All language subtitles for Fruit of Paradise 1970 720p WEB-DL-Farsipersian
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,799 --> 00:00:12,771
میوهی بهشت
2
00:00:26,874 --> 00:00:36,804
تیم زیرنویس شـــــوتایـــم تقدیم میکند
3
00:00:37,798 --> 00:00:47,728
Forums.Show-Time.Us
4
00:00:49,715 --> 00:00:59,645
..........Cinéma vérité..........
5
00:01:08,442 --> 00:01:15,592
"فیلـــــمی از "وِرا چیتیلووا
6
00:04:10,182 --> 00:04:15,702
و آنها هر دو عریان بودند
و از این بابت شرمسار نبودند
7
00:04:17,182 --> 00:04:22,421
در زمانی که مار از هر جانور دیگری
زیرکانهتر رفتار میکرد
8
00:04:26,742 --> 00:04:28,662
:و مار از حوا پرسید
9
00:04:29,382 --> 00:04:31,901
...درسته که خدا گفته که
10
00:04:32,062 --> 00:04:36,701
شما نباید از میوهی هر درختی
در بهشت بخورید؟
11
00:04:43,054 --> 00:04:45,238
:و حوا به مار گفت
12
00:04:47,622 --> 00:04:50,800
ما میوهی درختانِ بهشت را میخوریم
13
00:04:52,886 --> 00:04:58,645
به جز میوهی درختی که در وسط باغ وجود دارد
:چرا که خدا گفته است
14
00:05:00,433 --> 00:05:04,207
نباید از آن بخورید
وگرنه میمیرید
15
00:05:15,727 --> 00:05:17,812
:و مار به حوا گفت
16
00:05:19,998 --> 00:05:22,480
!حتماً نخواهید مُرد
17
00:05:23,572 --> 00:05:26,254
!حتماً نخواهید مُرد
18
00:05:27,546 --> 00:05:30,425
!حتماً نخواهید مُرد
19
00:05:32,511 --> 00:05:35,689
روزی که آن میوهی ممنوعه را بخورید
20
00:05:36,085 --> 00:05:38,668
شما بر همه چیز احاطه پیدا خواهید کرد
21
00:05:39,562 --> 00:05:42,640
و همانند خدایان میشوید
22
00:05:43,236 --> 00:05:46,612
و قادر به تشخیص نیکی و بدی خواهید بود
23
00:05:50,982 --> 00:05:53,266
!واقعیت رو به من بگو
24
00:05:55,055 --> 00:05:57,437
!واقعیت رو به من بگو
25
00:05:58,829 --> 00:06:01,013
!واقعیت رو به من بگو
26
00:06:10,755 --> 00:06:12,840
!واقعیت رو به من بگو
27
00:09:11,690 --> 00:09:13,279
اون کیه؟
28
00:09:13,775 --> 00:09:15,662
چی میخوری؟
29
00:09:18,245 --> 00:09:20,230
میخوای بخوری؟
30
00:09:23,210 --> 00:09:24,600
نه
31
00:09:26,288 --> 00:09:29,863
این باید همون فردی باشه که
بایستی دیروز میاومد
32
00:09:37,908 --> 00:09:39,099
بخواب
33
00:09:53,202 --> 00:09:57,075
دلم یه چیزی میخواد -
چی؟ -
34
00:11:02,423 --> 00:11:05,699
صبح بخیر -
صبح بخیر -
35
00:11:51,951 --> 00:11:53,440
!آهای
36
00:12:02,280 --> 00:12:03,968
!آهای، آقا
37
00:12:06,053 --> 00:12:08,138
این واسه شماست؟
38
00:12:11,317 --> 00:12:13,302
ببین
39
00:12:22,241 --> 00:12:24,425
این کیف واسه شما نیست؟
40
00:12:25,617 --> 00:12:28,894
امروز هوا چقدر خوبه! میبینی؟
41
00:13:28,520 --> 00:13:29,811
!نامه
42
00:13:31,500 --> 00:13:33,387
!نامه
43
00:13:37,480 --> 00:13:38,780
!نامه
44
00:13:40,360 --> 00:13:41,760
!نامه
45
00:13:50,072 --> 00:13:51,462
!بذار ببینم
46
00:13:53,448 --> 00:13:55,136
!همهشون رو نه
47
00:13:55,335 --> 00:13:56,626
میدونم
48
00:14:01,252 --> 00:14:02,742
!خوب باش
49
00:14:06,715 --> 00:14:08,304
!بیا اینم یکی دیگه
50
00:14:24,591 --> 00:14:26,577
شش تا نامه داری
51
00:14:28,662 --> 00:14:30,450
داری برنده میشی
52
00:14:42,964 --> 00:14:45,049
...تقریباً سفید
53
00:14:46,837 --> 00:14:48,624
...سفید
54
00:14:49,320 --> 00:14:50,908
...سفید
55
00:14:52,696 --> 00:14:54,582
...یه دونه سفیدِ دیگه
56
00:14:55,973 --> 00:14:57,959
...نه کاملاً سفید
57
00:15:03,223 --> 00:15:05,010
معطر
58
00:15:06,400 --> 00:15:08,287
...خُب
59
00:15:34,407 --> 00:15:37,485
چه خبر؟ -
هیچی -
60
00:15:48,066 --> 00:15:50,747
فکر میکنی هیچ وقت به من حقیقت رو میگی؟
61
00:16:01,275 --> 00:16:03,558
این نامه از طرف چه کسی میتونه باشه؟
62
00:16:07,829 --> 00:16:10,212
دوباره توی اون حالتِ بدِ خودت هستی، نه؟
63
00:16:25,109 --> 00:16:27,294
کی میدونه واسه چی میتونه باشه
64
00:17:33,932 --> 00:17:37,308
...پونتا، بیا اینجا
!بدو
65
00:17:38,202 --> 00:17:39,791
!بدو
66
00:17:41,480 --> 00:17:42,571
...بیا
67
00:20:06,038 --> 00:20:08,719
من اینجا روی یه قطعه زمین
واسه سبزیجات کار میکنم
68
00:20:14,280 --> 00:20:16,564
واسه همسرم سبزی میکارم
69
00:20:24,311 --> 00:20:27,885
ولی خاکِ اینجا سفته
70
00:20:28,978 --> 00:20:30,766
میبینی؟
71
00:20:33,547 --> 00:20:35,533
خاکِ سفت
72
00:20:40,300 --> 00:20:42,385
و حلزونها هم اینجا هستن
73
00:20:47,252 --> 00:20:51,721
خانم، دوباره همدیگه رو ملاقات میکنیم
74
00:20:54,104 --> 00:20:55,494
بله، حتماً
75
00:21:02,943 --> 00:21:05,028
الان دیگه باید برم
76
00:21:09,498 --> 00:21:11,186
خدانگهدار
77
00:21:11,583 --> 00:21:13,271
خدانگهدار
78
00:21:13,768 --> 00:21:15,257
پاپا
79
00:21:16,946 --> 00:21:18,932
خدانگهدار
80
00:21:36,709 --> 00:21:38,595
!مراقب باش، بگیر منو
81
00:21:42,072 --> 00:21:43,958
شرمنده
82
00:21:44,256 --> 00:21:47,533
من اینو نگفتم؟ -
چطور این اتفاق افتاد؟ -
83
00:21:47,831 --> 00:21:50,513
دفعهی بعدی بهتر میشه
84
00:21:50,712 --> 00:21:52,499
...اینجا
85
00:21:55,115 --> 00:21:57,796
!مراقب باش
86
00:21:59,386 --> 00:22:02,365
خوبه، باید تعادلت رو حفظ کنی
87
00:22:02,961 --> 00:22:05,841
!مراقب باش -
!دیگه نمیخوام -
88
00:22:06,139 --> 00:22:08,025
همیشه خراب میکنی
89
00:22:08,324 --> 00:22:09,714
این سری بهتر میشه
90
00:22:10,210 --> 00:22:12,991
برو که رفتیم -
!تنهایی نه! نه -
91
00:22:13,389 --> 00:22:16,467
!اوپس
آره، یه بار دیگه
92
00:22:17,262 --> 00:22:19,148
نمیخوام -
چرا، میخوای -
93
00:22:21,533 --> 00:22:23,419
میخوام برم خونه
94
00:22:23,816 --> 00:22:25,306
!فکرشم نکن
95
00:22:26,200 --> 00:22:27,390
!آخ
96
00:22:32,953 --> 00:22:34,542
...اینجا
97
00:22:34,641 --> 00:22:38,017
فقط بشین و راه بیفت -
غِلغِلکم نده -
98
00:22:40,402 --> 00:22:41,990
!بزن بریم
99
00:22:42,387 --> 00:22:44,671
!این سری بهتر میشه
100
00:23:13,571 --> 00:23:14,961
قضیه چیه؟
101
00:23:15,955 --> 00:23:18,437
اشکالی نداره یه خورده برم بیرون؟
102
00:23:18,636 --> 00:23:20,026
اشکالی نداره
103
00:23:21,814 --> 00:23:23,502
پس خداحافظ
104
00:23:49,522 --> 00:23:51,210
روبرت، خودتی؟
105
00:23:56,474 --> 00:23:58,361
کجایی؟
106
00:23:59,453 --> 00:24:01,439
میدونم که همین جایی
107
00:24:54,158 --> 00:24:55,648
خداحافظ
108
00:25:17,000 --> 00:25:18,291
صبح بخیر
109
00:25:32,990 --> 00:25:34,578
گرفتمت
110
00:25:34,975 --> 00:25:36,862
!فقط صبر کن
111
00:25:38,352 --> 00:25:40,239
...نه، نه، نه
112
00:25:42,027 --> 00:25:43,715
!اِی پست فطرت
113
00:25:45,503 --> 00:25:47,191
اینجایی در نهایت
114
00:25:47,488 --> 00:25:49,077
!فقط صبر کن
115
00:25:51,362 --> 00:25:53,347
!نشونت میدم
116
00:25:57,717 --> 00:26:00,597
فقط صبر کن
!اِی پست فطرت
117
00:26:03,134 --> 00:26:04,524
...تو، تو
118
00:26:37,098 --> 00:26:38,984
دوباره باید چند تا سفرِ باحال بریم
119
00:26:41,171 --> 00:26:42,561
!بذار برم
120
00:26:43,057 --> 00:26:44,348
!بذار برم
121
00:26:55,570 --> 00:26:57,655
میتونم باهات بخونم؟
122
00:26:58,749 --> 00:27:01,628
خوندن خیلی مهمه -
صبح بخیر -
123
00:27:02,423 --> 00:27:04,111
صبح بخیر
124
00:27:04,409 --> 00:27:05,401
صبح بخیر
125
00:27:20,200 --> 00:27:21,888
!واقعاً بزرگ شدی
126
00:27:25,959 --> 00:27:27,449
!فرار نکن
127
00:27:30,528 --> 00:27:32,216
!صبر کن
128
00:27:32,911 --> 00:27:34,500
!صبر کن
129
00:27:55,753 --> 00:27:56,745
صبح بخیر
130
00:27:57,044 --> 00:28:00,519
میشناسیش؟ -
نه، صبح بخیر -
131
00:28:04,713 --> 00:28:07,096
واسه اولین باره که اینجا اومدی، درسته؟
132
00:28:07,593 --> 00:28:09,380
بله
133
00:28:16,233 --> 00:28:17,424
اون کیه؟
134
00:28:17,724 --> 00:28:20,504
نمیشناسمش -
آقای روبرت هست -
135
00:28:21,398 --> 00:28:23,781
هفت سال هست که برای درمان به اینجا میاد
136
00:28:25,966 --> 00:28:27,852
بودنِ باهاش خیلی عالیه
137
00:28:31,726 --> 00:28:33,117
!و تنهاست
138
00:28:34,110 --> 00:28:36,096
و مهمتر از همه، مجرده
139
00:28:40,168 --> 00:28:43,345
مردهای زیادی توی این سن
انقدر خوش شانس نیستن
140
00:28:48,212 --> 00:28:50,396
!چه دستهای ظریفِ خوشگلی
141
00:28:51,092 --> 00:28:53,077
خانمِ عزیز، اجازه بدید
142
00:28:54,171 --> 00:28:56,057
میتونید به من بگید
143
00:28:56,356 --> 00:28:58,044
که چند سالتون هست؟
144
00:28:58,441 --> 00:28:59,732
حدس بزنین
145
00:29:01,023 --> 00:29:02,512
...خُب
146
00:29:04,400 --> 00:29:06,584
52
147
00:29:09,266 --> 00:29:12,840
خیلی بیشتر، 78 -
78؟ -
148
00:29:12,840 --> 00:29:14,528
...اوهوم
149
00:29:17,418 --> 00:29:19,205
78
150
00:29:20,000 --> 00:29:22,781
غیر ممکنه -
ولی حقیقت داره -
151
00:29:23,377 --> 00:29:25,561
عُمرِ زیادی کردین
152
00:29:26,952 --> 00:29:30,229
امسال کدوم سمت پیاده روی میکردین؟
153
00:29:30,627 --> 00:29:32,216
من؟
154
00:29:33,804 --> 00:29:36,486
سرم شلوغه
155
00:29:39,863 --> 00:29:42,344
خداحافظ
156
00:29:51,184 --> 00:29:53,070
میتونم باهاتون تاب بخورم؟
157
00:29:55,420 --> 00:29:57,405
میشه منم یه خورده تاب سواری کنم؟
158
00:30:02,571 --> 00:30:04,060
میشه؟
159
00:30:15,680 --> 00:30:18,560
شرمنده، نمیخواستم مزاحم بشم
160
00:30:21,937 --> 00:30:23,724
تو به جاهایی میای
161
00:30:23,922 --> 00:30:27,895
که هیچ کس پیدات نمیکنه
هیچ وقت
162
00:30:32,960 --> 00:30:35,145
من دنبالت نگشتم
163
00:34:15,043 --> 00:34:16,234
!ببین
164
00:34:18,320 --> 00:34:19,710
!لطفاً
165
00:34:28,450 --> 00:34:30,336
میتونم یه چیزی بهت بگم؟
166
00:34:39,275 --> 00:34:42,553
باید از بازی دست بکشی وقتی که شانست به پایان میرسه -
درسته -
167
00:41:07,457 --> 00:41:09,938
شِش
168
00:42:10,417 --> 00:42:11,906
چی شده؟
169
00:42:13,794 --> 00:42:15,382
کلیدش رو گم کرده
170
00:42:19,355 --> 00:42:21,143
واقعاً؟
171
00:42:22,933 --> 00:42:24,820
ایناهاش
172
00:42:29,289 --> 00:42:30,480
اینجا
173
00:42:32,865 --> 00:42:35,049
یه جایی همین سمتها به چشمم خورد
174
00:42:36,936 --> 00:42:39,617
من همیشه خیلی مراقبم
175
00:42:42,200 --> 00:42:44,285
اینو میدونی؟ -
آره -
176
00:42:46,570 --> 00:42:51,038
تموم وسایلم مرتب هستن
ببین، داخلِ جیبم بود
177
00:42:51,933 --> 00:42:53,621
واقعاً؟
178
00:42:58,135 --> 00:43:02,103
چه خَبره؟
!همه رو منتظر گذاشتی! برو
179
00:43:04,484 --> 00:43:06,468
من میرم
180
00:43:20,799 --> 00:43:23,180
...دستِ کوچولو... ماسه
181
00:43:49,074 --> 00:43:51,852
اینجا یه چیزی واسهمون هست
182
00:43:52,348 --> 00:43:55,225
قاتلِ مرموز دوباره دست به کار شده
183
00:43:56,614 --> 00:43:58,400
!گوش کن
184
00:43:58,697 --> 00:44:02,467
...برای تقریباً یک سال مَردم به خاطرِ
185
00:44:02,765 --> 00:44:07,130
قاتلِ مرموزِ دخترهای بلوند دچار ترس و نگرانی بودند
186
00:44:08,232 --> 00:44:10,812
...شبِ گذشته -
!بذار ببینم! یه لحظه صبر کن -
187
00:44:11,109 --> 00:44:12,597
این قضیه به تو مربوط نمیشه
(!تو که بلوند نیستی )
188
00:44:12,895 --> 00:44:16,863
...شبِ گذشته دخترِ بلوندِ دیگهای پیدا شد -
!بذار منم ببینم -
189
00:44:18,254 --> 00:44:20,039
!چقدر گستاخ
190
00:44:22,757 --> 00:44:27,221
...شبِ گذشته -
...شبِ گذشته -
191
00:44:32,183 --> 00:44:33,968
کلیدت رو پیدا کردی؟
192
00:44:34,365 --> 00:44:36,150
آره، پیداش کردم
193
00:44:42,600 --> 00:44:43,690
یه خورده میخوای؟
194
00:44:45,576 --> 00:44:47,262
!بذار ببینم
195
00:44:47,560 --> 00:44:51,826
آقای روبرت برامون میخونن
خودشون میدونن چطور بخونن
196
00:44:53,711 --> 00:44:55,298
ایناهاش، اینجاست
197
00:44:59,663 --> 00:45:01,250
...شبِ گذشته دخترِ بلوندِ دیگهای پیدا شد
198
00:45:01,251 --> 00:45:05,219
...شبِ گذشته دخترِ بلوندِ دیگهای پیدا شد
199
00:45:09,188 --> 00:45:14,148
به طرزِ غیر معمولی مورد اصابتِ گلوله
قرار گرفته بود
200
00:45:15,140 --> 00:45:18,216
بر روی پیشانیاش مُهری قرمز رنگ که
عدد 6 را نشان میداد حک شده بود
201
00:45:19,903 --> 00:45:23,870
این دختر بر اساسِ شواهد
ششمین قربانیِ این قاتل میباشد
202
00:45:26,650 --> 00:45:29,328
پلیس به جستوجو برای
یافتنِ این قاتل ادامه میدهد
203
00:45:31,213 --> 00:45:33,296
توضیحِ قابلِ توجه
204
00:45:34,694 --> 00:45:38,563
عدد 6 به طور کاملاً واضح بر روی پیشانیِ قربانی حک شده بود
205
00:46:10,807 --> 00:46:12,392
!جوزف
206
00:46:40,443 --> 00:46:41,929
!بیدار شو
207
00:46:43,119 --> 00:46:45,002
!لطفاً بیدار شو
208
00:46:46,191 --> 00:46:47,182
حوا
209
00:46:49,661 --> 00:46:53,129
چشمهات رو باز کن
همه چی رو فراموش کن
210
00:46:56,797 --> 00:46:58,382
منو ببخش
211
00:46:59,671 --> 00:47:02,545
من مرتکبِ گناهی در قبالِ تو شدم
212
00:47:08,494 --> 00:47:10,475
منو ببخش
213
00:47:12,359 --> 00:47:14,341
!لطفاً
214
00:47:16,819 --> 00:47:18,702
بهت دروغ گفتم
215
00:47:24,054 --> 00:47:26,135
ولی نمیدونستم
دارم چیکار میکنم
216
00:47:26,730 --> 00:47:28,513
منو ببخش
217
00:48:08,162 --> 00:48:10,144
روت رو از من برنگردون
218
00:48:12,721 --> 00:48:14,801
تو همسرِ منی
219
00:48:18,272 --> 00:48:20,551
و من شوهرتم
220
00:48:27,046 --> 00:48:28,829
!این درست نیست
221
00:48:30,911 --> 00:48:32,794
و چی درست هست؟
222
00:48:36,858 --> 00:48:38,839
تو شوهر من نیستی
223
00:48:42,309 --> 00:48:43,894
چطور؟
224
00:48:44,787 --> 00:48:46,570
با کَسِ دیگهای هستی؟
225
00:48:48,454 --> 00:48:49,741
!بذار برم
226
00:49:00,051 --> 00:49:01,934
فقط شبیهِ شوهرِ منی
227
00:49:03,718 --> 00:49:05,005
کی؟
228
00:49:05,204 --> 00:49:07,087
شبیه هم هستین
229
00:49:14,845 --> 00:49:19,701
شرمنده، داشتم از اینجا رَد میشدم
فقط به درِ شما اتفاقی تکیه داده بودم
230
00:49:20,396 --> 00:49:22,080
خودشه؟
231
00:49:24,856 --> 00:49:26,341
آره
232
00:49:28,722 --> 00:49:30,724
این همون قاتل هست
233
00:52:39,059 --> 00:52:41,545
وانمود نکن که داری اینجا درام میزنی
234
00:52:44,756 --> 00:52:46,347
!برو خونه
235
00:52:48,536 --> 00:52:50,126
!همین الان
236
00:52:57,189 --> 00:52:58,879
لباست رو بپوش و بیا بیرون
237
00:53:00,670 --> 00:53:02,061
!بیا بیرون
238
00:53:02,958 --> 00:53:05,245
!بجنب
239
00:53:17,778 --> 00:53:19,766
همسرت حتماً در مورد من باهات صحبت کرده
240
00:53:20,761 --> 00:53:23,247
میتونم ببینم که چطور به من نگاه میکنی
241
00:53:25,038 --> 00:53:27,822
این رو میپذیری؟
242
00:53:33,294 --> 00:53:34,685
من باهات چیکار کردم؟
243
00:53:38,267 --> 00:53:40,255
چی در مورد من فکر میکنی؟
244
00:53:41,251 --> 00:53:43,239
!ای منحرف
245
00:53:44,832 --> 00:53:46,322
!بذار برم
246
00:53:46,721 --> 00:53:48,411
!کثافت
247
00:53:51,566 --> 00:53:53,853
صدایِ ضربه زدن شنیدم
248
00:53:57,734 --> 00:53:58,727
!خیلی گرمه
249
00:54:21,903 --> 00:54:23,791
یه چیزی بهت نشون میدم
250
00:54:25,681 --> 00:54:27,769
اون فرشته رو دیدی؟
251
00:54:34,235 --> 00:54:36,025
چه مجسمهی سنگینیه
252
00:54:36,922 --> 00:54:39,407
اشیا باید وزنِ مناسبشون رو داشته باشن
253
00:54:48,359 --> 00:54:50,148
!چقدر زیبا
254
00:54:50,448 --> 00:54:51,939
الان خوب درخشان شده
255
00:54:52,040 --> 00:54:56,017
به این پاهایِ دوست داشتنی نگاه کن
256
00:55:00,692 --> 00:55:02,780
خیلی میترسم که نگاه کنم
257
00:55:07,755 --> 00:55:09,663
کارش ساخته شد
(داغون شد)
258
00:55:51,773 --> 00:55:53,746
کجا میری؟
259
00:55:58,683 --> 00:56:00,261
بذار برم
260
00:56:05,198 --> 00:56:07,666
چه روز خوبی
261
00:56:17,585 --> 00:56:19,360
دیوونه شدی؟
262
00:56:51,150 --> 00:56:52,926
بفرما، اینم از این
263
00:56:56,679 --> 00:56:58,850
دیگه هیچی نمیفهمم
264
00:56:59,839 --> 00:57:01,925
درکت میکنم
265
00:57:02,760 --> 00:57:04,552
روبرت صدام بزن
266
00:58:52,081 --> 00:58:55,460
هرگز فکر نمیکردم اینجا
اِنقدر تنها باشم
267
00:59:00,133 --> 00:59:02,319
حتماً یه ساعت پیش اینجا بوده
268
00:59:13,654 --> 00:59:16,139
فکر میکردم اینجا تنها باشی
269
00:59:19,619 --> 00:59:21,011
عصر بخیر
270
00:59:26,678 --> 00:59:27,869
!آخ
271
00:59:30,655 --> 00:59:32,543
چی شد اِنقدر طول کشید؟
272
00:59:35,327 --> 00:59:37,016
تویِ یه کلیسا
273
00:59:46,164 --> 00:59:48,052
بهم نمیگی؟
274
00:59:51,929 --> 00:59:54,214
!گارسن
275
00:59:58,591 --> 00:59:59,882
بستنی، لطفاً
276
01:00:00,480 --> 01:00:02,069
بفرمایین
277
01:00:04,059 --> 01:00:05,450
آتیش؟
278
01:02:27,209 --> 01:02:28,799
میبینی؟
279
01:02:31,286 --> 01:02:33,074
درکت میکنم
280
01:05:18,983 --> 01:05:20,970
هیچ وقت اینجوری آبروشو نبردم
281
01:05:53,361 --> 01:05:57,235
امروز روزِ خوبی بوده، آقا -
بله -
282
01:06:02,502 --> 01:06:05,680
خانم، هوا عالیه
283
01:06:10,947 --> 01:06:13,132
هیچ وقت باهاش بد رفتار نکردم
284
01:06:14,026 --> 01:06:16,410
باید من رو ببخشه، نه؟
285
01:06:30,222 --> 01:06:32,108
به هر حال، به اندازه ی کافی
در این مورد نمیدونه
286
01:06:39,463 --> 01:06:41,250
براش متاسف نیستی؟
287
01:06:51,999 --> 01:06:54,120
به دوستم صدمه نزن، خانم
288
01:06:58,838 --> 01:07:01,520
همهی ما یه روزی میمیریم
289
01:07:21,888 --> 01:07:23,775
آقا، با من به سفر بیا
290
01:07:24,671 --> 01:07:27,353
باید استراحت کنم
291
01:07:32,718 --> 01:07:34,705
!با شکوه
292
01:07:38,925 --> 01:07:40,414
آره، ایدهی خیلی خوبیه
293
01:07:41,509 --> 01:07:44,091
برید، هر دوتون برید
294
01:07:59,791 --> 01:08:01,677
!مراقب باش
295
01:08:20,159 --> 01:08:21,748
از من میترسی؟
296
01:08:24,928 --> 01:08:26,318
نه
297
01:08:27,810 --> 01:08:28,901
چرا؟
298
01:08:30,591 --> 01:08:32,578
پس از من نمیترسی؟
299
01:08:34,864 --> 01:08:37,049
باید از من بترسی
300
01:08:41,818 --> 01:08:43,308
!توجه
301
01:08:43,807 --> 01:08:45,793
حقیقت رو میگم
302
01:08:52,649 --> 01:08:55,728
مهم نیست، ما دوستِ همدیگه هستیم
303
01:09:06,460 --> 01:09:08,450
روبرت، باورم نداری؟
304
01:09:11,037 --> 01:09:12,629
چرا که نه؟
305
01:09:13,226 --> 01:09:15,216
میدونم
306
01:09:21,210 --> 01:09:24,493
ولی دوستی بدون صداقت امکان پذیر نیست
307
01:09:33,650 --> 01:09:36,336
روبرت، باید من رو بکُشی
308
01:09:39,124 --> 01:09:41,313
باید منو بکُشی
309
01:09:44,795 --> 01:09:46,884
میخوای بکُشمت؟
310
01:09:47,583 --> 01:09:49,473
چطور یه نفر رو میکُشی؟
311
01:09:52,358 --> 01:09:54,945
باید شجاع باشی
312
01:09:56,837 --> 01:09:59,026
از سنگها خوشت میاد؟
313
01:10:00,817 --> 01:10:02,409
آره، خوشم میاد
314
01:10:02,908 --> 01:10:05,295
یه جایِ دور اُفتاده رو میشناسم
315
01:10:06,784 --> 01:10:10,566
اونجا یه سنگِ زیبا واست آماده کردم
316
01:10:12,755 --> 01:10:14,545
نترس
317
01:10:14,547 --> 01:10:17,530
!ولی تو که نمیترسی
318
01:10:17,531 --> 01:10:19,720
باید امشب بیای
میای؟
319
01:10:28,180 --> 01:10:30,667
میای؟ -
میام -
320
01:10:33,753 --> 01:10:35,543
اون سنگ رو تشخیص میدی؟
321
01:10:35,842 --> 01:10:37,632
آره، تشخیص میدم
322
01:10:39,624 --> 01:10:41,613
نمیتونی این رفتار رو تموم کنی؟
323
01:10:48,481 --> 01:10:49,973
نه، اون نمیتونه
324
01:10:51,865 --> 01:10:53,954
روبرت، میتونم باهات صحبت کنم؟
325
01:10:55,247 --> 01:10:56,739
نه، نمیتونی
326
01:10:57,239 --> 01:10:59,129
روبرت با یکی قرار داره
327
01:11:00,324 --> 01:11:03,807
فکر میکنم حق با اون بود که میگفت
تو یه قاتل بودی
328
01:11:08,285 --> 01:11:10,573
اگه تو میخوای، من اونجا نمیرم
329
01:11:11,071 --> 01:11:12,861
ولی خودت بهش بگو
330
01:11:32,070 --> 01:11:33,960
!روبرت
331
01:11:46,001 --> 01:11:48,089
روبرت، خودتی؟
332
01:11:52,569 --> 01:11:55,853
آره، منم روبرت
333
01:11:59,536 --> 01:12:00,928
!بیا
334
01:12:01,426 --> 01:12:03,216
!لعنتی
335
01:12:14,264 --> 01:12:16,552
...جایِ زیبایی هست
336
01:12:18,543 --> 01:12:20,533
برای عشقِ ما
337
01:12:25,111 --> 01:12:26,404
...و تو
338
01:12:27,599 --> 01:12:29,688
!چقدر زیبایی
339
01:12:32,077 --> 01:12:33,370
بهم بگو
340
01:12:34,068 --> 01:12:36,257
چطور رفتی اون طرف؟
341
01:12:52,288 --> 01:12:56,265
امیدوارم زیاد منتظرِ روبرتِت نشده باشی
342
01:12:58,753 --> 01:13:00,741
ولی الان دیگه اینجام
343
01:13:01,636 --> 01:13:03,525
بفرما اینجام
344
01:13:06,610 --> 01:13:08,399
!بیا
345
01:13:10,806 --> 01:13:12,695
دیگه دوستم نداری؟
346
01:13:16,078 --> 01:13:18,265
یا شایدم از شوهرت میترسی؟
347
01:13:30,401 --> 01:13:31,991
!بذار برم
348
01:13:40,446 --> 01:13:42,335
!به سلامتیِ خودمون
349
01:13:52,083 --> 01:13:54,071
شرابش واقعاً عالیه
350
01:14:00,736 --> 01:14:02,525
دوست داری؟
351
01:14:05,411 --> 01:14:07,200
ممنون، عالیه
352
01:14:11,279 --> 01:14:13,367
یه پیکِ دیگه با من مینوشی؟
353
01:14:27,690 --> 01:14:29,578
چیزِ دیگهای میل دارین؟
354
01:14:30,773 --> 01:14:32,164
نه، ممنون
355
01:14:39,924 --> 01:14:42,807
فراموش کردم بهت بگم روبرت رفتش
356
01:14:43,803 --> 01:14:45,592
لااقل بهم قول داد که میره
357
01:14:51,064 --> 01:14:53,052
دوست داری برقصی؟
358
01:14:53,253 --> 01:14:55,540
من؟ -
بله -
359
01:14:58,820 --> 01:15:00,211
با کمالِ میل
360
01:15:02,997 --> 01:15:04,687
افتخار میدین؟
361
01:15:07,473 --> 01:15:12,048
ببخشید، شوهرم دوست دارن با شما برقصن
362
01:16:26,546 --> 01:16:27,937
افتخار میدین؟
363
01:16:35,000 --> 01:16:36,888
افتخار میدین؟
364
01:16:49,521 --> 01:16:51,409
روبرت؟
365
01:16:59,069 --> 01:17:00,262
!روبرت
366
01:17:12,695 --> 01:17:14,484
!روبرت
367
01:17:28,609 --> 01:17:30,398
اینجایی؟
368
01:17:48,104 --> 01:17:49,495
!روبرت
369
01:24:04,007 --> 01:24:05,892
!روبرت
370
01:24:35,974 --> 01:24:37,760
خستهام
371
01:25:09,730 --> 01:25:11,814
تنهام نذار
372
01:25:17,596 --> 01:25:19,482
!روبرت
373
01:25:22,263 --> 01:25:24,149
!روبرت
374
01:25:26,631 --> 01:25:28,615
!روبرت
375
01:25:34,078 --> 01:25:35,963
!روبرت
376
01:25:40,431 --> 01:25:42,118
اینجام
377
01:25:43,708 --> 01:25:45,792
میخوای منو بکُشی؟
378
01:25:48,076 --> 01:25:50,755
دیدی فراموش نکردم
379
01:26:15,577 --> 01:26:18,753
الان که من دوستت دارم
میخوای منو بکُشی؟
380
01:26:24,909 --> 01:26:27,291
ولی منم دوستت دارم
381
01:26:33,547 --> 01:26:35,432
به این خاطر هست که الان اینجاییم
382
01:26:45,757 --> 01:26:49,033
همیشه دوستت خواهم داشت، قسم میخورم
383
01:26:50,440 --> 01:26:52,240
میدونم
384
01:26:53,402 --> 01:26:55,784
برای اولین بار هست در زندگیم که
یک نفر رو باور دارم
385
01:26:59,955 --> 01:27:01,939
و تو میتونی منو بکُشی؟
386
01:27:05,018 --> 01:27:06,903
درسته؟
387
01:27:09,485 --> 01:27:11,470
نباید بهت دروغ بگم
388
01:27:12,663 --> 01:27:14,350
!اوه، نه
389
01:27:16,832 --> 01:27:18,619
چیه؟
390
01:27:19,117 --> 01:27:21,101
سردمه
391
01:27:24,279 --> 01:27:26,164
سردته؟
392
01:27:28,348 --> 01:27:31,525
عزیزم، نمیتونم اینو تحمل کنم
393
01:27:35,001 --> 01:27:36,688
این گرمت میکنه
394
01:27:41,851 --> 01:27:43,836
نمیدونی چقدر دوستت دارم
395
01:27:46,617 --> 01:27:48,701
چقدر زیبایی
396
01:27:54,162 --> 01:27:56,047
!بذار ببینم
397
01:28:01,906 --> 01:28:03,792
بهم نگاه کن
398
01:28:08,657 --> 01:28:11,437
تو تنها کسی هستی که با اراده
و خواستِ خودت اومدی
399
01:28:16,500 --> 01:28:19,081
این آخرین بار بود که
من کسی رو باور داشتم
400
01:28:23,450 --> 01:28:25,236
!این خیانته
401
01:28:28,911 --> 01:28:31,392
آره، همش دروغه
402
01:28:36,754 --> 01:28:38,441
!نه، نه
403
01:28:39,512 --> 01:28:41,199
!نه
404
01:28:41,894 --> 01:28:43,681
!نه
405
01:28:47,890 --> 01:28:49,378
!نه
406
01:28:50,472 --> 01:28:52,457
واقعیت بود
407
01:30:21,612 --> 01:30:23,299
واقعیت رو بهم بگو
408
01:30:24,293 --> 01:30:26,079
واقعیت رو بهم بگو
409
01:30:32,335 --> 01:30:33,923
واقعیت رو بهم بگو
410
01:30:35,015 --> 01:30:37,000
واقعیت رو بهم بگو
411
01:30:49,898 --> 01:30:51,486
واقعیت رو بهم بگو
412
01:30:52,479 --> 01:30:54,563
واقعیت رو بهم بگو
413
01:31:00,323 --> 01:31:02,109
واقعیت رو بهم بگو
414
01:31:03,004 --> 01:31:04,889
واقعیت رو بهم بگو
415
01:31:05,684 --> 01:31:07,371
واقعیت رو بهم بگو
416
01:31:07,670 --> 01:31:09,158
واقعیت رو بهم بگو
417
01:31:09,358 --> 01:31:10,945
واقعیت رو بهم بگو
418
01:31:11,244 --> 01:31:12,434
واقعیت رو بهم بگو
419
01:31:20,179 --> 01:31:21,568
واقعیت رو بهم بگو
420
01:31:21,966 --> 01:31:23,554
واقعیت رو بهم بگو
421
01:31:24,746 --> 01:31:26,532
!جوزف
422
01:31:34,178 --> 01:31:35,865
!جوزف
423
01:31:38,149 --> 01:31:39,539
!جوزف
424
01:31:44,999 --> 01:31:46,984
!جوزف، جوزف
425
01:31:51,384 --> 01:31:52,971
!منم
426
01:31:54,959 --> 01:31:56,248
!حوا
427
01:32:00,320 --> 01:32:02,007
!جوزف
428
01:32:03,099 --> 01:32:04,388
اَزم رو برنگردون
429
01:32:07,269 --> 01:32:09,254
در مورد دونستنِ حقیقت درخواست نکن
430
01:32:10,943 --> 01:32:13,027
در مورد دونستنِ حقیقت درخواست نکن
431
01:32:16,800 --> 01:32:18,487
در مورد دونستنِ حقیقت درخواست نکن
432
01:32:20,772 --> 01:32:22,856
در مورد دونستنِ حقیقت درخواست نکن
433
01:32:24,047 --> 01:32:26,330
!حتی خودم هم نمیخوام بدونم
434
01:32:31,395 --> 01:32:34,273
...و وقتی که حوا فهمید
435
01:32:34,770 --> 01:32:37,549
که میوهی درخت برای خوردن خوب بود
436
01:32:38,344 --> 01:32:40,924
...و درخت برای خردمند کردنِ شخص
437
01:32:41,721 --> 01:32:45,096
مطلوب است
438
01:32:45,989 --> 01:32:50,555
حوا میوه را چید و خورد
439
01:32:51,052 --> 01:32:57,107
و به شوهرش نیز داد
و او هم خورد
440
01:34:02,933 --> 01:34:06,804
آنگاه چشمهایشان به روی حقیقت باز شد
441
01:34:08,591 --> 01:34:11,569
و دیدند که عریان هستند
442
01:34:14,449 --> 01:34:19,114
و صدای خدا را شنیدند
443
01:34:19,809 --> 01:34:24,375
در حال قدم زدن در بهشت
در هوایی سرد و مطبوع
444
01:34:27,752 --> 01:34:36,785
و مرد و همسر در حضور پروردگار
...در میانِ درختانِ میوهی بهشت
445
01:34:38,773 --> 01:34:46,516
خود را مخفی کردند
446
01:34:46,517 --> 01:34:50,486
ارائه شده توسط تیم زیرنویس شــــوتایـــــم
Forums.Show-Time.Us
447
01:34:50,487 --> 01:34:54,457
پایـــــان
33103