46:20,920 Bless you. 911 00:46:21,000 --> 00:46:22,480 But this is made of gold. 912 00:46:22,640 --> 00:46:24,880 So what's Guddi going to do with gold? 913 00:46:24,960 --> 00:46:26,640 It's time for her to sleep. 914 00:46:26,720 --> 00:46:28,040 Finish your porridge. 915 00:46:28,720 --> 00:46:31,440 I'll get some more. - Don't finish all of it. 916 00:46:31,520 --> 00:46:33,240 Wait, let me serve you. 917 00:46:41,840 --> 00:46:45,640 'Now this is your home..and your fortune.' 918 00:47:07,560 --> 00:47:09,680 Do you know what this bridge is called? 919 00:47:11,240 --> 00:47:12,490 London Bridge. 920 00:47:14,400 --> 00:47:15,640 I thought so too. 921 00:47:17,400 --> 00:47:22,160 Later I found out that this is actually Tower Bridge. 922 00:47:24,320 --> 00:47:27,960 After mom and dad got divorced dad left me with mom. 923 00:47:28,440 --> 00:47:29,930 And married someone else. 924 00:47:31,440 --> 00:47:33,640 Later, mom got married again too. 925 00:47:34,200 --> 00:47:36,800 But she couldn't leave me with anyone else. 926 00:47:37,520 --> 00:47:39,000 So she just left me. 927 00:47:41,080 --> 00:47:42,640 I was 17.. 928 00:47:44,000 --> 00:47:50,240 Since then..I worked in restaurants, studied.. 929 00:47:50,840 --> 00:47:52,040 ..drove a cab.. 930 00:47:53,680 --> 00:47:55,120 And then I met you. 931 00:47:57,120 --> 00:47:59,560 Marry you for the money..and then go our separate ways. 932 00:48:03,440 --> 00:48:05,600 I thought life was all about going our own separate ways. 933 00:48:07,880 --> 00:48:10,840 But after living with you I realized.. 934 00:48:11,320 --> 00:48:13,560 ..that life is about staying together. 935 00:48:16,880 --> 00:48:19,040 Why can't we live together forever? 936 00:48:27,260 --> 00:48:30,900 "You're the one it yearns for." 937 00:48:31,060 --> 00:48:34,260 "And beats just for you." 938 00:48:34,820 --> 00:48:36,660 "My heart.." 939 00:48:36,740 --> 00:48:38,460 "My heart.." 940 00:48:38,540 --> 00:48:42,220 "My heart.." 941 00:48:42,300 --> 00:48:49,660 "Trying to find it's sky, and earth in you." 942 00:48:49,740 --> 00:48:53,380 "Loves you so much.." 943 00:48:53,460 --> 00:48:57,100 "But doesn't know how to say." 944 00:48:57,180 --> 00:48:58,980 "My heart.." 945 00:48:59,060 --> 00:49:00,900 "My heart.." 946 00:49:00,980 --> 00:49:04,660 "My heart.." 947 00:49:04,740 --> 00:49:08,460 "O, beloved..." 948 00:49:08,540 --> 00:49:12,180 "O, beloved..." 949 00:49:12,260 --> 00:49:15,940 "O, beloved..." 950 00:49:16,020 --> 00:49:20,020 "O, beloved..." 951 00:49:27,180 --> 00:49:30,860 "Try to feel me.." 952 00:49:30,940 --> 00:49:34,540 "..I dwell somewhere inside you." 953 00:49:34,620 --> 00:49:42,100 "I'm where your heart beats." 954 00:49:42,180 --> 00:49:49,060 "My journey begins and ends with you." 955 00:49:49,580 --> 00:49:54,100 "The moments I've been looking for you.." 956 00:49:54,260 --> 00:49:57,540 "..were always with you." 957 00:49:58,700 --> 00:50:06,190 "Trying to find it's sky, and earth in you." 958 00:50:06,490 --> 00:50:10,170 "Loves you so much.." 959 00:50:10,260 --> 00:50:13,940 "But doesn't know how to say." 960 00:50:14,020 --> 00:50:15,700 "My heart.." 961 00:50:15,780 --> 00:50:17,620 "My heart.." 962 00:50:17,700 --> 00:50:21,110 "My heart.." 963 00:50:23,480 --> 00:50:25,440 Today is a VIP day. - Sir.. 964 00:50:25,520 --> 00:50:27,120 This presentation isn't just important for you.. 965 00:50:27,200 --> 00:50:28,440 ..but for Soft Dogs too. 966 00:50:28,520 --> 00:50:29,360 Louie.. - Yes, sir.. 967 00:50:29,440 --> 00:50:32,320 I don't want any D's, C's, or any M's. 968 00:50:32,400 --> 00:50:35,960 No disturbances, no Calls or.. - Meetings. 969 00:50:36,920 --> 00:50:38,120 Kaalia sir. 970 00:50:39,720 --> 00:50:41,320 Greetings my good man. 971 00:50:41,400 --> 00:50:43,160 Uncle. - Greetings Kaalia sir. 972 00:50:43,240 --> 00:50:46,040 What a pleasant surprise! - Hello.. 973 00:50:46,120 --> 00:50:48,320 I'm sorry, sir. This man's unstoppable. 974 00:50:48,400 --> 00:50:50,240 It's alright. 975 00:50:50,320 --> 00:50:51,360 Uncle, what brings you here? 976 00:50:51,440 --> 00:50:53,640 Actually, son, I was getting bored at home. 977 00:50:53,720 --> 00:50:57,640 So I thought I'll come down here and chit-chat with Kaalia sir. 978 00:50:57,720 --> 00:50:59,480 So..all fine? 979 00:51:01,160 --> 00:51:02,400 Everything's fine, uncle. - Okay.. 980 00:51:02,480 --> 00:51:04,440 Guys, this is uncle. 981 00:51:04,520 --> 00:51:07,720 Wonderful man. Full of humor. Full of culture. 982 00:51:08,040 --> 00:51:11,920 Tomorrow in the office party, uncle's going to be our SG. 983 00:51:12,000 --> 00:51:13,240 Our special guest. 984 00:51:14,480 --> 00:51:18,680 Uncle, you must attend the party. - Of course, I will. 985 00:51:18,760 --> 00:51:21,760 Kaalia sir, you have a really nice office. 986 00:51:22,360 --> 00:51:24,040 You haven't spared any expenses. 987 00:51:24,360 --> 00:51:26,000 After all, it's the company's office, uncle. 988 00:51:26,080 --> 00:51:27,200 Which company? 989 00:51:27,880 --> 00:51:29,200 The company we work for. 990 00:51:29,280 --> 00:51:31,360 SD.. Soft Dog. 991 00:51:31,440 --> 00:51:33,680 Soft Dog. 992 00:51:34,000 --> 00:51:36,600 Only licks..and never barks. Soft Dog. 993 00:51:36,680 --> 00:51:39,960 Yes, Soft Dog. 994 00:51:40,800 --> 00:51:42,440 Uncle, this is my team. 995 00:51:42,520 --> 00:51:43,800 We design software. 996 00:51:43,880 --> 00:51:45,440 It's a really huge time, Kaalia sir. 997 00:51:45,520 --> 00:51:46,720 They work really hard. 998 00:51:46,800 --> 00:51:48,040 What do you do? 999 00:51:48,480 --> 00:51:49,760 What do you do? 1000 00:51:50,320 --> 00:51:53,000 Uncle, I am the boss.. - But what do you do? 1001 00:51:53,240 --> 00:51:54,640 Uncle, I am the boss. 1002 00:51:54,720 --> 00:51:58,080 I don't care about boss.. what's your job? Your job? 1003 00:51:58,160 --> 00:52:01,280 I am the boss.. - We're getting late for the presentation. 1004 00:52:01,360 --> 00:52:02,160 We should go. 1005 00:52:03,120 --> 00:52:05,830 What happened? What happened? - Uncle, I am in a bit of a hurry. 1006 00:52:05,920 --> 00:52:07,290 So where's the problem? 1007 00:52:07,360 --> 00:52:09,600 I'm in no hurry. Go on. Go on. 1008 00:52:09,680 --> 00:52:10,720 Okay. 1009 00:52:10,920 --> 00:52:11,760 Louie. - Yeah. 1010 00:52:11,840 --> 00:52:13,080 Please take care of uncle. 1011 00:52:13,320 --> 00:52:15,520 He's special, just like you. - Okay. 1012 00:52:17,160 --> 00:52:19,320 Okay, uncle, see you. - Yes.. 1013 00:52:25,640 --> 00:52:28,320 Chinese? - Yeah, China. 1014 00:52:28,400 --> 00:52:29,320 Forget it.. 1015 00:52:30,680 --> 00:52:34,080 So..is everything okay? - Whore? 1016 00:52:34,400 --> 00:52:36,240 Did you call me a whore? - Yes. 1017 00:52:36,320 --> 00:52:37,440 You are the whore! 1018 00:52:37,520 --> 00:52:40,240 First, you tell me what's up, then me. 1019 00:52:40,320 --> 00:52:41,160 I am not a whore.. 1020 00:52:41,240 --> 00:52:43,600 What on earth are you talking about? 1021 00:52:43,680 --> 00:52:44,880 I am decent girl. 1022 00:52:44,960 --> 00:52:47,560 You are too much. 1023 00:52:49,360 --> 00:52:51,720 Odd..no one even offered to get me a glass of water. 1024 00:53:01,640 --> 00:53:03,880 It's not even connected. 1025 00:53:06,360 --> 00:53:09,640 I am really pissed. - Sir, I can understand. 1026 00:53:09,720 --> 00:53:10,960 What do you mean you understand? 1027 00:53:11,040 --> 00:53:12,370 This is bad work. - Sir.. 1028 00:53:12,460 --> 00:53:14,250 Kaalia sir, is everything okay? 1029 00:53:14,320 --> 00:53:15,800 Of course. Everything's fine. 1030 00:53:16,000 --> 00:53:17,080 Drink some water. 1031 00:53:17,160 --> 00:53:18,440 Drink some water and calm down. - Yes. 1032 00:53:18,520 --> 00:53:20,120 A..you have to understand. 1033 00:53:20,200 --> 00:53:21,940 The company is called Soft Dogs. 1034 00:53:22,030 --> 00:53:24,330 Don't be a soft dog. Alright. 1035 00:53:24,400 --> 00:53:26,280 K is L..and L is K.. 1036 00:53:28,120 --> 00:53:29,080 No.. 1037 00:53:29,640 --> 00:53:30,680 Someone disconnect the thing. 1038 00:53:30,760 --> 00:53:33,320 He's getting electrocuted. 1039 00:53:33,400 --> 00:53:34,600 Call 999. - Call now.. 1040 00:53:34,680 --> 00:53:37,200 Forget 999..and use formula no. 44 1041 00:53:37,280 --> 00:53:39,160 Take it. - No, no.. 1042 00:53:39,240 --> 00:53:40,760 Take it. - He's my boss, how can I hit him? 1043 00:53:40,840 --> 00:53:42,840 Hit him or he'll die. 1044 00:53:49,280 --> 00:53:50,120 Sir.. 1045 00:53:51,720 --> 00:53:55,800 Boss..is everything fine? - Yeah.. 1046 00:54:00,480 --> 00:54:04,760 Can someone explain what happened? 1047 00:54:04,840 --> 00:54:07,920 That dispenser is broken..why did you take water from it? 1048 00:54:08,000 --> 00:54:09,880 That's why it was disconnected. 1049 00:54:09,960 --> 00:54:14,560 Which fool..connected it back again? 1050 00:54:19,400 --> 00:54:21,520 Which fool.. 1051 00:54:24,320 --> 00:54:25,560 Boss! 1052 00:54:32,800 --> 00:54:35,720 Kake..is he dead? 1053 00:54:40,480 --> 00:54:43,010 You're sleeping..and keeping me awake too. 1054 00:54:43,080 --> 00:54:47,240 I made a big mistake, Guddi. In fact, I committed a sin. 1055 00:54:47,640 --> 00:54:50,880 I almost turned that great guy into a barbecue. 1056 00:54:51,320 --> 00:54:54,720 I can't sleep until I don't apologize to him. 1057 00:54:55,440 --> 00:54:58,560 Look..you didn't do it intentionally. 1058 00:54:58,640 --> 00:55:01,160 But it was my mistake. If I hadn't connected the wire.. 1059 00:55:01,240 --> 00:55:02,680 ..then he would've never been in such a predicament. 1060 00:55:02,920 --> 00:55:04,640 No-no..I can't sleep. 1061 00:55:04,720 --> 00:55:06,440 Are you planning to apologize at midnight? 1062 00:55:06,520 --> 00:55:09,320 I will go apologize to him at midnight! 1063 00:55:09,400 --> 00:55:10,640 You've lost your mind. 1064 00:55:10,840 --> 00:55:11,960 Won't it be morning again? 1065 00:55:12,320 --> 00:55:14,160 Then you can go and say sorry. 1066 00:55:15,320 --> 00:55:18,560 Guddi..that's more like it. 1067 00:55:18,760 --> 00:55:20,760 You're so brilliant. 1068 00:55:21,000 --> 00:55:23,200 The boss has invited me to his party tomorrow. 1069 00:55:23,280 --> 00:55:24,400 Special Guest. 1070 00:55:24,560 --> 00:55:29,800 At the party, I'll especially say sorry to him. 1071 00:55:31,120 --> 00:55:33,760 Please-please, come-come-come. You're already late. 1072 00:55:33,840 --> 00:55:34,960 Please, go. 1073 00:55:35,080 --> 00:55:37,080 Marsh, take care of the guests. - Yes, sir. 1074 00:55:37,920 --> 00:55:40,040 Mr. Kaalia. How are you? 1075 00:55:40,240 --> 00:55:42,520 I heard you got electrocuted at your office yesterday. 1076 00:55:45,200 --> 00:55:46,120 Hello. 1077 00:55:47,480 --> 00:55:52,120 No-no-no..some fool connected the wire.. 1078 00:55:52,200 --> 00:55:54,360 If I find him, I will not spare him. 1079 00:55:54,440 --> 00:55:56,400 Won't leave him. - Kaalia sir. Kaalia sir. 1080 00:55:56,600 --> 00:55:58,960 Greetings, sir. - Uncle. 1081 00:56:00,120 --> 00:56:02,480 Welcome. Welcome. Welcome. Welcome. 1082 00:56:02,760 --> 00:56:04,880 This is for you. - Oh..thank you. 1083 00:56:04,960 --> 00:56:08,560 No thank you.. In fact, Kaalia sir, please forgive me. 1084 00:56:08,640 --> 00:56:11,520 I am sorry. I am very-very sorry, sir. 1085 00:56:11,600 --> 00:56:13,880 What for, uncle? 1086 00:56:13,960 --> 00:56:15,200 It's because were late. 1087 00:56:15,280 --> 00:56:16,720 So uncle's apologizing for the delay. 1088 00:56:16,800 --> 00:56:17,760 That's why, uncle.. 1089 00:56:17,840 --> 00:56:19,560 Uncle is feeling very guilty. 1090 00:56:19,640 --> 00:56:22,200 Amazing, uncle. Amazing. 1091 00:56:22,520 --> 00:56:26,200 Ladies and Gentlemen: this is uncle from India. 1092 00:56:26,280 --> 00:56:28,480 Amazing man. Full of culture. 1093 00:56:28,800 --> 00:56:31,440 In fact..he is India. 1094 00:56:33,920 --> 00:56:36,120 All that is fine.. 1095 00:56:36,600 --> 00:56:39,000 It's fine, but, please forgive me. 1096 00:56:39,320 --> 00:56:40,850 I am really embarrassed. 1097 00:56:40,920 --> 00:56:45,400 I am really sorry. - Okay, uncle, okay. I forgive you. 1098 00:56:45,480 --> 00:56:46,720 Happy? 1099 00:56:46,800 --> 00:56:48,880 Alright. Aryan, why don't you get some drinks for uncle? 1100 00:56:48,960 --> 00:56:49,760 Please take care of him. 1101 00:56:49,840 --> 00:56:51,280 I'll see you in a bit, it's really important. 1102 00:56:51,360 --> 00:56:52,440 But listen to me. 1103 00:56:52,520 --> 00:56:54,320 You.. - Boss has already forgiven you. 1104 00:56:54,480 --> 00:56:55,440 Are you happy now? 1105 00:56:55,840 --> 00:57:00,200 He forgave me, but he doesn't know what for. 1106 00:57:00,360 --> 00:57:03,760 Nice dress. - Thank you. 1107 00:57:04,200 --> 00:57:07,520 Well, you can thank me in a better way. 1108 00:57:07,600 --> 00:57:08,720 I don't understand. 1109 00:57:09,600 --> 00:57:12,520 Louie, you're old enough to understand. 1110 00:57:16,160 --> 00:57:18,440 Uncle..do you need anything? 1111 00:57:18,520 --> 00:57:20,040 Forgive me. 1112 00:57:20,800 --> 00:57:23,410 I am sorry, boss. I am really sorry. 1113 00:57:23,480 --> 00:57:25,280 I already have, uncle. I've forgiven you. 1114 00:57:25,360 --> 00:57:28,760 No, boss, you don't get it. I am sorry. 1115 00:57:28,840 --> 00:57:31,800 I've forgiven you, uncle. Please go enjoy the party. 1116 00:57:31,880 --> 00:57:33,440 You don't get it. 1117 00:57:33,520 --> 00:57:35,240 Forgive me, I am sorry. 1118 00:57:35,320 --> 00:57:38,040 I get it, uncle. Please forgive me. 1119 00:57:38,120 --> 00:57:41,840 No..you forgive me. I can't forgive.. 1120 00:57:41,920 --> 00:57:44,600 Try to understand, uncle..I am talking to Louie. 1121 00:57:48,040 --> 00:57:49,920 Louie isn't here. 1122 00:57:50,000 --> 00:57:52,880 You should go too..and spare me. 1123 00:57:54,200 --> 00:57:55,480 Boss. 1124 00:58:12,720 --> 00:58:15,480 He's getting on my nerves with his apologies. 1125 00:58:16,360 --> 00:58:17,880 That stupid Indian.. 1126 00:58:20,840 --> 00:58:22,520 It's natural. 1127 00:58:22,600 --> 00:58:25,200 Couple of beers down, and you've to answer nature's call. 1128 00:58:25,280 --> 00:58:27,760 Keep doing it, boss..don't try to stop it. 1129 00:58:27,840 --> 00:58:28,920 Let it flow.. 1130 00:58:29,000 --> 00:58:31,280 If you try to stop it..you'll get kidney stones. 1131 00:58:31,360 --> 00:58:33,760 Uncle..why are you bothering me? 1132 00:58:33,840 --> 00:58:36,680 Please, just forgive me. - No-no-no, boss. 1133 00:58:36,760 --> 00:58:38,280 You must forgive me. 1134 00:58:38,680 --> 00:58:42,560 I am really embarrassed about yesterday. 1135 00:58:42,640 --> 00:58:43,720 Please forgive me. 1136 00:58:43,800 --> 00:58:48,200 What should I forgive you for, uncle? - You see.. 1137 00:58:48,280 --> 00:58:51,760 Yesterday when you turned the tap of the water machine.. 1138 00:58:52,040 --> 00:58:53,320 Uncle.. Just..just.. 1139 00:58:53,400 --> 00:58:54,960 Just a minute. - I'll do it. 1140 00:58:55,040 --> 00:58:57,120 Just a minute. Just a minute, Kaalia sir. 1141 00:58:57,800 --> 00:59:02,840 Wet pants..and unbridled youth causes embarrassment. 1142 00:59:02,920 --> 00:59:03,880 Understand. 1143 00:59:04,680 --> 00:59:06,760 Oh-oh..I am so sorry. 1144 00:59:06,840 --> 00:59:08,520 I am just cleaning him up. 1145 00:59:08,960 --> 00:59:10,200 Enjoy yourself. 1146 00:59:10,520 --> 00:59:13,160 No-no-no-no! No-no-no-no, Marsh, that not what you think this is.. 1147 00:59:13,240 --> 00:59:14,240 What are you doing, Uncle? 1148 00:59:14,320 --> 00:59:15,720 Marsh, listen, this is not what you think.. 1149 00:59:15,800 --> 00:59:17,320 Boss, your pants are still wet. 1150 00:59:17,520 --> 00:59:20,800 Aryan, I need to speak to you. 1151 00:59:20,880 --> 00:59:22,080 Yes, boss. 1152 00:59:22,400 --> 00:59:24,040 Please handle your uncle. 1153 00:59:24,440 --> 00:59:27,200 He's getting on my nerves with his sorry. 1154 00:59:27,280 --> 00:59:28,920 He's after me. He will make me mad. 1155 00:59:29,000 --> 00:59:31,400 I am very sorry, sir. - We're very-very sorry, sir. 1156 00:59:31,480 --> 00:59:33,880 No. No sorry.. No! 1157 00:59:33,960 --> 00:59:36,440 No sorry.. yes, sorry.. I am sorry too. 1158 00:59:36,520 --> 00:59:39,400 No one's going to say sorry now. Get it. - Yes. 1159 00:59:39,480 --> 00:59:41,560 No one. And handle your uncle. - Yes. 1160 00:59:41,640 --> 00:59:42,560 Okay. 1161 00:59:43,560 --> 00:59:44,640 I am sorry. 1162 00:59:45,600 --> 00:59:47,480 I am sorry from the depths of my heart. 1163 00:59:47,920 --> 00:59:49,080 Really sorry. 1164 00:59:49,160 --> 00:59:51,080 Uncle.. - I am really embarrassed. 1165 00:59:51,160 --> 00:59:52,280 Uncle, what have I ever done to you? 1166 00:59:52,360 --> 00:59:54,720 Sorry.. - Someone handle.. 1167 00:59:54,800 --> 00:59:56,480 Boss.. - Uncle.. 1168 00:59:56,560 --> 00:59:58,400 Boss.. - Where are you going? 1169 00:59:58,480 --> 00:59:59,680 What is this nonsense? 1170 00:59:59,760 --> 01:00:02,000 What do you want to do? - I made a mistake, Guddi. 1171 01:00:02,080 --> 01:00:03,320 And I must apologize. 1172 01:00:03,400 --> 01:00:05,280 You haven't done anything, uncle. 1173 01:00:05,360 --> 01:00:07,400 I made a big mistake, dear. 1174 01:00:07,480 --> 01:00:09,560 I connected the machine's wire in the socket. 1175 01:00:09,640 --> 01:00:11,680 Not so loud uncle, someone will hear you.. 1176 01:00:11,760 --> 01:00:12,360 Please.. 1177 01:00:12,440 --> 01:00:14,400 Hi, Aryan.. - Hi, Kevin. 1178 01:00:14,840 --> 01:00:16,960 Meet my wife, Anaya. - Hi. 1179 01:00:17,040 --> 01:00:18,880 Pleasure. - My aunt. 1180 01:00:18,960 --> 01:00:20,800 Hello. - Hello. 1181 01:00:20,880 --> 01:00:22,080 And my uncle.. 1182 01:00:22,920 --> 01:00:23,760 Louie.. 1183 01:00:24,240 --> 01:00:25,560 Louie, listen to me. 1184 01:00:25,640 --> 01:00:28,040 Louie.. Louie.. Louie, listen.. - K, please. 1185 01:00:28,120 --> 01:00:30,880 Why are you going? Come on. - Please, I am really uncomfortable. 1186 01:00:30,960 --> 01:00:32,360 Okay, kiss me. Kiss me. 1187 01:00:32,440 --> 01:00:33,440 Come on. - Stop it. Please. 1188 01:00:33,520 --> 01:00:35,080 K, you're so drunk.. - Kiss me. 1189 01:00:35,160 --> 01:00:36,720 Please stop it. 1190 01:00:40,400 --> 01:00:41,400 I am sorry. 1191 01:00:43,320 --> 01:00:46,400 I told you..I've forgiven you. 1192 01:00:46,480 --> 01:00:50,240 Please get lost. - This is not for what I did earlier. 1193 01:00:50,320 --> 01:00:51,720 This is for now. 1194 01:00:53,120 --> 01:00:57,760 And because what you're doing is not right. 1195 01:00:57,840 --> 01:01:01,000 It's wrong. I won't let you do it. And so I am sorry. 1196 01:01:02,000 --> 01:01:03,520 You're trying to explain me. 1197 01:01:04,240 --> 01:01:06,800 To hell with your sorry.. 1198 01:01:09,840 --> 01:01:11,600 Move-move..move. 1199 01:01:11,680 --> 01:01:12,880 What happened? 1200 01:01:13,120 --> 01:01:14,440 Are you alright? 1201 01:01:14,680 --> 01:01:15,760 What happened? 1202 01:01:15,960 --> 01:01:18,280 Are you alright? - It's nothing.. 1203 01:01:18,360 --> 01:01:20,520 I slipped. - Slipped. 1204 01:01:20,600 --> 01:01:21,840 I slipped. 1205 01:01:23,080 --> 01:01:26,160 Aryan..how can he just slip? 1206 01:01:26,240 --> 01:01:28,320 What happened, K? All good. 1207 01:01:29,520 --> 01:01:31,320 Take this old man away. 1208 01:01:32,760 --> 01:01:33,760 He has no status to be here.. 1209 01:01:33,840 --> 01:01:35,560 ..and was flirting with girls in his drunk condition. 1210 01:01:36,000 --> 01:01:37,480 Shameless, fellow.. 1211 01:01:37,880 --> 01:01:40,720 Oh, God! What are you saying? 1212 01:01:40,800 --> 01:01:41,760 Ask him. 1213 01:01:42,840 --> 01:01:45,440 Let's go, I don't want to be here anymore. 1214 01:01:45,520 --> 01:01:47,240 Guddi..listen to me. Listen to me. 1215 01:01:47,320 --> 01:01:48,920 I already heard. - I am talking to him. 1216 01:01:55,520 --> 01:01:58,920 Kaalia sir, you're great guy.. 1217 01:01:59,840 --> 01:02:01,240 ..so don't be so cheap. 1218 01:02:01,960 --> 01:02:03,840 Doesn't suit you. 1219 01:02:05,160 --> 01:02:07,640 Just because she works at your office.. 1220 01:02:07,720 --> 01:02:09,480 ..doesn't mean she's your property. 1221 01:02:10,400 --> 01:02:11,640 You're forcing her. 1222 01:02:12,320 --> 01:02:15,080 If you're man, win her over. 1223 01:02:15,920 --> 01:02:19,640 But if you try to force her it gives a bad name to our country. 1224 01:02:19,920 --> 01:02:22,320 It taints her respect. 1225 01:02:22,640 --> 01:02:25,400 And she's from China.. it's easier to taint her. 1226 01:02:26,320 --> 01:02:28,320 Be polite.. 1227 01:02:28,520 --> 01:02:30,040 Don't be so rude. 1228 01:02:30,360 --> 01:02:33,440 When you try to use force, it's considered as rape. 1229 01:02:33,520 --> 01:02:36,680 And I won't let you do that. 1230 01:02:36,880 --> 01:02:38,160 Sorry. 1231 01:02:44,520 --> 01:02:47,400 That's rubbish. He's lying. 1232 01:02:47,840 --> 01:02:50,360 Let's go..haven't you finished saying sorry? 1233 01:02:50,440 --> 01:02:53,600 Let's go. - Just a minute, Guddi. One minute. 1234 01:02:55,800 --> 01:02:59,080 Boss..for the last time, I am sorry. 1235 01:02:59,520 --> 01:03:02,520 And this is for what I did earlier and not for this. 1236 01:03:03,360 --> 01:03:07,440 I connected that machine in your office. 1237 01:03:07,720 --> 01:03:10,880 And I almost turned you into a barbecued chicken. 1238 01:03:11,400 --> 01:03:13,640 And that's why I wanted to apologize. 1239 01:03:14,160 --> 01:03:17,440 But after looking at your actions.. You're not worthy of my apologies. 1240 01:03:17,680 --> 01:03:21,800 So I take my apology back. 1241 01:03:21,880 --> 01:03:23,080 Okay. 1242 01:03:23,920 --> 01:03:25,960 You ... - Relax, K! 1243 01:03:26,960 --> 01:03:29,400 Relax. - Aryan.. 1244 01:03:29,840 --> 01:03:33,120 Relax. - Aryan, move your hand. 1245 01:03:33,360 --> 01:03:35,840 Relax. - You'll have to pay for this, Aryan. 1246 01:03:35,920 --> 01:03:37,200 Move your hand. - Aryan. 1247 01:03:37,280 --> 01:03:38,440 Aryan. He's not worth our time. 1248 01:03:38,520 --> 01:03:39,320 Yes, listen to her. 1249 01:03:39,400 --> 01:03:40,960 You'll have to pay for this. I said move your hand. 1250 01:03:41,040 --> 01:03:42,160 Let's go, Aryan. - Move your hand! 1251 01:03:42,440 --> 01:03:43,240 Come on. - Come on. 1252 01:03:43,320 --> 01:03:43,960 Don't you get it? 1253 01:03:44,040 --> 01:03:44,800 Let's go, Aryan. - Come, son. 1254 01:03:44,880 --> 01:03:45,960 Get lost. - Come, son. 1255 01:03:47,120 --> 01:03:49,000 Get lost. - Let's go. 1256 01:03:50,760 --> 01:03:52,120 Throw them out. 1257 01:03:52,640 --> 01:03:54,160 A bunch of freeloaders. 1258 01:03:54,480 --> 01:03:55,600 Idiots. 1259 01:04:16,050 --> 01:04:18,050 K, you can't do this to me. 1260 01:04:18,130 --> 01:04:19,650 I can.. 1261 01:04:19,890 --> 01:04:22,090 Aryan, you're highly underestimating me. 1262 01:04:22,170 --> 01:04:25,090 Quietly sign this resignation letter, otherwise.. 1263 01:04:26,910 --> 01:04:32,430 If I fire you..you can lose your reputation as well. 1264 01:04:33,750 --> 01:04:35,190 But what's my fault? 1265 01:04:35,270 --> 01:04:38,710 You should've asked that yourself last night at the party. 1266 01:04:38,790 --> 01:04:40,790 When you locked horns with me for your uncle. 1267 01:04:40,870 --> 01:04:43,710 You know..that's the problem with you Indians. 1268 01:04:44,030 --> 01:04:46,430 Even after staying in London, you can never adapt to it. 1269 01:04:46,670 --> 01:04:49,230 You've been working under me for four years. 1270 01:04:49,310 --> 01:04:51,270 And that old man showed up a few days ago. 1271 01:04:51,870 --> 01:04:53,510 And you locked horns with me for him. 1272 01:04:54,110 --> 01:04:56,990 I will make sure that old man.. - Let it go, sir. 1273 01:04:57,070 --> 01:04:58,670 You won't achieve anything by cursing him. 1274 01:04:59,030 --> 01:05:01,630 Uncle won't stay here forever. He'll leave in a couple of days. 1275 01:05:01,830 --> 01:05:03,750 But my career will be ruined, sir. 1276 01:05:04,430 --> 01:05:05,630 Please, sir. 1277 01:05:06,110 --> 01:05:08,830 Fine..let's do one thing. 1278 01:05:09,350 --> 01:05:13,630 I'll tear up this resignation letter. 1279 01:05:14,790 --> 01:05:17,550 Go now..and throw that old man out. 1280 01:05:19,390 --> 01:05:20,270 It's that simple. 1281 01:05:21,510 --> 01:05:23,230 Sir, how can I just throw him out? 1282 01:05:24,430 --> 01:05:25,470 Why? 1283 01:05:25,550 --> 01:05:26,830 How's he related to you? 1284 01:05:26,910 --> 01:05:27,950 Is he your father? 1285 01:05:28,510 --> 01:05:32,710 If you want to save your job, then throw the old man out. 1286 01:05:33,070 --> 01:05:37,230 Otherwise..I'll make sure you're thrown out of London. 1287 01:05:37,630 --> 01:05:38,750 Understand. 1288 01:05:42,430 --> 01:05:45,350 I won't let you go. No need. 1289 01:05:45,430 --> 01:05:47,230 Where's the problem, Guddi? 1290 01:05:47,310 --> 01:05:49,310 I'll go and fix everything. 1291 01:05:49,390 --> 01:05:52,070 Look..you've already made a big mess. 1292 01:05:52,150 --> 01:05:53,270 Please don't make things any worse. 1293 01:05:53,350 --> 01:05:54,710 Who says I'll make things worse? Nonsense. 1294 01:05:54,790 --> 01:05:56,670 I won't let you go. - What happened? 1295 01:05:56,750 --> 01:05:59,470 He's going to Kake's office again to apologize to that Kaalia. 1296 01:05:59,550 --> 01:06:03,390 Oh, God. Uncle..last night you said sorry so many times.. 1297 01:06:03,470 --> 01:06:06,150 ..that, you don't have to say sorry to him..ever again. 1298 01:06:06,230 --> 01:06:08,430 See.. - That's why I want to say sorry. 1299 01:06:08,510 --> 01:06:09,710 I am worried about Kake. 1300 01:06:09,790 --> 01:06:11,670 Worried about Kake.. - You don't.. 1301 01:06:11,750 --> 01:06:13,190 Uncle, if you're so worried about me, can you do me a favor? 1302 01:06:13,270 --> 01:06:15,150 Go on. What do you want me to do? 1303 01:06:15,230 --> 01:06:16,710 Will you talk to my boss? 1304 01:06:17,350 --> 01:06:18,910 Of course, I'll apologize over the phone for now. 1305 01:06:18,990 --> 01:06:20,990 Later I'll meet him personally and apologize. 1306 01:06:21,230 --> 01:06:22,670 No, you don't have to apologize. 1307 01:06:23,150 --> 01:06:26,350 I want you to cuss him in Punjabi. 1308 01:06:26,430 --> 01:06:28,550 What? Kaalia. 1309 01:06:30,830 --> 01:06:31,750 Hello. - Your boss. 1310 01:06:31,830 --> 01:06:33,030 Hello. - Go on. 1311 01:06:35,310 --> 01:06:38,870 Kaalia boss..everything okay. 1312 01:06:38,950 --> 01:06:42,470 This is uncle speaking. - Uncle! 1313 01:06:42,550 --> 01:06:45,910 I forgot to say few words in your praise. 1314 01:06:45,990 --> 01:06:49,750 Can I say it now? - Okay-okay-okay. 1315 01:06:50,030 --> 01:06:51,710 Just a second, uncle. 1316 01:06:51,790 --> 01:06:53,670 Guys, please get up..get up. 1317 01:06:54,750 --> 01:06:57,990 Today is a proud day for SD. 1318 01:06:58,430 --> 01:07:01,510 The old man who insulted me in the party yesterday. 1319 01:07:02,070 --> 01:07:05,550 He wants to say a few words in my praise. 1320 01:07:07,230 --> 01:07:08,670 I'll put him on speaker. 1321 01:07:10,950 --> 01:07:13,750 Yes, uncle. Speak now. 1322 01:07:13,830 --> 01:07:16,550 I thought you're a decent guy.. 1323 01:07:16,630 --> 01:07:19,110 ..but, you turned out to be a backstabber. 1324 01:07:19,710 --> 01:07:22,550 People slogged day and night for you.. 1325 01:07:22,630 --> 01:07:24,270 ..but you turned out to be a hypocrite. 1326 01:07:24,590 --> 01:07:26,270 What? - I thought you'll give us respect. 1327 01:07:26,350 --> 01:07:28,470 But didn't know you'll ruined us too. 1328 01:07:28,550 --> 01:07:30,870 If you've any shame left, think about the promises you made.. 1329 01:07:30,950 --> 01:07:32,870 ..you stupid. 1330 01:07:32,950 --> 01:07:34,630 Hey.. 1331 01:07:34,710 --> 01:07:37,430 You're the devil's son, donkey's nephew. 1332 01:07:37,510 --> 01:07:40,520 The result of your parent's mistake. - Have you lost your mind? 1333 01:07:40,600 --> 01:07:45,430 Oye! lizard's egg, dog's ghost.. 1334 01:07:45,510 --> 01:07:50,750 Uncle, I will kill you. - You idiot, conniving, crafty little.. 1335 01:07:51,110 --> 01:07:53,430 Shut, up! - Bless you! 1336 01:07:58,310 --> 01:08:00,520 What? What? 1337 01:08:02,150 --> 01:08:04,310 He quit his job. 1338 01:08:05,430 --> 01:08:06,830 No, I.. 1339 01:08:08,110 --> 01:08:09,950 Anyway, who wants to keep slogging in a job. 1340 01:08:10,230 --> 01:08:12,750 Someday I'll start my own software company. 1341 01:08:13,950 --> 01:08:15,230 I'll do something soon. 1342 01:08:17,070 --> 01:08:18,390 I'll definitely do something. 1343 01:08:38,310 --> 01:08:40,230 Why quit your job if you wanted another one? 1344 01:08:41,430 --> 01:08:42,710 I didn't quit, they fired me. 1345 01:08:42,870 --> 01:08:44,110 Are you regretting it now? 1346 01:08:45,110 --> 01:08:45,990 No, but.. 1347 01:08:46,550 --> 01:08:48,440 I could've handled the situation better. 1348 01:08:50,110 --> 01:08:52,230 What uncle did was right. 1349 01:08:52,870 --> 01:08:56,030 But like any typical Indian, even I butted heads with that Kaalia. 1350 01:08:56,310 --> 01:08:57,790 But that's what I love about you. 1351 01:08:58,990 --> 01:09:00,710 No, but.. - What but? 1352 01:09:00,910 --> 01:09:03,230 Would you still be saying 'but', if someone had treated me that way? 1353 01:09:04,030 --> 01:09:06,630 I would've broken his butt.. - I see. 1354 01:09:07,030 --> 01:09:08,190 But I don't believe you. 1355 01:09:09,110 --> 01:09:11,430 So don't, but what's in this coffee? 1356 01:09:11,510 --> 01:09:12,950 Viagra. - Huh! 1357 01:09:13,950 --> 01:09:16,550 Well, you don't do anything normally, I thought maybe this might help. 1358 01:09:19,390 --> 01:09:21,270 You know what. - What? 1359 01:09:21,870 --> 01:09:24,030 It's working. - Really. 1360 01:09:30,510 --> 01:09:32,270 What's she doing here? - What.. 1361 01:09:34,030 --> 01:09:36,110 Aunty. - Aunty. 1362 01:09:36,430 --> 01:09:37,750 Aunty. 1363 01:09:40,270 --> 01:09:41,390 Kake.. 1364 01:09:41,470 --> 01:09:44,110 Listen, Kake. Did your aunt come here? 1365 01:09:45,070 --> 01:09:46,190 There she is. 1366 01:09:46,990 --> 01:09:48,950 She was walking in her sleep again. 1367 01:09:49,030 --> 01:09:50,470 Guddi. 1368 01:09:54,510 --> 01:09:55,630 Guddi. 1369 01:09:58,350 --> 01:10:00,110 She's asleep. Let her sleep. 1370 01:10:00,390 --> 01:10:03,230 I'll close the door otherwise she will start walking in her sleep again. 1371 01:10:15,150 --> 01:10:19,670 Haroon..the pride of Pakistan. 1372 01:10:20,270 --> 01:10:22,150 Target Pakistan. 1373 01:10:22,670 --> 01:10:27,310 Soon you'll teach your father how to sneak into your neighbor's home. 1374 01:10:27,390 --> 01:10:30,910 So many clothes.. 1375 01:10:31,230 --> 01:10:32,910 I don't get it. 1376 01:10:37,430 --> 01:10:39,150 Brother..what's this? 1377 01:10:39,230 --> 01:10:41,750 Actually, I brought him here for you. 1378 01:10:41,830 --> 01:10:45,270 Okay? - His mother, my wife, she's out working. 1379 01:10:45,350 --> 01:10:46,950 And you need someone to take care of Haroon. 1380 01:10:47,030 --> 01:10:49,990 Allah, you're so smart. - Yes.. 1381 01:10:50,310 --> 01:10:55,910 This is his pacifier and his bottle. 1382 01:10:56,710 --> 01:10:59,470 And.. - We do have milk. 1383 01:11:00,150 --> 01:11:01,830 I am embarrassed. 1384 01:11:02,310 --> 01:11:03,790 Haroon. 1385 01:11:03,950 --> 01:11:07,430 Father's going out to get some meat for you. 1386 01:11:07,510 --> 01:11:09,550 And we'll have a feast later. 1387 01:11:09,990 --> 01:11:12,710 May Allah give you salvation soon. 1388 01:11:15,030 --> 01:11:16,350 Bye, Haroon. 1389 01:11:16,750 --> 01:11:21,230 He's like little Lord Krishna. Just his complexions bit off. 1390 01:11:21,430 --> 01:11:24,470 It's alright. I'll make you fair today. 1391 01:11:24,750 --> 01:11:29,430 First, I'll massage you properly with oil. And then.. 1392 01:11:29,510 --> 01:11:31,470 Oh, my child. 1393 01:11:31,630 --> 01:11:34,310 Did anyone give Haroon massage like this? 1394 01:11:34,510 --> 01:11:39,110 I wish your mother had and bathed you properly. 1395 01:11:39,310 --> 01:11:42,430 Then even you would've looked pretty like these foreigners. 1396 01:11:42,590 --> 01:11:47,230 I'll bathe you with cream. Isn't it? 1397 01:11:47,310 --> 01:11:48,830 See.. 1398 01:11:48,950 --> 01:11:50,150 See.. 1399 01:11:50,270 --> 01:11:52,270 Oh my, God. What is she doing? 1400 01:11:52,350 --> 01:11:53,430 Come on.. - No point in crying. 1401 01:11:53,510 --> 01:11:55,710 Hello, 999.. 1402 01:11:55,870 --> 01:11:58,070 Please, there's a lady outside my house.. 1403 01:11:58,150 --> 01:11:59,510 ..and she's killing this baby. 1404 01:11:59,590 --> 01:12:01,470 She must be a baby killer. 1405 01:12:07,110 --> 01:12:08,590 See.. - Oh my, God. 1406 01:12:08,670 --> 01:12:10,310 Haroon's getting a massage. - Oh my, God. 1407 01:12:10,390 --> 01:12:12,750 Stop it. - Put the baby down. 1408 01:12:12,830 --> 01:12:15,310 Stop it. Stop it. - Why? What happened? 1409 01:12:15,390 --> 01:12:16,830 Freeze. 1410 01:12:16,910 --> 01:12:18,510 Stop..put the baby down. 1411 01:12:18,590 --> 01:12:19,870 Stand back. Stand back. 1412 01:12:19,950 --> 01:12:21,230 Give me the baby. 1413 01:12:21,310 --> 01:12:23,070 I still have to massage him. 1414 01:12:23,150 --> 01:12:26,510 Later I'll bathe him with cream. Isn't it, Haroon? 1415 01:12:26,590 --> 01:12:27,670 Give me the baby. 1416 01:12:27,750 --> 01:12:29,950 How can I give you someone's baby? 1417 01:12:30,030 --> 01:12:31,470 Don't you have your own kids? 1418 01:12:31,550 --> 01:12:33,910 Can you speak English? - English? 1419 01:12:33,990 --> 01:12:35,590 Yes-yes-yes.. 1420 01:12:35,790 --> 01:12:38,910 Good morning..good evening.. 1421 01:12:39,750 --> 01:12:40,950 Bye.. 1422 01:12:41,190 --> 01:12:43,390 Okay, tata.. 1423 01:12:43,710 --> 01:12:46,390 Stand back. Stand back. - What happened? 1424 01:12:46,470 --> 01:12:48,030 Give me the baby or I will shoot you. 1425 01:12:48,110 --> 01:12:51,470 Oh, God. He'll shoot me. 1426 01:12:51,550 --> 01:12:53,630 Come on, Haroon. - Don't try to hide. 1427 01:12:53,710 --> 01:12:55,670 You're surrounded by Metropolitan Police. 1428 01:12:55,750 --> 01:12:57,550 But what have I done? - What is happening? 1429 01:12:57,630 --> 01:12:58,910 Give me the baby now. 1430 01:12:58,990 --> 01:13:00,390 Baby killer. - Baby killer. 1431 01:13:00,470 --> 01:13:02,510 She is trying to kill your baby. - My baby. 1432 01:13:02,590 --> 01:13:05,030 Aunty, they are saying that you will kill her baby. 1433 01:13:06,070 --> 01:13:07,550 Kill, me.. - Get back. Get back. 1434 01:13:07,630 --> 01:13:09,390 Give me the baby or I will shoot. 1435 01:13:10,870 --> 01:13:12,910 Shoot this woman, please. 1436 01:13:14,070 --> 01:13:15,270 Give me my baby. 1437 01:13:15,350 --> 01:13:16,550 What happened? - Give me my baby, please. 1438 01:13:16,630 --> 01:13:18,390 What happened? Did West Indies lose a match again? 1439 01:13:18,470 --> 01:13:19,670 Brother.. - Haroon. 1440 01:13:20,030 --> 01:13:23,390 Please explain them. - Yes..I give it to her. 1441 01:13:23,470 --> 01:13:24,910 You gave her the baby. - Yes. 1442 01:13:25,630 --> 01:13:28,630 I will kill you. I will kill you. I will kill you. 1443 01:13:28,710 --> 01:13:29,870 I will kill you. - Stop it. 1444 01:13:29,950 --> 01:13:31,990 I will shoot you. - Hey, it's okay. 1445 01:13:32,790 --> 01:13:34,150 Kake.. 1446 01:13:34,510 --> 01:13:37,350 Give me the baby or I will shoot you. - No-no-no.. 1447 01:13:38,110 --> 01:13:39,310 Officer, wait. 1448 01:13:39,390 --> 01:13:42,150 Stop-stop, don't shoot. What happened? 1449 01:13:42,230 --> 01:13:44,350 She's a baby killer, she's been trying to kill her baby. 1450 01:13:44,430 --> 01:13:45,630 Yes.. - No-no-no. 1451 01:13:45,710 --> 01:13:47,390 Aunty, what are they saying? 1452 01:13:47,470 --> 01:13:51,030 Dear, I was only giving him a massage because he was crying. 1453 01:13:51,110 --> 01:13:52,230 Aunty.. - He was crying. 1454 01:13:52,310 --> 01:13:54,270 Hold on..first give me the baby. 1455 01:13:54,350 --> 01:13:55,990 It's very cold. It's cold. 1456 01:13:56,070 --> 01:13:58,430 Here's your baby. Alright. Alright. 1457 01:13:58,510 --> 01:13:59,430 The baby's with her. 1458 01:13:59,510 --> 01:14:00,550 No baby. 1459 01:14:00,630 --> 01:14:02,750 One second. Officer, one second. 1460 01:14:02,830 --> 01:14:04,910 One second. I think there's some sort of confusion. 1461 01:14:04,990 --> 01:14:07,190 She was only giving the baby a massage. 1462 01:14:07,270 --> 01:14:09,190 That was an Indian style massage. 1463 01:14:09,270 --> 01:14:11,910 A massage? - Holding the baby like this? 1464 01:14:12,710 --> 01:14:14,030 What does like this mean? 1465 01:14:14,110 --> 01:14:17,750 Dear..it's good for breathing. 1466 01:14:19,270 --> 01:14:22,990 She was doing that because it helps the baby breathe. 1467 01:14:23,070 --> 01:14:24,230 And digest. 1468 01:14:24,670 --> 01:14:26,950 It's just an Indian style massage. 1469 01:14:27,030 --> 01:14:28,190 You gotta be kidding me. 1470 01:14:28,310 --> 01:14:29,590 Sorry. - I don't believe it. 1471 01:14:30,390 --> 01:14:32,070 I am sorry. - Massager. 1472 01:14:32,150 --> 01:14:33,550 Sorry.. - You! 1473 01:14:33,750 --> 01:14:36,430 See..see, brother. He's sleeping so soundly. 1474 01:14:36,510 --> 01:14:37,310 Yes, exactly. 1475 01:14:37,390 --> 01:14:40,110 I'll massage him every day. - No! 1476 01:14:40,550 --> 01:14:43,230 No more massages. Let's go home, and you go to your home. 1477 01:14:43,430 --> 01:14:44,510 You go, we come. 1478 01:14:45,390 --> 01:14:46,390 Okay. 1479 01:14:47,510 --> 01:14:48,270 Crazy. 1480 01:14:48,350 --> 01:14:52,590 Relax..aunt only gave him a massage, not murder the baby. 1481 01:14:52,670 --> 01:14:53,630 It was murder.. 1482 01:14:53,710 --> 01:14:55,710 Who massages the baby like that? 1483 01:14:55,790 --> 01:14:56,990 That woman could've sued us. 1484 01:14:57,550 --> 01:14:59,870 That's how children are massaged in Punjab. 1485 01:14:59,950 --> 01:15:01,870 And children grow up to be strong. 1486 01:15:01,950 --> 01:15:04,470 In fact, you should let aunty massage your kids too. 1487 01:15:04,550 --> 01:15:07,710 Are they going to stay here until we have kids? 1488 01:15:08,110 --> 01:15:09,390 Seems like that. 1489 01:15:12,110 --> 01:15:14,550 You know what, did you see my trimmer. 1490 01:15:14,630 --> 01:15:15,950 I have to shave. 1491 01:15:16,110 --> 01:15:18,360 You're worried about your trimmer and I can't find my jeans. 1492 01:15:18,440 --> 01:15:21,390 I wonder where's my trimmer.. 1493 01:15:23,990 --> 01:15:25,590 Uncle, what are you doing with my trimmer? 1494 01:15:25,670 --> 01:15:26,750 Cleaning my armpits. 1495 01:15:27,070 --> 01:15:28,550 But it's for shaving. 1496 01:15:28,630 --> 01:15:30,070 So I am shaving my underarms. 1497 01:15:30,910 --> 01:15:32,950 There we go.. I am done. 1498 01:15:33,030 --> 01:15:34,030 You do it. 1499 01:15:34,680 --> 01:15:35,840 What will I do with this now? 1500 01:15:35,910 --> 01:15:37,590 Why? Get a shave..like me. 1501 01:15:37,670 --> 01:15:40,990 No. Uncle..do you like it? 1502 01:15:41,070 --> 01:15:42,830 Yes.. - Keep it. 1503 01:15:43,270 --> 01:15:44,430 You want me to keep it. 1504 01:15:46,270 --> 01:15:48,030 Guddi. - Yes. 1505 01:15:48,110 --> 01:15:49,070 See Guddi.. 1506 01:15:49,830 --> 01:15:52,190 Kake just gave me an imported gift. 1507 01:15:52,270 --> 01:15:54,910 See.. - Wow, son, thank you. 1508 01:15:55,470 --> 01:15:57,750 Son, here are the clothes? - Clothes? 1509 01:15:58,150 --> 01:16:00,870 Daughter-in-law's jeans were torn. So I stitched it up. 1510 01:16:01,390 --> 01:16:03,270 Stitched it? - Yes, dear. 1511 01:16:03,590 --> 01:16:04,630 She will be really happy. 1512 01:16:06,310 --> 01:16:08,990 See..she's jumping with joy. 1513 01:16:10,790 --> 01:16:13,630 Happy birthday to you. 1514 01:16:13,710 --> 01:16:16,710 Happy birthday Mehta uncle. 1515 01:16:16,790 --> 01:16:18,830 Forget the cake.. - You eat first.. 1516 01:16:18,910 --> 01:16:20,310 ..have these sweets instead 1517 01:16:20,390 --> 01:16:21,830 Have sweets. 1518 01:16:21,910 --> 01:16:23,030 Have sweets. Here.. 1519 01:16:23,110 --> 01:16:25,870 Smells like I am in Punjab. Wow. 1520 01:16:25,950 --> 01:16:28,630 It's not the fragrance of Punjab. 1521 01:16:28,790 --> 01:16:31,390 Uncle's silently farting. 1522 01:16:31,470 --> 01:16:32,550 What? 1523 01:16:32,740 --> 01:16:36,350 Sorry..he's got indigestion. 1524 01:16:36,430 --> 01:16:40,070 No need to say sorry. He only farted, not like he set-off a bomb. 1525 01:16:40,150 --> 01:16:44,190 See Guddi, we've inherited farting from our elders. 1526 01:16:44,390 --> 01:16:45,520 Forget it.. 1527 01:16:45,590 --> 01:16:48,270 Don't feel ashamed if you farted. 1528 01:16:48,630 --> 01:16:51,150 Only the one's who are alive are farting. 1529 01:16:51,350 --> 01:16:53,510 Wow.. that's unbelievable. 1530 01:16:53,590 --> 01:16:55,630 Mr. Mehta, I've written a few lines on fart. 1531 01:16:55,710 --> 01:16:57,270 That's amazing..so what are you waiting for? 1532 01:16:57,350 --> 01:17:00,790 Not like this. Such gatherings are pointless without alcohol. 1533 01:17:00,870 --> 01:17:03,550 Uncle, you're absolutely right. 1534 01:17:03,630 --> 01:17:05,390 We all need a drink. - Yeah.. 1535 01:17:05,470 --> 01:17:07,630 Guddi. - Yeah. 1536 01:17:07,710 --> 01:17:09,470 Get the duty-free bottle. 1537 01:17:09,550 --> 01:17:10,670 And Kake.. 1538 01:17:10,750 --> 01:17:13,670 I'll get some cucumbers, tomatoes, and carrots for you. 1539 01:17:13,750 --> 01:17:16,230 Cottage cheese.. Fritters and munchies. 1540 01:17:16,310 --> 01:17:17,630 I'll get everything, uncle. 1541 01:17:17,710 --> 01:17:19,710 Who will get the glasses, you fool? 1542 01:17:21,070 --> 01:17:23,390 What? Who am I? Am I the maid? 1543 01:17:23,470 --> 01:17:25,270 Daughter-in-law..slice some carrots. 1544 01:17:25,350 --> 01:17:26,710 Daughter-in-law..slice some radish. 1545 01:17:26,790 --> 01:17:27,990 I would slice them instead. 1546 01:17:28,070 --> 01:17:29,270 Get some fritters. 1547 01:17:29,350 --> 01:17:32,430 Can we get some cottage cheese? How about some munchies? 1548 01:17:32,510 --> 01:17:34,230 I hate this daughter-in-law and Kake. 1549 01:17:34,510 --> 01:17:37,510 In Punjab, sons are addressed as Kake.. 1550 01:17:37,590 --> 01:17:39,870 ..and his wife as daughter-in-law. 1551 01:17:39,950 --> 01:17:41,630 I am not their daughter-in-law. 1552 01:17:41,830 --> 01:17:43,390 Daughter-in-law. - Coming. 1553 01:17:50,920 --> 01:17:54,660 "Sometimes it's loud, and sometimes it's without a sound." 1554 01:17:54,730 --> 01:17:56,310 Wow! 1555 01:17:56,400 --> 01:18:00,040 "Sometimes it's loud, and sometimes it's without a sound." 1556 01:18:00,120 --> 01:18:04,000 "Every fart has its own unique style." 1557 01:18:04,080 --> 01:18:05,360 'Allah!' 1558 01:18:05,760 --> 01:18:09,000 "Sometimes it's like a breeze and sometimes like a blast." 1559 01:18:09,440 --> 01:18:10,520 "Sometimes it's behind closed doors.." 1560 01:18:10,600 --> 01:18:12,200 "..and sometimes it happens out in the open." 1561 01:18:12,440 --> 01:18:14,600 It does..it does.. It often happens like that. 1562 01:18:14,720 --> 01:18:17,720 "Sometimes silent..sometimes violent." 1563 01:18:19,080 --> 01:18:23,480 "When a stunning lady farts, it smells like roses." 1564 01:18:23,560 --> 01:18:26,080 This one's for you, dear. - For me? 1565 01:18:26,160 --> 01:18:29,720 "When a stunning lady farts, it smells like roses." 1566 01:18:29,800 --> 01:18:33,600 "My fart makes people comatose." 1567 01:18:33,680 --> 01:18:36,160 "When you fart, it smells rose." 1568 01:18:36,880 --> 01:18:40,280 "When she farts..brain close." 1569 01:18:40,360 --> 01:18:43,560 "It isn't just me..the entire world's farting." 1570 01:18:44,000 --> 01:18:46,560 "It isn't just me..the entire world's farting." 1571 01:18:46,640 --> 01:18:49,960 "People have always been free to fart." 1572 01:18:50,040 --> 01:18:53,440 "Pappu's farting..and so is Tommy." 1573 01:18:53,520 --> 01:18:57,040 "Somewhere entire sect's farting while somewhere a commie's farting too." 1574 01:19:03,600 --> 01:19:07,880 "There's no tax on fart, everyone's farting tax-free." 1575 01:19:08,160 --> 01:19:11,560 "Somewhere an entire nation farting." 1576 01:19:12,440 --> 01:19:18,000 "America farted on Iraq, and Osama farted back on America." 1577 01:19:18,120 --> 01:19:22,880 "And ruined many homes and families." 1578 01:19:22,960 --> 01:19:26,760 "And Pakistan keeps farting all the time." 1579 01:19:26,840 --> 01:19:30,280 "Keeps secretly farting all the time." 1580 01:19:30,360 --> 01:19:36,060 "Everyone else' grief's come later, because our own people fart the most." 1581 01:19:36,800 --> 01:19:39,880 "When stars fart, it gets retweeted." 1582 01:19:39,960 --> 01:19:44,000 "They even get likes. - They even get likes." 1583 01:19:44,080 --> 01:19:47,320 "Politicians get a mike to fart." 1584 01:19:47,400 --> 01:19:51,080 "They get a mike. They get a mike." 1585 01:19:51,160 --> 01:19:54,560 "My fart only burns the hair in your noses.." 1586 01:19:54,640 --> 01:19:57,640 "..but their fart pierces right through your soul." 1587 01:19:57,720 --> 01:19:59,280 'Allah.' 1588 01:20:00,880 --> 01:20:02,480 "Fart has.." 1589 01:20:03,200 --> 01:20:06,120 "Fart has blown away the fragrance in relations." 1590 01:20:06,200 --> 01:20:07,360 Amazing. 1591 01:20:07,440 --> 01:20:11,040 "Fart has blown away the fragrance in relations. - Wow.." 1592 01:20:11,120 --> 01:20:14,320 "Because fathers are getting born after the sons." 1593 01:20:14,400 --> 01:20:15,280 Wow.. 1594 01:20:15,360 --> 01:20:17,840 Cheers. Cheers. Cheers. 1595 01:20:18,240 --> 01:20:20,280 Uncle, you're really amazing. 1596 01:20:32,710 --> 01:20:34,270 Where's Mr. Mehta? 1597 01:20:34,430 --> 01:20:35,510 Mr. Mehta.. 1598 01:20:36,670 --> 01:20:38,190 Mr. Mehta passed away. 1599 01:20:40,750 --> 01:20:41,830 Passed away? 1600 01:20:43,590 --> 01:20:44,590 He died. 1601 01:20:48,150 --> 01:20:50,910 When did this happen? - He suffered an attack late last night. 1602 01:20:51,150 --> 01:20:52,230 And didn't make it. 1603 01:20:52,310 --> 01:20:55,150 The maid told us when she arrived in the morning and saw him. 1604 01:20:55,950 --> 01:20:57,270 His children are in Wembley. 1605 01:20:58,710 --> 01:20:59,910 This is unbelievable. 1606 01:21:04,190 --> 01:21:07,910 'Mr. Mehta, don't laugh so loud. 1607 01:21:08,430 --> 01:21:11,950 'Uncle..I want to die laughing.' 1608 01:21:12,030 --> 01:21:14,070 'So what's the problem.. Laugh aloud.' 1609 01:21:14,150 --> 01:21:15,790 'Hey.. - Laugh aloud.' 1610 01:21:17,230 --> 01:21:20,030 Where are you taking him? 1611 01:21:20,910 --> 01:21:23,870 Get a casket.. We'll give him a proper funeral. 1612 01:21:24,470 --> 01:21:26,990 Look at Mr. Mehta. 1613 01:21:27,190 --> 01:21:28,230 He's still smiling. 1614 01:21:29,470 --> 01:21:33,550 Like he got a heart attack while hearing a joke. 1615 01:21:34,550 --> 01:21:36,870 Excuse me, we're getting late. 1616 01:21:37,830 --> 01:21:41,710 Mr. Mehta isn't going anywhere so, what is he getting late for? 1617 01:21:41,790 --> 01:21:42,870 He's dead. 1618 01:21:42,950 --> 01:21:45,030 But we've to go..to office. 1619 01:21:45,670 --> 01:21:46,670 And you are.. 1620 01:21:46,750 --> 01:21:49,670 He's Mr. Mehta's beloved son. 1621 01:21:50,390 --> 01:21:52,070 And his grandson, the apple of his eye. 1622 01:21:52,590 --> 01:21:56,230 And he's his great-grandson, completely unaware. 1623 01:21:57,510 --> 01:22:01,390 But if you go to the office who will give him perform the final rites. 1624 01:22:01,830 --> 01:22:02,790 On weekend. 1625 01:22:02,870 --> 01:22:05,510 We've fixed his final rites for Saturday. 1626 01:22:05,950 --> 01:22:09,550 Saturday.. 5 days later. - Yes. 1627 01:22:09,630 --> 01:22:11,550 He's busy. 1628 01:22:11,870 --> 01:22:14,350 Out here, funerals are normally on weekends. 1629 01:22:14,430 --> 01:22:17,030 It's your father's final rites. 1630 01:22:17,670 --> 01:22:20,030 Not some picnic which you can go for on a weekend. 1631 01:22:20,230 --> 01:22:23,070 What's the point of taking an off? 1632 01:22:23,150 --> 01:22:24,190 What's the point? 1633 01:22:25,950 --> 01:22:27,110 Tell me something.. 1634 01:22:27,190 --> 01:22:29,230 You are his son.. 1635 01:22:31,030 --> 01:22:33,110 ..if you ever fell sick when you were a kid.. 1636 01:22:33,270 --> 01:22:36,150 ..I am sure Mr. Mehta took an off from work. 1637 01:22:37,070 --> 01:22:38,070 Didn't he? 1638 01:22:39,070 --> 01:22:41,310 So it's your father's final rites. 1639 01:22:41,750 --> 01:22:43,270 Can't you take a one day off from work? 1640 01:22:48,270 --> 01:22:49,590 Manish. - Yes, dad. 1641 01:22:49,870 --> 01:22:50,790 Send the ambulance back. 1642 01:22:51,550 --> 01:22:53,950 We'll perform the final rites today. - Yes, dad. 1643 01:22:54,030 --> 01:22:56,390 That's more like it. 1644 01:22:57,270 --> 01:22:59,910 Just like you're giving your father a proper funeral.. 1645 01:22:59,990 --> 01:23:04,310 ..I pray that your son performs your final rites on a weekday. 1646 01:23:04,390 --> 01:23:06,830 What? - He's trying to say that you're a great guy. 1647 01:23:06,910 --> 01:23:08,750 Mr. Mehta was the great guy. 1648 01:23:09,430 --> 01:23:10,150 Bony. 1649 01:23:10,230 --> 01:23:11,270 Yes, uncle. - Come here.. 1650 01:23:11,470 --> 01:23:13,710 Arrange for a band. 1651 01:23:14,110 --> 01:23:15,990 We'll send him away in an airplane. 1652 01:23:24,680 --> 01:23:33,640 [English rap song] 1653 01:23:33,720 --> 01:23:35,600 "Have a feast.." 1654 01:23:35,680 --> 01:23:37,880 "..and drink until you drop." 1655 01:23:37,960 --> 01:23:42,520 "You don't need to worry..and dance your sorrows away." 1656 01:23:42,600 --> 01:23:46,400 "Don't worry about your next meal." 1657 01:23:46,480 --> 01:23:48,440 "About your next meal.." 1658 01:23:48,520 --> 01:23:50,720 "You'll leave this world behind someday." 1659 01:23:50,800 --> 01:23:52,840 "You'll leave this world behind someday." 1660 01:23:52,920 --> 01:23:55,120 "You'll leave this world behind someday." 1661 01:23:55,200 --> 01:23:57,720 "You'll leave this world behind someday." 1662 01:23:57,800 --> 01:24:00,200 "You were born empty-handed and you'll die the same way." 1663 01:24:00,280 --> 01:24:02,400 "Everyone knows." 1664 01:24:02,480 --> 01:24:04,720 "Forget everything else.. and take God's name." 1665 01:24:04,800 --> 01:24:06,560 "He's the only truth." 1666 01:24:06,640 --> 01:24:09,160 "His divine plays are unique.." 1667 01:24:09,240 --> 01:24:11,280 "..what kind of life is this." 1668 01:24:11,360 --> 01:24:13,320 "What is this race.." 1669 01:24:13,400 --> 01:24:16,000 "..where you never listen to yourself." 1670 01:24:16,080 --> 01:24:20,520 "Your eyes are covered with sorrows." 1671 01:24:20,600 --> 01:24:24,320 "And forget your kin." 1672 01:24:24,400 --> 01:24:31,480 "Don't worry..about answering calls." 1673 01:24:31,560 --> 01:24:34,960 "You'll leave this world behind someday." 1674 01:24:35,040 --> 01:24:37,240 "You'll leave this world behind someday." 1675 01:24:37,320 --> 01:24:39,440 "You'll leave this world behind someday." - Excuse me. 1676 01:24:39,520 --> 01:24:41,490 "You'll leave this world behind someday." 1677 01:24:41,570 --> 01:24:42,570 Uncle! 1678 01:24:43,350 --> 01:24:44,510 What happened? 1679 01:24:45,110 --> 01:24:46,350 What happened? - What are you doing? 1680 01:24:46,430 --> 01:24:48,630 Mr. Mehta passed away. We're taking him to the crematorium. 1681 01:24:48,710 --> 01:24:49,870 Dancing like this. 1682 01:24:49,950 --> 01:24:51,750 You need permission for this. 1683 01:24:51,830 --> 01:24:52,830 Permission. 1684 01:24:53,210 --> 01:24:56,630 "You'll leave this world behind someday." 1685 01:24:57,950 --> 01:24:59,470 What the hell is going on here? 1686 01:24:59,830 --> 01:25:01,870 It's Mr. Mehta's..airplane. 1687 01:25:01,950 --> 01:25:03,150 What does that mean? 1688 01:25:03,550 --> 01:25:04,870 Plane. Aircraft. 1689 01:25:04,950 --> 01:25:08,390 Have you got a license to fly this aircraft, sir? 1690 01:25:08,470 --> 01:25:13,390 She's asking whether you have a license to fly this plane. 1691 01:25:13,470 --> 01:25:15,750 I don't even have a scooter's license. 1692 01:25:15,830 --> 01:25:16,910 He doesn't. 1693 01:25:16,990 --> 01:25:18,470 Arrest everybody. 1694 01:25:18,550 --> 01:25:20,550 Dead body, not everybody. 1695 01:25:20,750 --> 01:25:23,990 Uncle dearest, they can arrest anybody. 1696 01:25:24,230 --> 01:25:25,830 But dead body is nobody. 1697 01:25:27,230 --> 01:25:28,590 Arrest them. 1698 01:25:30,310 --> 01:25:31,190 It's enough. 1699 01:25:31,430 --> 01:25:32,750 First, you lost your job. 1700 01:25:32,990 --> 01:25:34,350 Next, you end up in a police station. 1701 01:25:34,670 --> 01:25:37,470 Plus, a 500-pound penalty. 500 pounds. 1702 01:25:37,550 --> 01:25:41,150 Aunt's always sleepwalking into our room. 1703 01:25:41,230 --> 01:25:43,950 Uncle is celebrating neighbor's birthday in our home. 1704 01:25:44,150 --> 01:25:45,550 He has a song on fart. 1705 01:25:45,630 --> 01:25:46,630 Fart..Aryan. 1706 01:25:46,710 --> 01:25:47,870 It was a poem. 1707 01:25:47,950 --> 01:25:50,470 Doesn't matter..it still smells the same. 1708 01:25:52,190 --> 01:25:53,840 This is what happens in Punjab. 1709 01:25:53,920 --> 01:25:55,470 Hello, Flying Punjab. 1710 01:25:56,030 --> 01:25:58,620 I mean why does he have to do all this? 1711 01:25:58,700 --> 01:26:01,950 I think he's loving this. - Exactly! He's loving this. 1712 01:26:02,030 --> 01:26:03,630 But we're not loving this. 1713 01:26:03,710 --> 01:26:05,910 There's no point in sitting and worrying, Aryan. 1714 01:26:05,990 --> 01:26:07,190 Send them back. 1715 01:26:07,270 --> 01:26:09,830 Exactly what I am thinking, what should I do? 1716 01:26:09,910 --> 01:26:10,910 How do I send them back? 1717 01:26:10,990 --> 01:26:12,870 We must think of a plan..then put it into action. 1718 01:26:12,950 --> 01:26:14,710 "My name Sheila.." 1719 01:26:14,790 --> 01:26:16,990 "Sheila's killer youth.." 1720 01:26:17,070 --> 01:26:19,270 "I am too sexy for you.." 1721 01:26:19,350 --> 01:26:21,750 "..you can't lay your hands on me." 1722 01:26:21,830 --> 01:26:23,830 "My name Sheila.." 1723 01:26:23,910 --> 01:26:25,630 "Sheila's killer youth.." 1724 01:26:25,710 --> 01:26:29,150 Aryan! I have an idea. - What? 1725 01:26:35,550 --> 01:26:38,350 "I know you want it but you never gonna get it." 1726 01:26:38,430 --> 01:26:40,630 "You can never lay hands on me." 1727 01:26:40,990 --> 01:26:45,150 "Believe it or not but the whole world's crazy about me." 1728 01:26:45,230 --> 01:26:49,710 "I feel like slowing caressing myself." 1729 01:26:49,790 --> 01:26:54,350 "I don't need anyone else when I can love myself." 1730 01:26:54,790 --> 01:26:55,750 "What's my name?" 1731 01:26:55,900 --> 01:26:57,110 "What's my name?" 1732 01:26:57,190 --> 01:26:58,230 "What's my name?" 1733 01:26:58,310 --> 01:27:00,310 "My name Sheila.." 1734 01:27:00,390 --> 01:27:02,550 "Sheila's killer youth.." 1735 01:27:02,630 --> 01:27:04,670 "I am too sexy for you.." 1736 01:27:04,750 --> 01:27:07,150 "..you can't lay your hands on me." 1737 01:27:07,230 --> 01:27:09,430 "No, no no Sheila.." 1738 01:27:09,870 --> 01:27:11,700 I guess I'm in the wrong home. 1739 01:27:11,780 --> 01:27:13,540 "I am too sexy for you.." 1740 01:27:13,710 --> 01:27:14,910 Anaya. 1741 01:27:14,990 --> 01:27:16,990 That sounds like Kake. - Anaya. 1742 01:27:19,230 --> 01:27:21,390 How dare you turn off the music? 1743 01:27:21,990 --> 01:27:23,470 Stop all this right now, Anaya.. 1744 01:27:23,550 --> 01:27:24,790 ..and take those clothes off immediately, or else.. 1745 01:27:24,870 --> 01:27:27,110 Take them off? She's hardly wearing any. 1746 01:27:28,110 --> 01:27:29,750 Clothes.. - Didn't you hear? 1747 01:27:30,950 --> 01:27:33,030 How dare you insult my friends? 1748 01:27:33,110 --> 01:27:34,270 Would you like to hear more? 1749 01:27:35,510 --> 01:27:37,990 I am leaving this house right now! Come. Terry-Sherry. 1750 01:27:38,070 --> 01:27:40,490 Go, Terry-Sherry. - Wait, Terry-Sherry. Wait. 1751 01:27:40,580 --> 01:27:42,710 What's the matter, son? What is it? 1752 01:27:42,790 --> 01:27:44,520 Uncle, please don't interfere. 1753 01:27:44,590 --> 01:27:46,070 Anaya, you're still here. 1754 01:27:46,150 --> 01:27:48,230 Go, Terry-Sherry. - Wait, Terry-Sherry. 1755 01:27:48,320 --> 01:27:50,920 Why are you throwing daughter-in-law out of the house? Tell me. 1756 01:27:50,990 --> 01:27:51,830 I'll tell you. 1757 01:27:51,910 --> 01:27:53,910 I specifically told her not to wear such clothes. 1758 01:27:53,990 --> 01:27:55,670 Uncle and aunt are very cultured people. 1759 01:27:55,750 --> 01:27:58,390 They will be shocked to see their daughter-in-law in such skimpy clothes. 1760 01:27:58,910 --> 01:28:00,230 They will leave this home for good. 1761 01:28:00,550 --> 01:28:01,470 But she doesn't listen. 1762 01:28:01,550 --> 01:28:03,390 Look at how badly she's dressed. Yuck. 1763 01:28:03,470 --> 01:28:05,670 But son, they are not bad at all. 1764 01:28:05,750 --> 01:28:07,670 it's so clean. 1765 01:28:07,750 --> 01:28:10,350 In fact, even the girls look so clean and glowing. 1766 01:28:10,870 --> 01:28:11,830 Really? 1767 01:28:12,710 --> 01:28:15,070 Uncle, you think these clothes are fine? 1768 01:28:15,150 --> 01:28:16,070 Yes. 1769 01:28:16,150 --> 01:28:20,830 But you said if I dress like this again you'll leave us. 1770 01:28:20,910 --> 01:28:23,520 Did I say it? - Think, uncle. 1771 01:28:23,600 --> 01:28:26,030 You said it on the very first day, right here. 1772 01:28:26,110 --> 01:28:29,290 I don't remember, son. - How can you not remember? 1773 01:28:29,380 --> 01:28:31,070 Think harder. 1774 01:28:31,150 --> 01:28:33,720 Let me think. - Please.. 1775 01:28:33,790 --> 01:28:37,230 Yeah..I don't remember. No.. 1776 01:28:37,670 --> 01:28:41,710 And anyway, I had a change of heart after staying in London. 1777 01:28:41,790 --> 01:28:43,070 Guddi. 1778 01:28:43,150 --> 01:28:44,030 What? 1779 01:28:44,240 --> 01:28:47,390 "What's my name?" 1780 01:28:47,470 --> 01:28:50,960 Look who's here? The lioness of Punjab. 1781 01:28:51,040 --> 01:28:52,430 Come. Come on. 1782 01:28:52,510 --> 01:28:54,130 "I am too sexy for you.." 1783 01:28:54,210 --> 01:28:56,920 "..you can't lay your hands on me." 1784 01:28:57,150 --> 01:28:59,310 Your uncle insisted on buying this. 1785 01:28:59,630 --> 01:29:01,910 It was on sale near the Big Ben for 10. 1786 01:29:01,990 --> 01:29:03,710 I bought it for 5 instead. 1787 01:29:04,910 --> 01:29:07,550 By the way, am I looking nice? 1788 01:29:11,590 --> 01:29:12,750 She's embarrassed. 1789 01:29:16,390 --> 01:29:18,560 You're Terry? - Yes. 1790 01:29:18,640 --> 01:29:21,430 And you're Sherry? - Yeah. 1791 01:29:21,870 --> 01:29:23,910 Whose whiskey is this? - Mine. 1792 01:29:23,990 --> 01:29:25,230 Mine. 1793 01:29:26,790 --> 01:29:28,470 I said it's mine. 1794 01:29:28,550 --> 01:29:30,550 Yeah, it was mine, and I drank it. 1795 01:29:32,970 --> 01:29:34,470 "Kake" 1796 01:29:35,830 --> 01:29:36,950 Anaya.. 1797 01:29:37,750 --> 01:29:40,080 Anaya.. Anaya! 1798 01:29:41,070 --> 01:29:42,110 Listen. 1799 01:29:42,190 --> 01:29:44,430 What are you doing? What are you doing? 1800 01:29:45,910 --> 01:29:47,750 Can't you see I am leaving this house? 1801 01:29:48,070 --> 01:29:50,230 Not that. Why are you packing my underwear? 1802 01:29:50,310 --> 01:29:51,590 Your's, here.. 1803 01:29:54,550 --> 01:29:56,380 Anaya.. - Why did this guest come here? 1804 01:29:56,470 --> 01:29:57,840 Who invited him over? 1805 01:29:58,310 --> 01:30:00,710 I don't know who. 1806 01:30:01,790 --> 01:30:04,230 Anaya, they come uninvited. 1807 01:30:07,300 --> 01:30:12,040 Aryan, please do something.. or I'll do something. 1808 01:30:14,070 --> 01:30:15,150 Fine, don't cry. 1809 01:30:15,830 --> 01:30:19,830 I'll tell them directly that, I can't take it anymore. 1810 01:30:20,310 --> 01:30:21,270 Okay? 1811 01:30:22,590 --> 01:30:23,630 Bring it, dear. 1812 01:30:29,870 --> 01:30:33,190 By the way, uncle..you remind me of Punjab. 1813 01:30:33,270 --> 01:30:34,670 Is it? -Yes. 1814 01:30:36,550 --> 01:30:39,270 Don't you miss, Punjab? - I do, son. Of course, I do. 1815 01:30:41,980 --> 01:30:43,000 I see.. 1816 01:30:43,550 --> 01:30:46,030 Uncle..I have a friend. 1817 01:30:46,110 --> 01:30:48,910 He was saying he has two discounted tickets.. 1818 01:30:48,990 --> 01:30:50,710 ..from London to India. 1819 01:30:50,790 --> 01:30:52,630 Practically free. - Really? 1820 01:30:52,710 --> 01:30:54,150 Yeah.. - Wow. 1821 01:30:54,230 --> 01:30:56,270 So..he was saying if anyone needs me, let me know. 1822 01:30:56,350 --> 01:30:58,750 Should I tell him? - Tell him what, son? 1823 01:30:58,830 --> 01:31:00,990 If someone needs free tickets. 1824 01:31:02,430 --> 01:31:05,110 I don't know anyone who wants to go India for free. 1825 01:31:05,470 --> 01:31:08,190 Guddi, do you? - No. 1826 01:31:08,750 --> 01:31:09,680 I'll tell you if I know. 1827 01:31:09,760 --> 01:31:12,440 But why go to India? It's so nice here. 1828 01:31:14,350 --> 01:31:17,270 By the way, uncle..in India.. 1829 01:31:17,510 --> 01:31:20,550 Actually..it's going to rain pretty heavily in London. 1830 01:31:20,630 --> 01:31:22,630 The weather will get really bad, uncle. 1831 01:31:22,710 --> 01:31:23,830 It will rain really heavily. 1832 01:31:23,910 --> 01:31:25,040 So where's the problem, son? 1833 01:31:25,130 --> 01:31:27,240 We brought our umbrella along. Right, Guddi? 1834 01:31:27,510 --> 01:31:28,890 Yes.. in fact I brought two. 1835 01:31:28,970 --> 01:31:31,950 One for the rains and the other ones for the sun. 1836 01:31:35,660 --> 01:31:37,610 "Kake" 1837 01:31:37,830 --> 01:31:38,950 I am done. 1838 01:31:40,270 --> 01:31:41,470 It was fun. 1839 01:31:45,030 --> 01:31:47,270 I can't digest these stuffed bread anymore. 1840 01:31:48,180 --> 01:31:50,010 He's got.. - Indigestion. 1841 01:31:50,090 --> 01:31:52,110 He's got indigestion, aunty. 1842 01:31:52,190 --> 01:31:55,430 Guddi..how about some dessert? 1843 01:31:55,510 --> 01:31:56,950 Let me check. 1844 01:31:57,420 --> 01:32:00,310 So..everything okay? - Yes, uncle. 1845 01:32:09,030 --> 01:32:12,510 Here you go? - Guddi..where's the problem. 1846 01:32:20,550 --> 01:32:23,070 I have a job interview today, so I'll be back home early. 1847 01:32:23,230 --> 01:32:25,070 I won't come home until uncle and aunt are living there. 1848 01:32:25,150 --> 01:32:27,110 Anaya. - What Anaya, Aryan. 1849 01:32:27,190 --> 01:32:29,630 I didn't marry you so that they can go sightseeing around London.. 1850 01:32:29,710 --> 01:32:30,990 ..and drive us crazy. 1851 01:32:31,070 --> 01:32:33,070 Anaya, that's not.. - What, Aryan? 1852 01:32:34,350 --> 01:32:35,310 Look.. 1853 01:32:36,150 --> 01:32:38,350 They had gone for sightseeing, isn't it? 1854 01:32:38,670 --> 01:32:39,790 Uncle-aunty? 1855 01:32:39,870 --> 01:32:41,350 What are they doing here? 1856 01:32:54,630 --> 01:32:56,390 Where are they going, Aryan? 1857 01:32:56,750 --> 01:32:57,900 Wait. 1858 01:33:04,150 --> 01:33:05,870 Hello. - Hello, uncle. 1859 01:33:05,950 --> 01:33:07,390 How's your London tour coming about? 1860 01:33:07,590 --> 01:33:08,830 It's just amazing. 1861 01:33:08,910 --> 01:33:11,710 The bus us taking us around. 1862 01:33:12,150 --> 01:33:13,710 I see..so you're on a bus. 1863 01:33:13,790 --> 01:33:16,190 Guddi..don't lean down. 1864 01:33:16,270 --> 01:33:17,830 Don't lean down, you'll fall off the bus. 1865 01:33:17,910 --> 01:33:18,790 What happened, uncle? 1866 01:33:18,870 --> 01:33:21,150 Guddi's trying to lean down and count the bus' tires. 1867 01:33:21,430 --> 01:33:25,070 I see..aunt's trying to count the tires. 1868 01:33:25,870 --> 01:33:27,270 Hello.. 1869 01:33:27,930 --> 01:33:29,000 Hello.. 1870 01:33:29,610 --> 01:33:30,800 Hello, uncle. 1871 01:33:30,870 --> 01:33:32,390 See you in the evening, son. 1872 01:33:35,710 --> 01:33:37,630 Why are they lying? 1873 01:33:38,790 --> 01:33:40,670 They did it once before. 1874 01:34:22,990 --> 01:34:25,390 Where could they go? - Don't know. 1875 01:34:35,110 --> 01:34:35,950 Aryan. 1876 01:34:47,630 --> 01:34:49,910 Aryan, what's going on? 1877 01:34:51,750 --> 01:34:54,670 Something's definitely wrong. We must find out. 1878 01:35:00,550 --> 01:35:03,310 Let's search their stuff. They are hiding something. 1879 01:35:36,790 --> 01:35:37,790 Aryan. 1880 01:35:42,670 --> 01:35:43,950 What is all this, Aryan? 1881 01:35:45,750 --> 01:35:46,910 Al-Qaida. 1882 01:35:48,030 --> 01:35:49,150 What now? 1883 01:35:50,670 --> 01:35:53,590 Al-Qaida has the same rule for everyone. 1884 01:35:56,270 --> 01:35:56,990 Guddi. 1885 01:35:57,070 --> 01:36:00,110 [Foreign language] 1886 01:36:00,190 --> 01:36:03,910 [Foreign language] 1887 01:36:03,990 --> 01:36:06,030 The beautiful girl has made me crazy.. 1888 01:36:06,110 --> 01:36:07,630 [Foreign language] 1889 01:36:09,030 --> 01:36:11,310 He's got indigestion. 1890 01:36:11,390 --> 01:36:12,150 Guddi.. 1891 01:36:12,230 --> 01:36:13,230 [Foreign language] 1892 01:36:16,510 --> 01:36:17,470 Anaya. 1893 01:36:27,590 --> 01:36:28,870 Allah.. 1894 01:36:30,470 --> 01:36:31,990 Why are you screaming? - What happened? 1895 01:36:33,390 --> 01:36:35,150 It's nothing. 1896 01:36:35,430 --> 01:36:36,990 Kake, why do you look so scared? 1897 01:36:37,150 --> 01:36:38,990 You're back from your sight-seeing? 1898 01:36:39,070 --> 01:36:41,830 He's given me a headache. 1899 01:36:41,910 --> 01:36:44,550 I must admit one thing about London. 1900 01:36:44,870 --> 01:36:48,190 Even the kids here know English. 1901 01:36:48,870 --> 01:36:51,630 Daughter-in-law, come here. - No. 1902 01:36:51,990 --> 01:36:53,790 Come here.. - Go, go.. 1903 01:36:57,390 --> 01:36:59,430 Surgical! Surgical! 1904 01:37:02,070 --> 01:37:03,870 It's a fake. 1905 01:37:05,790 --> 01:37:06,710 Here you go, daughter-in-law. 1906 01:37:07,510 --> 01:37:08,430 It's for you. 1907 01:37:08,990 --> 01:37:11,470 Don't you feel like shooting me sometimes? 1908 01:37:11,550 --> 01:37:12,990 You can use this. 1909 01:37:13,630 --> 01:37:16,310 And these are for your kids. 1910 01:37:16,390 --> 01:37:18,030 But aunty dearest, they don't have kids. 1911 01:37:18,110 --> 01:37:19,510 They will. 1912 01:37:19,590 --> 01:37:22,670 Toys keep reminding you that children are due. 1913 01:37:22,750 --> 01:37:26,390 Otherwise, people in London don't have time to have kids. 1914 01:37:26,470 --> 01:37:29,270 Uncle, you're absolutely right. Absolutely right. 1915 01:37:29,350 --> 01:37:31,550 Take me for instance. We've been in London for six years.. 1916 01:37:31,640 --> 01:37:33,200 But it's like we've been hit by a drought. 1917 01:37:33,270 --> 01:37:35,600 Only one kid in six years. Haroon. 1918 01:37:35,680 --> 01:37:36,870 If we were in Pakistan.. 1919 01:37:36,950 --> 01:37:39,070 ..it would've been Afridi, Aslam, Sohail.. 1920 01:37:39,150 --> 01:37:41,350 ..and made an entire cricket team of 11. 1921 01:37:41,440 --> 01:37:43,680 No brother, 13.. 1922 01:37:44,430 --> 01:37:48,130 Uncle, it's cricket. Only 11 players. 1923 01:37:48,210 --> 01:37:51,390 Both your umpires will play on your side as well. 1924 01:37:52,190 --> 01:37:53,150 That's true. 1925 01:37:57,150 --> 01:37:58,510 But listen to me. 1926 01:37:58,590 --> 01:38:00,830 Where are you taking us? - Where's the problem? 1927 01:38:00,910 --> 01:38:03,190 You have to accompany us down to the station. - Call Kake. 1928 01:38:03,270 --> 01:38:05,190 What happened? - Guddi..I hope you didn't leave the tap open. 1929 01:38:05,270 --> 01:38:08,510 Get in the car, please. - Someone call Kake. 1930 01:38:14,910 --> 01:38:16,190 How did you do that? 1931 01:38:16,990 --> 01:38:19,950 I called the police and informed them that uncle's visa has expired. 1932 01:38:20,030 --> 01:38:21,230 How do you know? 1933 01:38:22,270 --> 01:38:23,870 I saw uncle's passport. 1934 01:38:24,070 --> 01:38:25,670 He only had two month's visa left. 1935 01:38:25,950 --> 01:38:27,550 And he's been here for more than three months. 1936 01:38:27,790 --> 01:38:29,510 The police will automatically send them back. 1937 01:38:34,950 --> 01:38:37,870 I'm gonna ask you few questions, please answer correctly. 1938 01:38:37,950 --> 01:38:41,070 Please call our son. 1939 01:38:41,590 --> 01:38:43,950 First please answer his questions. 1940 01:38:44,790 --> 01:38:46,070 Okay. 1941 01:38:46,150 --> 01:38:49,870 Sir, please tell me your name. - Gangasharan Gandotra. 1942 01:38:49,950 --> 01:38:53,990 And your name please. - Shazia Khan. 1943 01:38:55,470 --> 01:38:56,870 Can I see your papers? 1944 01:38:57,630 --> 01:39:00,710 Paper? - Where's your visa and passport? 1945 01:39:03,350 --> 01:39:09,910 Can I..make a call? 1946 01:39:10,150 --> 01:39:11,750 Who would you like to call? 1947 01:39:21,350 --> 01:39:22,070 Aryan. 1948 01:39:27,270 --> 01:39:28,310 Hey.. 1949 01:39:31,790 --> 01:39:34,190 Finally, we're free from slavery. 1950 01:39:35,030 --> 01:39:36,350 Now, this is our home. 1951 01:39:36,790 --> 01:39:39,880 We'll do whatever we want and wherever we want. 1952 01:39:41,710 --> 01:39:44,910 We'll eat in the bathroom, take a shower in the bedroom. 1953 01:39:45,350 --> 01:39:47,830 And make-out in the kitchen. 1954 01:39:47,910 --> 01:39:48,950 Daughter-in-law. 1955 01:39:49,190 --> 01:39:50,230 Kake.. 1956 01:39:52,710 --> 01:39:54,710 Are you hungry too? 1957 01:39:56,630 --> 01:39:58,210 Uncle, you're at home. 1958 01:39:58,300 --> 01:40:00,880 I came home early today. 1959 01:40:01,070 --> 01:40:02,550 Took a nap because I was tired. 1960 01:40:02,630 --> 01:40:04,230 Guddi's still sleeping. 1961 01:40:05,680 --> 01:40:08,070 Do you know what happened today? - No. 1962 01:40:08,150 --> 01:40:10,110 The police arrested me. 1963 01:40:11,110 --> 01:40:12,590 Police? - The police arrested me. 1964 01:40:12,670 --> 01:40:15,910 Some stupid moron called them and said.. 1965 01:40:15,990 --> 01:40:17,390 ..that our visa has expired. 1966 01:40:17,630 --> 01:40:19,150 And we're living her illegal. 1967 01:40:19,230 --> 01:40:19,990 And? 1968 01:40:20,070 --> 01:40:23,150 They don't know that we've high connections. 1969 01:40:23,830 --> 01:40:26,390 I already got a one-year visa. 1970 01:40:26,470 --> 01:40:28,070 During your wedding. - What? 1971 01:40:28,150 --> 01:40:30,470 Bony Singh, Pony's husband. 1972 01:40:30,550 --> 01:40:32,670 He works at the embassy. Yeah. 1973 01:40:32,750 --> 01:40:35,590 And this time I asked him to get me a six month's extension. 1974 01:40:36,390 --> 01:40:37,750 You two will have kids too. 1975 01:40:37,830 --> 01:40:40,950 Silly Guddi keeps everything in the fridge. 1976 01:40:42,870 --> 01:40:43,830 Look. 1977 01:40:45,230 --> 01:40:48,150 Uncle, you went through so much and didn't call. 1978 01:40:48,230 --> 01:40:50,030 We're not strangers.. - We didn't have to. 1979 01:40:50,110 --> 01:40:53,070 Bony Singh arrived immediately and got us out. 1980 01:40:53,150 --> 01:40:54,070 See.. 1981 01:40:54,570 --> 01:40:58,750 Uncle..aunt's name on this is.. - It's Shazia Khan. 1982 01:40:58,830 --> 01:40:59,830 She's a Muslim. 1983 01:41:00,780 --> 01:41:03,910 But how can you two have separate surnames after marriage? 1984 01:41:03,990 --> 01:41:06,990 I married your aunt Guddi, not her surname. 1985 01:41:07,350 --> 01:41:10,190 I married a human being, not a Muslim. 1986 01:41:11,750 --> 01:41:13,390 Would you like to eat something, daughter-in-law? 1987 01:41:13,670 --> 01:41:15,390 No, uncle. We already ate. 1988 01:41:15,470 --> 01:41:16,270 Goodnight. 1989 01:41:16,350 --> 01:41:17,670 And you, son. 1990 01:41:18,190 --> 01:41:20,070 I am not hungry, uncle. 1991 01:41:21,070 --> 01:41:22,030 Kake.. 1992 01:41:22,790 --> 01:41:23,750 Listen. 1993 01:41:28,110 --> 01:41:29,670 Is everything okay? 1994 01:41:30,110 --> 01:41:31,470 No problems? 1995 01:41:32,190 --> 01:41:34,270 Let me know if you ever have one. 1996 01:41:34,710 --> 01:41:36,830 We're family, okay. - Yes. 1997 01:41:36,910 --> 01:41:38,510 Understood? - Yes.. 1998 01:41:39,190 --> 01:41:40,550 Bless you. 1999 01:41:41,550 --> 01:41:44,750 Bless you. Go on. - Okay, Uncle.. 2000 01:42:08,750 --> 01:42:12,790 You've been driving for almost an hour, son. 2001 01:42:12,870 --> 01:42:15,030 Where are we going? 2002 01:42:15,110 --> 01:42:16,710 Uncle, we're going to Scotland. 2003 01:42:16,790 --> 01:42:19,910 There's a big temple out there. I thought I must take you two there. 2004 01:42:20,390 --> 01:42:22,230 So that's the case.. 2005 01:42:22,310 --> 01:42:26,310 Son, your name should've been Shravan Kumar instead. 2006 01:42:26,390 --> 01:42:27,590 See Guddi.. 2007 01:42:27,670 --> 01:42:32,350 Now that's a sweet thought, just like your pickles. 2008 01:42:33,150 --> 01:42:34,630 Let it go. 2009 01:42:35,150 --> 01:42:37,670 But why pack all our luggage? 2010 01:42:37,750 --> 01:42:39,390 And my umbrella as well. 2011 01:42:39,470 --> 01:42:40,310 See.. 2012 01:42:40,390 --> 01:42:42,270 Well, aunty, it could take a day or two. 2013 01:42:42,350 --> 01:42:43,910 So I thought I'll give you a proper tour. 2014 01:42:44,510 --> 01:42:47,710 But son, we must return to London tomorrow. 2015 01:42:48,270 --> 01:42:49,430 Why, uncle? - Yes.. 2016 01:42:49,510 --> 01:42:50,990 Well..I.. 2017 01:42:51,070 --> 01:42:52,710 There's a prayer meeting in the Gurdwara. 2018 01:42:52,790 --> 01:42:54,230 Yes, prayer meet in Gurdwara. 2019 01:42:55,310 --> 01:42:57,270 Will we come back? 2020 01:42:59,070 --> 01:43:01,670 Yes, we will. - Great.. great. 2021 01:43:02,270 --> 01:43:03,510 Carry on, dear. 2022 01:43:07,830 --> 01:43:09,550 [Foreign Language] 2023 01:43:09,630 --> 01:43:11,070 Is uncle at home? 2024 01:43:11,950 --> 01:43:13,430 His parcel's arrived. 2025 01:43:14,070 --> 01:43:16,790 What's in it? - God knows what. 2026 01:43:17,470 --> 01:43:19,550 They delivered it at my address two days ago. 2027 01:43:19,630 --> 01:43:22,790 They said they will collect it. They are leaving tomorrow. 2028 01:43:23,430 --> 01:43:26,310 So I thought I'll deliver it personally, or they might forget. 2029 01:43:26,750 --> 01:43:28,550 Where are they? 2030 01:43:38,910 --> 01:43:40,230 My body is paining. 2031 01:43:43,790 --> 01:43:46,070 Kake, are we in Scotland? 2032 01:43:46,430 --> 01:43:48,190 No, uncle. I just stopped for coffee. 2033 01:43:48,270 --> 01:43:50,230 That's great, son. 2034 01:43:50,310 --> 01:43:52,430 Haven't eaten anything since morning. Come on. 2035 01:43:58,870 --> 01:43:59,870 I'll try calling him. 2036 01:43:59,960 --> 01:44:02,160 'Please leave a massage..' 2037 01:44:04,950 --> 01:44:08,190 Two coffee, please. - Just two? 2038 01:44:10,550 --> 01:44:11,830 Yeah, just two. 2039 01:44:19,750 --> 01:44:21,470 Why don't you eat something too, son? 2040 01:44:21,550 --> 01:44:23,190 You haven't eaten anything since morning. 2041 01:44:23,270 --> 01:44:24,790 I am not hungry. 2042 01:44:25,030 --> 01:44:27,510 You didn't eat anything in the car either. 2043 01:44:28,070 --> 01:44:31,110 I think you don't like aunt's cooking. 2044 01:44:31,190 --> 01:44:32,310 That's not true. 2045 01:44:32,670 --> 01:44:34,430 You two have really spoiled us. 2046 01:44:34,710 --> 01:44:36,030 I'll really miss you two. 2047 01:44:37,310 --> 01:44:38,190 Miss us? 2048 01:44:38,270 --> 01:44:39,870 Where are you going? 2049 01:44:54,030 --> 01:44:55,710 What happened, son? Looking for something. 2050 01:44:55,790 --> 01:44:58,310 Aunty, I think I left my phone in the car. 2051 01:44:59,350 --> 01:45:00,070 I'll go get it. 2052 01:45:00,150 --> 01:45:01,910 Yeah, or someone might steal it. 2053 01:45:08,670 --> 01:45:11,070 Go on. - Yes. 2054 01:45:13,550 --> 01:45:14,990 That boy's too much.. 2055 01:45:21,710 --> 01:45:24,430 Kake's a nice soul. 2056 01:45:27,150 --> 01:45:29,630 Coffee's here. - Your coffee. 2057 01:45:31,350 --> 01:45:32,630 Only two? 2058 01:45:34,230 --> 01:45:36,590 Three.. my son. 2059 01:45:37,070 --> 01:45:38,750 He only ordered two. 2060 01:45:40,630 --> 01:45:42,310 Says he only ordered two. 2061 01:45:42,390 --> 01:45:45,590 No-no.. My son coming. Three. 2062 01:45:45,670 --> 01:45:46,790 Three coffee.. 2063 01:45:47,310 --> 01:45:48,910 Sir, he has gone. 2064 01:45:49,430 --> 01:45:50,950 Your luggage is there. 2065 01:46:25,030 --> 01:46:27,110 He must have gone somewhere around. 2066 01:46:28,030 --> 01:46:29,150 He'll be back soon. 2067 01:46:29,230 --> 01:46:31,110 Right? - Yes. 2068 01:46:41,710 --> 01:46:42,990 Excuse me. 2069 01:46:43,590 --> 01:46:45,830 Do you need anything? I am closing for the day. 2070 01:46:46,230 --> 01:46:48,230 It's okay.. It's okay.. 2071 01:46:51,310 --> 01:46:54,110 No need to worry, he won't desert us. 2072 01:46:54,710 --> 01:46:56,030 Right? 2073 01:47:33,550 --> 01:47:34,750 I left them. 2074 01:47:35,670 --> 01:47:39,150 Where? - Don't know, I just did. 2075 01:47:57,950 --> 01:47:59,790 Something is not right, Aryan. 2076 01:48:04,270 --> 01:48:05,710 What is all this? 2077 01:48:08,230 --> 01:48:09,910 Something's definitely wrong. 2078 01:48:13,670 --> 01:48:16,790 Aryan, call uncle. 2079 01:48:25,230 --> 01:48:26,310 What? 2080 01:48:32,710 --> 01:48:34,210 100,000 pounds. 2081 01:48:34,790 --> 01:48:37,790 Who deposited 70,00,000 rupees in your account? 2082 01:49:04,070 --> 01:49:05,270 This stuff belongs to Ajay. 2083 01:49:06,590 --> 01:49:07,550 Ajay Gandotra. 2084 01:49:09,010 --> 01:49:10,440 His parents are staying with you. 2085 01:49:11,020 --> 01:49:13,190 Yes, uncle and aunty. 2086 01:49:14,430 --> 01:49:15,630 How are you related to them? 2087 01:49:16,110 --> 01:49:19,630 They were our guests, came to London for sightseeing. 2088 01:49:19,870 --> 01:49:21,590 They didn't come to London for sightseeing. 2089 01:49:23,220 --> 01:49:24,960 They were here to collect their son's belongings. 2090 01:49:26,950 --> 01:49:28,270 Their son, Ajay Gandotra. 2091 01:49:28,430 --> 01:49:29,390 IT pass-out. 2092 01:49:30,030 --> 01:49:31,110 He used to work in this office. 2093 01:49:33,110 --> 01:49:33,910 9/11.. 2094 01:49:35,390 --> 01:49:37,310 He was in New York on official business. 2095 01:49:39,150 --> 01:49:42,830 At the World Trade Centre during the incident. 2096 01:49:44,350 --> 01:49:45,910 They never even recovered the body. 2097 01:49:48,310 --> 01:49:51,110 His mother suffered a stroke hearing the news of his death. 2098 01:49:52,430 --> 01:49:56,190 It took her 8 years to get back on her feet. 2099 01:49:59,750 --> 01:50:02,310 His mother wanted to pray one last time for his son.. 2100 01:50:03,870 --> 01:50:04,910 ..at Ground Zero.. 2101 01:50:06,630 --> 01:50:08,230 ..where her son died. 2102 01:50:11,550 --> 01:50:13,230 They came here three months ago. 2103 01:50:14,870 --> 01:50:17,910 My son used to work in such a huge office. 2104 01:50:20,390 --> 01:50:22,510 He was a great guy, great friend. 2105 01:50:23,590 --> 01:50:24,590 Great, son. 2106 01:50:28,870 --> 01:50:35,230 I was saying..is it okay if we collect his stuff later? 2107 01:50:35,310 --> 01:50:36,430 No problem at all. 2108 01:50:36,990 --> 01:50:39,270 You see..we've a son in London.. 2109 01:50:39,550 --> 01:50:40,670 I mean..he's like a son. 2110 01:50:40,950 --> 01:50:43,470 And he's getting married. So a few days later.. 2111 01:50:43,550 --> 01:50:45,470 No problem at all. We'll do as you say. 2112 01:50:45,630 --> 01:50:46,430 Yes. 2113 01:50:49,870 --> 01:50:50,710 Okay. 2114 01:50:53,950 --> 01:50:56,990 They waited 9 years to collect their son's stuff.. 2115 01:50:58,230 --> 01:51:01,990 His mother waited 9 years to pray one last time for him.. 2116 01:51:03,430 --> 01:51:05,350 And yet, they sacrificed three more months for you two. 2117 01:51:07,550 --> 01:51:09,670 They did come here a few days ago. 2118 01:51:10,150 --> 01:51:11,790 'Please do me a favor, son.' 2119 01:51:13,910 --> 01:51:17,550 'Have this stuff sent to this address.' 2120 01:51:18,030 --> 01:51:20,230 'Those two got recently married.' 2121 01:51:20,310 --> 01:51:24,830 'I don't want to make Aryan emotional by telling him our story.' 2122 01:51:25,790 --> 01:51:26,750 Okay. 2123 01:51:30,270 --> 01:51:32,870 Uncle..Ajay has an insurance amount in his name. 2124 01:51:33,550 --> 01:51:35,790 100,000 pounds. Around 7-8 million rupees. 2125 01:51:36,550 --> 01:51:38,670 Give me your account number, and I'll get it transferred. 2126 01:51:39,270 --> 01:51:41,150 Our son was priceless. 2127 01:51:41,710 --> 01:51:43,030 And this money.. 2128 01:51:43,110 --> 01:51:49,070 And how can any parents..accept their son's insurance money? 2129 01:51:51,030 --> 01:51:56,230 Transfer that money to our son's account who lives in London. 2130 01:51:56,310 --> 01:51:58,070 I'll send you all the details. 2131 01:51:58,630 --> 01:51:59,950 Okay. 2132 01:52:02,270 --> 01:52:03,510 They were saintly people. 2133 01:52:04,470 --> 01:52:10,740 No desires..and nothing to lose. 2134 01:52:16,280 --> 01:52:24,020 "We've no more desires.." 2135 01:52:24,810 --> 01:52:31,730 "..and nothing to lose." 2136 01:52:31,810 --> 01:52:35,180 "O Eminent One.." 2137 01:52:35,250 --> 01:52:38,680 "O Eminent One.." 2138 01:52:38,760 --> 01:52:46,060 "Almighty." 2139 01:52:50,440 --> 01:52:54,430 "Almighty." 2140 01:52:58,990 --> 01:53:02,630 "Almighty." 2141 01:53:02,710 --> 01:53:07,420 "Almighty." 2142 01:53:07,490 --> 01:53:17,430 "Says the saint, Hussain.." 2143 01:53:18,200 --> 01:53:25,390 "Hussain.." 2144 01:53:26,280 --> 01:53:30,630 "Hussain.." 2145 01:53:36,540 --> 01:53:39,780 "Says the saint, Hussain.." 2146 01:53:39,870 --> 01:53:43,380 "My name's Sai.." 2147 01:53:43,460 --> 01:53:50,140 "..you mean everything to mean." 2148 01:53:50,700 --> 01:53:57,650 "Only You can make things right again." 2149 01:53:57,730 --> 01:54:04,320 "Only You can make things right again." 2150 01:54:04,410 --> 01:54:07,250 "Just You.." 2151 01:54:11,300 --> 01:54:16,060 "Just You.." 2152 01:54:16,130 --> 01:54:20,520 "Just You.." 2153 01:54:21,270 --> 01:54:25,450 "Just You.." 2154 01:54:25,790 --> 01:54:28,540 "Almighty." 2155 01:54:28,630 --> 01:54:31,180 "Almighty." 2156 01:54:31,420 --> 01:54:38,130 "Only You can make things right again." 2157 01:54:38,480 --> 01:54:43,960 "Only You can make things right again." 2158 01:54:45,300 --> 01:54:48,840 "O my Lord.." 2159 01:54:48,920 --> 01:54:54,460 "O my Lord.." 2160 01:54:54,540 --> 01:55:00,600 "Only You can make things right again." 2161 01:55:01,530 --> 01:55:08,380 "You're the One that binds us..You're the One that bonds us." 2162 01:55:08,460 --> 01:55:15,540 "You're the One that binds us..You're the One that bonds us." 2163 01:55:15,610 --> 01:55:22,660 "You mean everything to mean.." 2164 01:55:22,830 --> 01:55:29,860 "You mean everything to mean.." 2165 01:55:29,930 --> 01:55:35,360 "Only You can make things right again." 2166 01:55:35,450 --> 01:55:36,900 I know where we can find them. 2167 01:55:36,980 --> 01:55:40,570 "Only You can make things right again." 2168 01:55:40,650 --> 01:55:49,240 "Only You can make things right again." 2169 01:55:49,540 --> 01:55:52,620 "Just You.." 2170 01:55:55,060 --> 01:55:59,360 "Just You.." 2171 01:56:00,200 --> 01:56:03,530 "Just You.." 2172 01:56:05,310 --> 01:56:06,990 'Guddi..Kake on the line.' 2173 01:56:07,070 --> 01:56:08,830 'Hello, mom. - Kake..' 2174 01:56:08,990 --> 01:56:11,950 'Where are you? You don't even call.' 2175 01:56:12,030 --> 01:56:14,670 'Don't you miss your mother? - Let it be..' 2176 01:56:14,750 --> 01:56:16,390 'I am always thinking about you so, how can I miss you?' 2177 01:56:16,470 --> 01:56:18,510 'Liar..that's why you don't call.' 2178 01:56:18,590 --> 01:56:19,790 'I was busy.' 2179 01:56:19,870 --> 01:56:22,070 'I am in America.. New York.' 2180 01:56:22,630 --> 01:56:25,310 'On official business. Such a beautiful place.' 2181 01:56:25,390 --> 01:56:26,910 'Such a rush..so many people.' 2182 01:56:26,990 --> 01:56:28,550 'If you get lost here, it's won't be easy to find.' 2183 01:56:28,630 --> 01:56:30,710 'I am standing right here. On the steps.' 2184 01:56:31,630 --> 01:56:34,310 'What a beautiful place. What a view.' 2185 01:56:35,070 --> 01:56:35,790 'What a life.' 2186 01:56:35,870 --> 01:56:38,830 'Stupid fool..enjoying the view alone?' 2187 01:56:38,910 --> 01:56:41,550 Let it be..you've grown old. 2188 01:56:41,630 --> 01:56:44,510 But don't worry. I'll bring you here soon. 2189 01:56:44,590 --> 01:56:47,390 We'll have a drink together and enjoy the view. 2190 01:56:49,340 --> 01:56:52,550 You know, mom..they say that when you meet someone at Times Square.. 2191 01:56:52,630 --> 01:56:55,990 ..then you definitely meet him again here. 2192 01:57:08,360 --> 01:57:14,770 "You're in me..and on the outside." 2193 01:57:15,560 --> 01:57:22,270 "You're in me..and on the outside." 2194 01:57:22,350 --> 01:57:26,520 "You dwell in every inch of me." 2195 01:57:26,790 --> 01:57:28,230 Do you know where I am going, mom? 2196 01:57:28,310 --> 01:57:30,870 America's tallest building. World Trade Centre. 2197 01:57:30,950 --> 01:57:32,430 In front of me. 2198 01:57:33,030 --> 01:57:36,310 I'll show you when you come here. 2199 01:57:36,390 --> 01:57:38,030 'Hard to say if we'll ever get to go there.' 2200 01:57:38,110 --> 01:57:39,390 'But I want you to come back.' 2201 01:57:39,470 --> 01:57:42,000 'It's been really long since we last saw you.' 2202 01:57:42,430 --> 01:57:45,390 Let it be..close your eyes and see. 2203 01:57:46,190 --> 01:57:49,110 I am right here and Twin Towers is behind me. 2204 01:57:49,190 --> 01:57:56,400 "Only You can make things right again." 2205 01:57:56,490 --> 01:58:01,060 "Only You can make things right again." 2206 01:58:26,990 --> 01:58:30,600 "Only You can make things right again." 2207 01:59:09,750 --> 01:59:10,910 Kaka.. 2208 01:59:12,990 --> 01:59:14,470 Our son. 2209 01:59:15,550 --> 01:59:16,790 Guddi. 2210 01:59:18,070 --> 01:59:19,590 Kaka's gone. 2211 01:59:21,390 --> 01:59:23,230 He won't come back. 2212 01:59:25,430 --> 01:59:28,480 Yes.. he's gone. 2213 01:59:29,590 --> 01:59:31,310 Our son's gone. 2214 01:59:33,910 --> 01:59:35,550 Our son's gone. 2215 01:59:37,910 --> 01:59:39,790 Our son's gone. - Guddi.. 2216 01:59:53,230 --> 01:59:56,350 It's our son's name. 2217 01:59:58,870 --> 02:00:02,590 What did my son do to deserve this? 2218 02:00:03,830 --> 02:00:05,710 He never harmed anyone. 2219 02:00:06,990 --> 02:00:08,510 We had only one son. 2220 02:00:09,670 --> 02:00:15,270 And the entire day we would keep taking his name. 2221 02:00:18,590 --> 02:00:20,590 He looked just like you, son. 2222 02:00:22,790 --> 02:00:26,070 Tall..handsome.. 2223 02:00:27,070 --> 02:00:28,190 He's gone now. 2224 02:00:29,790 --> 02:00:30,910 Uncle. 2225 02:00:31,190 --> 02:00:36,270 We only came to collect his stuff, not to trouble you. 2226 02:00:37,070 --> 02:00:39,390 I kept telling Guddi that we should leave. 2227 02:00:39,470 --> 02:00:42,190 Kake must be feeling bothered. But she's a dimwit. 2228 02:00:42,270 --> 02:00:44,910 She kept saying we'll leave only after help them settle down. 2229 02:00:46,030 --> 02:00:48,510 We couldn't get our son married. 2230 02:00:48,950 --> 02:00:51,110 But when we got you two married.. 2231 02:00:51,390 --> 02:00:53,670 ..it felt like our son was getting married. 2232 02:00:56,310 --> 02:00:59,550 If we made a mistake, please forgive us. 2233 02:00:59,630 --> 02:01:01,990 No, uncle. In fact, we made a mistake. 2234 02:01:02,590 --> 02:01:04,270 We're not used to living with someone. 2235 02:01:04,990 --> 02:01:07,030 We couldn't understand your love and care. 2236 02:01:07,470 --> 02:01:09,630 We're like fake dog lovers. 2237 02:01:10,710 --> 02:01:14,190 We love humans like we love our pets. 2238 02:01:15,350 --> 02:01:17,110 When we want we let them come close.. 2239 02:01:17,630 --> 02:01:19,590 ..and when we don't, we shoo them off. 2240 02:01:21,910 --> 02:01:22,910 What about their feelings? 2241 02:01:23,710 --> 02:01:25,270 What feelings? He's just a dog. 2242 02:01:26,910 --> 02:01:28,790 We treated you the same way. 2243 02:01:30,150 --> 02:01:34,270 Once our intentions were fulfilled, we cast you out on the streets. 2244 02:01:34,910 --> 02:01:36,910 We even got married for a reason. 2245 02:01:38,470 --> 02:01:40,710 But you two explained us the right reason. 2246 02:01:43,110 --> 02:01:45,790 We're very sorry. - No, dear. 2247 02:01:46,990 --> 02:01:49,030 We should've understood. 2248 02:01:50,710 --> 02:01:53,590 Children are like clay toys. 2249 02:01:54,270 --> 02:01:57,110 Hold them hard and they break. 2250 02:01:57,670 --> 02:02:02,910 We.. we held on too hard. 2251 02:02:03,790 --> 02:02:06,830 Please, aunt. - What are you two saying? 2252 02:02:07,630 --> 02:02:10,270 Would you have apologized if it was your own son? 2253 02:02:10,670 --> 02:02:12,400 Would he have let you apologize? 2254 02:02:15,870 --> 02:02:19,350 You just won my heart, son. 2255 02:02:20,510 --> 02:02:23,310 Our son would've said let it be.. 2256 02:02:23,390 --> 02:02:25,150 And would've given us a tight hug. 2257 02:02:36,340 --> 02:02:54,150 "I don't understand anything." 2258 02:02:57,140 --> 02:03:07,190 "I am the garbage lying on the streets." 2259 02:03:08,630 --> 02:03:17,660 "Lord..I'm seeking your refuge." 2260 02:03:18,090 --> 02:03:30,030 "Lord..I'm seeking your refuge." 2261 02:03:33,910 --> 02:03:35,990 We Indians are so weird. 2262 02:03:37,430 --> 02:03:40,190 First, we treat guests like God. 2263 02:03:40,710 --> 02:03:43,030 And then find ways to get rid of them. 2264 02:03:43,870 --> 02:03:45,310 Kake.. 2265 02:03:45,390 --> 02:03:47,150 Uncle. - Daughter-in-law. 2266 02:03:47,230 --> 02:03:50,070 Aunty. - Come on.. 2267 02:03:50,150 --> 02:03:51,670 How do you make such sudden plans? 2268 02:03:51,750 --> 02:03:52,630 First, take my blessings. 2269 02:03:52,710 --> 02:03:53,950 It wasn't sudden, dear. 2270 02:03:54,030 --> 02:03:55,390 As soon as we found out that.. 2271 02:03:55,470 --> 02:03:59,110 ..daughter-in-law is expecting we couldn't control ourselves. 2272 02:03:59,190 --> 02:04:01,790 We booked our tickets three months ago. We got the cheapest tickets. 2273 02:04:01,870 --> 02:04:05,980 I won't leave until I give them a proper massage and make them strong. 2274 02:04:06,060 --> 02:04:08,130 But I'll take them to school. 2275 02:04:08,220 --> 02:04:09,680 I'll take them to the park. 2276 02:04:09,750 --> 02:04:12,190 They will play with me. - But I'll feed them. 2277 02:04:12,270 --> 02:04:14,550 Don't just stand there. 2278 02:04:14,630 --> 02:04:15,950 We'll tell you the rest at home. 2279 02:04:16,030 --> 02:04:17,590 Go, get our luggage. 2280 02:04:18,230 --> 02:04:20,110 So..everything fine. 2281 02:04:20,190 --> 02:04:21,310 Everything fine, uncle. 2282 02:04:21,390 --> 02:04:23,910 Son. Listen.. - Yes, uncle.. 2283 02:04:24,670 --> 02:04:26,670 We don't want to be a burden on you. 2284 02:04:26,750 --> 02:04:28,350 We can stay in some hotel if you like. 2285 02:04:28,430 --> 02:04:30,270 Guddi? - Right. 2286 02:04:30,350 --> 02:04:33,150 We don't want to trouble you two, children. 2287 02:04:33,230 --> 02:04:37,110 It's no trouble at all, aunty, you're like family. 2288 02:04:37,270 --> 02:04:40,910 But if you insist on staying at a hotel, I can't stop you. 2289 02:04:40,990 --> 02:04:42,230 How? 2290 02:04:42,670 --> 02:04:46,270 I'll slap you. Are we strangers? 2291 02:04:46,350 --> 02:04:48,350 You've every right to stop us. 2292 02:04:48,550 --> 02:04:51,340 Trying stopping us. And see whether to stay or not. 2293 02:04:52,070 --> 02:04:53,230 Go on. 2294 02:04:54,790 --> 02:04:55,830 Go on. 2295 02:04:56,030 --> 02:04:58,510 Please stay, uncle. - We're staying. 2296 02:05:04,470 --> 02:05:06,180 "Your youth's so intoxicating." 2297 02:05:06,260 --> 02:05:08,020 "Let's begin this story." 2298 02:05:08,100 --> 02:05:09,790 "I am a local boy.." 2299 02:05:09,880 --> 02:05:11,850 "..but I can make the English queen dance." 2300 02:05:11,920 --> 02:05:13,430 "Let's scream and shout." 2301 02:05:13,520 --> 02:05:15,420 "Music's loud too." 2302 02:05:15,500 --> 02:05:17,340 "My style's totally crazy.." 2303 02:05:17,410 --> 02:05:18,260 "Baby.." 2304 02:05:18,350 --> 02:05:21,260 "O beloved.." 2305 02:05:21,330 --> 02:05:24,840 "O beloved.." 2306 02:05:24,920 --> 02:05:28,040 "O beloved.." 2307 02:05:28,490 --> 02:05:31,330 "O beloved.." 2308 02:05:36,210 --> 02:05:39,500 "Let's mix some love with alcohol.." 2309 02:05:39,580 --> 02:05:42,900 "Let's mix some love with alcohol.." 2310 02:05:42,990 --> 02:05:46,480 "..you're a closed bottle of intoxication." 2311 02:05:46,560 --> 02:05:51,130 "..you're a closed bottle of intoxication." 2312 02:05:58,730 --> 02:06:02,200 "You're my destiny.. you're my fate." 2313 02:06:02,280 --> 02:06:05,720 "With you, life feels complete." 2314 02:06:05,800 --> 02:06:07,660 "Get me high on love." 2315 02:06:07,730 --> 02:06:09,320 "Let our hearts unite." 2316 02:06:09,400 --> 02:06:12,230 "My gorgeous beloved." 2317 02:06:12,320 --> 02:06:15,670 "Douse the craving in my eyes.." 2318 02:06:15,750 --> 02:06:18,800 "Let's mix some love with alcohol.." 2319 02:06:18,880 --> 02:06:20,340 "Mix some.." 2320 02:06:20,940 --> 02:06:24,270 "O beloved.." 2321 02:06:24,340 --> 02:06:27,950 "O beloved.." 2322 02:06:28,030 --> 02:06:31,010 "O beloved.." 2323 02:06:31,100 --> 02:06:35,230 "O beloved.." 2324 02:06:35,570 --> 02:06:39,680 "Anyone you touch goes out of control, what to do." 2325 02:06:39,750 --> 02:06:41,610 "Your beauty's intoxicating you've got me trapped." 2326 02:06:41,700 --> 02:06:43,540 "Tell me, baby, what to do." 166394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.